Prior to assembly and commissioning to
avoid injury of persons and damages of the
devices, it is absolutely necessary to carefully
read and observe these instructions.
Necessar y assembly, start-up, and maintenance work
must be performed only by qualified, trained and
authorized personnel.
Prior to assembly and maintenance work on
the controller, the system must be:
- depressurized,
- cooled down,
- emptied and
- cleaned.
Please comply with the instructions of the system
manufacturer or system operator.
Definition of Application
The controller is used for diffe rential pressure control
of water and water glycol mixtures for heating, district
heating and cooling systems.
The technical data on the label plates determine
the use.
Scope of Delivery ❶
*) Impulse tube AF, accessory
Assembly
Admissible Installation Positions ❷
① media temperatures up to 150 °C:
Can be installed in any positi on.
② media temperatures > 150 °C.
Installation permitted only in horizontal pipelines
with the actuator oriented downwards.
Installation Location and Installation
Scheme ❸
Return mounting ①
Flow mounting ②
Valve Installation ❹
1. Install strainer ① before the controller.
2. Rinse system prior to installing the valve.
3. Observe f low direction ② on valve body.
Flanges ③ in the pipel ine must be in
parallel posit ion and sealing sur faces
must be clean an d without any damage .
4. Install valve.
5. Tighten screws crosswise in 3 steps up
to the max. torque.
Actuator Installation ❺
T he actuator stem mus t be screwed into
the valve stem. Spri ng on the pressure
actuator is factory adjusted (released)
for proper i nstallation.
1. Remove the spindle protection cup and release
the valve spindle by removing the nut, washer
and cardboard tube.
2. Align the actuator stem with the valve stem,
connect b oth stems and turn gently the whole
pressure ac tuator clockwise with both hands,
until the stems are fully connected (valve
stem fully screwed into the actuator stem).
3. Release the uninon nut by pulling out
the blocking spring.
4. Tight the union nut
5. Release the pressure actuator by turning it counter
clockwise for approximately half a turn.
6. Observe the position of impulse tubes connection
to the valve and align the actuator accordingly.
7. Hold the actuator in the position and tight the
union nut to the valve with 100 - 120 Nm torque.
Impulse Tube mounting ❻
• Which impulse tubes to use?
The impulse tube set AF (2×) ❻① can be used:
Order No.: 003G1391
or use the following pipes:
Stainless steelØ 10×0. 8
SteelØ 10×1DIN 2391
CopperØ 10×1D IN 17 54
• Connection of impulse tubes ❻② in the system
Installation in return flow ③
Installation in supply flow ④
Connection to the valve ❼
1. Remove plug ① at the valve.
2. Screw in threaded joint G 1/4 ② with copper seal,
Torque 40 Nm.
- or -
Connection to the Pipeline ❽①
No connection downwards/upwards ②, could
bring dirt/air into an impulse tube.
1. Cut pipe in rectangular sections ③ and deburr.
2. For copper pipe:
insert sockets ④ on both sides.
3. Verify the correct position of the cutting ring ⑤.
4. Press impulse tube ⑥ into the threaded joint
up to its stop.
5. Tighten union nut ⑦ Torque 40 Nm.
Wh en installing seal p ots ❽⑧, please
observe the I nstallati on Instructi ons
for the seal pot s.
Insulation ❾
For media temperatures up to 120 °C the pressure
actua tor may be insulated ①.
Dismounting ❿
Danger
Danger of inj ury by hot water
Prior to dismounting depres surize system
or use shu t off valves on the i mpulse tubes! ①
Carry out dismounting in following steps: ②
1. Fasten pressure actuator with the safety bands
to the fixed points in surroundings
2. Before releasing the ac tuator, fully release
the union nut
3. Hold the pressure actuator with both hands,
and release it by turning it counter clockwise
~30 turns. During turning, control the actuator
weight all the time to prevent unexpected fall
of detached actuator.
4.
Carefully remove the ac tuator from the valve.
Before installing actuator back to the valve, setting
spring must be fully released again.
Leak and Pressure Test ⓫
" Danger of inju ry by heav y weight of
pressure actu ator. When dismounting
the pressure ac tuator from the valve,
to prevent unex pected fall of de tached actuator
and potential i njuries due to the hea vy weight!"
To prevent damages on th e diaphragm pressure
must be constantly an d simultaneously inc reased
at the + and − connec tion ① until the max testing
pressure is reached.
In case of higher test pressu res, remove impulse tubes
at the pipelines ①.
Observe nominal pressure ② of the valve.
Max. test pres sure must not exceed the plant testing
pressure and must always be lower than 1.5 × PN
Non-compliance may cause damages at the actuator
or valve.
control the act uator weight all the tim e
Filling the System, Start-up ⓬
T he return flow pr essure ① must not
exceed the sup ply flow pressure ②.
Non-compliance may cause damages at
the controller ③.
1. Open shut-off devices ④ that are possibly
available at the impulse tubes.
2. Slowly open valves in the system.
3. Slowly open shut-off devices ⑤ in the supply f low.
4. Slowly open shut-off devices ⑥ in the return f low.
Putting out of Operation
1. Slowly close shut-off devices ⑤ in the supply f low.
2. Slowly close shut-off devices ⑥ in the return flow.
Differential Pressure Setting ⓭
Set-point range see rating plate ①
1. Start-up of system, see section ⓬.
2. Set flow rate on a motorized valve ③ over
which the dif ferential pressure is controlled,
to about 50 % ②
3. Adjustment
• Observe pressure indica tors ④.
• Turning to the right ⑤ increases the set-point
(stressing the spring)
• Turning to the lef t ⑥ redu ces the
set-point (un-stressing the spring)
4. The set-point adjuster ⑦ may be sealed.
5. Release the not yet used pointer ⑧, move it to the
set position and fix it with the screw
Dimensions ⓮
Flanges: connection dimensi ons acc. to DIN 2501, seal form C
Um Verletzungen von Personen und
Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es
absolut notwendig, dass vor Montage und
Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig
gelesen und die Anweisungen befolgt werden.
Notwendige Montage-, Inbetriebnahme - und
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem,
geschultem und autorisiertem Personal
durchgeführt werden.
Vor Montage- und Wartungsarbeiten am Regler
muss das System
- drucklos,
- abgekühlt,
- entleert und
- gereinigt sein.
Die Anweisungen des Systemherstellers oder
Netzbetreibers müssen befolgt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Regler regelt den Differenzdruck von Wasser
und Wasser-Glykol-Gemischen in Heizungs-,
Fernwärme- und Kühlungsanlagen.
Die technischen Daten auf den Kennzeichnungsschildern sind für die Verwendung maßgebend.
Lieferumfang ❶
*) Steuerleitung AF, Zubehör
Montage
Zulässige Einbaulagen ❷
①Medientemperaturen bis zu 150 °C:
beliebige Einbaulage
②Medientemperaturen größer 150 °C.
Einbau nur in waagerechten Rohrleitungen
mit nach unten hängendem Antrieb zulässig.
Einbauort und Einbauschema ❸
Einbau im Rücklauf ①
Einbau im Vorlauf ②
Einbau des Ventils ❹
1. Schmutzfänger ① vor dem Regler einbauen.
2. System vor dem Einbau des Ventils spülen.
3. Durchflussrichtung ② auf dem Ventilgehäuse
beachten.
Flansche ③ in der Rohrl eitung müssen
parallel angeordnet und Dichtflächen
müssen saube r und unbeschädig t sein.
4. Ventil einbauen.
5. Schrauben üb er Kreuz in drei Schrit ten bis zum
max. Drehmoment festziehen.
Einbau des Stellantriebs ❺
Die Stellantriebsstange muss in die
Ventilstange eingeschraubt werden.
Die Feder am Dr uckantrieb ist für ei nen
ordnungsmäßig en Einbau ab Werk
voreingestellt (entspannt).
1. Entfernen Sie die Spindelschutzkappe und
lösen Sie die Ventilspindel, indem Sie Mutter,
Unterlegscheibe und Papprohr entfernen.
2. Die Antriebsstange auf die Ventilstange ausrichten,
beide Stangen verbinden und den gesamten
Druckantrieb mit beiden Händen leicht im
Uhrzeigersinn drehen, bis die Stangen vollständig
verbunden sind (Ventilstange vollständig in die
Antriebsstange eingeschraubt).
3. Lösen Sie die Überwurfmutter durch Herausziehen
der Sperrfeder.
4. Die Überwurfmutter anziehen.
5. Den Druckantrieb durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn (ca. eine halbe Umdrehung) lösen.
6. Die Stellung der Steuerleitungsverbindung zum
Ventil beachten und den Stellantrieb entsprechend
ausrichten.
7. Stellantrieb in Position halten und Überwurfmutter
mit 100-120 Nm Drehmoment am Ventil
festschrauben.
Montage der Steuerleitung ❻
• Welche Steuerleitungen verwenden?
Das Steuerleitungsset AF (2×) ❻① kann
verwendet werden: Best.-Nr: 003G1391
oder folgende Rohre verwenden:
EdelstahlØ 10 × 0,8
StahlØ 10 × 1DI N 2391
KupferØ 10 × 1DIN 1754
• Anschluss der Steuerleitungen ❻② in der Anlage
Einbau im Rücklauf ③
Einbau im Vorlauf ④
Anschluss am Ventil ❼
1. Stopfen ① am Ventil entfernen.
2. Verschraubung G 1/4 ② mit Kupferdichtung
eindrehen, Drehmoment 40 Nm.
– oder –
Anschluss an der Rohrleitung ❽①
Kein Anschluss nach unten/oben ②, damit kein
Schmutz/keine Luft in eine Steuerleitung gelangt.
1. Rohr rechtwinklig ablängen ③ und entgraten.
2. Bei Kupferrohr:
Einsteckhülsen ④ beidseitig einfügen.
3. Überprüfen Sie die korrekte Position
des Schneidrings ⑤.
4. Steuerleitung ⑥ bis zum Anschlag in
die Verschraubung drücken.
5. Überwurfmutter ⑦ anziehen, Drehmoment
40 Nm.
Beim Einbau von Vorlagegefäßen ❽⑧
bitte die Mo ntageanleitung f ür das
Vorlagegefäß beachten.
Wärmedämmung ❾
Bei Medientemperaturen bis 120 °C kann
der Druckantrieb isoliert werden ①.
Demontage ❿
Gefahr
Verletzungsgefahr durch Heißwasser
Vor der Demontage d as System drucklos mache n
oder Absperrventile an den Steuerleitungen
verwenden! ①
Zur Demontage folgende Schritten durchführen: ②
1. Druckantrieb mit den Sicherheitsbändern an den
festen Punkten in der Umgebung befestigen.
2. Vor dem Lösen des Stellantriebs die
Überwurfmutter vollständig lösen.
3. Den Druckantrieb mit beiden Händen festhalten
und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
(ca. 30 Umdrehungen) lösen. Beim Drehen das
hohe Gewicht des Stellantriebs kontinuierlich
überwachen, um ein unbeabsichtigtes
Herunterfallen des abgenommenen Stellantriebs
zu vermeiden.
4. Den Druckantrieb vorsichtig vom Ventil lösen.
Vor der erneuten Montage des Stellantriebs am Ventil
muss die Feder wieder vollständig entspannt werden.
Dichtheits- und Druckprüfung ⓫
„Verletzungsgefahr du rch das hohe
Gewicht des Druckantriebs. Bei der
Demontage des Druckantriebs vom
Gewichts des Ste llantriebs kontinui erlich über wacht
werden, um ein u nbeabsichtigtes He runterfallen
des abgeno mmenen Stellantri ebs und mögliche
Verletzunge n aufgrund des hoh en Gewichts
zu vermeiden!“
Um Schäden an der Membran zu vermeiden, muss
der Druck am + und − Anschluss ① gleichmäßig
erhöht werden, bis der maximale Prüfdruck erreicht ist.
Ventil muss dieser au fgrund des hohen
Bei höheren Prüfdrücken müssen die Steuerleitungen
an den Rohrleitungen ① entfernt werden.
Nenndruck ② des Ventils beachten.
Der max. Prüfdruck darf den Prüfdruck der Anlage
nicht überschreiten und muss immer kleiner sein
als 1,5 × PN.
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Stellantrieb
oder Ventil führen.
Befüllung der Anlage, Inbetriebnahme ⓬
Der Rück laufdruck ① dar f den
Vorlaufdruck ② nicht überschreiten.
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Regler ③
führen.
1. Absperrarmaturen ④, die eventuell an den
Steuerleitungen vorhanden sind, öffnen.
2. Ventile im System langsam öffnen.
3. Absperrarmaturen ⑤ im Vorlauf langsam öffnen.
4. Absperrarmaturen ⑥ im Rücklauf langsam öffnen.
Außerbetriebnahme
1. Absperrarmaturen ⑤ im Vorlauf langsam
schließen.
2. Absperrarmaturen ⑥ im Rücklauf langsam
schließen.
Einstellung Differenzdruck ⓭
Sollwertbereich siehe Typenschild ①
1. Inbetriebnahme des Systems, siehe Abschnitt ⓬.
2. Volumenstrom an einem Motorstellventil ③, über
das der Dif ferenzdruck geregelt wird, auf ca. 50 %
einstellen ②
3. Einstellung
• Druckanzeige beachten ④
• Rechtsdrehung ⑤ erhöht den Sollwert
(Feder spannen)
• Linksdrehung ⑥ verringert den Sollwert
(Feder entspannen)
4. Der Sollwertsteller ⑦ kann plombiert werden.
5. Lösen Sie den noch nicht benutzten Zeiger ⑧,
bewegen Sie ihn in die eingestellte Position und
fixieren Sie ihn mit der Schraube.
Abmessungen ⓮
Flansche: Anschlussabmessungen nach DIN 2501,
Dichtungsform C
Pour éviter qu’une personne ne se blesse
et que le dispositif ne soit endommagé,
il est absolument nécessaire de lire
attentivement ces instructions avant le
montage et la mise en ser vice, et de les respec ter.
Les travaux d’assemblage, de démarrage et de
maintenance nécessaires doivent être effectués
uniquement par du personnel qualifié, formé
et autorisé.
Avant tout travail d’assemblage et de maintenance
du régulateur, l’installation doit être :
- dépressurisée,
- refroidie,
- vidangée et
- nettoyée.
Suivre les instructions du concepteur ou de l’opérateur
du système.
Conditions d’utilisation
Le régulateur est utilisé pour réguler la pression
différentielle de l’eau et des mélanges d’eau glycolée
pour le chauffage, le chauffage urbain et les systèmes
de refroidissement.
Les données techniques sur les plaques signalétiques
sont déterminantes pour l’utilisation.
Contenu de la livraison ❶
*) Tube d’impulsion AF, accessoire
Montage
Positions autorisées ❷
①températures de fluides jusqu’à 150 °C :
Installation dans n’importe quelle position.
②températures de fluides > 150 °C :
Installation autorisée uniquement dans
les tuyauteries horizontales où l’actionneur
est orienté vers le bas.
Position et schéma d’installation ❸
Montage sur le retour ①
Montage sur le dépar t ②
Installation de la vanne ❹
1. Monter le filtre ① devant la vanne
2. Rincer l’installation avant le montage de la vanne.
3. Respecter le sens de circulation ② indiqué sur le
corps de la vanne.
Les brides ③ dans la tuyauterie do ivent
être parallèl es et les surfaces d ’étanchéité
propres et intac tes.
4. Installer la vanne.
5. Serrer les vis en 3 étapes en diagonale, jusqu’au
couple de serrage maximal.
Installation de l’actionneur ❺
La tige de l ’actionneur doit ê tre vissée sur la
tige de la vanne. Le r essort de l’actio nneur
pressostatique es t réglé en usine (relâché)
pour une instal lation correcte.
1. Retirer la coupe de protection de la tige et libérer
la tige de la vanne en enlevant l’écrou, la rondelle
et le tube en carton.
2. Aligner la tige de l’actionneur avec la tige de
la vanne. Connecter les deux tiges et tourner
doucement l’intégralité de l’actionneur
pressostatique dans le sens des aiguilles
d’une montre à deux mains, jusqu’à ce que les
tiges soient complètement connectées (tige
entièrement vissée dans la tige de l’actionneur).
3. Libérer l’écrou en tirant sur le ressort de blocage
pour le retirer.
4. Serrer l’écrou.
5. Relâcher l’actionneur pressostatique en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
d’environ un demi-tour.
6. Observer la position du raccord des tubes
d’impulsion à la vanne et aligner l’actionneur en
conséquence.
7. Maintenir l’actionneur dans la position et serrer
l’écrou à la vanne selon un couple de serrage de
100 - 120 Nm.
Montage du tube d’impulsion ❻
• Quels tubes d’impulsion utiliser ?
L’ensemble de tubes d’impulsion AF (2×) ❻①
peut être utilisé : Référence : 003G1391
ou les tubes suivants peuvent être utilisés :
Acier
inoxydable
AcierØ 10 × 1DIN 2391
CuivreØ 10 × 1D IN 1754
• Raccordement des tubes d’impulsion ❻② à
l’installation
Installation sur le retour ③
Installation sur l’aller ④
Ø 10 × 0,8
Raccordement à la vanne ❼
1. Retirer le bouchon ① à la vanne.
2. Visser le raccord f ileté G 1/4 ② avec joint en cuivre,
couple 40 Nm.
- ou -
Raccordement à la tuyauterie ❽①
Aucun raccordement vers le bas/le haut ②, pourrait
faire pénétrer de l’air/de la saleté dans le tube
d’impulsion.
1. Couper le tube en sections rectangulaires ③ et
ébarber.
2. Pour les tuyaux en cuivre :
insérer les douilles ④ de chaque côté.
3. Vérifier le bon positionnement de l’olive ⑤.
4. Enfoncer le tube d’impulsion ⑥ dans le raccord
fileté jusqu’à la butée.
5. Serrer l’écrou ⑦ Couple de serrage 40 Nm.
Lors de l ’installation des po ts de
condensation ❽⑧, respec ter les
instructio ns d’installation d es pots de
condensation.
Isolation ❾
Pour des températures du fluide jusqu’à 120 °C,
l’actionneur pressostatique peut être isolé ①.
Démontage ❿
Danger
Risque de brûl ure par l’eau chaud e
Avant le dém ontage, dépre ssuriser le système
ou utiliser des v annes d’arrêt sur les tubes
d’impulsion ! ①
Pour le démontag e, procéder com me suit : ②
1. Fixer l’actionneur pressostatique avec les bandes
de sécurité aux points fixes à proximité.
2. Avant de libérer l’actionneur, desserrer
complètement l’écrou.
3. Maintenir l’actionneur de pression avec les deux
mains et le relâcher en le tournant d’environ
30 tours dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pendant la rotation, contrôler
en permanence le poids de l’actionneur pour
éviter sa chute inattendue une fois détaché.
4. Retirer avec précaution l’actionneur de la vanne.
Avant de réinstaller l’actionneur sur la vanne, le ressort
de réglage doit être complètement relâché.
Test d’étanchéité et de pression ⓫
Risque de blessure e n raison du poids élevé
de l’actionn eur pressostatique. Lo rs du
démontage de l’actionneur pressostatique,
l’actionne ur pour éviter sa chute i nattendue une
fois détaché et to ute blessure due à son po ids élevé !
Pour prévenir to ut dommage au dia phragme,
la pression doi t être augmentée de m anière constante
et simultanée au ra ccord + et − ① jusqu’à ce que
la pression de tes t maximale soit at teinte.
contrôler en pe rmanence le poi ds de
Lorsque les pressions d’essai sont supérieures, retirer
les tubes d’impulsion des conduites ①.
Respecter la pression nominale ② de la vanne.
La pression de test maximale ne doit pas dépasser
la pression de test de la centrale et doit toujours
être inférieure à 1,5 x PN.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
l’actionneur ou la vanne.
Remplissage du système et démarrage ⓬
La pressio n du retour ① ne doit pas
dépasser la pre ssion de l’aller ②.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
le régulateur ③.
1. Ouvrir les organes d’arrêt ④ disponibles
sur les tubes d’impulsion.
2. Ouvrir lentement les vannes de régulation
du réseau.
3. Ouvrir lentement les organes d’arrêt ⑤ sur l’aller.
4. Ouvrir lentement les organes d’arrêt ⑥ sur
le retour.
Mise à l’arrêt
1. Fermer lentement les organes d’arrêt ⑤ sur l’aller.
2. Fermer lentement les organes d’arrêt ⑥ sur
le retour.
Réglage de la pression différentielle ⓭
Plage de consigne, voir plaque signalétique ①
1. Démarrage du système, voir section ⓬.
2. Régler le débit d’une vanne motorisée ③,
où la pression différentielle est régulée,
sur 50 % environ ②.
3. Réglage
• Observer les indicateurs de pression ④.
• Effec tuer une rotation vers la droite ⑤
pour augmenter la valeur de consigne
(tension du ressort).
• Effec tuer une rotation vers la gauche ⑥
pour diminuer la valeur de consigne
(relâchement du ressor t).
4. La molette de consigne ⑦ peut être scellée.
5. Libérer l’index pas encore utilisé ⑧, le déplacer
dans la position définie et le fixer à l’aide de la vis.
Dimensions ⓮
Brides : dimensions de raccordement selon la norme DIN 2501,
étanchéité forme C
Prima dell’assemblaggio e della messa
in servizio, è assolutamente necessario
osservare le istruzioni per evitare infortuni
al personale e danni ai dispositivi.
Assemblaggio, avvio e attività di manutenzione
devono essere eseguiti solo da personale autorizzato,
addestrato e qualificato.
Prima degli interventi di assemblaggio e manutenzione
sul regolatore, l’impianto deve essere:
- depressurizzato,
- raffreddato,
- spurgato e
- pulito.
Seguire sempre le istruzioni del costrut tore
o del gestore dell’impianto.
Descrizione del prodotto
Il regolatore è utiliz zato per controllare la pressione
differenziale di acqua e miscele acqua glicole
per impianti di riscaldamento, teleriscaldamento
e raffrescamento.
I dati tecnici riportati sulla targhetta ne determinano
l’uso.
Ambito della fornitura ❶
*) Tubo di impulso AF, accessorio
Assemblaggio
Posizioni di montaggio consentite ❷
①temperature del mezzo fino a 150 °C:
Installabile in qualsiasi posizione.
②temperature del mezzo > 150 °C.
L’installazione è consentita solo in tubazioni
orizzontali con l’attuatore orientato verso il basso.
Configurazione e schema di installazione❸
Montaggio sul ritorno ①
Montaggio in mandata ②
Installazione della valvola❹
1. Installare il filtro ① prima del regolatore.
2. Risciacquare l’impianto prima di installare
la valvola.
3. Osservare la direzione del flusso ② sul
corpo valvola.
Le flang e ③ nella tubazione devono essere
in posizione p arallela e le super fici di tenuta
devono essere p ulite e non dannegg iate.
4. Installare la valvola.
5. Serrare le viti a sequenza incrociata in tre passaggi,
fino a raggiungere il massimo serraggio.
Installazione dell’attuatore❺
Lo stelo dell ’attuatore deve esse re
avvitato nel lo stelo della valvol a.
La molla sull ’attuatore pressostatico
è regolata in fabb rica (rilasciata)
per una corret ta installazione .
1. Rimuovere il cappuccio di protezione dell’alberino
e sbloccare lo stelo della valvola rimuovendo
il dado, la rondella e il tubo di cartone.
2. Allineare lo stelo dell’attuatore allo stelo della
valvola, collegare entrambi gli steli e ruotare
delicatamente con entrambe le mani tutto
l’attuatore di pressione in senso orario finché
gli steli non sono completamente collegati
(lo stelo della valvola è completamente
avvitato sullo stelo dell’attuatore).
3. Allentare il dado di unione estraendo la molla
di bloccaggio.
4. Serrare il dado di unione.
5. Allentare l’attuatore di pressione ruotandolo
in senso antiorario di circa mezzo giro.
6. Osservare la posizione dell’attacco dei tubi
di impulso alla valvola e allineare l’attuatore
di conseguenza.
7. Tenere fermo l’attuatore in posizione e serrare
il dado di unione sulla valvola con una coppia
di 100-120 Nm.
Montaggio del tubo di impulso❻
• Quali tubi di impulso utilizzare?
Il set del tubo di impulso AF (2×) ❻① può essere
utilizz ato: N. Ordine: 003G1391
in alternativa, è possibile utilizzare i seguenti tubi:
Acciaio
inossidabile
AcciaioØ 10 × 1DIN 2391
RameØ 10 × 1D IN 1754
• Connessione dei tubi di impulso ❻②
nell’impianto
Installazione nella portata di ritorno ③
Installazione nella portata di mandata ④
Ø 10 × 0,8
Connessione alla valvola ❼
1. Rimuovere la spina ① dalla valvola.
2. Avvitare il giunto f ilettato G 1/4 ② con la
guarnizione in rame a una coppia di 40 Nm.
- oppure -
Connessione alla tubazione❽①
Nessuna connessione verso il basso/verso l’alto ②,
che potrebbe
causare la presenza di sporco/aria nel tubo di impulso.
1. Tagliare il tubo in sezioni rettangolari ③
e rimuovere le sbavature.
2. Per tubo di rame:
inserire le prese ④ su entrambi i lati.
3. Verificare il corretto posizionamento dell’ogiva ⑤.
4. Spingere il tubo di impulso ⑥ all’interno
del giunto filettato fino al punto di arresto.
5. Serrare il dado di unione ⑦ a una coppia di 40 Nm.
Per l’instal lazione dei bar ilotti di
separazione ❽⑧, fare riferimento alle
relative istruzioni di installazione.
Coibentazione ❾
Per una temperatura del mezzo f ino a 120 °C,
l’attuatore pressostatico può essere coibentato ①.
Smontaggio ❿
Pericolo
Pericolo di lesio ni causate da acqua calda
Prima di smontarlo, depressurizzare l’impianto
o utilizzare l e valvole di intercetta zione sui tubi
di impul so! ①
Eseguire le seguenti operazioni di smontaggio: ②
1. Fissare l’attuatore pressostatico con le fasce di
sicurezza ai punti f issi nell’ambiente circostante.
2. Prima di smontare l’attuatore, allentare
completamente il dado di unione.
3. Reggere l’attuatore di pressione con entrambe
le mani e rilasciarlo ruotandolo in senso antiorario
di ~30 giri. Durante la rotazione, controllare sempre
il peso dell’attuatore per evitare cadute impreviste
dell’attuatore staccato.
4. Rimuovere con cautela l’attuatore dalla valvola.
Prima di rimontare l’attuatore sulla valvola, la molla
di regolazione deve essere rilasciata completamente.
Test di tenuta e pressione⓫
“Pericolo di lesio ni a causa del peso eleva to
dell’attuatore pressostatico. Quando
si smonta l’attuatore pressostatico
dalla valvola, controllare sempre
impreviste del l’attuatore staccato e po tenziali
lesioni dovute a l peso elevato”.
Per evitare danni a lla membrana, la pr essione deve
essere aumentata in m aniera costante e simultane a
alle connessio ni + e - ① finché non v iene raggiunta
la pressione di p rova massima.
In caso di pressioni di prova più elevate, rimuovere
i tubi di impulso dalle tubazioni ①.
Osservare la pressione nominale ② della valvola.
La pressione di prova massima non deve superare
la pressione di prova dell’impianto e deve essere
in ogni caso inferiore a 1,5 x PN.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
causare danni all’attuatore o alla valvola.
il peso dell ’attuatore per evitar e cadute
Riempimento del sistema e avvio ⓬
La pressio ne della portata di r itorno ① non
deve superare la p ressione della po rtata
di mandata ②.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
causare danni al regolatore ③.
1. Aprire i dispositivi di intercettazione ④
eventualmente disponibili sui tubi di impulso.
2. Aprire lentamente le valvole dell’impianto.
3. Aprire lentamente i dispositivi di intercettazione
⑤ nella portata di mandata.
4. Aprire lentamente i dispositivi di intercettazione
⑥ nella portata di ritorno.
Messa fuori servizio
1. Chiudere lentamente i dispositivi di intercettazione
⑤ nella portata di mandata.
2. Chiudere lentamente i dispositivi di intercettazione
⑥ nella portata di ritorno.
Impostazione della pressione differenziale⓭
Intervallo valore, vedere targhetta ①
1. Sistema di avvio, vedere la sezione ⓬.
2. Impostare la portata su una valvola motorizzata
③ sulla quale la pressione differenziale viene
controllata a circa il 50 % ②
3. Regolazione
• Osservare gli indicatori di pressione ④
• Ruotando verso destra ⑤ il valore aumenta
(sottoponendo la molla a sollecitazione)
• Ruotando verso sinistra ⑥ il valore diminuisce
(liberando la molla dalla sollecitazione)
4. La manopola di regolazione ⑦ può essere sigillata.
5. Sganciare il puntatore non ancora utilizzato ⑧,
spostarlo nella posizione impostata e fissarlo
con la vite.
Dimensioni ⓮
Flange: dimensioni della connessione in base a DIN 2501,
forma guarnizione C
Aby nie dopuścić do zranienia osób oraz
uszkodzenia urządzeń należy przed
montażem i uruchomieniem urządzenia
bezwzględnie zapoznać się z niniejszymi
instrukcjami i przestrzegać zawartych w nich zaleceń.
Montaż, rozruch i czynności serwisowe mogą być
dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
i uprawniony personel.
Przed montażem i czynnościami ser wisowymi
należy koniecznie:
- zrzucić ciśnienie z układu,
- układ ochłodzić,
- opróżnić
- i wyczyścić.
Należy stosować się do instrukcji producenta
i/lub operatora układu.
Zastosowanie
Regulator jest stosowany do regulacji różnic y ciśnień
dla wody i roztworów wody z glikolem w układach
ciepłowniczych oraz instalacjach ogrzewania
i chłodzenia.
Dane techniczne na tabliczkach znamionowych
decydują o zakresie zastosowań.
Zakres dostawy ❶
*) Zestaw AF rurki impulsowej, akcesoria
Montaż
Dopuszczalne pozycje montażu ❷
①temperatura czynnika do 150°C:
Można instalować w dowolnej pozycji.
②temperatura czynnika > 150°C:
można instalować tylko na rurociągu poziomym
z siłownikiem skierowanym w dół.
Miejsce i schemat montażu ❸
Montaż na rurociągu powrotnym ①
Montaż na rurociągu zasilającym ②
Instalacja zaworu ❹
1. Przed regulatorem zainstalować filtr ① .
2. Przed zainstalowaniem zaworu w ypłukać
instalację.
3. Sprawdzić zgodność kierunku przepływu ②
ze wskaźnikiem na korpusie zaworu.
Kołnie rze ③ na rurociągu mus zą być
równoległ e, a powierzchn ie pod uszczelk i
czyste i b ez uszkodzeń.
4. Zamontować zawór.
5. Dokręcać przeciwległe nakrętki w 3 krokach do
osiągnięcia maksymalnego momentu obrotowego.
Instalacja siłownika ❺
Trzpień siłownika musi być wkręcony
w trzpień zaworu. Sprężyna na siłowniku
ciśnieniowym jest fabrycznie wyregulowana
(zwolniona) dla prawidłowego montażu.
1. Zdjąć osłonę oraz zwolnić trzpień zaworu, usuwając
nakrętkę, podkładkę oraz tekturową tuleję.
2. Zrównać trzpień siłownika z trzpieniem zaworu,
połączyć oba trzpienie i delikatnie obrócić obiema
rękami cały siłownik ciśnieniowy zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż trzpienie zostaną całkowicie
połączone (trzpień zaworu zostanie całkowicie
wkręcony w trzpień siłownika).
4. Wcisnąć do oporu rurkę impulsową ⑥ w złącze
gwintowane.
5. Dokręcić nakrętkę łączącą ⑦ z momentem 40 Nm.
Podczas m ontażu nacz yń kondensacyj nych
❽⑧ postępować zgo dnie z instrukcjami
montażu tych u rządzeń.
Izolacja ❾
Dla temperatur cz ynnika do 120°C siłownik
ciśnieniow y może być zaizolowany ①.
Demontaż ❿
Uwaga!
Niebezp ieczeństwo po parzenia gorącą
wodą!
Przed demontażem zrzucić ciśnienie z układu
lub użyć zaworów o dcinających na rurkach
impulsowych! ①
Demontaż należy przeprowadzić w następujących
krokach: ②
1. Zamocować siłownik ciśnieniowy taśmami
zabezpieczającymi do stał ych punktów
w otoczeniu.
2. Przed zwolnieniem siłownika należy całkowicie
zwolnić nakrętkę łączącą.
3. Przytrzymać siłownik ciśnieniowy obiema
rękami oraz zwolnić go, obracając w lewo
~30 obrotów. Podczas obracania przez
cały czas kontrolować ciężar siłownika, aby
zapobiec jego nieoczekiwanemu upadkowi.
4. Ostrożnie wyjąć siłownik z zaworu.
Przed ponowną instalacją siłownika na zaworze należy
ponownie całkowicie zwolnić sprężynę nastawczą.
Próba szczelności oraz ciśnienia ⓫
„Niebezp ieczeństwo ob rażeń ciała na
skutek ciężaru siłownika ciśnieniowego.
Podczas dem ontażu siłownika
czas uważać, a by nie dopuścić do jeg o upadku oraz
obrażeń spowo dowanym jego duż ym ciężarem!”
Aby zapobie c uszkodzeniom me mbrany, ciśnienie
musi jednostajn ie i równocześni e wzrastać
na połąc zeniach + i - ① do czasu osiągnięcia
maksymalnego ciśnienia próbnego.
ciśnienioweg o z zaworu należ y cały
W przypadku wyższych ciśnień próbnych należy
usunąć rurki impulsowe z rurociągów ①.
Zwrócić uwagę na ciśnienie nominalne zaworu ②.
Maksymalne ciśnienie próbne nie może pr zekroczyć
ciśnienia w sieci i musi być zawsze niższe niż 1,5 × PN.
Niezastosowanie się do powyższego może
spowodować uszkodzenie siłownika lub zaworu.
Napełnienie układu, rozruch ⓬
Ciśnienie n a przepł ywie powrotnym
① nie może przekraczać ciś nienia
na przepływie zasilającym ②.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
uszkodzenie regulatora ③.
1. Powoli ot worzyć armaturę odcinającą ④, jeżeli jest
zamontowana na rurkach impulsowych.
2. Powoli otwierać z awory w układzie.
3. Powoli otworzyć armaturę odcinającą ⑤
na rurociągu zasilającym.
4. Powoli otworz yć armaturę odcinającą ⑥
na rurociągu powrotnym.
Wyłączenie z działania
1. Powoli zamknąć armaturę odcinającą ⑤
na rurociągu zasilającym.
2. Powoli zamknąć armaturę odcinającą ⑥
na rurociągu powrotnym.
Nastawa różnicy ciśnień ⓭
Zakres wartości zadanych jest podany na tabliczce
znamionowej ①
1. Przeprowadzić rozruch układu, patrz sekcja ⓬.
2. Przy pomoc y zaworu z siłownikiem ③, dla którego
jest regulowana różnica ciśnień, ustawić przepł yw
na ok. 50 % ②.
3. Nastawy regulacji
• Obserwować wskazania manometru ④
• Obracanie w prawo ⑤ zwiększa wartość
nastawy (ściskanie sprężyny)
• Obracanie w lewo ⑥ zmniejsza war tość nastawy
(luzowanie sprężyny)
4. Śruba regulacyjna ⑦ może zostać zaplombowana.
5. Poluzować jeszcze nieużywany wskaźnik ⑧,
przesunąć go do pozycji nastaw y i zamocować
za pomocą śruby.
Wymiary ⓮
Kołnierze: wymiar y połączeń zgodne z normą DIN 2501,
forma uszczelki C
Во избежание травмирования людей
и повреж дения оборудования перед
началом работ по монтажу и вводу
в эксплуатацию следует изучить и
соблюдать настоящую инструкцию.
Монтаж, наладк у и техническое обс луживание
оборудования может выполнять только
квалифицированный персонал, имеющий допуск
к таким работам.
Перед началом работ по монтаж у и обслуживанию
регулятора необходимо произвести следующие
действия с трубопроводной системой:
- сбросить давление;
- охладить;
- опорожнить и
- прочистить.
Следуйте инструкциям производителя или
оператора системы.
бласть применения
Регулятор используется для поддержания перепада
давления или значения давления воды и водного
раствора гликоля в системах централизованного
теплоснабжения и охлаждения.
Условия применения определяются техническими
характеристиками, указанными на шильдике.
Объем поставки ❶
*) Импульсная трубка AF, дополнительная
принадлежность
Монтаж
Допустимые монтажные положения ❷
① температура среды до 150 °C:
регулятор может ус танавливаться в любом
положении.
② температура среды выше 150 °C:
установка регулятора разрешается только на
горизонтальном трубопроводе регулирующим
элементом вниз.
Место и схема установки ❸
Монтаж на обратном трубопроводе ①
Монтаж на подающем трубопроводе ②
Установка клапана ❹
1. Установите сетчатый фильтр ① до регулятора.
2. Промойте систему перед установкой клапана.
3. Проверьте направление потока ② на корпусе
клапана.
Фланцы ③ на трубопроводе должны
быть установлены п араллельно, и их
уплотняемые поверхности должны
быть чистыми и без повреждений.
4. Установите клапан.
5. Затяните винты крес тообразно в 3 этапа до
достижения максимального момента затяжки.
Установка регулирующего блока ❺
Шток привод а должен ввинчиваться в
шток клапана. Пружина регулирующего
блока поставля ется с завода
в полностью отпущенном состоянии.
1. Снимите защитную крышку штока и освободите
шток клапана, сняв гайку, шайбу и картонную
труб ку.
2. Совместите шток регулирующего блока
со штоком клапана, соедините оба штока
и осторожно поверните весь узел рег улятора
давления по часовой с трелке обеими руками
до тех пор, пока штоки не буду т полностью
подключены (шток клапана должен быть
полностью ввинчен в шток блока).
При установке охладителей ❽⑧
соблюдайте соответствующие
инструкции.
Изоляция ❾
При температурах среды до 120 °C рег улятор
давления может быть теплоизолирован ①.
Демонтаж ❿
Опасно
Опасность получ ения травмы из-за
горячей воды!
Перед демонтажом сбросьте давление
в системе или используйте отсечные
клапаны на импульсных трубках! ①
Для демонтажа выполните следующие действия: ②
1. Прикрепите регулирующий блок с помощью
предохранительных лент к фиксированным
точкам во внешнем окружении.
2. Прежде чем снять регулирующий блок,
полностью освободите соединительную гайку.
3. Удерживая регулирующий блок обеими
руками, освободите его, повернув против
часовой стрелки на ~30 оборотов. Во время
поворачивания постоянно контролируйте блок,
чтобы предотвратить его неожиданное падение
при отсоединении.
4. Осторожно снимите регулирующий блок
с клапана.
Перед установкой регулирующего блока обратно
на клапан необходимо снова полностью отпустить
регулировочную пружину.
Испытание на прочность
и герметичность ⓫
«Опасность получе ния травмы
вследствие падения тяжелого
регулирующего блока. При снятии
регулирующего бло ка с клапана
постоянно контролируйте блок, чтобы
предотвратить неожиданное падение
отсоединенного блока и возможные травмы
вследствие его б ольшого веса!»
Для предотвращения повреждений диафрагмы
давление в соеди нениях + и - ① должно
непрерывно и одновременно увеличиваться
до тех пор, пока не будет до стигнуто
максимальное испытательное давление.
При более высоких уровнях испытательного
давления удалите импульсные трубки
с трубопроводов ①.
Определите номинальное давление ② клапана.
Максимальное испытательное давление не должно
превышать испытательное давление установки
и должно всегда быть ниже 1,5 × PN.
Несоблюдение этого требования может привести к
повреждению регулирующего блока или клапана.
Заполнение системы и ввод
в эксплуатацию ⓬
Давление в обратном трубопроводе
① не должно превышать давление
в подающем трубо проводе ②.
Несоблюдение указаний может привести
к повреж дению регулятора ③.
1. Откройте запорные устройства ④, которые
могу т быть установлены в импульсных трубках.
2. Медленно откройте клапаны системы.
3. Медленно откройте запорные устройства
⑤ в подающем трубопроводе.
4. Медленно откройте запорные устройства
⑥ в обратном трубопроводе.
Вывод из эксплуатации
1. Медленно закройте запорные устройства
⑤ в подающем трубопроводе.
2. Медленно закройте запорные устройства
⑥ в обратном трубопроводе.
Настройка перепада давления ⓭
Диапазон давлений см. на шильдике ①
1. Сведения о запуске системы см. в разделе ⓬.
2. Установите расход через электроприводной
клапан, ③ с помощью которого регулируется
перепад давления, на уровне примерно 50% ②.
3. Настройка
• Снимите показания манометров ④.
• Поворот вправо ⑤ приводит к увеличению
значения уставки (пружина сжимается).
• Поворот влево ⑥ приводит к уменьшению
значения уставки (пружина разжимается).
4. Настроечная гайка ⑦ может быть
опломбирована.
5. Ослабьте неиспользованный указатель ⑧,
переместите его в заданное положение
и зафиксируйте винтом.
Размеры ⓮
Фланцы: размеры соединения согласно DIN 2501,
форма уплотнения C