Pour éviter qu’une personne se blesse
et que les appareils soient
endommagés, il est absolument
nécessaire de lire attentivement ces instructions
avant l’assemblage et la mise en service et de les
respe cter.
Les travaux d’assemblage, de démarrage et de
maintenance nécessaires doivent être effectués
uniquement par du personnel qualifié, formé et
autorisé.
Avant tout travail d’assemblage et de
maintenance du régulateur, l’installation doit
être:
- dépressurisée,
- refroidie,
- vidangée et
- nettoyée.
Suivre les instructions du concepteur ou de
l’opérateur du système.
Domaine d’application
Le regulateur est approprié pour limiter la
pression d’eau, d’eau glycolée et de vapeur pour
chauffage, chauffage urbain et installations de
réfrigération.
Les données techniques sur les plaques
signalétiques sont déterminantes pour
l’utilisation.
Détail de la fourniture ❶
Tube de pression AF, accessoire, pour
raccordement à la conduite.
Montage ❷
Position de montage
DN 15 ‑ 80 jusqu’à 120 °C :
peut être installée dans toutes les positions ①.
DN 100 ‑ 250 et DN 15 ‑ 80, >120 °C
Montage sur des conduites horizontales
obligatoire avec l’actionneur sous la vanne ②.
Schéma d’installation ❸
Note: La vanne est fermée sans pression , et
s’ouvre à augmentation de pression ② en
amont de la vanne.
Installation de la vanne ❹
1. Installer un filtre ❸ ① avant le régulateur.
2. Rincer le système avant d’installer la vanne.
3. Respecter le sens d’écoulement indiqué par
la flèche ③ sur le corps de vanne.
Les brides ④ de la tuyauterie doivent
être parallèles, les surfaces
d’étanchéite propres et sans
dommages.
4. Monter la vanne
5. Serrer les vis en 3 étapes en croix, jusqu’au
couple de serrage maxi.
Montage de l’actionneur ❺
Vannes DN 150 ‑ 250 ① :
Fixer l’axe de l’actionneu r sur la vanne
à l’aide de l’écrou.
Observer les instructions d’installation ② pour
les vannes DN 150-250
Vannes DN 15‑125:
1. Placer l’actionneur sur la vanne
2. Vérifier la bonne orientation du raccord du
tube de pression ③
3. Serrer l’écrou avec ④ couple de 100 Nm.
Montage du tube de pression ❻
Note: En cas d’installation d’un pot de
condensation ①, observer les instructions
spécifiques.
Quel tube de pression utiliser
Utiliser le kit tube de pression AF (1 pièce) ②:
N° de code: 003G1391
ou utiliser le tube suivant :
Acier inoxØ 10×0. 8
AcierØ 10×1DIN 2391
CuivreØ 10×1DI N 175 4
Le tube de pression ③ peut être raccordé
directement sur la vanne ④ ou sur la
conduite ⑤.
⑥ mise à l’atmosphère ne rien
raccorder
Installation ❼
1. Retirer la vis bouchon ① de la vanne.
2. Serrer le raccord G ¼ ② avec son joint cuivre,
couple 40 Nm
3. Couper les extrémités du tube
perpendiculairement ③ et ébavurer.
4. Pour les tubes cuivre :
utiliser une douille de renfort ④ sur les deux
extrémités.
5. Vérifier la position correcte de l’olive de
serrage ⑤.
6. Engager le tube de pression ⑥ dans le
raccord et serrer jusqu’à l’arrêt.
7. Serrer l’écrou du raccord ⑦ jusqu’à 40 Nm.
DI N 1745 8
DIN 2391
Isolation ❽
Avec des températures de fluide jusqu’à 100°C,
le moteur ① peut également être isolé.
Démontage ❾
Danger
Risque de brûlure par fluide très
chaud.
Sans son actionneur , la vanne est fuyante
①, le système d’étanchéité ② est situé sur
l’actionneur.
Dépressuriser le système avant démontage !
Suivre les opérations de démontage dans le
sens inverse du montage.
Test de fuite en pression ❿
Respecter les conditions maximales
de pression
La pression après la vanne ① ne doit pas
excéder la pression avant la vanne ②.
Attention:
La vanne est fermée sans pression et s’ouvre
à augmentation de pression en amont de la
vanne.
En cas de non respect, le régulateur peut être
endommagé. ③.
Avant le test en pression, il est absolument
nécessaire de retirer le tube de pression de
l’actionneur. ④.
Fermer la prise de pression à l’aide d’un
bouchon G ¼ ISO 228.
Pression maximale avec le tube de pression
raccordé.
Respecter la pression nominale ⑤ de la vanne.
Pression de test = 1,5 x PN
Remplissage du système Mise en
route ⓫
La pression après la vanne ① ne d oit
pas excéder la pression a vant la
vanne ②.
Attention:
La vanne est fermée sans pression et s’ouvre
à augmentation de pression en amont de la
vanne.
En cas de non respect , le régu lateur
peut être endomm agé ③ .
1. Ouvrir éventuellement la vanne d’isolement
④ du tube de pression.
2. Ouvrir lentement la vanne de remplissage ⑥
3. Ouvrir lentement la vanne du réseau ⑤
4. Pour les actionneurs de 630 cm2 ;
ouvrir de 2 tours la vis de ventilation ⑦.
Refermer dès que l’eau a pénétré.
Mise à l’arrêt ⓬
1. Fermer lentement la vanne de remplissage ①
2. Ouvrir lentement la vanne du réseau ②
Réglage de la consigne ⓭
La plage de réglage est indiquée sur la plaque
signalétique ①.
1. Mettre en service le système , voir
paragraphe correspondant.
2. Démarrer la pompe ②
3. Vérifier le manomètre ③
4. Fermer légèrement la vanne de réseau
④ pour augmenter la pression de
refoulement ③
5. Réglage de la consigne ⓮:
Tourner vers la droite ① diminue la consigne
(le ressort revient vers sa position naturelle ,
spires rapprochées.)
Tourner vers la gauche ② augmente la
consigne (le ressort est étiré)
6. Si la pression ③ ne peut pas être réglée,
fermer davantage la vanne de réseau ④
A fin de evitar lesiones y daños a
personas y dispositivos, es
absolutamente imprescindible la
lectura y puesta en práctica de estas
instrucciones antes de las operaciones de
montaje y puesta en servicio.
Las operaciones necesarias de montaje, puesta
en marcha y mantenimiento deberán ser
realizadas únicamente por personal cualificado
y autorizado.
Antes de llevar a cabo las operaciones de
montaje y mantenimiento del controlador, el
sistema debe ser:
- despresurizado
- enfriado
- vaciado
- limpiado
Por favor, respete las instrucciones del
fabricante u operador del sistema.
Aplicaciones
Este controlador se usa para el control de la
presión de agua, mezclas de agua/glicol y vapor
en sistemas de calefacción, district heating y
refrigeración.
Los datos técnicos que figuran en las placas
de características determinan las aplicaciones
posibles.
Contenido del paquete ❶
Tubo de impulsión AF (accesorio) para conexión
a la tubería
Montaje ❷
Posiciones de instalación permitidas
DN 15‑80, medios a temperaturas de hasta
120 °C:
la instalación puede tener lugar en cualquier
posición ①.
DN 100‑250 y DN 15‑80, medios a
temperaturas > 120 °C:
la instalación sólo puede tener lugar en tuberías
horizontales, con el actuador colgando hacia
abajo. ②.
Esquema de instalación ❸
Nota: La válvula se cierra en ausencia de
presión y se abre cuando aumenta la presión
② antes de ella.
Instalación de la válvula ❹
1. Instale un filtro ❸ ① antes del controlador.
2. Lave el sistema antes de instalar la válvula.
3. Preste atención al sentido en el que atraviesa
el cuerpo de la válvula el caudal ③.
Las bridas ④ de la tubería deben ser
paralelas; las superficies de sellado
deben estar limpias y no presentar
daños.
4. Instale la válvula.
5. Apriete los tornillos en orden cruzado (en 3
pasos) hasta alcanzar el par de apriete máx.
Instalación del actuador de la válvula ❺
Válvulas de tamaños DN 150 ‑ 250 ① :
El vástago del actuador debe
enroscarse en el vástago de la
válvula.
Consulte las instrucciones de instalación ② para
válvulas de tamaños DN 150-250.
Válvulas de tamaños DN 15‑125:
1. Coloque el actuador en la válvula.
2. Alinee el actuador prestando atención
a la posición de la conexión del tubo de
impulsión ③.
3. Apriete la tuerca de unión ④ aplicando un
par de apriete de 100 N·m
Instalación del tubo de impulsión ❻
Nota: Antes de instalar un depósito de
sellado ①, consulte las instrucciones de
instalación para depósitos de sellado.
¿Qué tubos de impulsión usar?
Use el juego de tubo de impulsión AF (1×) ②:
referencia: 003G1391
también puede usar las siguientes tuberías:
Acero
inoxidable
AceroØ 10×1DIN 2391
CobreØ 10×1DIN 1754
El tubo de impulsión ③ se puede conectar
directamente a la válvula ④ o a la tubería ⑤.
Instalación ❼
1. Quite el tapón ① de la válvula.
2. Enrosque la junta roscada de G ¼ ② con el
sello de cobre, aplicando un par de apriete
de 40 N·m.
3. Corte la tubería en secciones rectangulares
③ y elimine las rebabas.
4. Para tuberías de cobre:
inserte las tomas ④ en ambos extremos.
5. Verifique la posición correcta del anillo de
corte ⑤.
6. Presione el tubo de impulsión ⑥ para
introducirlo en la junta roscada hasta el tope.
7. Apriete la tuerca de unión ⑦ , aplicando un
par de apriete de 40 N·m.
Ø 10×0. 8
⑥ orificio de ventilaci ón; no conectar
el tubo de impulsión .
DI N 1745 8
DIN 2391
Aislamiento ❽
El actuador ① debe aislarse para temperaturas
hasta 100 ºC.
Desmontaje ❾
Peligro
Peligr o de lesiones p or agua
caliente
Sin el actuador, la válvula está abierta ①. El sello
② se encuentra en el actuador. Despresurice el
sistema antes de llevar a cabo el desmontaje.
Lleve a cabo el desmontaje siguiendo los pasos
de montaje en orden inverso.
Pruebas de presión y fugas ❿
Respete la presión má x. permitida
(indicada a continuación).
La presión ① tras la válvula no debe ser superior
a la presión ② antes de la misma.
Precaución:
La válvula se cierra en ausencia de presión, y se
abre cuando aumenta la presión antes de ella.
Si la instalación no supera las pruebas, el
controlador ③ podría sufrir daños.
Antes de realizar las pruebas de presión, es
absolutamente necesario desmontar el tubo de
impulsión de la válvula ④.
Cierre las conexiones empleando tapones de
G ¼, según la norma ISO 228.
Presión máx. [bar] con el tubo de impulsión
conectado
Respete la presión nominal ⑤ de la válvula.
La presión máx. de prueba es 1,5 x PN.
Llenado del sistema y puesta en marcha
inicial ⓫
La presión ① tras la válvula no deb e
ser superior a la presió n ② antes de la
misma.
Precaución:
La válvula se cierra en ausencia de presión, y se
abre cuando aumenta la presión antes de ella.
Si la instalación no supera las
pruebas, el controlad or ③ podría
sufrir daños.
1. Abra la válvula de corte ④ por el tubo de
impulsión, si forma parte de la instalación.
2. Abra lentamente la unidad de corte ⑥.
3. Abra lentamente la unidad de corte ⑤.
4. Sólo para actuadores de 630 cm²:
abra el tornillo de ventilación ⑦ unas 2
vueltas. Cierre el tornillo en cuanto empiece
a entrar agua.
Puesta fuera de servicio ⓬
1. Cierre lentamente las unidades de corte ①.
2. Cierre lentamente las unidades de corte ②.
Ajuste del punto de ajuste ⓭
El rango del punto de ajuste figura en la placa
de características ①.
1. Ponga en marcha el sistema (consulte la
sección “Arranque inicial”).
2. Ponga en marcha la bomba ②.
3. Observe el indicador de presión ③.
4. Cierre ligeramente el racor ④ situado tras la
bomba (en el sentido del caudal), de modo
que la presión ③ aumente.
5. Ajuste el punto de ajuste ⓮:
Gire hacia la derecha ① para reducir el punto
de ajuste (relajando el muelle)
Gire hacia la izquierda ② para aumentar el
punto de ajuste (comprimiendo el muelle)
6. Si no es posible conseguir la presión
requerida ③, cierre más el racor ④.
7. El mando de ajuste del punto de ajuste ⑤ se
puede precintar.
Aby nie dopuścić do zranienia osób
oraz uszkodzenia urządzeń należy
przed montażem i uruchomieniem
urządzenia bezwzględnie zapoznać z
niniejszymi instrukcjami i przestrzegać
zawartych w nich zaleceń.
Montaż, rozruch i czynności konserwacyjne
mogą być dokonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany i uprawniony personel. Przed
montażem i czynnościami konserwacyjnymi
należy koniecznie:
- zrzucić ciśnienie z układu;
- układ ochłodzić,
- opróżnić,
- i wyczyścić.
Należy stosować się do instrukcji producenta i/
lub operatora systemu.
Zakres zastosowań
Regulator stosowany jest do regulacji ciśnienia
dla wody, roztworu woda-glikol i pary wodnej
w układach grzewczych, instalacjach sieci
cieplnych i chłodzenia.
Dane techniczne na tabliczce znamionowej
określają zakres zastosowań.
Zakres dostawy ❶
Rurki impulsowe AF, akcesoria, do podłączenia
do rurociągu
Montaż ❷
Dopuszczalne pozycje montażu
DN 15 – 80 Temperatura c zynnika do 120 °C
Dowolna pozycja montażu ①.
DN 100 – 250 i DN 15 – 80 gdy
temperaturaczynnika > 120 °C
Montaż dozwolony tylko na rurociągu
poziomym z napędem skierowanym do dołu. ②.
Schemat montażu ❸
Uwaga: Zawór jest bezciśnieniowo
zamknięty i ot wiera się przy wzroście ciśnienia
1 przed zaworem ②.
Montaż zaworu ❹
1. Zamontować filtr ❸① przed regulatorem.
2. Przed zamontowaniem zaworu przepłukać
instalację.
3. Zwrócić uwagę na wskaźnik kierunku
przepływu ③ na korpusie zaworu.
Kołnierze ④ na rurociągu muszą być
wzajemnie równoległe, a
powierzchnie pod uszczelki czyste i
bez uszkodzeń.
4. Zamontować zawór.
5. Dokręcać przeciwległe nakrętki w 3 krokach
do osiągnięcia maksymalnego momentu.
Montaż zaworu i napędu ❺
Zawory DN 150 – 250 ① :
W zaworach DN 150 – 250 trzpień
napędu musi zostać wkręcony w
trzpień zaworu.
Szczegóły znaleźć można w Instrukcji Montażu
② zaworów DN 150 – 250.
Zawory DN 15 – 125
1. Umieścić napęd na zaworze.
2. Ustawić napęd pamiętając o pozycji przyłącza
przewodu impulsowego ③.
2. Dokręcić nakrętkę łączącą ④.
Moment: 100 Nm
Podłączenie przewodów
impulsowych ❻
Uwaga: Jeśli instalowane są nacz ynia
kondensac yjne ①, szczegóły znaleźć można
w Instrukcji Montażu nacz ynia.
Jakie przewody impulsowe należy
zastosować ?
Można zastosować zestaw rurek impulsowych
AF (1×) ②:
Nr zamówieniowy: 003G1391
lub rurki o następujących parametrach:
Stal nierdzewna Ø 10×0. 8
StalØ 10×1DIN 2391
MiedźØ 10×1DIN 1754
Rurka impulsowa ③ może zostać podłączona
bezpośrednio do zaworu ④ lub do rurociągu ⑤.
⑥ gniazdo wentyla cyjne – nie
podłączać przewodu impulsowego.
Podłączenie rurki impulsowej ❼
1. Usunąć zaślepkę ① z zaworu.
2. Wkręcić gwintowany łącznik G ¼ ② z
miedzianą uszczelką
Moment 40 Nm
3. Obciąć rurkę prostopadle ③ i oczyścić
krawędzie przekroju.
4. Dla rurki miedzianej: włożyć tulejki
wspierające ④ w oba końce rurki.
5. Sprawdzić, czy położenie pierścieni
zaciskowych ⑤ jest prawidłowe.
6. Wcisnąć przewód impulsowy ⑥ w łącznik
gwintowany najgłębiej jak można.
7. Dokręcić nakrętkę łączącą ⑦.
Moment: 40 Nm
DI N 1745 8
DIN 2391
Izolacja ❽
Dla temperatur czynnika do 100 °C napęd
ciśnieniowy ① może zostać zaizolowany.
Demontaż ❾
Uwaga
Ryzyko poparzenia parą lub
gorącą wodą!
Zawór bez napędu jest otwarty ①,
uszczelnienie ② znajduje się w napędzie.
Przed demontażem należy bezwzględnie
zrzucić ciśnienie z układu.
Kolejność wykonywanych czynności przy
demontażu odwrotna w stosunku do kolejności
podczas montażu.
Próba ciśnieniowa i szczelności ❿
Zwrócić uwagę na max.
dopuszczalne ciśnienie, patrz
poniżej.
Ciśnienie ① za zaworem nigdy nie może
przewyższyć wartości ciśnienia ② przed
zaworem.
Uwaga:
Zawór jest bezciśnieniowo zamknięty i otwiera
się przy wzroście ciśnienia przed zaworem.
Nieprzestrzeganie powyższego może
spowodować zniszczenie napędu lub zaworu ③.
Przed rozpoczęciem próby ciśnieniowej
należy bezwzględnie odłączyć rurki
impulsowe od zaworu ④.
Otwory zakorkowaă zaúlepkami z gwintem G ¼
wg ISO 228.
Max. ciśnienia próbne [bar] przy podłączonych
rurkach impulsowych
Sprawdzić wartość ciśnienia nominalnego ⑤ na
korpusie zaworu.
Max ciśnienie próbne wynosi 1,5 x PN.
Napełnianie układu. Pierwsze
uruchomienie ⓫
Ciśnienie ① za zaworem nigdy nie
może przewyższ yć wartości ciśnienia
② przed zaworem.
Uwaga:
Zawór jest bezciśnieniowo zamknięty i otwiera
się przy wzroście ciśnienia przed zaworem.
Nieprzestrzeganie powyższego może
spowodować zniszcze nie napędu lub
zaworu ③ .
1. Otworzyć zaworki odcinające ④ na rurkach
impulsowych, jeśli są zainstalowane.
2. Powoli otworzyć zawór odcinający ⑥.
3. Powoli otworzyć zawór odcinający ⑤.
4. Dla napędu 630 cm²:
Odkręcić śrubę wentylacyjną ⑦ o ok.
2 obroty. Kiedy tylko pojawi się woda –
dokręcić śrubę.
Zatrzymanie układu ⓬
1. Powoli zamknąć zawór odcinający ①.
2. Powoli zamknąć zawór odcinający ②.
Nastawa regulowanej wartości
ciśnienia. ⓭
Zakres nastaw – patrz tabliczka znamionowa ①.
1. Uruchomić układ – patrz rozdział „Napełnianie
układu. Pierwsze uruchomienie”.
2. Uruchomić pompę ②.
3. Obserwować wskazania manometru ③.
4. Delikatnie przymknąć zawór ④
zamontowany na odcinku za pompą,
zwiększając ciśnienie ③.
5. Wykonać regulację nastawy: ⓮:
Kręcić w prawo ① w celu zmniejszenia
wartości nastawy (luzowanie sprężyny)
Kręcić w lewo ② w celu zwiększenia wartości
nastawy (ściskanie sprężyny)
6. Jeśli nie mozna ustawić wymaganego
ciśnienia ③, należy mocniej przymknąć
zawór ④.
Во избежание получения травм или
повреждений устройства, перед
началом работ по его монтажу и
вводу в эксплуатацию, обязательно
прочитайте настоящую инструкцию и
тщательно ее соблюдайте.
Монтаж, наладку и техническое
обслуживание оборудования может
выполнять только квалифицированный
персонал, имеющий допуск к таким работам.
Монтаж, наладку и техническое
обслуживание оборудования может
выполнять только квалифицированный
персонал, имеющий допуск к таким работам.
- сбросить давление;
- охладить;
- опорожнить;
- прочистить.
Следуйте указаниям производителя системы
или оператора системы.
Область применения
Этот регулятор предназначен для
поддержания постоянного давления
воды и водных смесей гликоля перед
клапаном в системах централизованного
теплоснабжения и охлаждения.
Границы применения определяют
технические характеристики на фирменной
табличке регулятора.
Комплектация ❶
Комплект импульсных трубок AF и
принадлежности для подключения их к
трубопроводу
Монтаж ❷
Допустимые положения регулятора
при монтаже
ДУ 15 ‑ 80 Температура перемещаемой
среды до 120 °С:
Монтаж в любом положении ①.
ДУ 100 – 250 и ДУ 15 – 80, температура
перемещаемой среды выше 120 °С:
Монтаж разрешается только на
горизонтальном трубопроводе
регулирующим элементом вниз. ②.
Схема установки ❸
Примечание: Клапан закрыт при
отсутствии давления насоса и
открывается при повышении давления 1
перед клапаном выше заданного ②.
Монтаж клапана ❹
1. Перед регулятором установить сетчатый
фильтр ❸ ①.
2. Перед установкой клапана промыть
систему.
3. Сверить направление потока и стрелки
③ на корпусе клапана.
Фланцы ④ на трубопроводе
должны быть установлены
параллельно, а уплотняемые
поверхности должны быть
чистыми и без повреждений.
4. Установить клапан.
5. Крестообразно затянуть болты в три этапа
до достижения максимального крутящего
момента.
Монтаж регулирующего элемента ❺
Клапаны ДУ 150 ‑ 250 ① :
Для клапанов ДУ 150 – 250 шток
регулирующего элемента должен
быть завинчен в шток клапана.
Одновременно обратите внимание на
инструкции по монтажу ②, прилагаемые к
партии клапанов ДУ 150 – 250
Клапаны ДУ 15 – 125:
1. Поместить регулирующий элемент на
клапане.
2. Повернуть элемент до требуемого
положения штуцера ③ для импульсной
трубки.
2. Затянуть соединительную гайку ④
крутящим моментом 100 Нм.
Монтаж импульсной трубки ❻
Примечание: При установке
уплотнительных элементов на штуцере
① соблюдайте инструкции по их
мон тажу.
Какую импульсную трубку следует
выбрать?
Можно использовать комплект импульсных
трубок AF (1×) ②:
Кодовый номер: 003G1391
Если используются другие импульсные
трубки, то их размеры следует выбирать в
соответствии с приведенной таблицей:
Нержавеющая
сталь
СтальØ 10 ×1DIN 2391
МедьØ 10×1DI N 1754
Импульсная трубка ③ может быть
подсоединена непосредственно к клапану ④
или к трубопроводу ⑤.
Установка ❼
1. Снять заглушки ① на клапане.
2. Завернуть штуцер ② в резьбовые
отверстия G¼, используя медные
уплотнительные шайбы, крутящим
моментом 40 Нм.
3. Отрезать трубку под прямым углом ③ и
снять заусенцы.
4. Для медной трубки: вставить втулки ④ в
оба конца трубки.
5. Проверьте правильность положения
разрезного кольца ⑤.
6. До упора вдвинуть импульсную трубку ⑥
в резьбовое соединение.
Вентиляционный разъем ⑥ не
предназначен для подключе ния
импульсной трубки.
DI N 1745 8
DIN 2391
Теплоизоляция ❽
При температурах перемещаемой среды до
100 °С регулирующий элемент ① может быть
также изолирован.
Демонтаж ❾
Опасно ! При демонт аже
сущес твует опаснос ть ожога
горячей водой
Клапан без регулирующего элемента открыт
для выхода воды ①. Уплотнение находится
в регулирующем элементе ② Перед
демонтажем следует сбросить давление в
системе!
Демонтаж выполняется в обратном порядке
по отношению к монтажу.
Испытание на прочность и
герметичность ❿
Соблюдать макс. допустимое
давление, см. ниже.
Давление ① за клапаном не должно
превышать давления перед клапаном ②
Предупреждение:
При отсутствии давления клапан закрыт, а
при повышении давления он открывается.
Несоблюдение этих требований может
привести к поломке клапана или
регулирующего элемента ③.
Перед подачей испытательного давления
необходимо отсоединить импульсную
трубку от клапана ④.
Закрыть резьбовые отверстия заглушками
G ¼ ISO 228.
Макс. испытательное давление [бар] с
подключенными импульсными трубками
составляет:
Соблюдайте условное давление, указанное на
корпусе клапана ⑤.
Макс. испытательное давление составляет
1,5 х PУ.
Заполнение системы. Первый
запуск ⓫
Давление в трубопроводе по сле
клапана ① не должно превышать
давления до клапана ②.