Danby DBC514BLS User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
DBC514BLS
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of This Product.
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette machine, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité de ce guide en premier lieu.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
R
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.01.06
Page 2
Important Safety Information
Safety Precautions 3 Grounding Instructions 4
Operating Instructions
Features of Your Beverage Center 5 The Controls of Your Beverage Center 6 Setting the Temperature 6 Wine Storage 7 Shelf Instructions 7
Installation Instructions
Tools You Will Need 8
Preparing the Enclosure 8
Care and Cleaning
Helpfull Hints 9 How to Clean the Inside 9 How to Clean the Outside 9
Trouble Shooting
Before Your Call For Service 10
3
5
9
10
1
TABLE OF CONTENTS
8
Page 3
2
WELCOME
NEED HELP?
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service.
You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our consumer service department. Tel:1-800-26-
Best of all, you’ll experience these values each time you use your Beverage Center. That’s impor­tant, because your new appliance will be part of your family for a long
time.
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...
Read this manual
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the Beverage Center.
Save time and money
Check the Trouble Shooting section before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
Write down the model and serial numbers here. They are on a label located on the back of the unit .
Model number DBC514BLS
Serial number ______________
Date purchased ____________
Staple your receipt to the inside back cover of this manual. You will need it to obtain service under warranty.
Start Here!…Before using your Beverage Center
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections;
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 4.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
Do not splice the power cord that is equipped with this appli­ance.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
Use this appliance only for it’s intended use, asdescribed in this manual.
Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your Beverage Center.
Store beverages in sealed containers only.
See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.
Do not cover or block any openings on the appliance.
This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
This appliance should be serviced only by qualified serv­ice personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjust­ment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, ground­ing reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a ground­ing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and ground­ed.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly ground­ed.
If the outlet is a standard 2­prong wall outlet, it is your per­sonal responsibility and obliga­tion to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electri­cal outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Do not under any circum-
stances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or serv­ice technician install an outlet near the appliance.
4
Page 6
Features of your Beverage Centre
2
3
Operating Instructions
1
5
4
10
6
1. Tempered Glass Door: Tinted for UV
protection while still allowing for easy interior viewing.
2. Electronic Display and Controls:
For viewing and regulating the temperature of the Beverage Center.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humid­ity levels.
9
7
6. Front Mounted Exhaust:
integrated (built-in) applications.
Allows for
7. Leveling Legs
.
8. Interior Light (not shown): Illuminates
the compartment when the door is opened.
9. Interior Light Toggle Switch: To
manually illuminate/extinguish the interior lights, while door remains closed.
4. Stainless Steel Trim Shelves
5. Child Proof Lock with Key
Wine Rack: Allows for storage of up to
10.
eleven (11) bottles of wine.
5
Page 7
6
Operating Instructions
1
2
4
Setting the Temperature
When you plug in your bever­age center for the first time, the temperatures will auto­matically be set to 45°F (7°C) and 54°F (12°C) and will be displayed in the Fahrenheit scale (°F).
To switch the display between the Fahrenheit (°F) and Celsius (°C) scale, depress the UP and DOWN control buttons simultaneous­ly for approximately five (5) seconds
• The temperature range can be set as low as 39°F(4°C) or as high as 64°F (18°C) to suit your specific storage requirements. Each depres­sion of the UP or DOWN but­ton will allow you adjust the temperature in 1° degree increments within the afore­mentioned range.
Please note: In the event of a power failure or interrup­tion, all modified settings are lost and the default settings are used once power resumes.
The Controls of your Beverage Center
1. Run
Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation.
2. Set Temperature Display
Display screen shows the temperature
setting (see ‘Setting the Temperature’ below)
3. Cabinet Temperature Display
Display screen shows the current cabinet temperature.
3. C° / F°
Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
4. ‘UP’ Button
Used to raise (warmer) the temperature
in 1° degree increments.
‘DOWN’ Button
Used to decrease (cooler) the
temperature in 1° degree increments.
3
5
C F
C
F
Page 8
Operating Instructions
Wine Storage
The *maximum capacity of the wine storage rack is 11 (750ml) wine bottles.
*When stocked as per
instructions.
In order to achieve the maxi­mum storage capacity of eleven (11) wine bottles, it may be necessary to position the glass shelves higher (see Shelf Instructions below). This will allow for the storage of six (6) 750 ml bottles in the storage “cylinders”, and five (5) bottles on the top of the rack - one (1) postionned in between each “cylinder”.
6 Wine Bottle Storage
Shelf Instructions
IMPORTANT!
Do not cover any part of the glass shelves with aluminum foil or any other material that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To remove a shelf from it’s locked position, remove the shelf stoppers located on either side of the shelf as shown in Fig C, and pull out­ward.
11 Wine Bottle Storage
To re-install, ensure the shelf is resting securely on the support brackets and push shelf inward until it locks into place.
Please Note: The bottom wine rack is not secured in place (locked). Do not attempt to pull on the rack when it is stocked.
Lock
Lock
Screw
Screw
Shelf
Shelf
Stopper
Stopper
7
Fig C
Page 9
Installation Instructions - Intergrated Application
Tools You Will Need
FOR YOUR SAFETY:
Safety Glasses
Level
Gloves
While performing installations described in this section, gloves, safety glasses or goggles should be worn.
Preparing the Enclosure
Electrical Requirements:
The appliance must be connected to an individual properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse.
Drill & Hole Saw set
It is recommended that you de not install the beverage center into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the door(s) to have a greater then 90° opening swing. A limited door swing will prevent the shelves from sliding out as intended, and may lead to dam­aging the door gasket(s).
The rough cabinet opening must be on a level floor area and at least 25” deep by 24” wide. The opening should also have a height of at least 35”.
Flashlight
Carpenters
Measuring Tape
The electrical oulet may be positioned from within either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area (as shown in Fig C.).
If the electrical outlet is located inside the adjacent cabinetry, cut a 1-1/2” diameter hole to admit the power cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing or grommet.
Square
35” From
Underside of
Countertop to
Floor
Fig C
1-1/2” dia. hole *if electical outlet is in adjacent cabinetry
Electrical Access
24”
8
2”
6”
24”
Min.
Cabinets
Square
and
Plumb
Page 10
Care and Cleaning
Helpful Hints
How to Clean the Inside
Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the beverage center.
Allow the beverage center door to remain open for a few minutes after manual cleaning to air out and dry the inside of the wine cooler cabinet
Walls, Floor, Inside Window, and Shelves
Some water deposits and dust can be removed with a dry paper towel, others may require a damp cloth.
NOTE: Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance.
How to Clean the Outside
Do not use cleaners con­taining ammonia or alcohol on the beverage center.
Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance.
Outer Case
It’s important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a sudsy cloth. Rinse and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
9
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasive or sharp objects on the panel-they can damage it. Some paper towels may also scratch the control panel and door glass.
Page 11
Trouble Shooting
Before You Call For Service
Problem Possible Cause What to do
No Power. A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.
be blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. Unplug the beverage center, wait a
few seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into Make sure the 3-prong plug is fully wall outlet inserted into outlet.
Cabinet Temperature Temperature setting Verify the temperature control setting. too High adjust if neccessary
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed or opened excessively and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time
Interior lights toggled on The interior lights are intended for
temporary lighting of cabinets for display purposes only. They are not intended to be left on for prolonged time periods
Exhaust vent is obstructed Verify there is nothing blocking the
front mounted exhausting vent.
Recently added a large Limit the quantity of warm beverages quantity of warm beverages being introduced to the cabinet at the to the cabinet same time. Attempt to stagger the
load introduction if possible.
Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside once cabinet and/or doors in the home. humidity conditions return to normal.
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed or opened excessively and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the door only as needed and for short periods of time
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department at 1-800-26- (1-800-263-2629)
10
Page 12
LIMITED PRODUCT WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic partss are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years
Third Through Fifth Year
To obtain Service
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guaran­tees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guar­antees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly exclud­ed. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
During the first two years (2), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or guaranteed for any length of time.
During the next three years (3) any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator, dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for all labour and return freight during this three period for repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due to sealed system failure and warranting an exchange will be subject to an appropriate depreciation or user fee, including any and all freight charges being levied against the consumer.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Canada United States
In Home In Home
Danby Products Limited P.O. Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
01/06
P.O. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Page 13
Informations de sécurité importantes
Précautions 15 Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Centre de Breuvages
17
Commandes de votre
Centre de Breuvages
18
R
églage de la température
18 Entreposage des Vins 19 Instruction pour tablette 19
Instructions d’installation
Outils n
éccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Soin et nettoyage
Informations utiles 21 Comment nettoyer l’intérieur 21 Comment nettoyer l’extérieur 21
Dépannage
Avant de placer un appel de service 22
15
17
21
22
13
TABLE DES MATIÈRES
20
Page 14
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une assistance fiable à nos clients.
Vous le découvrirez par ce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle. Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre Centre de Breuvages. Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous aider à mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisa­tion et l’entretien adéquats de votre centre de breuvages.
Si votre appareil neuf est avarié
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le man­ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à solu­tionner des problèmes com­muns qui pourraient survenir. Si une réparation est requise, vous pouvez avoir l’esprit tran­quille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DWC514BLS
Numéro de série ____________
Date d’achat ____________
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur de la couverture arrière de de guide. Il sera requis pour faire une réclamation de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Centre de Breuvages
Page 15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
PRÉCAUTIONS
• Cet appareil doit être mis à lat­terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre intit­ulé “Instructions de mise à la terre” à la page 16.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonc­tionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss­ables de nourriture dans votre cen­tre de breuvages. (Pour example, les viandes et les produits laitiers)
• Entreposez les breuvages dans des bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou­vant au(x) chapitre(s) de Soins et nettoyage de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’u­tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
15
Page 16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la fiche constitue un danger d’électrocution.
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’ap­pareil.
Cet appareil est muni d’un cor­don comprenant une fiche et fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaisse­ment de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise (double) unique sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si le cordon électrique de l’ap­pareil ne rejoint pas la prise murale, faites installer une prise plus rapprochée par un électricien ou un technicien qualifié.
16
Page 17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Centre de Breuvages
2
3
1
5
4
10
6
1. Portes En Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en per­mettant de voir facilement le contenu du cabinet.
2. Affichage et Controls Électron­iques: Affichage et rélage de la tempéra-
ture du centre au breuvages.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
9
7
6. Échappement d'air sur le devant:
Pour des applications intégrées
7. Pieds Adjustables
8. Lumière Intérieures
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabi­net.
(non illustré):
9. Interrupteur à Bascule:
Manuellement illuminer ou éteignez les lumières intérieures tandis que les portes restent fermées.
4. Tablette avec garniture en acier inoxydable
5. Verrou à l’épreuve des enfants
10. Supports De Vin Pour entreposer
environ 11 bouteilles de vin.
17
Page 18
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre refroidisseur de vin
3
4
1
2
1. Activation : Le voyant s’allume pour
indiquer que le cycle de refroidissement est presentment en marche.
2.
Réglage de la température
température demandée par réglage.
la
(référez-vous au “Réglage du température” ci-dessous)
3.
Température de cabinet :
la temp
érature courante du cabinet.
Réglage du température
: L’écran affiche
L’écran affiche
Le réglage par défaut du ther­mostat du centre de breuvages est 45°F (7°C) est affichée en Fahrenheit (°F).
Pour changer l'affichage entre la température en
Celsius (°C) et la la tempéra­ture en appuyez sur les bouton de
control HAUTE et BAS en même temps pour environ 5 secondes.
C
F
4. C° / F° Le voyant situés
quelle balance de la température est montrée
4. ‘HAUT’ bouton de commande
Augmenter la température (plus chaud)
par intervalle de un degré
‘BAS’ bouton de commande
Diminuer la température (plus froid) par
intervalle de un degré.
Fahrenheit (°F)
C F
5
à
côté, dénote
.
La température peut être ajustée aussi basse que 39°F (4°C) ou aussi haut que 64°F (18°C) pour satisfaire à vos besoin spécifiques pour votre entreposage. Chaque pres­sion du bouton commande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous perme­ttra d'ajuster la température par intervalle de un degré dans la marge mentionnée ci-dessus.
Note: En cas de panne de courant, les réglage de tem­pérature les plus récents sont perdu et les réglage de défaut son reconstitué une fois que l’alimentation de courant est rétablie.
18
Page 19
Instructions de fonctionnement
19
Afin de réaliser la capacité d’entreposage maximum de 11 bouteilles de vin, il sera nécessaire de placer les tablettes plus haut (
référez­vous au “instruction des tablette” ci-dessous)
Ceci permettra le entre­posage de six (6) bouteilles de 750 ml dans les "cylin­dres", et de cinq (5) bouteilles sur le dessus du support - un (1) entre chaque "cylindre".
Entreposage des vins
La capacité *maximum du support de vin est 11 bouteilles du vin (750ml).
* Quand il est stocké en utilisant les instructions fournies.
Instructions des tablette
Pour enlever une tablette de la position verrouillée, enlève les butoirs situés de chaque côté de l'étagère comme montré dans la figue Ci et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'é­tagère se repose sur les sup­ports et poussée la tablette vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en place.
Svp Note : Le support de vin n’est pas fixées en place (verrouillée en place). N'essayez pas de tirer sur le support quand elle est stock­ée avec du vin.
ATTENTION! BUTOIRS
Ne couvrez pas les tablettes avec du papier d’aluminium ou avec d’autres matériaux pour les tablettes pour ne pas nuire à la circulation de l’air.
6 Bouteille de Vin
11 Bouteille de Vin
Fig C
Lock Screw
Shelf Stopper
Lock Screw
Shelf Stopper
Page 20
Instructions d’installation - Application Intégré
Outils néccesaires
POUR VOTRE SÛRETÉ:
Lunette de sécurité
Niveau
Gants
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sûcurité devraient être portés.
Préparation de l’enceinte
Alimentation:
Cet appareil doit être rac­cordé à un circuit de dériva­tion indivdual correctment mis à la terre, protégér par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou d’un fusible temporisé.
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Nous recommandons que vous n'installez pas le centre de breuvages dans un coin (directe­ment près d'un mur). Ceci per­mettre le porte d'avoir une oscil­lation plus grande que 90°. Une oscillation d’ouverture qui est lim­itée, empêchera les étagères de glisser dehors comme supposé, et peut endommager la garniture de porte.
L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface niveau avec le plancher et d’au moins 25 po de profonder par 24” largeur. L’ouverture devrait être à une hauteur maximale de 35 po.
Lampe de poche
Equerre de
Ruban
à
charpentier
mesurer
La prise murale peut être placé de l'un ou l'autre côté si la prise murale n'est pas dans l'ouverture d'installation, ou de l'arrière du secteur ombragé (comme montré dans fig C.).
Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou de 1 po 1/2” de diamètre afin d’in­sérer le câble électrique. Si l’ar­moire est faite de métal, le bord du trou doit être couvert d’une bague ou d’un passe-câble.
35po
Comptoir au
plancher
Fig C
Trou de 1 1/2 po *si la prise murale n'est pas dans l'ouverture d'installation
2po
Accès Électrique
24po
20
6po
24po Min.
Équerre Armoire
et
plomberie
Page 21
21
Conseils utiles
Après nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
Comment nettoyer l’intérieur
Soins et entretien
Comment nettoyer l’extérieur
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’al­cool sur la centre de breuvages.
L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de l’appareil.
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec des essuie­tout. D’autres taches peuvent nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savon­neux, rincez le régionr et puis séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez abondam­ment.
Panneau de com­mande et Porte
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la porte.
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre centre de breuvages.
Page 22
Avant de placer un appel de service
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec notre service d’assistance au 1-800-26 (1-800-263-2629)
22
En cas de panne
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou alimenté de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
Surtension. Débranchez la centre de breuvages
et attendez quelques secondes, et puis
rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch insérée dans la prise murale. es de la centre de breuvages est com
plètement insérée dans la prise.
La température dans Réglage du température Vérifiez que la commande est réglée. le cabinet est trop haute à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas Assurez-vous que la porte est fermées correctement ou fermées et que le
joint étanche
ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Lumières Intérieures Les lumières intérieures sont pour
éclairage provisoire seulement Ils ne sont pas censés d'être laissées allumées pendant des périodes prolongées
L'échappement est obstrué Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant .
Stocké une grande Limitez la quantité de breuvages quantité de breuvages chaudes qui sont stockées dans le chaudes dans le cabinet cabinet en même temps.. Essayez
d'introduire progressivement des charge chaudes si possible
L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensation sur le coffret et/ou les élevé dans la maison.. s'arrêtera quand le niveau.d'humidité portes retours à normale
La porte n’est pas Assurez-vous que la porte est fermées correctement ou fermée et que le
joint étanche
son ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Page 23
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.
Première deux année
Pendant les première deux (2) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des sys­tèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex., les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.
De la troisième à
Pendant les prochaines trois (3) années, les pièces s’avèrent défectueuses (y compris le: compresseur, condensateur, évaporateur,
la cinquième années
sécheuse, et tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L’acheteur est responsable envers tous les frais de main-d’oeuvre et de transport pendant cette période de trois (3) ans pour la réparation et le rechange sur tous les composants du système obturé. Toute unité de diagnositique inadéquate due à un vice du système obturé et qui exige une unité de rechange pendant ces trois (3) ans subira un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour l’acheteur. Ceci inclut tous les frais de transport qui seront imposés contre l’acheteur.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “service au domi­cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction­nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limitée PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
09/05
Page 24
Model • Modèle
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
plus rapproché ou composez le :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Integrated Beverage Center
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Centre de Breuvages Intégré
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap­proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DBC514BLS
Loading...