Danby DBC434A1BSSDD User Manual [en, es, fr]

Page 1
MODEL • MODÈLE • MODELO
DBC434A1BSSDD
FREE STANDING BEVERAGE CENTER CENTRE DE BREUVAGES AUTONOME CENTRO DE BEBIDAS AUTÓNOMO
Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et soins de Propriètaire Manual de Instructions pare el Uso y Cuidado de su Unidad
V2.05.13.DM
Page 2
FREE STANDING BEVERAGE CENTER
Owner’s Use and Care Guide .............................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CENTRE DE BREUVAGES AUTONOME
Guide d’utiliser et soin de propriètaire .............
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d'installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
1-10
11-20
CENTRO DE BEBIDAS AUTÓNOMO
Guide d’utiliser et soin de propriètaire .............
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones de instalación
• Operación
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
21-30
CAUTION:
PRECAUTION:
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez.
MODEL • MODÈLE • MODELO DBC434A1BSSDD
Contents
Page 3
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products, and we believe in dependable service; like you will find in this owner’s use and care guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of all, you will experience these values each and every time you use your Danby Appliance. That’s important, because your new appliance will be a part of your family for a long time.
For easy reference, may we suggest that you attach a copy of your sales receipt to this page, and note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
Model No:
Serial No:
Date Purchased:
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better.
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the builder (or dealer) that sold you the Beverage Center.
Save time and money:
Check the Trouble shooting section before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away.
Need Help?
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
1
Welcome
Page 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
An empty beverage center is a very dangerous attraction to chil­dren. Remove the door from unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless.
IMPORTANT WARNING
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or serviceman if the ground­ing instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
DANGER: Risk off child entrapment. Before you throw away your old
beverage center:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT DO IT NOW!
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your beverage center to extension cords or together with any other appliance in the same wall outlet.
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance must be grounded.
Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 3.
Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
Do not splice the power cord that
is equipped with this appliance.
Keep power cord away from
heated surfaces.
Do not immerse power cord,
plug or the appliance itself in water.
Do not use this product near
water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance.
Use this appliance only for
it’s intended use, asdescribed in this manual.
Do not store perishable food
items such as (but not limited to) meats and dairy products in your beverage centre.
Store beverages in sealed
.. bottles only.
See door surface cleaning
instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.
Do not cover or block any
openings on the appliance.
This appliance is intended for
household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
This appliance should be
serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Important Safety Information
Page 5
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cur­rent.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an out­let that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is prop­erly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appli­ance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING!
Improper use of the ground­ing plug can result in a risk of electrical shock.
LOCATION REQUIREMENTS
DO...
• Select a location with a strong, level floor.
• Allow 5 inches of space between the back of the appliance and any adjacent wall.
• Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating, heat sources nearby will cause higher electricity consumption.
DO NOT...
• Use this appliance outdoors: This appliance is
intended for household use
only. Do not attempt to
operate or store this appliance outdoors.
• Build this appliance into an enclosure: This
appliance is designed for a free-standing application only and is not intended to be “built-in”.
Allow 13 1/4” (33.7 cm) of space between the (hinge)
side of the door and any adjacent wall to accommodate door swing.
13.25 in.
5 in.
3
Important Safety Information
Installation Instructions
Page 6
Installation Instructions
FEATURES OF YOUR BEVERAGE CENTRE
2
1
4
6
1. Electronic Display and Controls: For
viewing and regulating the temperature of the Beverage Center.
2. Handle
3. Tempered Glass Door: Tinted for UV
protection while still allowing for easy interior viewing.
3
5
5. Leveling Legs
6. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humidity levels.
4. Stainless Steel Color Trim Shelves
Specifications
Width 19.41 in. / 493 mm
Height 33.11 in. / 841 mm Net Weight 84 lbs / 38 kg
Depth 24.92 in. / 633 mm
Temperature Range (Minimum ~Maximum)
4
39 ~ 64°F / 4~18°C
Page 7
To remove a shelf from its locked position, tilt the shelf as shown in Fig. A and pull out­ward.
To re-install, ensure the shelf is resting securely on the support brackets and push the shelf inward until it locks into place.
Fig. A
Top Shelf: Holds 18
cans laying on their sides.
2
nd
and 3rdMiddle
Shelves: Each holds 35
cans (70 total) standing vertically.
Base:
Holds up to 9 wine bottles.
Alternate base: Holds 36 cans, when the cans are stacked laying on their sides.
SHELF INSTRUCTIONS
BEVERAGE STORAGE
IMPORTANT!
Do not cover shelves with
aluminum foil or any other material that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
IMPORTANT!
The maximum* capacity of the DBC434A1BSSDD is 124 (350ml) cans or 88 cans and 9 (750ml) wine bottles. *When stocked as per instructions.
Store beverages in sealed bottles only.
5
Installation Instructions
Page 8
6
TOOLS REQUIRED
Phillips #2 screwdriver and an adjustable wrench.
WARNING
Excessive Weight hazard use two or more people when moving the wine cooler.
Rubber cover Screws Decorative cover Screws Top Hinge Decorative nail Screws Lower hinge Cabinet leg Extrusion-board of lamp switch Screws
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
1. Close the door and take out rubber cover (1), unscrew two screws (2) and remove decorative cover (3).(Fig.1).
2. Unscrew screws (4) and take out top hinge (5), then remove the door. (Fig.2)
3. Put the door aside safely and take out two screws (11) at the bottom, pull out extrusion-board of lamp switch (10) and fix it at top of door. (Fig.5)
4. Pull out decorative nail (6) from left top of cabinet. (Fig.3)
5. Unscrew 3 screws (7) from right bottom of cabinet and remove lower hinge (8). (Fig.4)
6. Pull out cabinet leg (9) from left bottom of cabinet and fix it onto right bottom of cabinet. (Fig.4)
7. Fix the lower hinge (8) onto left bottom of cabinet with screws (7). (Fig.4)
8. The door revolves 180 degrees, put lower door axis to aim at lower hinge (8) and install the door onto lower hinge (8), then close the door carefully. (Fig.5)
9. Fix top hinge (5) onto left top of cabinet with screws (4), adjust door and install decorative cover (3) and rubber cover (1). (Fig.6)
10. Block 3 screw holes at right top of cabinet with spare decorative nail.
Installation Instructions
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
Page 9
CONTROLS OF YOUR BEVERAGE CENTER
SETTING THE TEMPERATURE
To switch the display between the Fahrenheit (°F) and Celsius (°C)
scale, depress the UP and DOWN control buttons simultanously for approximately five (5) seconds
• The temperature range can be set as low as 39°F(4°C) or as high as 64°F (18°C) to suit your specific storage requirements. Each depression of the UP or DOWN button will allow you to adjust the temperature in 1° degree increments within the aforementioned range.
IMPORTANT!
In the event of a power fail ­ure, wait 3 to 5 minutes before rest arting.
1. Indicator light illuminates to signify the
cooling mode is currently in operation.
2. Set Temperature Display: Display screen
shows the temperature setting (see ‘Setting the temperature’ below)
3. Cabinet Temperature Display:
Display screen shows the current cabinet temperature.
4. °C/°F : Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
5. ‘ ’ Button: Used to raise the temperature
(warmer) in 1° degree increments.
‘ ’ Button: Used to decrease the
temperature (cooler) in 1° degree increments.
6. ‘||’ Switch: Continuous illumination. ‘O’ Switch: Illumination only when the door is open.
Operating Instructions
7
2
1
3
4
5
6
Page 10
HELPFUL HINTS
Allow the door to remain open for a few minutes after manual cleaning to air out and dry the inside of the cabinet.
HOW TO CLEAN THE INSIDE
Walls, Floor, Inside Window, and Shelves
Water deposits and dust can be removed with a damp cloth.
HOW TO CLEAN THE OUTSIDE
Outer Case
It’s important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a sudsy cloth. Rinse and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasive or sharp objects on the panel, they can damage it. Some paper towels may also scratch the control panel and door glass.
IMPORTANT!
Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the bev­erage center.
IMPORTANT!
Do not use cleaners contain­ing ammonia or alcohol.
Ammonia or alcohol can dam­age the appearance of the appliance.
WARNING!
Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance.
8
Care and Maintenance
Page 11
Problem Possible Cause What to do
No Power. A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.
be blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. Unplug the beverage centre, wait a
few seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into Make sure the 3-prong plug on the wall outlet beverage centre is fully inserted into
outlet.
Cabinet Temperature Temperature setting Verify the temperature control setting. too High Adjust if neccessary.
Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed or opened excessively and that the gaskets are sealing
against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time.
Recently added a large Limit the quantity of warm bottles quantity of warm bottles being introduced to the cabinet at the to the cabinet same time. Attempt to phase in the
load introduction if possible.
)
“Clicking” Noise Normal sound No user intervention is required as
this sound is normal during the opera­tion of the appliance. This audible ‘clicking’ noise may be heard as the appliance ends or begins a cooling cycle.
Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside once cabinet and/or doors in the home humidity conditions return to normal.
Door(s) not shut properly Ensure that the door is fully closed or opened excessively and that the gasket is sealing against
the cabinet. Open the door only as needed and for short periods of time.
Occasionally, a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be necessary. Use this trou­bleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.
9
Troubleshooting
Page 12
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 18 Months During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warran-
tor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/12
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Page 13
Bienvenue dans la famille Danby .Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez parce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en prove­nance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous aider àmieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre refroidisseur de Breuvages.
Si votre appareil neuf esta varié:
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents:
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à solu-tionner des problèmes communs qui pour­raient survenir. Si une réparation est requise, vouspouvez avoir l’esprit tran­quille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Besoin d’assistance?
11
Beinvenue
Page 14
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre.
Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
Un center de breuvages vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les porte des appareils qui ne sont pasutiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT
Consultez un electricien ou un technicien qualifie si vous ne com­prenez pas bien les instructions de mise a la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la bonne mise a la terre de l’appareil.
DANGER: Risque des enfants deviennent coincer dans l’appareil.
Avant de jeter votre ancien appareil:
• Enlevez les portes
• Laissez les clayette a ses places afin que des enfants ne puissent pas monter facilement dans l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est poissible, branchez le appareil à son propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des lampes du domicile ne puevent pas sur­charger et interrompre le courant electrique. Une connexion desserree peut se doubler a un autre appareil dans la meme prisemurale.
PRÉCAUTIONS
• Cet appareil doit être mis à latterre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” à la page
13.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche
dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de
nourriture dans votre Centre de Breuvages. (Pour examplem, les viandes et les produits laitiers)
• Entreposez les boissons dans des
bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trouvant au(x) chapitre(s) de Soin et nettoyage de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que
par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le plus rapproché.
12
Consignes De Sécurité Important
Page 15
EXIGENCES DE LOCALISATION
À FAIRE :
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au niveau.
• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po) entre l'arrière de l'appareil et tout mur adjacent.
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur. Le soleil direct peut affecter la couche d'acrylique. Les sources de chaleur à proximité peuvent causer une plus grande consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser cet appareil à l'extérieur : Cet appareil a
été conçu pour usage domestique seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer cet appareil à l'extérieur.
Incorporer cet appareil dans une armoire : Cet appareil est conçu pour une utilisation autonome seulement et n'est pas prévu pour être encastré.
Laissez 13¼" (33,7cm) d'e­space entre le côté de la
porte (charnière) et tout mur adjacent pour permettre l'ou­verture de la porte.
337 mm
127 mm
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de con­tournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche et fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait com­prises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la terre appro­priée de l’appareil, faites appel à un électricien ou à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’é­clairage de la résidence soient affectées d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou dis­joncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise (dou­ble) unique sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est per­mis de couper ou d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon élec­trique.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de ral­longe avec cet appareil. Si le cor­don électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise murale, faites installer une prise plus rap­prochée par un électricien ou un technicien qualifié.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT!
Une utilisation fautive de la fiche mise à la terre peut con­stituer un danger d’électrocu­tion.
13
Consignes De Sécurité Important
Instructions d'installation
Page 16
Instructions d'installation
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE CENTRE DE BREUVAGES
2
1
4
6
1. Affichage et Controls Électroniques :
Affichage et rélage de la température du centre au breuvages.
2. Poignée
3. Portes en Verre Trempé : Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu du cabinet.
3
5
5. Pieds Adjustables
6. Joint Étanche Magnétique : Le joint
étanche permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4. Tablette avec garniture en acier inoxydable
Spécifications
Largeur 493 mm (19,41 po)
Hauteur 841 mm (33,11 po) Poids net 38 kg (84 lb)
Profondeur 633 mm (24,92 po)
Écart de température (minimum ~ maximum)
14
4~18°C (39.2~64.4°F)
Page 17
Pour enlever une tablette de la position verrouillée, incline l'é­tagère comme montré dans la figue A et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'étagère se repose sur les supports et poussée la tablette vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en place.
Fig. A
ENTREPOSAGE DES BOISSONS
INSTRUCTIONS POUR TABLETTES
IMPORTANT !
IMPORTANT !
Ne recouvrez PAS les
étagères de feuilles d’alu­minium ou de tout autre membrane qui préviendrait la circulation de l’air à l’in­térieur du cabinet.
Étagère supérieure :
Contient 18 cannettes remisées à l’horizontale.
2ième et 3ième étagères du milieu :Chacune con-
tient 35 cannettes (70 au total) remisées à la verti­cale.
Base : contient jusqu’à 9 bouteilles de vin.
Base :
Contient 36 canettes quand les canettes sont remisées à l’horizontale.
15
Instructions d'installation
La capacité optimale* du modèle DBC434A1BSSDD est de 124 can­nettes (de 350 ml) ou 88 can­nettes et 9 bouteilles de vin (de 750 ml). *Lorsque remisées selon les instructions.
Entreposez les boissons dans des bouteilles scellées seullement.
Page 18
16
INVERSION DE PORTE
Instructions d'installation
Outils requis
Tournevis Phillips #2 et une clé ajustable
Page 19
COMMANDES DE VOTRE CENTRE DE BREUVAGES
RÉGLAGE DU TEMPÉRATURE
Pour changer l'affichage entre
la température en Celsius (°C) et la la température en
Fahrenheit (°F) appuyez sur les
bouton
de control “ ” et “ ” en même temps pour environ 5 secondes.
La température peut être ajustée aussi basse que 39°F (4°C) ou aussi haut que 64°F (18°C) pour satisfaire à vos besoin spécifiques pour votre entreposage. Chaque pression du bouton commande “ ” ou “ ” vous permettra d'ajuster la température par intervalle de un degré dans la marge mentionnée ci-dessus.
IMPORTANT !
En cas de panne de courant, atten­dez de 3 à 5 minutes avant de redé­marrer.
1. Le voyant s’allume pour indiquer que le
cycle de refroidissement est presentment en marche.
2. Réglage de la température
L’écran affiche la température demandée par réglage (référez-vous au “Réglage du température” ci-dessous).
3. Température de cabinet :
L’écran affiche la température courante du cabinet.
4. C° / F° Le voyant situés à côté, dénote quelle
balance de la température est montrée.
5. ‘ ’ bouton de commande : Augmenter
la température (plus chaud) par intervalle de un degré
‘ ’ bouton de commande : Diminuer la
température (plus froid) par intervalle de un degré.
6. Commutateur « | » : Illumination continue
Commutateur « O » : Illumination seulement
quand la porte est ouverte.
17
Consignes d’utilisation
2
1
3
4
5
6
Page 20
CONSEILS UTILES
Après avoir fait de la glace, effectué un autonettoyage ou un nettoyage manuel, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire.
COMMENT NETTOYER L’INTÉRIEUR
COMMENT NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Murs, plancher, vitre intérieure, et tablettes
Les dépôts d'eau et la poussière peuvent être enlevés avec un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le régionr et puis séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez abondamment.
Panneau de commande et Porte
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la porte.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser de nettoy-
ants industriels ou abrasifs ou des objets acérés sur n'im­porte quelle partie de votre centre de breuvages
IMPORTANT
Ne pas utiliser de nettoyants
contenant de l'ammoniaque ou de l'alcool.
L’ammoniaque ou l’alcool peut altérer le fini du cabinet.
MISE EN GARDE!
Assurez vous que l’alimentation est coupée avant de nettoyer n’importe quelle
partie de cet appareil.
18
Soins et entretien
Page 21
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou alimenté de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché
Surtension Débranchez la centre de breuvages
et attendez quelques secondes, et puis rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch insérée dans la prise murale es de la centre de breuvages est
complètement insérée dans la prise.
La température dans Réglage du température Vérifiez que la commande est réglée le cabinet est trop haute à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas Assurez-vous que la porte est fermées correctement ou fermées et que le
joint étanche
ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Stocké une grande Limitez la quantité de bouteilles quantité de bouteilles chaudes qui sont stockées dans le chaudes dans le cabinet cabinet en même temps. Essayez
d'introduire progressivement des charge chaudes si possible. (ex. ne
chargez pas plus de 6 bouteilles chaudes à la fois- trois par cabinet)
L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensation sur le coffret et/ou la élevé dans la maison s'arrêtera quand le niveau d'humidité porte retours à normale
La porte n’est pas Assurez-vous que la porte est fermées correctement ou fermée et que le
joint étanche
son ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Son de "cliquetis" Son normal Aucune intervention nécessaire de
la part de l'utilisateur puisque ce son est normal durant le fonctionnement de l'appareil. Ce son de "cliquetis" audible peut être entendu lorsque l'appareil finit ou débute un cycle de refroidissement.
En temp de temp, le probleme est mineur et n’exige pas un appel de service. Utilisez ce guide pour trouver des solu­tions. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez un depot de service autorise ou le numero de telephone sans frais Danby 1-800-263-2629 pour de plus amples renseignements.
19
Dépannage
Page 22
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 18 mois Pendant les dix huit (18) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon
le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de à domicile réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a­cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/12
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
Page 23
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su aparato. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayu­darnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su heladera para bebidas.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Necesita Ayuda
21
Bienvenido
Page 24
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este aparato electrodoméstico, debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo dechoque eléctrico proporcionando un cable de escape para la correinte eléctrica.
Este aparato viene equipado con un cordon que posee un cablea tierra con un enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente instalado correctamente y conectado a tierra.
El uso inadecuado del enchufede conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciónes de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctament.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Una centro de bebidas vacía es una atracción muy peligrosa para los ninos. Saque todas las puerta detodo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro.
NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELECTRICA. Use un toma-
corriente de pared exlusivo. No conecte su centro de bebidas a cordones de prolongacion eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente depared. No empalme el cordon.
PELIGRO: Peligro de atrapar los ni os en la unidad. Antes de desechar su antiguo centro de bebidas :
• Quite las puertas
• Deje las tables en sus lugares exactos a fin de que los ninos no pusier an subir facilmente a la unidad
NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra. Vea las "Instrucciones de Conexión a Tierra" de la página 23.
• No use este artefacto si tiene el cable de
alimentación o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído.
• No modifique el cable de alimentación que viene con el artefacto.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el artefacto en agua.
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de una pileta.
• No use productos químicos corrosivos o vapores en este artefacto.
• Utilice este artefacto únicamente para los fines indicados en este manual.
• No almacene alimentos perecederos tal como (pero sin limitación) carnes y productos lácteos en su centro de bebidas.
• Guarde el bebidas en botellas cerradas únicamente.
• Para limpiar la superficie de la puerta, lea las instrucciones en la sección(es) Cuidado y Limpieza de este manual.
• No tape u obstruya ninguna abertura de este artefacto.
• Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. No intente usar o guardar este artefacto en el exterior.
• Este artefacto debe ser reparado únicamente por personal calificado. Llame al centro de reparaciones más cercano para que sea examinado, reparado o ajustado.
22
Instrucciones De Seguridad Importantes
Page 25
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto cir­cuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctri­ca.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un con­ductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instala­do y con conexión a tierra.
Si no entiende claramente las instrucciones de conexión a tierra, o si no está seguro de que su tomacorriente esté correctamente conectado a tierra, llame a un elec­tricista calificado.
Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su responsabilidad
personal y obligación el reem­plazarlo por uno de 3 patas correc­tamente conectado a tierra. Para obtener el mejor resultado, enchufe este artefacto en su propio tomacorriente para evitar que las luces titilen, quemar un fusible o disparar una llave térmica.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera pata (tierra) del enchufe.
No use un enchufe adaptador con este artefacto
No use un cable de prolongación con este artefacto. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista calificado o un técnico de reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del artefacto.
INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN A TIERRA
ATENCIÓN
La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
HACER...
• Elija una ubicación con un piso duro y nivelado.
• Deje cinco pulgadas de separación entre la parte de atrás del artefacto y cualquier pared adyacente.
• Evite la luz directa del sol y el calor. La luz directa del sol puede afectar el recubrimiento acrílico, fuentes de calor cercanas harán que consuma más energía eléctrica.
NO HACER...
• No utilice este artefacto en el exterior: Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. No intente usar o guardar este artefacto en el exterior.
• No empotre este artefacto en ningún lado: Este artefacto está diseñado para funcionar únicamente apoyado en el piso y no para ser ‘empotrado’.
Deje 13 ¼” (33,7cm) entre el lado de la puerta de la bisagra y cualquier pared adyacente para que la puerta pueda abrirse.
337 mm
127 mm
23
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de instalación
Page 26
Instrucciones de instalación
CARACTERÍSTICAS DE SU CENTRO DE BEBIDAS
2
1
4
6
1. Indicador y controles electrónicos : Para
ver la temperatura actual del Conservador de Bebidas y para graduarla.
2. El picaporte
3. Puerta de vidrio templado: Polarización
para proteger contra radiación UV pero permite ver fácilmente el interior.
4. Estantes con bordes de acero inoxidable
3
5
5. Patas Niveladoras
6. Juntas Magnéticas de la Puerta: Las
juntas ajustadas mantienen todo el poder
de enfriamiento y los niveles de humedad.
Especificaciones
Ancho 19,41” / 493mm Temperatura 39,2~64,4°F / 4~18°C
Alto 33,11” / 841mm Peso Neto 84 libras / 38 kg
Profundidad 24,92” / 633mm
24
Page 27
Almacenamiento
de Bebidas
INSTRUCCIONES DE LOS ESTANTES
Para sacar un estante de su posición trabada, inclínelo como se indica en la Fig. A y tire hacia afuera.
Para volver a trabarlo, verifique que esté apoyado firmemente en los soportes de montaje y empú­jelo hacia adentro hasta que se trabe en su lugar.
Fig. A
¡IMPORTANTE!
La capacidad máxima* del DBC434A1BSSDD es 124 latas (de 350ml) u 88 latas y 9 botel­las de vino (de 750 ml). *Cuando se guardan siguiendo las instrucciones.
Guarde el bebidas en botellas cerradas únicamente.
¡IMPORTANTE!
No recubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro material que evite la adecuada circulación de aire dentro del gabinete.
Repisa superior:
Guarda 18 latas echadas
2da y 3era repisa inter­media: Cada una guarda
35 latas paradas (70 en total)
Base : Hasta 9 botellas
Base: Guarda 36 latas
apiladas echadas
25
Instrucciones de instalación
Page 28
26
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips N° 2 y una llave ajustable.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por exceso de peso El enfriador de vinos debe ser movido por dos o más personas.
Cubierta de caucho Tornillos Cubierta decorativa Tornillos Bisagra superior Clavo decorativo Tornillos Bisagra inferior Pata del gabinete Placa de extrusión del interruptor de la lámpara Tornillos
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
1. Cierre la puerta y saque la cubierta de caucho (1), desatornille dos tornillos (2) y quite la cubierta decorativa (3). (Fig. 1)
2. Desatornille los tornillos (4) y saque la bisagra superior (5), luego saque la puerta. (Fig. 2)
3. Coloque la puerta en forma segura y saque 2 tornillos (11) de la parte inferior, jale hacia afuera la placa de extrusión del interruptor de la lámpara (10) y fíjela en la parte superior de la puerta. (Fig. 5)
4. Saque el clavo decorativo (6) de la parte superior izquerda del gabinete. (Fig. 3)
5. Desatornille 3 tornillos (7) de la parte inferior derecha del gabinete y saque la bisagra inferior (8). (Fig. 4)
6. Saque la pata del gabinete (9) desde la parte inferior izquierda del gabinete y fíjela en la parte inferior derecha del gabinete. (Fig. 4)
7. Fije la bisagra inferior (8) sobre la parte inferior izquierda del gabinete con tornillos (7). (Fig. 4)
8. La puerta gira 180 grados, coloque el eje inferior de la puerta de modo que apunte a la bisagra inferior (8) e instale la puerta sobre la bisagra inferior (8), luego cierre la puerta con cuidado. (Fig. 5)
9. Fije la bisagra superior (5) sobre la parte superior izquierda del gabinete con tornillos (4), ajuste la puerta e instale la cubierta decorativa (3) y la cubierta de caucho (1). (Fig. 6)
10. Tape los 3 orificios de tornillos en la parte superior derecha del gabinete con el clavo decorativo sobrante.
Instrucciones de instalación
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Page 29
CONTROLES DE SU CENTRO DE BEBIDAS
AJUSTE DE TEMPERATURA
• Para cambiar la escala en del indicador de temperatura de la
escala Fahrenheit (°F) a Centígrados (°C) oprima
simultáneamente los botones “ ” y “ ” aprox. cinco (5) segundos.
• La temperatura se gradúa según sus necesidades del mínimo de 4°C/39°F al máximo de 18°C/64°F. Cada
pulsación del botón “ ” o “ modificará la temper
atura en un grado de la escala seleccionada.
¡IMPORTANTE!
En caso de falla de energía eléctrica, espere de 3 a 5 minutos antes de volverla a encender.
1. (Marcha) : Este indicador se enciende
para indicar que el modo de refrigeración está funcionando.
2. Indicador de Termostato:
Indica la temperatura programada: Refiérase a la sección “Programación de temperatura” a continuación.
3. Indicador de temperatura:
Indica la temperatua actual en el gabinete.
4. °C / °F : La luz indicadora adyacente le indica
la unidad correcta de temperatura.
5. Botón ‘ ’ : Se usa para aumentar la
temperatura 1° a la vez.
Botón‘ ’ : Se usa para bajar la
temperatura 1° a la vez.
6. Interruptor en ‘||’: Iluminación constante.
Interruptor en ‘O’ : Iluminación sólo al abrir la puerta.
27
Operación
2
1
3
4
5
6
Page 30
CONSEJOS ÚTILES
Deje la puerta abierta por unos minutos luego de limpiarla para que se ventile y para secar el interior del gabinete.
CÓMO LIMPIAR EL INTERIOR
CÓMO LIMPIAR EL EXTERIOR
Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes
Las manchas de agua y tierra se pueden limpiar con un trapo húme­do.
Cubierta Exterior
Es importante mantener limpia la zona donde la puerta cierra con­tra el gabinete. Limpie esa área con trapo enjabonado. Enjuáguela y séquela completa­mente.
Superficie de la Puerta
Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos, aplicados con una esponja limpia o un trapo suave. Enjuáguelo bien.
Panel de Control y Puerta
Repáselo con un trapo húmedo y séquelo completamente. No use limpiadores en aerosol, demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos en el panel de control ya que podría dañarlo. Algunas toallas de papel también podrían rayar el panel de control.
¡IMPORTANTE!
Nunca use un limpiador com­ercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte de la centro de bebidas.
¡IMPORTANTE!
No use limpiadores que ten­gan amoníaco o alcohol.
El amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del artefacto.
ATENCIÓN!
Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera de sus partes.
28
Limpieza y Mantenimiento
Page 31
Problema Posible Causa Qué Hacer
No Enciende. Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur. ou le disjoncteur déclenché.
Sobrevoltaje Débranchez la refroidisseur de vin et
attendez quelques secondes, et puis rebranchez la
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch insérée dans la prise murale. es de la refroidisseur de vin est com
plètement insérée dans la prise.
Temperatura del Gabinete Ajuste la Temperatura Verifique el ajuste de temperatura. demasiado alta Ajústelo si es necesario.
La puerta no está Ensure that the doors are fully closed cerrada correctamente o
se han abierto demasiado and that the gaskets are sealing.
against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time
The interior lights are intended for temporary
lighting of cabinets for display purposes only. They are not
intended to be left on for prolonged time periods
Ruido “clic” there is nothing blocking the front mounted exhausting
vent.
Limit the quantity of warm bottles being introduced to the cabinet at the same time. Attempt to stagger the load introduction if possible. (i.e. load no more then 6 warm bottles at once)
Condensación en el Alta humedad en el ambiente The condensation will subside once gabinete y/o la puerta humidity conditions return to normal.
Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed or opened excessively and that the gaskets are sealing.
against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time
Puede tener un fusible quemado o una llave térmica abierta en su instalación eléctrica
El enchufe no está completamente insertado en el toma­corriente
Reemplace el fusible o encienda la llave general.
Desenchufe el equipo, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo.
Verifique que el enchufe de 3 patas del equipo esté completamente insertado en el tomacorriente.
Se han agregado recientemente muchas botellas tibias al gabi­nete
Verifique que la puerta estén completamente cerradas y que las juntas estén cerrando bien contra el gabinete. Abra la puerta sólo lo necesario y por poco tiempo.
Limite la cantidad de botellas tibias que agregue en el gabinete al mismo tiempo. Intente fraccionar el agregado de botel­las todo lo posible.
La puerta no está cerrada correctamente o se han abierto demasiado
La condensación disminuirá cuan­do las condiciones de humedad vuelvan a la normalidad.
Verifique que la puerta estén com­pletamente cerradas y que las jun­tas estén cerrando bien contra el gabinete. Abra la puerta sólo lo necesario y por poco tiempo.
Ruido normal No requiere la intervención del usuario
ya que este sonido es normal durante el funcionamiento del artefacto. El ruido “clic” puede escucharse cuando el arte­facto termina o comienza un ciclo de enfriamiento.
Con frecuencia, los probelmas no son muy importantes, y es posible que no se requiera unallamada de servicio, use la guia para la resolucion de problemas para tratar de encontrar una posible solución. Si la unidad continua funcionando en forma incorrecta, llame a una estación de servicio autorzada o 1-800-26-DANBY
29
Solucion Sugerida
Page 32
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi­ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 18 Meses Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Servicio Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más técnico a domicilio cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/12
1-800-263-2629
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Page 33
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
• FREE STANDING BEVERAGE CENTER
• CENTRE DE BREUVAGES AUTONOME
• CENTRO DE BEBIDAS AUTÓNOMO
Model • Modèle • Modelo DBC434A1BSSDD
CENREO DE BEBIDAS
El número del modelo de su aparato se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsi­bles la para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de servicio y/o la ubicacción del departmento de servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canada y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente informacción:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Descripción del repuesto
BEVERAGE CENTER
The model number of your unit is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S.
When requesting service, or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
CENTRE DE BREUVAGES
Le numéro de modèle de votre appareil se trouve sur la plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière.
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immé­diatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la commande de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description des pièces
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Loading...