Danby DBC2760BLS User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL
R
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUALDELUSUARIO
DBC2760BLS
CAUTION:
Read
and Follow All Safety Rules and Operating Use
Instructions Before First
of This Product.
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette machine, consignes premier
ATENCIÓN:
Lea Seguridad Utilizar
lisez et suivez toutes les
de sécurité de ce guide en
lieu.
y Siga Todas las Indicaciones de
y de Operación Antes de
Este Producto.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby
Products Inc., Findlay, Ohio USA45839-0669
Version 1.09.05
Page 2
Important Safety Information
Safety Precautions 4 Grounding Instructions 5
Operating Instructions
Features of Your Beverage Center 6 The Controls of Your Beverage Center 7 Setting the Temperature 7 Wine Storage 8 Shelf Instructions 8
Installation Instructions
Tools You Will Need 9
Preparing the Enclosure 9
Care and Cleaning
Helpfull Hints 10 How to Clean the Inside 10 How to Clean the Outside 10
Trouble Shooting
Before You Call For Service 11
4
6
10
11
1
TABLE OF CONTENTS
9
Page 3
2
WELCOME
NEED HELP?
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service.
You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our consumer service department. Tel:1-800-26-
Best of all, you’ll experience these values each time you
use your Beverage center.
That’s important, because your new appliance will be part of your family for a long
time.
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...
Read this manual
It contains instructions to help you use and maintain
your Beverage center properly.
If you received a damaged appliance
Immediately contact the dealer (or builder) that sold
you the Beverage center.
Save time and money
Check the TroubleShooting section before calling. This section helps you solve common problems thatmay occur.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
Write down the model and serial numbers
here. They are on a label
located on the back of the Beverage Center.
Model
numberDBC2760BLS
Serial
number ______________
Date
purchased ____________
Staple
your receipt to the inside
back
cover of this manual. You will
need
it to obtain service under
warrant
y.
Start Here!…Before using your Beverage Center
Page 4
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 4.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
Do not splice the power cord that is equipped with this appli­ance.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
Use this appliance only for it’s intended use, asdescribed in this manual.
Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your Beverage Center
.
Store wine in sealed bottles only.
See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.
Do not cover or block any openings on the appliance.
This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
This appliance should be serviced only by qualified serv­ice personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty Beverage Center
is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections;
Page 5
4
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, ground­ing reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a ground­ing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and ground­ed.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly ground­ed.
If the outlet is a standard 2­prong wall outlet, it is your per­sonal responsibility and obliga­tion to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electri­cal outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Do not under any circum-
stances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or serv­ice technician install an outlet near the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Page 6
5
Operating Instructions
Features of your
Beverage Center
1. Twin Door Design:Divided compart-
ments
allow for separate storage of different
types
of wines.
2. Dual Electronic Controls:For indi-
vidually
regulating the temperature for both
compartments
of the Beverage Center .
3. Magnetic Door Gaskets:Tight fitting
seals
retain all the cooling power and humid-
ity
levels.
4. Stainless Steel Trim Shelves
5.
Child Proof Locks with Key
6.
Front Mounted Exhaust:Allows for
integrated
(built-in) applications.
7. Tempered Glass Doors:Tinted for
UV protection while still allowing for easy interior viewing.
8. Leveling Legs
.
9. Interior Lights (not shown): Cool Blue -
LED lighting illuminates the interior without the heat of an incandescent bulb
.
10. Interior Light Toggle Switch: To
manuall
y illuminate/extinguish both interior
lights,
while doors remain closed.
2
3
1
5
4
7
1
0
6
8
Page 7
6
Operating Instructions
Setting the Temperature
Toswitch the display between
the Fahrenheit (°F)
and
Celsius (°C) scale,
depress
the UPandDOWN
con
trol buttons simultaneouslyfor
approximately
five (5) sec-
onds
The temperature range for both
compartments can be
set
as low as 39°F(4°C) or
as
high as 64°F (18°C) to suit
your
specific wine storage
requirements. Each
depres-
sion
of the UPor DOWN but-
ton
will allow you adjust the
temperature
in 1°degree
increments
within the afore-
mentioned
range.
You may view your ‘set’ temperature
at any time by
briefly
depressing either the
‘UP’or‘DOWN
’button. The
settemperature
will flash in
the
display area for 5 sec-
onds
before the display
resumes
showing the current
cabinet
temperature.
Please
note:In the event of
a power failure or interrup­tion,
all modified settings are
lost
and the default settings
are
used once power
resumes.
The Controls of your Beverage Center
1.Run
Indicator light illuminates to signify the cooling
mode is currently in operation.
2.Electronic Display
Dispay screen shows current cabinet temperature and set temperature. (see
‘Setting the Temperature’below)
3. C° / F°
Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
4. ‘UP’Button
Used to raise (warm) the temperature
in 1° degree increments.
‘DOWN’Button
Used to lower (cool) the
temperature in 1° degree increments.
When you plug in your Beverage Center for the first time, the temperatures will automatically be set to 45°F (7°C) and 54°F (12°C)in the left and right compartmentsrespectively and will be displayed in the Fahrenheit scale (°F).
1
3
2
4
Page 8
Operating Instructions
In order to achieve the maxi­mum
storage capacity of
27 bottles,
it will be
necessary
to position the bot-
tles
alternately on the upper six shelves, as shown in Fig A. This will allow for the stor­age
of four (4) 750 ml bottles
per
rack in each of the top six
shelves,
and three (3) bottles on the bottom shelf for a total storage
capacity of 27 wine
bottles.
Wine Storage
The *maximum capacity of the
DBC2760BLS is 27
(750ml)wine
bottles.
*When stocked as per
instructions
7
Fig A
Shelf Instructions
To remove a shelf from it’s locked
position, tilt the shelf
as
shown in Fig C and pull
outward.
To re-install, ensure the shelf is
resting securely on the sup-
port
brackets and push shelf
inward
until it locks into place.
Please
Note: The bottom
shelf
in both sections of the
cabinet
are not secured in
place
(locked). Do not attempt
to
pull on the shelf when
either
it is stocked with wine.
IMPORTANT!
Do not cover shelves with aluminum
foil or any other
material
that will prevent
adequate
air circulation
within
the cabinet.
Fig C
Page 9
8
Installation Instructions - Intergrated Application
Preparing the Enclosure
FOR YOUR SAFETY:
While performing installations described in this section, gloves, safety glasses or goggles should be worn.
Tools You Will Need
Carpenters Square
Measuring Tape
Level
Drill & Hole Saw set
Gloves
Safety Glasses
Flashlight
Electrical Requirements:
The appliance must be connected to an individual properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse.
It is recommended that you do
not install the Beverage Center into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the door(s) to have a greater then 90° open­ing swing. A limited door swing will prevent the shelves from sliding out as intended, and may lead to damaging the door gas­ket(s).
The rough cabinet opening must be on a level floor area and at least 24” deep* by 24” wide. The opening should also have a height of at least 34-1/2”.
The electrical outlet may be positioned from within either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area (as shown in Fig C.).
Important: If the electrical out­let is surface mounted (not flush) within the enclosure, the depth requirment for the installation be affected.
If the electrical outlet is located inside the adjacent cabinetry, cut a 1-1/2” diameter hole to admit the power cord.
Electrical Access
Fig C
Cabinets
Square
and
Plumb
34-1/2” From
Underside of
Countertop to
Floor
24”
6”
2”
24”
Min*
1-1/2” dia. hole *if electical outlet is in adjacent cabinetry
*The listed depth requirment for the installation is assuming that the electrical outlet is located in the adja­cent cabinetry or is flush mounted in the rear wall, not surface mounted in the enclosure.
Page 10
9
Helpfull Hints
Allow the Beverage Center door to remain open for a few minutes after manual cleaning to air out and dry the inside of the wine cooler cabinet
NOTE: Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance.
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, and Shelves
Water deposits and dust can should be removed with a damp cloth.
Care and Cleaning
How to Clean the Outside
Outer Case
It’s important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a sudsy cloth. Rinse and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasive or sharp objects on the panel, they can damage it. Some paper towels may also scratch the control panel and door glass.
Do not use cleaners con­taining ammonia or alcohol on the Beverage center.
Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance.
Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of wine cooler.
Page 11
Before You Call For Service
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department at 1-800-26- (1-800-263-2629)
10
Trouble Shooting
Problem Possible Cause What to do
No Power. A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.
be blown or the circuit breaker tripped.
Power surge.
Unplug the Beverage center, wait a few seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into Make sure the 3-prong plug on the wall outlet
Beverage center is fully inserted into outlet.
Cabinet Temperature Temperature setting Verify the temperature control setting. too High adjust if neccessary.
Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed or opened excessively and that the gaskets are sealing,
against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time.
Interior lights toggled on The interior lights are intended for
temporary lighting of cabinets for display purposes only. They are not intended to be left on for prolonged time periods.
Exhaust vent is obstructed Verify there is nothing blocking the
front mounted exhausting vent.
Recently added a large Limit the quantity of warm bottles quantity of warm bottles being introduced to the cabinet at the to the cabinet same time. Attempt to phase in the
load introduction if possible. (i.e. load no more than 6 warm bottles at once­3 per compartment)
Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside once cabinet and/or doors in the home. humidity conditions return to normal.
Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed or opened excessively and that the gaskets are sealing.
against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time.
Page 12
Informations de sécurité importantes
Précautions 15 Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Centre de Breuvages
17
Commandes de votre
Centre de Breuvages
18
R
églage de la température
18 Entreposage des Vins 19 Instruction pour tablette 19
Instructions d’installation
Outils n
éccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Soin et nettoyage
Informations utiles 21 Comment nettoyer l’intérieur 21 Comment nettoyer l’extérieur 21
Dépannage
Avant de placer un appel de service 22
15
17
21
22
12
TABLE DES MATIÈRES
20
Page 13
13
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une assistance fiable à nos clients.
Vous le découvrirez par ce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle. Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de
votre Centre de Breuvages.
Ceci est important parce que votre nouvelle appareilfera partie de votre famille pour longtemps.
Voici quelques contributions que
vous pouvez effectuer
avant
de faire un appel de
service,
pour nous aider à
mieux
vous servir :
Lisez
ce guide
Il
comprend des instructions
pour
vous assister à l’utilisa-
tion
et l’entretien adéquats de
votre
Centre de Breuvages.
Si
votre appareil neuf est
avarié
Communiquez
immédiatement
avec
le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez
temps et argents
Avant de faire un appel de service,
révisez le chapitre
intitulé
“Dépannage”. Ce
chapitre
vous aidera à solu-
tionner
des problèmes com-
muns
qui pourraient survenir.
Si
une réparation est requise,
vous
pouvez avoir l’esprit tran-
quille
parce que de l’aide ne
sera
l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle et
de série. Ces numéros se trouvent
sur
l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DBC2760BLS
Numéro
de série ____________
Date
d’achat ____________
Agrafez
votre reçu d’achat à l’intérieur
de
la couverture arrière de de guide. Il
sera
requis pour faire une réclamation
de
la garantie.
Point de départ...AVANTd’utiliser votre Cabinet à Vin
Page 14
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
• Cet appareil doit être mis à lat­terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre intit­ulé “Instructions de mise à la terre” à la page 4.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonc­tionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss­ables de nourriture dans votre centre de breuvages. (Pour exam­plem, les viandes et les produits laitiers)
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trou­vant au(x) chapitre(s) de Soins et nettoyage de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’u­tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un Centre de Breuvages vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch­es, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
Page 15
15
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’ap­pareil.
Cet appareil est muni d’un cor­don comprenant une fiche et fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaisse­ment de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise (double) unique sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si le cordon électrique de l’ap­pareil ne rejoint pas la prise murale, faites installer une prise plus rapprochée par un électricien ou un technicien qualifié.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
Page 16
16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiquesde votre
centre de breuvages
1. Deux Portes:Les compartiments
divisés
permettre le entreposage séparé des
vins différents.
2. Controls Électroniques (Duelles):
Régulation indépendante de la température des deux compartiments du refroidisseur de vin.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche
permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4. Tablette avec Garniture en acier
inoxydable
5. Verrou à l’épreuve des enfants
6.
Échappement sur le Devant: Pour
des
applications intégrées
7. Portes en Verre Trempé: Teinté pour
protéger
contre les rayons UV tout en per­mettant de voir facilement le contenu du cabinet.
8. Pieds Adjustables
9.
Lumière Intérieures (non illustré):
Éclairage « Cool Blue » de lampe à diodes (LED) illumine l’intérieur sans la chaleur normalement produite par une ampoule incandescente.
10. Interrupteur à Bascule:
Manuellement illuminer ou éteignez les lumières intérieures tandis que les portes
2
3
1
5
4
7
6
1
0
8
Page 17
17
Instructions de fonctionnement
Réglage du temp
é
rature
Le réglage par défaut du ther­mostat du
centre de breuvages
est 45°F (7°C) et 54°F (12°C) dans les compartiments gauches et droits respective­ment température est affichée en Fahrenheit (°F)
Pour changer l'affichage
entre la température en
Celsius (°C) et la la tempéra­ture en
Fahrenheit (°F)
appuyez sur les bouton de
control HAUTE et BAS en même temps pour environ 5 secondes.
La température pour les deux compartiments peut être ajustée aussi basse que 39°F (4°C) ou aussi haut que 64°F (18°C) pour satisfaire à vos besoin spécifiques pour votre entreposage de vin. Chaque pression du bouton com­mande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous permettra d'ajuster la température par intervalle de un degré dans la marge mentionnée ci-dessus.
Note: En cas de panne de courant, les réglage de tem­pérature les plus récents sont perdu et les réglage de défaut son reconstitué une fois que l’alimentation de courant est rétablie.
Commandes de votre
centre de breuvages
1. Activation
Le voyant s’allume pour indiquer que le cycle de refroidissement est presentment en marche.
2.
Affichage électronique
L’écran affiche le température courante du cabinet et la
température demandée par réglage. (référez-vous au “Réglage du température” ci-dessous)
3. C° / F°
Le voyant situés àcôté, dénote quelle
balance de la température est montrée
4. ‘HAUT’ bouton de commande
Augmenter la température (plus chaud)
par intervalle de un degré
‘BAS’ bouton de commande
Diminuer la température (plus froid) par
intervalle de un degré.
1
3
2
4
Page 18
Instructions de fonctionnement
18
Afin de réaliser la capacité d’en­treposage maximum de
27 bouteilles de vin, il sera nécessaire de plac­er les bouteilles alternativement sur
les six tablettes supérieures,
com
me montré dans la Fig A.
Ce
ci permettra le entreposage de
quat
re (4) bouteilles de 750 ml
da
ns chacune des six étagères
supérieures,
et trois (3) bouteilles sur l'étagère inférieure pour une capaci
té totale de entreposage
de 27
bouteilles
de vin.
Entreposage des vins
La capacité *maximum du
DBC2760BLS
est 27 bouteilles
du vin (750ml).
* Quand il est stocké en utilisant les instructions
Fig A
Instructions des tablette
Pour enlever une tablette de la
position verrouillée, incline
l'étagère
comme montré dans
la
figue C et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'é­tagère
se repose sur les sup-
ports
et poussée la tablette
vers
l'intérieur jusqu'à ce
qu'elle
soit verrouillée en
place.
Svp Note : Les tablettes inférieure
dans les deux sec-
tions
du cabinet ne sont pas
fixées
en place (verrouillée en
place).
N'essayez pas de tirer
sur
les tablettes quand elle
est
stockée avec du vin
ATTENTION!
Ne couvrez pas les tablettes avec
du papier d’aluminium ou
avec
d’autres matériaux pour
les
tablettes pour ne pas nuire à
la circulation de l’air.
Fig C
Page 19
19
Instructions d’installation - Application Intégré
Préparation de l’enceinte
POUR VOTRE SÛRETÉ:
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sûcurité devraient être portés.
Outils néccesaires
Equerre de charpentier
Ruban
à
mesurer
Niveau
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Gants
Lunette de sécurité
Lampe de poche
Alimentation:
Cet appareil doit être rac­cordé à un circuit de dériva­tion indivdual correctment mis à la terre, protégér par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou d’un fusible temporisé.
Nous recommandons que vous
n'installez pas le refroidisseur de vin dans un coin (directement près d'un mur). Ceci permettre les portes d'avoir une oscillation plus grande que 90°. Une oscilla­tion d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de gliss­er dehors comme supposé, et peut endommager la garniture de porte., empêchera les étagères de glisser dehors comme sup­posé, et peut endommager la garniture de porte.
L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface niveau avec le plancher et d’au moins
24 po de profonder par 24” largeur. L’ouverture devrait être à une hauteur maximale de 34­1/2 po.
La prise murale peut être placé de l'un ou l'autre côté si la prise murale n'est pas dans l'ouverture d'installation, ou de l'arrière du secteur ombragé (comme montré dans fig C.).
Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou de 1 po 1/2” de diamètre afin d’in­sérer le câble électrique. Si l’ar­moire est faite de métal, le bord du trou doit être couvert d’une bague ou d’un passe-câble.
Accès Électrique
Fig C
Équerre Armoire
et
plomberie
34-1/2 po
Comptoir au
plancher
24po
6
po
2po
24po Min.
Trou de 1 1/2 po *si la prise murale n'est pas dans l'ouverture d'installation
* Le requirment de profondeur pour l'installation suppose que la prise murale est localisée dans une autre armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l'ouverture .
Page 20
20
Conseils utiles
Après avoir fait de la glace, effectué un autonettoyage ou un nettoyage manuel, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer quelque partie que ce soit de cet appareil, assurez­vous que l’alimentation est coupée.
Comment nettoyer l’intérieur
Soins et entretien
Comment nettoyer l’extérieur
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’al­cool sur la refroidisseur de vin.
L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de l’appareil.
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec des essuie­tout. D’autres taches peuvent nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savon­neux, rincez le régionr et puis séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez abondam­ment.
Panneau de com­mande et Porte
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la porte.
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre centre de breuvages.
Page 21
En cas de panne
Avant de placer un appel de service
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou alimenté de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché. Surtension.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch insérée dans la prise murale.
La température dans Réglage du température Vérifiez que la commande est réglée. le cabinet est trop haute à la bonne arrangement.
Les portes ne sont pas Assurez-vous que les portes sont fermées correctement ou fermées et que les son ouverte trop souvent sont contre le coffret. Ouvrez les
Lumières Intérieures Les lumières intérieures sont pour
Débranchez la centre de breuvages et attendez quelques secondes, et puis rebranchez la.
es de la centre de breuvages est com plètement insérée dans la prise.
joint étanches
portes seulement quand nécessaire.
éclairage provisoire seulement Ils ne sont pas censés d'être laissées allumées pendant des périodes prolongées
L'échappement est obstrué Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant .
Stocké une grande Limitez la quantité de bouteilles quantité de bouteilles chaudes qui sont stockées dans le chaudes dans le cabinet cabinet en même temps.. Essayez
d'introduire progressivement des charge chaudes si possible (ex. ne chargez pas plus de 6 bouteilles chaudes à la fois- trois par cabinet)
L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensation sur le coffret et/ou les élevé dans la maison.. s'arrêtera quand le niveau.d'humidité portes retours à normale
Les portes ne sont pas Assurez-vous que les portes sont fermées correctement ou fermées et que les son ouverte trop souvent sont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand nécessaire.
joint étanches
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec notre service d’assistance au 1-800-26 (1-800-263-2629)
21
Page 22
Información Importante de Seguridad
Precauciones de Seguridad 26 Instrucciones de Conexión a Tierra 27
Instrucciones de Operación
Características de su Centro de Bebidas
28
Controles de su Centro de Bebidas 29
Ajuste de Temperatura 29 Almacenamiento de Vinos 30 Instrucciones de los Estantes 30
Instrucciones de Instalación
Herramientas Necesarias
31
Preparación del Hueco 31
Cuidado y Limpieza
Consejos Útiles 32 Cómo limpiar el Interior 32 Cómo limpiar el Exterior 32
Diagnóstico de Problemas
Antes de Llamar por Asistencia 33
26
32
33
23
ÍNDICE
31
28
Page 23
24
BIENVENIDO
¿NECESITAAYUDA?
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgul­losos de nuestros produc­tos de alta calidad y creemos en el servicio confiable.
Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Tel.: 1-800-26-
Sobre todo, usted apre­ciará estas ventajas cada
vez que use su Centro de Bebidas.
Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su famil­ia por mucho tiempo.
Antes de solicitar servicio, hay algunas
cosas que puede
hacer
para ayudarnos a servir-
le mejor…
Lea
este manual
Contiene
instrucciones que lo
ayudarán
a mantener correc-
tamente
su Centro de Bebidas.
Si usted recibe un arte­facto
dañado, llame inmedi-
atamente
al distribuidor (o
constructor)
que se lo vendió.
Ahorre
tiempo y dinero.
Lea
la sección de Diagnóstico
de
Problemas antes de llamar.
Esta
sección le ayudará a
resolver
problemas comunes
que
pudieran ocurrir.
Si
necesita asistencia, no se
preocupe
y llámenos.
Tél.: 1-800-26-
Escriba aquí el modelo y el número de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte de atrás de la Centro de Bebidas.
Número
de Modelo DBC2760BLS
Número
de Serie ____________
Fecha
de compra ____________
Abroche
su recibo en la parte de atrás de este manual. Lo necesitará para obtener
servicio de garantía.
¡Comience Aquí! Antes de usar su Centro de Bebidas
Page 24
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZARLA
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
RECOMENDACIONES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al usar su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!
Una Centro de Bebidas vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva la junta, las trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desechado, o tome alguna otra medida para garantizar que sean inofensivos.
¡NO ESPERE, HAGA ESTO AHORA MISMO!
• Este artefacto debe ser conecta­do a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra. Vea las "Instrucciones de Conexión a Tierra" de la página 4.
• No use este artefacto si tiene el cable de alimentación o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído.
• No modifique el cable de ali­mentación que viene con el artefac­to.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No sumerja el cable de ali­mentación, el enchufe o el artefacto en agua.
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de una pileta.
• No use productos químicos corro­sivos o vapores en este artefacto.
• Utilice este artefacto únicamente para los fines indicados en este manual.
• No almacene alimentos pere­cederos tal como (pero sin lim­itación) carnes y productos lácteos en su Centro de Bebidas.
• Guarde el vino en botellas cer­radas únicamente.
• No tape u obstruya ninguna aber­tura de este artefacto.
Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. No intente usar o guardar este arte­facto en el exterior.
• Este artefacto debe ser reparado únicamente por personal calificado. Llame al centro de reparaciones más cercano para que sea examina­do, reparado o ajustado.
Page 25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE LA C
ONEXI N
ó
A TIERRA
ATENCIÓN
La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica.
Este artefacto debe ser conec­tado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléc­trica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un toma­corriente debidamente instala­do y con conexión a tierra.
Si no entiende claramente las instrucciones de conexión a tierra, o si no está seguro de que su tomacorriente esté cor­rectamente conectado a tierra, llame a un electricista califica­do.
Para obtener el mejor resulta­do, enchufe este artefacto en su propio tomacorriente para evitar que las luces titilen, quemar un fusible o disparar una llave térmica.
Nunca, bajo ninguna circun­stancia, corte o remueva la tercera pata (tierra) del enchufe.
No use un enchufe adaptador con este artefacto
No use un cable de prolon­gación con este artefacto. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista calificado o un téc­nico de reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del artefacto.
Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra.
26
Page 26
Instrucciones de Operación
Características de su
Centro de Bebidas
2
3
1
5
4
7
1
0
6
1. Componentes Independientes:
Separados para permitirle guardar diferentes tipos
de vinos.
2. Controles Electrónicos Dobles:
Para regular independientemente la temper­atura
de ambos compartimientos de la
Centro de Bebidas.
3. Juntas Magnéticas de la Puesta:
Las juntas ajustadas mantienen todo el poder de enfriamiento y los niveles de hume
da
d.
4. Estantes con Terminación de Madera:Se deslizan hacia fuera para
facilitar
el acceso al vino.
5.Trabas con llave a prueba de niños.
8
6.
Escape Frontal: Permite su insta-
lación
empotrada.
7. Puertas de Vidrio Templado:
Permite ver fácilmente el interior. Polarizadas para
proteger contra la radiación UV.
8. Patas Niveladoras
9.
Luces Interiores (no se muestran):
Iluminación Interior Fría con LEDs Azules, evita el calor generado por lámparas inca­ndescentes.
10. Llave de Encendido para Luces Interiores: Para encender/apagar manual-
mente cerradas.
las luces interiores con las puertas
27
Page 27
28
Instrucciones de Operación
Ajuste de Temperatura
Los controles dobles de temperatura así como los compartimientos separados de la WC2760BLS le permiten guardar distintos tipos de vinos y mantenerlos a temperaturas distin­tas.
Cuando enchufe su Centro de Bebidas por primera vez, la
temperatura se ajustar
á
automáticamente a 45ºF (7ºC
)
y 54ºF (12ºC) para los compar
-
timientos de la izquierda y l
a
derecha respectivamente y s
e
indicarán en la escal
a
Fahrenheit (ºF)
.
Para cambiar la indicación entre Fahrenheit (ºF) y Celsiu
s
(ºC) , presione los botones U
P
y DOWN simultáneament
e
durante unos cinco (5) segun
-
dos
.
• La temperatura de ambos com­par
timientos puede ajustarse
desde
39ºF (4ºC) hasta 64ºF
(18ºC)
para satisfacer sus
requerimien
tos específicos de la
Centro de Bebidas. Cada vez que
presione los botones de UP o DOWN podrá ajustar la tem­pera
tura en incrementos de 1
grado
dentro del rango men-
cionado
anteriormente.
Observaciones
:En caso de
in
terrupción en el suministro de energía eléctrica, se perderán todos los ajustes seleccionados y una
vez que vuelva la energía, la
unidad
tendrá los ajustes iniciales
de fábrica.
Controles de su
Centro de Bebidas
1.Run (Marcha)
Este indicador se enciende para indicar que el modo de refrigeración está funcionando.
2.
Pantalla Electrónica
Muestra la temperatura actual del gabinete y la temperatura seleccionada. (Vea Ajuste de
Temperatura más abajo).
3.ºC / ºF
La luz indicadora adyacente le indica la
unidad correcta de temperatura.
4. Botón UP(Arriba)
Se usa para aumentar la temperatura en incrementos
de 1 grado (más caliente).
Botón DOWN (Abajo)
Se usa para disminuir la temperatura en
incrementos de 1 grado (más frío).
1
3
2
4
Page 28
Instrucciones de Operación
29
Para poder alcanzar la capacidad máxi
ma de almacenamiento de 27 botellas se
necesario colocar las botel­las alternativamente en los seis estant
es superiores, tal como se
indi
ca
en la Fig. A. Esto le permi-
ti
rá guardar cuatro (4) botellas de
750
ml por estante en cada uno de los seis estantes superiores, y tr
es
(3) botellas en el estante inferi
or logrando una capacidad
máxi
ma de
27 botell
as
.
Almacenamiento
de Vinos
La capacidad máxima* de la
DBC2760BLS
es de 27
botellas
de vino (de 750ml).
*Cuando se guarden de
acuerdo
con las instrucciones
Fig A
Instrucciones de los Estantes
Para sacar un estante de su posición
trabada, inclínelo
como
se indica en la Fig. C y
tire
hacia afuera.
Para
volver a trabarlo, veri-
fique
que esté apoyado firme-
mente
en los soportes de
montaje
y empújelo hacia
adentro
hasta que se trabe en
su lugar.
Observación: El
estante
inferior
de ambas secciones
del
gabinete no está trabado
en
su lugar. No intente
extraerlo
cuando tenga botel-
las
de vino o el humidor lleno
de
agua.
¡IMPORTANTE!
No recubra los estantes con papel
de aluminio ni ningún
otro
material que evite la
adecuada
circulación de aire
dentro
del gabinete.
Fig C
Page 29
30
Instrucciones de Instalación – Funcionamiento
Empotrado
Preparación del Hueco
POR SU SEGURIDAD:
Al realizar las instalaciones descriptas en esta sección, use guantes, gafas de seguridad o gafas protec­toras.
Herramientas Necesarias
Escuadra de Carpintero
Cinta Métri­ca
Nivel
Taladro y Juego de Sierra Perforadora
Guantes
Gafas Protectoras
Linterna
Requisitos Eléctricos:
El artefacto debe conectarse a un circuito eléctrico inde­pendiente y correctamente conectado a tierra, protegido por una llave térmica de 15 o 20 amperes o un fusible lento.
No le recomendamos instalar
la Centro de Bebidas en una esquina (por ejemplo, directa­mente contra la pared). Esto le permitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 90º. La apertura limita­da de la puerta evitará que los estantes se deslicen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta.
El hueco para el gabinete debe estar en una superficie nivelada y debe tener por lo menos 24" de profundidad por 24" de ancho. El hueco también deberá tener por lo menos 34 1/2" de alto.
El tomacorriente eléctrico puede colocarse del lado de cualquiera de los artefactos ady­acentes, o en la parte de atrás de la zona sombreada (como se indica en la Fig. C).
Si el tomacorriente se coloca del lado del artefacto adyacente, haga un agujero de 1-1/2" de diámetro para pasar el cable de alimentación. Si la pared del mueble es de metal, los bordes del agujero deben cubrirse con un pasacables.
Acceso Eléctrico
Fig C
Mueble a
escuadra
35" Desde
abajo de la
mesada hasta
el piso
24”
6”
2”
24”
Min.
Agujero de 1-1/2" de diámetro *si el tomacorriente está en el artefacto adyacente
Page 30
31
Consejos Útiles
Deje la puerta de la heladera para vinos abierta por unos min­utos luego de limpiarla para que se ventile y para secar el interior del gabinete.
NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera de sus partes.
Cómo limpiar el interior
Cuidado y Limpieza
Cómo limpiar el exterior
No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en la Centro de Bebidas.
El amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del artefacto.
Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes
Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse con una toalla seca de papel, otros pueden necesitar un trapo húmedo.
Cubierta Exterior
Es importante mantener limpia la zona donde la puerta cierra contra el gabinete. Limpie esa área con trapo enjabonado. Enjuáguela y séquela comple­tamente.
Superficie de la Puerta
Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos, aplica­dos con una esponja limpia o un trapo suave. Enjuáguelo bien.
Panel de Control y Puerta
Repáselo con un trapo húme­do y séquelo completamente. No use limpiadores en aerosol, demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos en el panel de control ya que podría dañarlo. Algunas toallas de papel tam­bién podrían rayar el panel de control.
Nunca use un limpiador com­ercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte de la Centro de Bebidas.
Page 31
Diagnóstico de Problemas
Antes de Llamar por Asistencia
Problema Posible Causa Qué Hacer
Puede tener un fusible
No Enciende. Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
Temperatura del Gabinete Ajuste la Temperatura Verifique el ajuste de temperatura. demasiado alta Ajústelo si es necesario.
quemado o una llave térmica abierta en su
de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
instalación eléctrica.
ou le disjoncteur déclenché.
Sobrevoltaje. Débranchez la refroidisseur de vin et
El enchufe no está
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
completamente
insérée dans la prise murale. es de la refroidisseur de vin est com
insertado en el toma­corriente.
Reemplace el fusible o encienda la llave general.
Desenchufe el equipo, espere unos
attendez quelques secondes, et puis
segundos y vuelva a
rebranchez la.
enchufarlo.
Verifique que el enchufe de 3 patas del equipo esté completamente insertado
plètement insérée dans la prise.
en el tomacorriente.
La(s) puerta(s) no está(n) Ensure that the doors are fully closed cerrada(s) correctamente o se han abierto demasiado. and that the gaskets are sealing.
Luces interiores encendidas The interior lights are intended for
Escape de aire obstruido Verify there is nothing blocking the
Se han agregado recientemente muchas botellas tibias al gabi­nete
Condensación en el Alta humedad en el ambiente.The condensation will subside once gabinete y/o las puertas humidity conditions return to normal.
Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed
La(s) puerta(s) no está(n)
or opened excessively and that the gaskets are sealing.
cerrada(s) correctamente o se han abierto demasiado.
Verifique que las puertas estén completamente cerradas y que las juntas estén cerrando bien
against the cabinets. Open the doors
contra el gabinete. Abra las
only as needed and for short periods
puertas sólo lo necesario y por
of time
poco tiempo. Las luces interiores son para
temporary lighting of cabinets for
iluminación temporaria del
display purposes only. They are not
gabinete. No están diseñadas
intended to be left on for prolonged
para estar encendidas por
time periods
mucho tiempo. Verifique que no haya nada bloqueando
front mounted exhausting vent.
la salida de aire del frente.
Limite la cantidad de botellas tibias que
Limit the quantity of warm bottles
agregue en el gabinete al mismo tiempo.
being introduced to the cabinet at the
Intente fraccionar el agregado de botel-
same time. Attempt to stagger the
las todo lo posible. (Por ejemplo, no
load introduction if possible. (i.e. load
agregue mas de 6 botellas a la vez)
no more then 6 warm bottles at once)
La condensación disminuirá cuan­do las condiciones de humedad vuelvan a la normalidad.
Verifique que las puertas estén com­pletamente cerradas y que las juntas
against the cabinets. Open the doors
estén cerrando bien contra el gabi-
only as needed and for short periods
nete. Abra las puertas sólo lo nece-
of time
sario y por poco tiempo.
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa­mento de servicio al cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629).
32
Page 32
Model • Modèle • Modelo
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26-Danby
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Para reparaciones, llame a su centro de
reparaciones más cercano o al::
1-800-26-nby
(1-800-263-2629)
para recomendarle un centro de repara-
ciones en su área.
Integrated Beverage center
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLLFREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Centre Intégré de Breuvages
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap­proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Centro Integral de Bebidas
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel posterior de la unidad.
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar servicio y/o localizar el taller de servicio mas cercano, llame a nue­stro NÚMERO SIN CARGO.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o al ordenar partes:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby
Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
DBC2760BLS
Loading...