Danby DBC039A1BDB Use & Care

Page 1
Owner’s Manual............................1 - 9
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
CENTRE DE BREUVAGES
Manuel du propriétaire...............10 - 18
CENTRO DE BEBIDAS
Manual del propietario...............19 - 27
MODEL MODÈLE MODELO
DBC039A1BDB
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2018.07.30
Page 2
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Page 3
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fi re or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
• Do not use mechanical devices to defrost refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize product damage or safety issues.
• Consult repair manual or owner’s guide before attempting to service this product. All safety precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a fl ammable propellant in this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualifi ed electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing away an old appliance:
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not easily climb inside.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
2
Page 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
LOCATION
• Two people should be used when moving the appliance.
• Remove interior and exterior packaging prior to installation. Wipe the outside of the appliance with a soft, dry cloth and the inside with a lukewarm wet cloth.
• Place the appliance on a fl oor that is strong enough to support it when it is fully loaded.
• Do not place the appliance in direct sunlight or near sources of heat, such as a stove or heater, as this can increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance to perform improperly.
• Do not use the appliance near water, for example in a wet basement or near a sink.
• This appliance is intended for household use only. It is not designed for outside installation, including anywhere that is not temperature controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
FEATURES
1. Child Proof Lock With Key
2. Electronic Display and Controls: For viewing
and regulating the temperature of the beverage center.
3. Tempered Glass Door: Tinted for UV protection
while still allowing for easy interior viewing.
4. Shelves with Stainless Steel Look Trim
5. Wine Rack: Allows for storage of up to seven
bottles of wine.
6. Adjustable Foot: Adjust to level the appliance.
7. Magnetic Door Gaskets: tight fi tting seals retain
all the cooling power and humidity levels.
1
2
3
4
• Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for approximately 6 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• This appliance is 19.4 inches (49.3 cm) wide by 33.3 inches (84.5 cm) high by 24 inches (61.3 cm) deep. Make sure that you leave the minimum amount of space between the appliance and all surrounding walls and vents.
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the back, sides and top of the appliance and all adjacent walls.
• This appliance is intended for free-standing installation only and is not intended to be built into a cabinet or counter. Building in this appliance can cause it to malfunction.
5
7
6
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable foot on the bottom of the appliance that can be turned up or down to ensure that the appliance is level.
1. Turn the leveling foot counter-clockwise until the top of the foot is touching the bottom of the chassis.
2. Slowly turn the leveling foot clockwise until the appliance is level.
3
Page 5
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
1. Power Button: Press this button to turn the
appliance on. Press and hold this button for 3 seconds to turn the appliance off.
2. Light Button: Controls the interior light.
3. Run: Indicator light illuminates to signify that the
cooling mode is currently in operation.
4. Temperature Display: Shows the set
temperature.
5. Current Temperature Display: Shows the current
temperature.
6. °C/°F: Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
7. Up and Down Buttons: Used to raise or lower
the temperature in 1° degree increments.
1
3
4
5
6
7
FUNCTION INSTRUCTION
The default temperature setting is 54°F (12°C). The default temperature scale is °F.
To switch the display between °F and °C, press the Up and Down buttons simultaneously for approximately 3-5 seconds.
The temperature can be set as low as 39°F (4°C) or as high as 64°F (18°C).
Actual temperature inside the appliance can vary based on ambient temperature, how often the door is opened and how many warm bottles have recently been added to the appliance.
Each depression of the Up and Down buttons will adjust the temperature in 1° increments.
Door Ajar Alarm: If the door is not closed completely for 5 minutes, an alarm will sound. Close the door to silence the alarm.
If the door is closed and the alarm continues to sound, check that the actuator at the bottom of the door is making contact with the switch on the appliance.
2
INTERIOR LIGHT
The interior light will default to turning on and off when the door is opened or closed.
Press the light button once to turn the light off while the door is open. The light will resume default functioning when the door is closed.
Press the light button twice to set the light to continuous illumination. The light will remain on when the door is opened and closed.
When the light is set to continuous illumination, press the light button once to return to default functioning.
Temperature Memory: If the appliance loses power, the control panel will remember the set temperature. Once power is restored, the appliance will return to normal functioning automatically.
Temperature Alarm: If the inner cabinet temperature is higher than 73°F (23°C) for one hour, the error code “HI” will show on the display panel and an alarm will sound.
If the inner cabinet temperature is lower than 32°F (0°C) the error code “LO” will show on the display panel and an alarm will sound.
If the inner cabinet temperature remains at 32°F (0°C) for more than 30 minutes, the error code “CL” will show on the display panel and an alarm will sound. The appliance will stop functioning to prevent the contents from freezing.
4
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
STORAGE INSTRUCTIONS
The maximum capacity of this appliance is 124 cans in 350 ml size or 88 cans and 7 wine bottles in 750 ml size.
The top shelf holds 18 cans laying on their sides.
The second and third shelves each hold 35 cans.
The wine rack can store up to 7 bottles of wine in 750 ml size.
Alternately, the wine rack can be removed and the bottom section can hold 36 cans when they are stacked laying on their sides.
SHELF INSTRUCTIONS
Do not cover the gaps on the racks with the aluminum foil or any other material that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To remove a shelf from its locked position, tilt the shelf as shown and pull outward.
To reinstall, ensure the shelf is resting securely on the support brackets and push the shelf inward until it locks into place.
Note: The wine rack is not secured in place. Do not attempt to pull on the rack when it is stocked.
5
Page 7
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for any length of time during this process, it must be allowed to remain upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components.
1. Remove the screw covers and the screws securing the hinge cover. Remove the hinge cover.
2. Remove the screws securing the upper hinge and remove the upper hinge. Remove the door from the cabinet. Remove the screw hole covers from the left side of the cabinet and install them in the screw holes on the right side of the cabinet. Remove the hinge hole cover from the left side of the door and install it in the hinge hole on the right side of the door.
3. Remove the solid foot and the lower hinge. Install the solid foot on the right side of the cabinet and the lower hinge on the left side of the cabinet.
1
2
1 2
3
2
4
4. Install the door on the cabinet. Install the upper hinge on the left side of the cabinet. Before tightening the screws on the upper hinge, ensure that the door is level with the cabinet and that the rubber gasket is making a good seal with the cabinet all the way around.
1. Screw Cover
2. Screw
3. Hinge Cover
4. Upper Hinge
5. Hinge Hole
6. Solid Foot
7. Lower Hinge
3
4
5
7
6
2
6
Page 8
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft cloth and a solution of a tablespoon of baking soda to one quart of water or a mild soap solution or some mild detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance. Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, take the proper steps to protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the appliance if operation has been interrupted.
DEFROST
This unit is equipped with an automatic defrost function and does not require manual defrosting. Defrost water from the appliance is channeled into a drip tray located above the compressor. Heat transfer from the compressor causes the defrost water to evaporate.
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
MOVING
• Make sure the appliance is empty.
• Secure the shelves with tape.
• Secure the door with tape.
• Turn the adjustable foot up to the base to avoid damage.
• Protect the outside of the appliance with a blanket or similar item.
• Be sure the appliance stays in the upright position during transportation.
• If the appliance is placed on its back or side during transportation, upon reaching the destination, allow it to remain upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components.
ERROR CODES
If the “HI”, “LO” or “CL” error codes appear on the display for more than 5 minutes, a power reset may rectify the issue. Unplug the appliance, wait 5 minutes and then plug the unit back in. If the error code persists after a power reset, contact consumer care or an authorized service agent.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the appropriate waste collection point for recycling of electrical components. For information on local waste collection points, contact your local waste removal agency or government offi ce.
7
Page 9
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power • A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough Appliance runs continuously Alarm sounding and “HI” on the display panel
Condensation on the cabinet or door • Door is not shut properly or opened excessively
Alarm sounding and “LO” or “CL” on the display panel
• Door is not shut properly or opened excessively
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of warm bottles to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
• Possible system leak, evaporator fan failure or compressor failure
• Ambient temperature or humidity is very high
• Ambient temperature is excessively low
• Sensor failure
• Evaporator temperature is too low
8
Page 10
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
conditions intended by the manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 months
First Year
To obtain service
To obtain Service
Boundaries of in-home service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed by a qualied service technician.
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
obligations of Danby under this warranty shall be void.
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
TERMS OF WARRANTY
Boundaries of In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
responsibility of the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
1) Power failure.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
In-home
In Home
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Page 11
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons au service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
10
Page 12
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas percer les tubes de réfrigérant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le personnel de service autorisé en usine, afi n de minimiser les dommages sur les produits ou les questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide du propriétaire avant d’essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de manutention.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afi n que les enfants ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non commerciales.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne reçoivent de supervision ou de formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas stocker des substances explosives comme les bombes aérosol avec un propulseur infl ammable dans cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fi l d’échappement pour le courant électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la fi che de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
11
Page 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONSIGNES D’UTILISATION
EMPLACEMENT
• Deux personnes doivent être utilisées pour déplacer l’appareil.
• Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant l’ installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec un chiffon humide tiède.
• Placez votre appareil sur un plancher qui est assez fort pour le soutenir quand il est complètement chargé.
• Ne placez pas l’appareil directement dans la lumière du soleil ou à proximité de sources de chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur, car cela peut augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmes et froides peuvent également provoquer dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un évier.
CARACTÉRISTIQUES
1. Verrouillage anti-enfant avec clé
2. Affi chage et contrôle électronique: Pour
visualiser et réguler la température du centre de boissons.
3. Porte en verre trempé: Teint pour la protection
UV tout en permettant un affi chage intérieur facile.
4. Garniture de tablette avec l’apparence de l’acier inoxydable
5. Supports De Vin: Pour entreposer environ 7
bouteilles de vin.
6. Pied réglable: Ajuster pour niveler l’appareil.
7. Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche
permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
1
2
3
• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une installation extérieure, y compris une installation où la température n’est pas contrôlée (garages, porches, carports, etc.).
• Avant de brancher l‘appareil à une source d’ alimentation, laissez - le debout pendant environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité d’un dysfonctionnement dans le système de refroidissement de la manipulation pendant le transport.
• Cet appareil est 19.4 pouces (49.3 cm) de large par 33.3 pouces (84.5 cm) de haut par 24 pouces (61.3 cm) de profondeur; assurez­vous de laisser le dégagement minimum d’entre l’appareil et tous les murs environnants et les ouvertures.
• Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le dos, les côtés et le dessus de l’appareil et les parois adjacentes.
• Cet appareil est destiné à une installation autonome uniquement et ne doit pas être intégré dans une armoire ou un compteur. La construction de cet appareil peut provoquer un dysfonctionnement.
4
5
7
6
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui peut être monté ou bas pour s’assurer que l’appareil est au niveau.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le haut du pied touche le bas du châssis.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’appareil soit au niveau.
12
Page 14
CONSIGNES D’UTILISATION
PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton d’alimentation: Appuyez sur cette
touche pour allumer l’appareil. Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil..
2. Bouton lumière: Contrôle la lumière intérieure.
3. Activation: Le voyant s’allume pour indiquer que
le mode de refroidissement est actuellement en fonctionnement.
4. Affi chage de la température réglée: L’écran
affi che le réglage de la température.
5. Affi chage de la température du cabinet: L’écran
affi che la température actuelle.
6. °C/°F: Le témoin lumineux adjacent indique
l’échelle de température affi chée.
7. Boutons haut et bas: Utilisé pour augmenter ou
abaisser la température en incréments de degré de 1°.
1
3
6
7
INSTRUCTION DE FONCTION
La température par défaut est de 54°F (12°C). L’échelle par défaut de température est °F.
Pour changer l’affi chage entre °F et °C, appuyez simultanément sur les boutons Haut et Bas pendant environ 3-5 secondes.
La température peut être réglée aussi bas que 39°F (4°C) ou jusqu’à 64°F (18°C).
La température réelle à l’intérieur de l’appareil peut varier en fonction de la température ambiante, à quelle fréquence la porte est ouverte et combien de bouteilles chaudes ont récemment été ajoutées à l’appareil.
Chaque dépression des boutons Haut et Bas règle la température par incréments de 1°.
Alarme de porte ouverte: Si la porte est ouverte pendant 5 minutes, une alarme retentit. Fermez la porte pour arrêter l’alarme.
Si la porte est fermée et que l’alarme continue de sonner, vérifi ez que l’actionneur au bas de la porte est en contact avec l’interrupteur de l’appareil.
4
5
2
LUMIÈRE INTÉRIEURE
La lumière intérieure s’allume et s’éteint lorsque la porte est ouverte ou fermée.
Appuyez une fois sur le bouton lumineux pour éteindre la lumière lorsque la porte est ouverte. La lumière reprendra le fonctionnement par défaut lorsque la porte est fermée.
Appuyez deux fois sur le bouton lumineux pour allumer l’éclairage continu. La lumière reste allumée lorsque la porte est ouverte et fermée.
Lorsque la lumière est réglée sur l’éclairage continu, appuyez une fois sur le bouton lumineux pour revenir au fonctionnement par défaut.
Mémoire de température: Si l’appareil perd l’alimentation, le panneau de commande se souviendra de la température réglée. Une fois que l’alimentation est rétablie, l’appareil revient au fonctionnement normal automatiquement.
Alarme de température: Si la température de l’armoire intérieure est supérieure à 73°F (23°C) pendant une heure, le code d’erreur “HI” s’affi che sur l’écran et une sonnerie retentit.
Si la température de l’armoire intérieure est inférieure à 32°F (0°C) le code d’erreur “LO” s’affi che sur le panneau d’affi chage et une alarme retentit.
Si la température de l’armoire intérieure reste à 32°F (0°C) pendant plus de 30 minutes, le code d’erreur “CL” s’affi che sur le panneau d’affi chage et une alarme retentit. L’appareil cesse de fonctionner pour empêcher le contenu de se fi ger.
13
Page 15
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
La capacité maximale de cet appareil est de 124 canettes de 350 ml ou 88 canettes et 7 bouteilles de vin de 750 ml de taille.
L’étagère supérieure contient 18 canettes posées sur leurs côtés.
Les deuxième et troisième étagères contiennent chacun 35 canettes.
La grille à vin peut conserver jusqu’à 7 bouteilles de vin dans une taille de 750 ml.
Alternativement, le porte-vin peut être retiré et la partie inférieure peut contenir 36 boîtes lorsqu’elles sont empilées sur leurs côtés.
INSTRUCTIONS D’ÉTAGÈRE
Ne couvrez pas les trous sur les racks avec du papier d’aluminium ou tout autre matériau qui empêchera une circulation d’air adéquate dans l’armoire.
Pour retirer une étagère de sa position verrouillée, inclinez l’étagère comme indiqué et tirez vers l’extérieur.
Pour réinstaller, assurez-vous que l’étagère repose solidement sur les supports et enfoncez l’étagère vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Remarque: La grille à vin n’est pas sécurisée en place. N’essayez pas de tirer sur le rack lorsqu’il est stocké.
14
Page 16
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé sur son dos ou sur son côté pendant un certain temps pendant ce processus, il doit pouvoir rester debout pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes.
1. Retirez les couvercles des vis et les vis qui fi xent le couvercle de la charnière. Retirez le couvercle de la charnière.
2. Retirez les vis qui fi xent la charnière supérieure et retirez la charnière supérieure. Retirez la porte de l’armoire. Retirez les couvercles des trous de vis du côté gauche de l’armoire et installez-les dans les trous de vis sur le côté droit de l’armoire. Retirez le couvercle du trou de charnière du côté gauche de la porte et installez-le dans le trou de charnière sur le côté droit de la porte.
3. Retirez le pied solide et la charnière inférieure. Installez le pied solide sur le côté droit de l’armoire et la charnière inférieure sur le côté gauche de l’armoire.
1
2
1 2
3
2
4
5
4. Installez la porte sur l’armoire. Installez la charnière supérieure sur le côté gauche de l’armoire. Avant de serrer les vis sur la charnière supérieure, assurez-vous que la porte est au niveau de l’armoire et que le joint en caoutchouc fait un bon joint avec l’armoire tout autour.
1. Couvercle à vis
2. Vis
3. Couverture de charnière
4. Charnière supérieure
5. Trou de charnière
6. Pied solide
7. Charnière inférieure
3
4
7
6
2
15
Page 17
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de nettoyer une partie de l’appareil.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux et une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude à un quart d’eau ou une solution de savon doux ou un détergent doux.
• Lavez les tablettes amovibles dans une solution détergente douce, puis séchez et essuyez avec un chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder la région de scelle­ment de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le région et puis séchez.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fi ni de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifi er la température de votre l’appareil si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été interrompue.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique et ne nécessite pas de dégivrage manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois semaines.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin.
DÉMÉNAGER
• Assurez-vous que l’appareil est vide.
• Fixez les étagères avec du ruban adhésif.
• Fixez la porte avec du ruban adhésif.
• Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour éviter tout dommage.
• Protégez l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou un objet similaire.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position verticale pendant le transport.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant le transport, à la destination, laissez-le reposer pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
CODES D’ERREUR
Si les codes d’erreur “HI”, “LO” ou “CL” apparaissent sur l’affi chage pendant plus de 5 minutes, une réinitialisation de l’alimentation peut corriger le problème. Débranchez l’appareil, attendez 5 minutes, puis rallumez l’appareil. Si le code d’erreur persiste après une réinitialisation, contactez le consommateur ou un agent de service agréé.
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique ordinaire, il doit être transporté au point de collecte approprié pour le recyclage des composants électriques. Pour obtenir des renseignements sur les points de collecte des déchets locaux, communiquez avec votre agence locale de traitement des déchets ou avec le bureau du gouvernement.
16
Page 18
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil n’est pas alimenté • Un fusible de votre panneau de distribution peut
être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fi che n’est pas complètement insérée dans prise murale
La température interne n’est pas assez froide L’appareil fonctionne en continu Sonde d’alarme et “HI” sur l’écran d’affi chage
Condensation sur le cabinet ou la porte • Le porte n’est pas fermées correctement ou
Sonde d’alarme et “LO” ou “CL” sur l’ecran d’affi chage
• Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop souvent
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
ouverte trop souvent
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
• La température ambiante est trop faible
• Echec du capteur
• La température de l’évaporateur est trop faible
17
Page 19
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
normales recommandées par le fabricant.
conditions intended by the manufacturer.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 12 mois
First Year
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
TERMS OF WARRANTY
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier du service
To obtain Service
Limites de l’entretien à domicile
Boundaries of In Home Service
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
en vertu de cette garantie seront annulées.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualied service technician.
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
responsibility of the purchaser.
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power failure.
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
climatisés).
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
CONDITIONS GÉNÉRALES
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Warranty Service
In-home
Service sous garantie
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Service au domicile
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Page 20
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
19
Page 21
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fábrica haga el mantenimiento para minimizar los daños o problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar un electrodoméstico viejo:
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente dentro.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad.
No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente infl amable en este electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista califi cado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona califi cada similar para evitar riesgos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
20
Page 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
• Se deben utilizar dos personas al mover el aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la instalación. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y seco y el interior con un paño húmedo tibio.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo sufi cientemente fuerte como para soportarlo cuando esté completamente cargado.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente frías también pueden causar que la unidad funcione incorrectamente.
• No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un fregadero.
CARACTERISTICAS
1. Cerradura de prueba de niño con llave
2. Pantalla y controles electrónicos: Para ver y
regular la temperatura del centro de bebidas.
3. Puerta de cristal templado: Teñido para la
protección UV mientras que todavía permite la visión interior fácil.
4. Ajuste del estante con la apariencia de acero inoxidable
5. Estantería de vino: Permite almacenar hasta
siete botellas de vino.
6. Pie ajustable: Ajuste para nivelar el aparato.
7. Juntas magnéticas de la puerta: Los sellos
herméticos retienen todos los niveles de potencia y humedad de refrigeración.
1
2
3
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente. Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluida la instalación en cualquier lugar que no sea de temperatura controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
• Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación, deje que se mantenga erguido durante aproximadamente 6 horas; Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte.
• Esta aparato tiene 19.4 pulgadas (49.3 cm) de ancho por 33.3 pulgadas (84.5 cm) de alto por 24 pulgadas (61.3 cm) de profundidad; por favor asegúrese de dejar un espacio mínimo entre la unidad y todas las paredes circundantes y las aberturas de ventilación.
• Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre la parte posterior, los lados y la parte superior del aparato y todas las paredes adyacentes.
• Este aparato está diseñado para instalación independiente y no está diseñado para ser instalado en un gabinete o mostrador. La construcción en este aparato puede causar un mal funcionamiento.
4
5
7
6
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay un pie ajustable en la parte inferior del aparato que se puede subir o bajar para asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire el pie de nivelación en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la parte superior del pie toque la parte inferior del armario.
2. Gire lentamente el pie de nivelación en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato esté nivelado.
21
Page 23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido: Pulse este botón para
encender el aparato. Mantenga presionado este botón durante 3 segundos para apagar el aparato.
2. Botón de luz: Controla la luz interior.
3. Activación: La luz indicadora se ilumina para
indicar que el modo de refrigeración está en funcionamiento.
4. Pantalla para la temperatura ajustada: La
pantalla muestra el ajuste de la temperatura.
5. Pantalla para la temperatura actual: La
pantalla muestra la temperatura actual.
6. °C/°F: La luz indicadora adyacente indica qué
escala de temperatura se muestra.
7. Botones arriba y abajo: Se utiliza para subir o
bajar la temperatura en incrementos de 1°.
INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN
El ajuste de temperatura predeterminado es 54°F (12°C). La escala de temperatura predeterminada es °F.
Para cambiar la visualización entre °F y °C, pulse los botones Arriba y Abajo simultáneamente durante aproximadamente 3-5 segundos.
La temperatura se puede ajustar tan bajo como 39°F (4°C) o tan alto como 64°F (18°C).
La temperatura real dentro del aparato puede variar en función de la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abre la puerta y el número de botellas calientes que se han añadido recientemente al aparato.
Cada presión de los botones Arriba y Abajo ajustará la temperatura en incrementos de 1°.
Alarma de puerta abierta: Si la puerta no se cierra por completo durante 5 minutos, sonará una alarma. Cierre la puerta para silenciar la alarma.
1
3
4
5
6
7
2
LUZ INTERIOR
Por defecto, la luz interior se enciende y se apaga cuando se abre o se cierra la puerta.
Presione el botón de luz una vez para apagar la luz mientras la puerta está abierta. La luz volverá a funcionar por defecto cuando la puerta esté cerrada.
Presione el botón de luz dos veces para ajustar la luz a la iluminación continua. La luz permanecerá encendida cuando la puerta esté abierta y cerrada.
Cuando la luz se ajusta a iluminación continua, presione el botón de luz una vez para volver al funcionamiento predeterminado.
Si la puerta está cerrada y la alarma sigue sonando, verifi que que el actuador en la parte inferior de la puerta esté en contacto con el interruptor del aparato.
Memoria de Temperatura: Si el aparato pierde potencia, el panel de control recordará la temperatura ajustada. Una vez restablecida la alimentación, el aparato volverá a funcionar de forma automática.
Alarma de Temperatura: Si la temperatura interna del gabinete es superior a 73°F (23°C) durante una hora, el código de error “HI” aparecerá en el panel de la pantalla y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete es inferior a 32°F (0°C) el código de error “LO” aparecerá en el panel de la pantalla y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete permanece a 32°F (0°C) durante más de 30 minutos, el código de error “CL” aparecerá en el panel de la pantalla y sonará una alarma. El aparato dejará de funcionar para evitar que el contenido se congele.
22
Page 24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
La capacidad máxima de este aparato es de 124 latas de 350 ml de tamaño o 88 latas y 7 botellas de vino de 750 ml de tamaño.
El estante superior sostiene 18 latas que ponen en sus lados.
El segundo y tercer estantes tienen cada uno 35 latas.
El estante de vino puede almacenar hasta 7 botellas de vino en un tamaño de 750 ml.
Alternativamente, el estante de vino se puede quitar y la sección inferior puede contener 36 latas cuando se apilan poniendo en sus lados.
INSTRUCCIONES DE ESTANTERÍA
No cubra los huecos de los estantes con la hoja de aluminio o cualquier otro material que evite una circulación de aire adecuada dentro del gabinete.
Para quitar un estante de su posición bloqueada, incline el estante como se muestra y tire hacia fuera.
Para reinstalar, asegúrese de que el estante esté descansando fi rmemente en los soportes de soporte y empuje el estante hacia dentro hasta que encaje en su lugar.
Nota: El estante de vino no está asegurado en su lugar. No intente tirar de la rejilla cuando esté almacenada.
23
Page 25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o lateral durante un período de tiempo prolongado durante este proceso, se debe permitir que permanezca en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos.
1. Quite las tapas de tornillo y los tornillos que sujetan la tapa de la bisagra. Retire la cubierta de la bisagra.
2. Quite los tornillos que sujetan la bisagra superior y retire la bisagra superior. Retire la puerta del armario. Retire las cubiertas del orifi cio de tornillo del lado izquierdo del gabinete e instálelas en los orifi cios de los tornillos en el lado derecho del gabinete. Retire la cubierta del agujero de la bisagra del lado izquierdo de la puerta e instálela en el orifi cio de la bisagra en el lado derecho de la puerta.
3. Retire el pie sólido y la bisagra inferior. Instale el pie sólido en el lado derecho del gabinete y la bisagra inferior en el lado izquierdo del gabinete.
1
2
1 2
3
2
4
5
4. Instale la puerta en el gabinete. Instale la bisagra superior en el lado izquierdo del gabinete. Antes de apretar los tornillos de la bisagra superior, asegúrese de que la puerta está nivelada con el gabinete y que la junta de goma está haciendo un buen sellado con el gabinete todo el camino alrededor.
1. Cubierta de tornillo
2. Tornillo
3. Cubierta de la bisagra
4. Bisagra superior
5. Agujero de la bisagra
6. Pie sólido
7. Bisagra inferior
3
4
7
6
2
24
Page 26
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiar cualquier parte del aparato.
• Para limpiar el interior del aparato, utilice un paño suave y una solución de una cucharada de bicarbonato de sodio a un litro de agua o una solución de jabón suave o algún detergente suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de detergente suave, luego seque y limpie con un paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la puerta sella contra el gabinete. Limpie este área con un paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la alimentación va a estar apagada por un período de tiempo más largo, tome las medidas apropiadas para proteger su contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la operación.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función de descongelación automática y no requiere descongelación manual. El agua de descongelación del aparato se canaliza en una bandeja de goteo situada por encima del compresor. La transferencia de calor desde el compresor hace que el agua de descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos los artículos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar el olor y el moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
• Asegure los estantes con cinta.
• Asegure la puerta con cinta.
• Gire el pie ajustable hacia la base para evitar daños.
• Proteja el exterior del electrodoméstico con una manta o artículo similar.
• Asegúrese de que el electrodoméstico permanezca en posición vertical durante el transporte.
• Si el electrodoméstico se coloca de espaldas o de lado durante el transporte, al llegar al destino, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos.
CÓDIGOS DE ERROR
Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen en la pantalla durante más de 5 minutos, un restablecimiento de alimentación puede solucionar el problema. Desconecte el aparato, espere 5 minutos y vuelva a enchufar la unidad. Si el código de error persiste después de un reinicio de corriente, póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor o un agente de servicio autorizado.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos locales, póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con la ofi cina gubernamental.
25
Page 27
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona • Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente
La temperatura interna no es lo sufi cientemente fría
El aparato funciona continuamente Sonido de alarma y “HI” en el panel de
visualización
Condensación en el armario o en la puerta • La puerta no se cierra correctamente o se abre
Sonido de alarma y “LO” o “CL” en el panel de visualización
• La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado
• El respiradero de escape está obstruido
• Recientemente se agregó una gran cantidad de botellas calientes al gabinete
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
• Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del evaporador o falla del compresor
demasiado
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
• La temperatura ambiente es excesivamente baja
• Error del sensor
• La temperatura del evaporador es demasiado baja
26
Page 28
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions intended by the manufacturer.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 12 meses
First Year
Para obtener servicio
To obtain Service
Límites del servicio técnico a domicilio
Boundaries of In Home Service
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualied service technician.
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
obligations of Danby under this warranty shall be void.
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
prestar servicios de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
TERMS OF WARRANTY
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
EXCLUSIONES
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
CONDICIONES GENERALES
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Limited
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Danby Products Inc.
Danby Products Inc.
Page 29
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Page 30
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Page 31
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Page 32
MODEL • MODÈLE • MODELO
DBC039A1BDB
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Loading...