Daitsu DS-18UIAK, DOS-18UIAK Owner's Manual

Split Aire Acondicionado Split Air Conditioner Climatiseur type Split Split Ar Condicionado
Split Climatizzatore
Gracias por elegir nuestro Aire Acondicionado, para un correcto funcionamiento, por favor lea detenidamente este manual antes de instalar o utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas.
Nous vous remercions d’avoir choisi notre Climatiseur. Pour en assurer le bon fonctionnement, veuillez lire attentivement cette notice avant d’installer ou d’utiliser l’appareil et que nous vous recommandons de conserver.
Obrigado por escolher o nosso Ar Condicionado. Para o seu funcionamento correto, agradecemos que leia atentamente este manual antes de instalar ou utilizar o equipamento, guardando-o para futuras consultas.
Grazie per aver scelto il nostro Climatizzatore. Per un funzionamento corretto si prega di leggere attentamente questo manuale prima di installare o utilizzare l’apparecchio e di conservarlo per il futuro.
Manual de usuario Owner’s Manual Notice d’utilisation Manual do utilizador Manuale utente
Aire Acondicionado Residencial Residential Air Conditioners Climatiseur résidentiel Ar Condicionado Residencial Climatizzatore Domestico
MODELO MODEL MODÈLE MODELO MODELLO
DS-18UIAK DOS-18UIAK
ÍNDICE - CONTENTS - SOMMAIRE - ÍNDICE - INDICE
Español ..................................................................................... 3
Inglés ...................................................................................... 33
Francés ................................................................................... 63
Portugués ................................................................................ 93
Italiano .....................................................................................113
ÍNDICE
Funcionamiento y mantenimiento
■ Precauciones de seguridad ................................................................1
■ Instrucciones de uso ...........................................................................4
■ Nombres de las piezas .......................................................................6
......................................................12
Funcionamiento de emergencia
■ Mantenimiento y limpieza
..................................................................13
■ Resolución de problemas .................................................................15
Instalación
■ Avisos sobre la instalación ................................................................18
■ Esquemas de la instalación ..............................................................21
■ Instalación de una unidad interior .....................................................22
■ Instalación de una unidad exterior
....................................................25
■ Comprobación después de la instalación
y prueba de funcionamiento ..............................................................26
■ Instalación y mantenimiento de los ltros antibacterias.....................27
Conguración de la tubería de conexión y
volumen adicional de refrigerante .....................................................28
Este símbolo indica acciones que deberían ser obedecidas.
Este símbolo indica acciones
prohibidas.
Los productos de este manual pueden ser distintos del real, según los diferentes modelos. Algunos modelos disponen de visualizador y otros modelos no disponen del
mismo. Para la posición y la forma del visualizador, reérase por favor al real.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, (entre ellas los niños), excepto si han recibido supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No deposite este producto como residuo urbano sin clasicar. Resulta necesario recoger estos residuos por separado para su tratamiento especial.
■ Funcionamiento del mando a distancia ..............................................7
Precauciones de seguridad
Por favor lea atentamente las siguientes instrucciones.
Aviso
Asegúrese de que el
enchufe se ha introducido
rmemente.
No desenchufe el cable de
alimentación cuando la unidad
está en funcionamiento.
No dañe el cable de
alimentación o utilice un cable de alimentación no especicado.
En caso contrario, puede provo­car una descarga eléctrica o un incendio.
En caso contrario, puede provo­car una descarga eléctrica o un incendio.
En caso contrario, puede provo­car una descarga eléctrica o un incendio.
No comparta el enchufe
con otros aparatos eléctricos o
extienda el cable de alimentación
utilizando otros conectores.
No utilice el acondicionador
de aire con las manos mojadas.
No tire del cable de
alimentación para desconectar
el enchufe.
En caso contrario, puede provo­car una descarga eléctrica o un incendio.
En caso contrario, puede provo­car una descarga eléctrica
En caso contrario, podría
provocar un incendio debido al sobrecalentamiento del cable de
alimentación.
Antes de limpiar el
acondicionador de aire, apague el acondicionador de aire y desconecte el enchufe de
alimentación.
Cuando el voltaje es
demasiado bajo, el compresor vibra con fuerza, lo que puede dañar el sistema de
refrigeración.
Si se produce algún fenómeno
fuera de lo normal (como
olor a quemado), interrumpa
inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con el centro
de mantenimiento autorizado de Hiyasu.
Si se produce algún fenómeno fuera de lo normal (como
olor a quemado), interrumpa
inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con el centro
de mantenimiento autorizado de Hiyasu.
Si este estado anormal se mantiene se puede dañar el acondicionador de aire o incluso provocar una descarga eléctrica o un incendio.
En caso contrario, puede pro­vocar una descarga eléctrica o lesiones.
- 1 -
Precauciones de seguridad
Por motivos de seguridad,
desconecte la corriente antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza o cuando el equipo no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Asegúrese siempre de
que existe una puesta a tierra ecaz.
Seleccione la temperatura
más apropiada.
Mantenga la
habitación unos 5 ºC más fría que el exterior.
La falta de puesta a tierra puede provocar descargas eléctricas.
El polvo acumulado podría causar
un cortocircuito o un incendio.
Puede ahorrar energía
eléctrica.
No cuelgue o ponga nada
cerca de la salida o la entrada del aire.
No deje ventanas y puertas
abiertas mientras el aparato funciona.
Guarde los materiales
combustibles a más de un metro de la unidad.
Podría causar una disminución del rendimiento.
Podría causar una disminución del
rendimiento y provocar averías.
No pise la parte superior
de la unidad exterior ni ponga
objetos pesados encima de la misma.
Instale la unidad exterior
sucientemente rmemente.
Podría provocar la caída de
la unidad y lesiones a las personas.
La mala reparación puede provocar
un incendio o cortocircuito. Contacte con el servicio técnico local autorizado.
Podría provocar daños o
lesiones.
- 2 -
Podría provocar una explosión o
un incendio.
No intente reparar el aire
acondicionado usted mismo.
Precauciones de seguridad
Para cambiar la dirección del ujo de aire, ajuste la dirección vertical y horizontal del aire
mediante el mando a distancia.
No corte o dañe los cables de potencia o de
control. Si los cables está dañados, póngase
en contacto con el distribuidor o personal de
mantenimiento cualicado.
Deector vertical Deector horizontal
No introduzca las manos ni ningún objeto dentro las unidades.
No dirija el caudal de aire hacia animales o plantas.
Podría causar un accidente.
Podría resultarles perjudicial.
No aplique el aire frío al cuerpo durante
largo rato.
No utilice el aire acondicionado para otros
propósitos, tales como conservar alimentos o
secar ropa.
No es bueno para la salud.
No ponga fuentes de calor cerca del equipo.
No rocíe con agua el aparato de aire
acondicionado.
Podría provocar un cortocircuito o una avería.
Podría causar intoxicación por CO por combustión
incompleta.
- 3 -
Instrucciones de uso
Función de refrigeración
Principio:
El aire acondicionado absorbe el calor de la habitación y lo transmite hacia la unidad exterior, de tal modo que la temperatura ambiente disminuye. La capacidad de refrigeración aumentará o descenderá según la temperatura ambiente externa.
Protección anticongelante:
Si la unidad trabaja en modo “COOL” y a baja temperatura, puede formarse escarcha en el intercambiador de calor. Cuando la temperatura del intercambiador de calor disminuye por debajo de los 0 ºC, el compresor se detendrá para proteger la unidad.
Función de calefacción
Principio:
El aire acondicionado absorbe el calor del exterior y lo transmite a la unidad interior, lo que aumenta la temperatura de la habitación. La capacidad de calefacción disminuirá con una temperatura
ambiente baja.
*
Función de descarche:
Cuando la temperatura exterior es baja pero la humedad es alta, después de funcionar durante largo rato, puede formarse escarcha en la unidad exterior, lo que afectará al rendimiento de la calefacción.
El acondicionador de aire dejará de funcionar durante el autodescarche.
*
Durante el autodescarche, los ventiladores de la unidad interior y exterior se pararán.
*
Durante el descarche, el indicador luminoso de la unidad interior parpadeará, y la unidad exterior podría emitir vapor. No se trata de una avería.
*
Una vez se ha realizado el descarche, la calefacción volverá a funcionar automáticamente.
*
Función contra viento helado:
En modo “HEAT” calefacción, el ventilador interior no se activará para prevenir una salida de aire frío (durante 2 minutos) si el intercambiador de calor no alcanza cierta temperatura bajo las siguientes tres
circunstancias:
1. Cuando se enciende la calefacción; 2. Cuando haya acabado el autodescarche; 3. Cuando funcione la
calefacción a muy baja temperatura.
Expulsión del excedente de calor
En las siguientes situaciones, la unidad interior puede funcionar todavía durante algún tiempo, para expulsar el excedente de calor de la unidad interior.
1. En el modo "HEAT", la temperatura alcanza el valor predeterminado, se detiene el compresor y el
ventilador interior funciona todavía durante unos 60 s.
2. En el modo "HEAT", si se detiene la unidad, se para el compresor y el ventilador interior funciona
todavía durante unos 10 s.
- 4 -
Instrucciones de uso
Rango de temperaturas de trabajo
Exterior DB/WB (ºC)
32/23
43/26
Refrigeración máxima
Calefacción máxima
27/--
24/18
El rango de temperatura operativo (temperatura exterior) para unidades de únicamente refrigeración es de 18 ºC a 43 ºC; para unidades de refrigeración y calefacción es de -7 ºC a 43 ºC.
Consejos para el ahorro de energía:
* No sobreenfríe o sobrecaliente.
Ajustar la temperatura a un nivel moderado ayuda a ahorrar energía.
* Cubra las ventanas con una persiana o una cortina.
Bloquear la luz solar directa y el aire del exterior favorece la refrigeración (calefacción).
* Limpie los ltros de aire cada dos semanas.
Unos ltros de aire obstruidos provocan un funcionamiento inecaz y la pérdida de energía.
Consejo para la humedad relativa:
Es probable que se forme condensación en la salida de aire al refrigerar o secar durante un período prolongado cuando la humedad relativa es superior al 80% (con las puertas y
ventanas abiertas).
- 5 -
Interior DB/WB (ºC)
Nombre de las piezas
Unidad interior
Entrada de aire
(2)
(6)
(5)
Salida de aire
(3) (4)
Se muestran los iconos:
(1)
Frío Deshumidicador
Calor
Alimentación
Ajustar temp.
(2) Panel frontal
Unidad exterior
Entrada de aire
(7)
(8)
Salida de aire
- 6 -
(1) Mando distancia
(3) Filtro
(4) Deector
(5) Tubería pared
(6) Cinta aislante
(7) Manguera desagüe
(8) Tubería drenaje
● Pulse este botón, se puede ajustar el reloj, la señal parpadeará en la pantalla. Durante 5 segundos, los valores se pueden ajustar presionando “+” o “-“. Si se pulsa este botón durante 2 segundos o más, cada 0,5 segundos el valor de las decenas de minuto aumentará en 1. Durante el parpadeo, si teclea de nuevo la tecla Clock, la señal permanecerá ja e indicará que el reloj se ha ajustado satisfactoriamente. Cuando se activa el mando, la hora por defecto son las 12:00 y el símbolo aparecerá en pantalla. Si aparece el símbolo ello indica que la cifra mostrada corresponde a la hora actual del Clock (reloj), en caso contrario corresponde al Timer (temporizador).
Funcionamiento del mando a distancia
Nombre y funciones del mando a distancia
Nota: asegúrese que no hay nada entre el receptor y el mando a distancia; no deje caer el mando a distancia; no moje con ningún líquido el mando a distancia ni lo exponga directamente a la luz solar o lo situe cerca de una fuente de calor.
SLEEP
Transmisor señal
Tecla SLEEP
● Pulse esta tecla, se puede seleccionar Sleep On y Sleep Off. Cuando se enciende la unidad, por defecto, la función nocturna está apagada. Cuando se desconecta la unidad la función nocturna se cancela. Cuando se selecciona la función nocturna, SLEEP aparecerá en pantalla. En este modo, se puede ajustar el temporizador. En los modos Fan (ventilador) o Auto no se puede usar esta función.
FAN
Tecla FAN
● Pulse esta tecla, se puede seleccionar secuencialmente, velocidad Auto, Low (baja), Middle (media), High (alta). Cuando se enciende el aparato, el modo por defecto es Auto. En el modo "DRY", únicamente se puede ajustar la velocidad del ventilador a Low (baja).
Mando distancia
Middle fan
Low fan
High fan
CLOCK
ON/OFF
Tecla CLOCK
Tecla ON/OFF
● Pulse el botón y la unidad se encenderá; púlselo de nuevo y la unidad se apagará. Al encender y apagar la unidad, las funciones nocturna y temporizador quedan canceladas,
pero el tiempo preseleccionado permanece
activo.
MODE
Tecla MODE
●Pulse esta tecla, se puede seleccionar secuencialmente el modo Auto, Cool (frío), Dry (deshumidicador), Fan (ventilador), Heat (calor). El modo por defecto es Auto. Con el modo Auto, no aparece la temperatura; con el modo Heat el valor inicial es de 28 ºC (82 ºF); Con los modos restantes el valor inicial es de 25 ºC (77 ºF).
DRY
FAN
AUTO
COOL
HEAT
(Únicamente en la unidad de refrigeración y calefacción. En lo que se refriere a la unidad de calefacción, no tendrá acción alguna cuando reciba la señal de calefacción).
7
● Presionando la tecla X-FAN en modo COOL (refrigeración) o DRY (deshumidicador), aparecerá el icono en la pantalla, y la unidad interior seguirá funcionando durante 10 minutos para secar la unidad interior aunque se haya apagado la unidad. Cuando se enciende la unidad, por defecto la función X-FAN está apagada. En los modos AUTO, FAN o HEAT, la función X-FAN, no está disponible.
Nota: X-FAN es la expresión alternativa de BLOW para a efectos de la comprensión.
Funcionamiento del mando a distancia
Nombre y funciones del mando a distancia
Nota: éste es un mando a distancia genérico y puede utilizarse para aires acondicionados con multifunción; para alguna funciones, que no tiene este modelo, si presiona la tecla correspondiente del mando a distancia, la unidad seguirá funcionando en su estado original.
+
Tecla +
●Para aumentar la temperatura programada. Presionando esta tecla
puede programar la temperatura cuando la
unidad está encendida, Si presiona la tecla durante más de 2 segundos, la información cambiará rápidamente hasta que deje de presionar, entonces enviará la información; ºC (ºF) se muestra todo el tiempo. En el
modo Auto no se puede programar la
temperatura. pero presionando esta tecla se puede enviar la señal. El rango de temperatura en grados centígrados es de 16 ºC a 30 ºC. El rango de temperatura en grados Fahrenheit es de 61 ºF a 86 ºF.
Mando distancia
­Tecla -
● Para disminuir la temperatura programada. Presionando esta tecla puede programar la temperatura. Si presiona la tecla durante más de 2 segundos, la información correspondiente cambiará rápidamente hasta que deje de presionar la tecla; entonces se enviará la información y se mostrará la señal ºC (ºF) todo el tiempo. En el modo Auto no se puede ajustar la temperatura, pero se puede enviar la orden si se presiona esta tecla.
X-FAN
Tecla X-FAN
LIGHT
Tecla LIGHT
● Presione esta tecla con la unidad en el estado ON u OFF. Se puede activar o desactivar la luz de la pantalla. Por defecto, cuando se enciende la unidad,
la luz está encendida.
Tecla TURBO
● En modo Cool o Heat, presione esta tecla para activar o desactivar la función Turbo. Una vez activada la función Turbo aparecerá su icono. Si cambia de modo o de velocidad del ventilador, esta función se cancelará automáticamente.
8
TURBO
● Selección del encendido a la hora deseada: La señal "ON" parpadeará en la pantalla. El símbolo se ocultará, la sección numérica pasará a ser el estado de programación del temporizador. Durante los 5 segundos de parpadeo teclee + o – para ajustar el valor de tiempo de la sección numérica. Cada vez que presione aumentará o disminuirá un minuto. Si presiona + o - durante 2 segundos, los datos cambiarán rápidamente. El modo de cambio es: Durante los 2,5 segundos iniciales, cambiarán diez números en el lugar de las unidades de minuto. A continuación,
cuando el valor de las unidades es
constante, cambiarán diez números las decenas de minutos en 2,5 segundos. Durante el parpadeo de 5 s, pulse el botón Timer On y el temporizador se programará correctamente. Una vez se ha programado el temporizador de encendido, vuelva a pulsar el botón Timer On y se cancelará el temporizador de encendido. Antes de programar el temporizador actualice la hora.
Este es un mando a distancia universal. Si el mando envía los siguientes tres estados, el estado de la dirección del ujo del aire de la unidad principal será:
Funcionamiento del mando a distancia
Nombre y funciones del mando a distancia
Nota: éste es un mando a distancia genérico y puede utilizarse para aires acondicionados con multifunción; para alguna funciones, que no tiene este modelo, si presiona la tecla correspondiente del mando a distancia, la unidad seguirá funcionando en su estado original.
TIMER ON
Tecla TIMER ON
Mando distancia
TIMER OFF
Tecla SWING UP AND DOWN
Tecla TIMER OFF
● Presione esta tecla para programar la dirección del ujo del aire, que cambia secuencialmente del siguiente modo:
● Una vez haya presionado la tecla TIMER OFF, para la programación del apagado del temporizador, el icono TIMER OFF parpadeará. El método de programación es el mismo que con la tecla de TIMER ON.
OFF
Cuando la lama empieza a moverse arriba y abajo, si apaga la oscilación, la lama se parará en la posición actual.
indica que la lama oscila arriba y abajo entre las cinco posiciones.
9
Funcionamiento del mando a distancia
Guía para funcionamiento - funciones generales
1. Una vez conectada la unidad, presione ON/OFF para encenderla. (Nota: cuando la
unidad está en marcha, la lama de la unidad principal se cierra automáticamente)
2. Presione la tecla MODE para seleccionar el modo deseado de funcionamiento.
3. Seleccione la temperatura deseada mediante las teclas + y –. (en el modo AUTO no es
necesario seleccionar la temperatura).
4. Presione la tecla FAN y seleccione la velocidad del ventilador: AUTO FAN (automática),
LOW (baja), MID (media) y HIGH (alta).
5. Pulse la tecla para seleccionar la dirección del ujo del aire.
Guía para funcionamiento - Funciones opcionales
1. Presione el botón SLEEP para programar el funcionamiento nocturno,.
2. Presione TIMER ON y TIMER OFF para programar la hora en el temporizador.
3. Presione el botón LIGHT, para encender o apagar la luz de la pantalla
(esta función no está disponible en algunos modelos).
4. Presione el botón TURBO, para aumentar o disminuir la temperatura rápidamente.
Introducción para funciones especiales
Función X-FAN
Esta función indica que la humedad del evaporador de la unidad interior se expulsará una vez que la unidad se ha detenido para evitar la formación de moho.
1. Teniendo activada la función X-FAN: Con la unidad apagada, el ventilador continuará funcionando durante unos 10 minutos a velocidad baja si se presiona la tecla ON/OFF. Si desea parar directamente el ventilador de la unidad interior durante este periodo, presione la tecla X-FAN.
2. Teniendo desactivada la función X-FAN: Con la unidad apagada, habiendo apretado la tecla ON/OFF,
la unidad se parará completamente.
Cuando se selecciona el modo AUTO RUN, la temperatura programada no se mostrará en la pantalla LCD. La unidad seleccionará automáticamente el modo de funcionamiento más adecuado según la temperatura ambiente para que resulte más confortable.
Con esta función la unidad funcionará a una velocidad de ventilador muy rápida para enfriar o calentar rápidamente a n de que la temperatura ambiente se adecue a la temperatura
preseleccionada lo antes posible.
10
Función AUTO RUN
Función TURBO
2. En el modo swing, cuando se cambia el estado de apagado a , si se presiona de nuevo esta tecla
2 s más tarde, el estado de pasará a apagado directamente; si presiona esta tecla de nuevo en 2 s, el cambio del estado de la oscilación también dependerá de la secuencia de rotación que se haya determinado
anteriormente.
Presione las teclas + y – simultáneamente para bloquear o desbloquear el teclado. Si el mando a distancia está bloqueado, se mostrará el icono en el mismo, en cuyo caso, presione cualquier botón y la señal parpadeará tres veces. Si el teclado está desbloqueado, la señal desaparecerá.
Funcionamiento del mando a distancia
1. Presione la tecla de oscilación (swing) durante más de 2 segundos, los deectores de la unidad principal se moverán y pararán conservando la posición de la lama al soltar la tecla.
Con la unidad apagada, presione simultáneamente la tecla MODE y – para cambiar entre ºF y ºC
Indica: una vez se activa esta función mediante el mando a distancia y la unidad está en el modo descarche, si apaga la unidad con el mando a distancia, la unidad no parará el descarche hasta que éste haya nalizado; si cambia el modo programado con mando a distancia, la función que se programó por última vez, no se llevará a
cabo hasta que acabe el descarche
Funcionamiento de esta función: cuando el mando a distancia se encuentra en el estado apagado, pulse el botón Mode y X-FAN simultáneamente para activar o desactivar esta nueva función. Si la unidad está en modo descarche, H1 aparecerá en la pantalla del mando a distancia. Si cambiamos a modo Heat (calor), H1 aparecerá en la pantalla del mando a distancia, parpadeando durante 5 s, en cuyo caso al pulsar la tecla +/-,
H1 desaparecerá y se mostrará la temperatura programada.
Cuando encendemos el mando a distancia, esta nueva función de descarche estará por defecto desactivada.
El mando a distancia funciona con 2 pilas nuevas AAA 1,5V.
Tapa de las pilas
1.- Quite la tapa de la parte posterior del mando, deslizándola hacia atrás.
Ponga a continuación 2 pilas nuevas (teniendo en cuenta la polarización
de las mismas).
2.- Coloque de nuevo la tapa de las pilas.
NOTA:
Cuando cambie las pilas, no utilice pilas viejas o distintas, ya que
podría provocar un funcionamiento defectuoso del mando a distancia.
Quite las pilas si no va a poner en marcha el equipo durante un
largo tiempo y no deje que se derrame líquido con lo que se podría
dañar el mando a distancia.
El control remoto debería hacerse servir dentro del radio de acción.
Deje el mando a una distancia mínima de un metro del televisor o
equipos de música.
Si el mando no funciona correctamente, quite las pilas y vuelva a ponerlas 30
segundos después. Si todavía no funciona correctamente, cambie las pilas.
Esquema para cambiar las pilas
11
Función lock
Ajuste de la dirección del ujo del aire
Cambio de grados Fahrenheit a grados Centígrados
Nueva función descarche
Colocación de las pilas e instrucciones
Funcionamiento de emergencia
Funcionamiento de emergencia
Si pierde el mando a distancia o éste se rompe, presione la tecla de cambio a modo manual de la unidad principal. En este caso, el modo cambiará a AUTO y no será posible cambiar la temperatura ni la velocidad del ventilador. El interruptor manual funciona del siguiente modo:
Interruptor manual
Encienda la unidad: Pulse la tecla AUTO/STOP
para entrar en el modo AUTO.
El microprocesador calculará la temperatura interior
de la habitación y seleccionará (COOL (frío), HEAT (calor), FAN (ventilador) a n de alcanzar un
agradable confort.
Apague la unidad: Pulse la tecla AUTO/STOP para
apagar la unidad.
El modo de funcionamiento se representa en la tabla siguiente.
Modo Modelo Ajuste de la temperatura Velocidad del ujo de aire
AUTO REFRIGERADOR 25 ºC (COOL,FAN) AUTO
Se utiliza el interruptor cuando falta el mando a distancia.
- 12 -
AUTO BOMBA DE CALOR 20 ºC (HEAT) AUTO
AUTO BOMBA DE CALOR 25 ºC (COOL,FAN) AUTO
Mantenimiento y limpieza
Cuidado
Desconecte la alimentación antes de realizar la limpieza y el mantenimiento.
No moje con agua las unidades para su limpieza, ya que se podrían producir descargas eléctricas.
Limpie las unidades con un trapo seco o ligeramente húmedo con agua o detergente (no con un líquido volátil tal como disolvente o gasolina).
Limpieza del panel frontal
Retire el panel frontal. Moje un trapo en agua caliente a menos de 45 ºC y séquelo. A continuación
limpie la parte sucia del panel frontal.
Nota: No sumerja el panel frontal en agua ya que hay componentes de microprocesadores y circuitos en el mismo.
Limpieza de los ltros (una vez cada tres meses)
Nota: No toque la aleta de la unidad interior durante la limpieza para evitar lesiones.
Levante el panel frontal.
Tire del ltro de aire para retirarlo, como se muestra en
la Fig.(a,b).
Utilice un aspirador para eliminar el polvo.
Si los ltros están sucios, lave los mismos con agua
caliente y detergente neutro.
Deje secar los ltros a la sombra.
Fig. (a)
Nota: Nunca utilice agua a una temperatura superior a los
45 ºC para limpiar el ltro de aire, ya que puede causar deformación o decoloración.
Vuelva a instalar el ltro de aire
Vuelva a instalar los ltros siguiendo al dirección de la punta de las echas.
Cierre el panel.
- 13 -
Retire el ltro de aire
Fig. (b)
Limpie el ltro de aire
Mantenimiento y limpieza
Revisar antes de usar
1.- Asegúrese de que no hay objetos que obstruyan las salidas o entradas de aire.
2.- Compruebe si se han sustituido las pilas del mando a distancia.
3.- Compruebe que el soporte de la unidad exterior no esté dañado.
Si está dañado, póngase en contacto con un técnico.
Mantenimiento después del uso
1.- Desenchufe el aparato.
2.- Limpie los ltros y los cuerpos de las unidades interior y exterior.
3.- Retire las obstrucciones de la unidad exterior.
4.- Vuelva a pintar las partes oxidadas de la unidad exterior para evitar que se extiendan.
- 14 -
Solución de problemas
CUIDADO
Los usuarios no han de reparar el acondicionador de aire. Una reparación incorrecta podría provocar un cortocircuito o un incendio. Por lo tanto, póngase en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica autorizado para que la reparación la realicen profesionales. Antes de acudir a un Servicio de
Asistencia Técnica, consulte estos puntos. De este modo podrá ahorrar tiempo y dinero
Problema
Posible causa
La unidad no funciona:
La unidad no funciona si se enciende
inmediatamente después de apagarla. Ello permite proteger el aparato. Se tiene que esperar aproximadamente 3 minutos.
Espera
Se desprenden olores:
Se pueden desprender algunos olores desde la unidad interior. Pueden deberse a olores del
ambiente (tales como de los muebles, tabaco, etc.)
que el acondicionador de aire ha absorbido.
Si los olores persisten y se necesita limpiar la
unidad, por favor póngase en contacto con el
servicio técnico.
Se oye un sonido de "agua corriente":
El sonido sibilante parecido al agua corriente es el sonido del gas refrigerante que se desplaza en el interior de la unidad.
En modo COOL (frío) el aire que sale parece
neblina:
Durante la refrigeración, se puede observar una neblina na emitida por la unidad interior debido
a una temperatura ambiente y a una humedad elevadas. Después de funcionar durante un rato la neblina desaparecerá cuando bajen la temperatura y la
humedad de la habitación.
Se oye un crujido:
Se trata del sonido de la fricción provocado por la expansión y/o contracción del panel u otras piezas
debido a los cambios de temperatura.
- 15 -
Solución de problemas
Problema
Posible causa
¿Se ha interrumpido la alimentación?
El aparato no se pone en marcha:
¿Se ha aojado el enchufe? (si procede)
¿Se ha desprendido la protección del circuito? ¿El voltaje es alto o bajo? (Lo han de
comprobar profesionales)
Interrupción
¿Se está utilizando correctamente la función TIMER?
¿Se ha programado la temperatura adecuada?
La eciencia en calefacción o refrigeración
es muy baja:
¿Se han obstruido las salidas o entradas de aire?
¿El ltro está sucio?
¿Están las puertas y ventanas abiertas?
¿Se ha programado una velocidad baja del
ventilador?
¿Hay alguna fuente de calor en la habitación?
Compruebe si hay interferencias eléctricas o magnéticas cerca del aparato que puedan afectar al
funcionamiento del mando. De ser así, desenchufe
el aparato y conéctelo de nuevo.
El mando a distancia no funciona:
¿Está el mando a la distancia correcta? ¿Hay objetos entre el receptor y el mando? Compruebe
el estado de las pilas y sustitúyalas, si es necesario.
Verique si el mando a distancia está dañado.
La humedad del aire es muy alta.
Se produce un goteo de agua procedente de la unidad interior:
Desbordamiento del agua de condensación.
La conexión entre la unidad interior y el tubo de drenaje se ha aojado.
Cuando la unidad funciona en frío, se genera condensación alrededor de los conductos y de las
juntas.
Se produce un goteo de agua procedente de la
unidad exterior:
Cuando la unidad funciona como calefacción, el
agua del intercambiador de calor puede gotear.
La unidad interior emite ruido:
El sonido lo puede emitir el interruptor del ventilador o del compresor.
Cuando empieza o naliza el descarche, se produ­ce un ruido provocado por el refrigerante que uye en la dirección contraria.
- 16 -
Cuando la unidad funciona en descarche el
agua de deshielo puede uir al exterior.
Posible causa
Problema
Posible solución
La unidad interior no puede expulsar el aire
En el modo HEAT (calor), cuando la temperatura
del intercambiador de calor interior es muy baja, se
detiene el ujo de aire para evitar el aire frío. (en 2
minutos).
En el modo HEAT (calor), cuando la temperatura exterior es baja o la humedad es alta, se formará escarcha en el intercambiador de calor exterior. La
unidad se descarchará automáticamente y la unidad
interior dejará de expulsar aire durante 3-12 minutos.
Durante el descarche, se puede emitir agua o vapor.
En el modo DRY (deshumidicación), el ventilador interior se detiene expulsando aire durante 3-12 minutos a n de evitar que la condensación se
evapore de nuevo.
Si la unidad funciona con una humedad elevada
durante un período prolongado, se generará humedad en la rejilla de salida del aire y a continuación goteará.
Humedad en la salida del aire
C5: Funcionamiento defectuoso del cable de conexión
Compruebe si los contactos de los cables de conexión funcionan correctamente. Si el PCB se tiene que reem­plazar, por favor sustituya el antiguo por un nuevo PCB.
Compruebe si el sensor de la temperatura ambiente interior está bien conectado.
F1: Funcionamiento defectuoso del sensor de la temperatura ambiente interior
F2: Funcionamiento defectuoso del sensor de la temperatura del evaporador
Compruebe si el sensor de la temperatura del evaporador está conectado correctamente.
Es normal.
Modo descongelación o de retorno del aceite
La lámpara indicadora en el modo calor
parpadeará 0,5 s y se iluminará 10 s.
Compruebe si el terminal del motor interior está conectado correctamente.
H6: Bloqueo del ventilador interior
Reemplace el motor del ventilador o la placa interior si está inactiva.
Si se produce cualquiera de las situaciones siguientes, interrumpa inmediatamente
todas las operaciones, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto
con el personal autorizado.
● Se produce un sonido estridente durante el funcionamiento.
● Se emiten fuertes olores durante el funcionamiento.
● Se produce goteo de agua procedente de la unidad.
● El interruptor del aire o el interruptor de protección se
desconectan a menudo.
● Se derrama agua u otro líquido en la unidad.
● El cable de alimentación o el enchufe están muy calientes.
Detenga el funcionamiento y
corte la alimentación.
- 17 -
Instrucciones para la instalación
Cuidado
1. La unidad debe ser instalada únicamente por el centro de servicio autorizado según las normativas locales o nacionales y en cumplimiento del presente manual.
2. Antes de realizar la instalación, por favor póngase en contacto con el centro local de mantenimiento
autorizado. Si la unidad no está instalada por el centro de servicio autorizado, es posible que no se pueda
solucionar una avería debido a un contacto incorrecto entre el usuario y el personal de mantenimiento.
3. Al trasladar la unidad a otro lugar, por favor póngase en contacto en primer lugar con el centro de
servicio autorizado local.
4. Advertencia: antes poder acceder a los terminales, se han de desconectar todos los circuitos de
alimentación.
5. En el caso de los aparatos con jación de tipo Y, las instrucciones deberán contener en esencia lo siguiente. Si el cable de alimentación está dañado, lo debe reemplazar el fabricante, su agente de mantenimiento o personal cualicado a n de evitar riesgos.
6. El aparato debe disponerse de tal modo que el enchufe sea accesible.
7. La temperatura del conducto de refrigerante será elevada; por favor mantenga el cable de interconexión alejado del tubo de cobre.
8. Las instrucciones establecerán en esencia lo siguiente:
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, (entre ellas los niños), excepto si han recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Instrucciones sobre la zona de instalación
Una zona de la instalación apropiada resulta vital para un funcionamiento correcto y eciente de la
unidad. Evite los siguientes lugares en los que:
● Se emiten fuentes de calor elevado, vapores, gases inamables o líquidos volátiles.
● Se generan ondas electromagnéticas de alta frecuencia mediante equipos de radio, soldadoras y
equipos médicos.
● Predomina el aire salado (tal como en la proximidad de las zonas costeras).
● El aire está contaminado con vapores y aceites industriales.
● El aire contiene gases de azufre, como ocurre en las zonas de aguas termales.
● Se produce corrosión o el aire es de mala calidad.
- 18 -
Instrucciones para la instalación
Zona de instalación de la unidad interior
1. La entrada y salida de aire no deben presentar obstrucciones. Asegúrese de que el aire puede uir por toda la habitación.
2. Seleccione una zona en la que se pueda drenar fácilmente el agua de condensación hacia el exterior y en la que se puede conectar fácilmente con la unidad exterior.
3. Seleccione una zona que se encuentre fuera del alcance de los niños.
4. Seleccione una zona en la pared que sea sucientemente resistente para soportar el peso y las
vibraciones de la unidad.
5. Asegúrese de dejar espacio suciente para permitir el acceso para el mantenimiento periódico. La zona de instalación se debe encontrar 250 cm o más por encima del suelo.
6. Seleccione una zona alejada aproximadamente 1 m o más del televisor o de cualquier otro aparato
eléctrico.
7. Seleccione una zona en la que se pueda extraer el ltro con facilidad.
8. Asegúrese de que la unidad interior se instala respetando las dimensiones de la instalación incluidas
en las instrucciones.
9. No utilice la unidad en una lavandería o piscina, etc.
Zona de instalación de la unidad exterior
1. Seleccione una zona en la que el ruido y el ujo de salida del aire emitido por la unidad no moleste a
los vecinos.
2. Seleccione una zona en la que haya una ventilación suciente.
3. Seleccione una zona en la que ningún objeto bloquee la entrada y la salida.
4. La zona debe poder soportar el peso y las vibraciones.
5. Seleccione una zona seca, pero no exponga la unidad a la luz directa del sol o a viento fuerte.
6. Asegúrese de que la unidad exterior se instala según las instrucciones de instalación, y es conveniente para su mantenimiento y reparación.
7. La diferencia de altura entre las unidades interior y exterior ha de ser de 5 m o inferior, y la longitud de la tubería de conexión no tiene que superar los 10 m.
8. Seleccione una zona que se encuentre fuera del alcance de los niños.
9. Seleccione una zona en la que la unidad no suponga un impacto negativo sobre los peatones o la ciudad.
Precauciones de seguridad para aparatos eléctricos
1. Se debe utilizar un circuito de alimentación dedicado según las normativas locales de seguridad
eléctrica.
2. No tire del cable de alimentación con una fuerza excesiva.
3. La unidad debe estar conectada a tierra de un modo able y la conexión a un dispositivo de toma de tierra exclusivo la han de realizar profesionales.
4. El interruptor del aire debe tener las funciones de desconexión magnética y desconexión térmica para
evitar cortocircuitos y sobrecargas.
5. La distancia mínima entre la unidad y la supercie comburente es de 1,5 m.
6. El aparato debe instalarse según las normativas nacionales de cableado.
7. Se debe conectar un interruptor de desconexión de todos los polos con una separación de contactos de por lo menos 3 mm en todos los polos del cableado jo.
Nota:
Asegúrese de que el cable con corriente, el cable neutro y la toma de tierra del conjunto del enchufe de
alimentación se han conectado correctamente. Debe ser un circuito able en el diagrama.
Las conexiones eléctricas inadecuadas o incorrectas pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
- 19 -
Instrucciones para la instalación
Requisitos de puesta a tierra
1. El aire acondicionado es un aparato eléctrico de tipo I. Asegúrese de que la unidad está
conectada a tierra de un modo able.
2. El cable amarillo-verde del aire acondicionado es el cable de puesta a tierra que no se puede
utilizar para otros nes. Una conexión a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas.
3. La resistencia de tierra debe cumplir con los criterios nacionales.
4. La alimentación debe disponer de una toma de tierra able. Por favor, no conecte el cable
de toma de tierra con lo siguiente:
1.- Conductos de agua 2.- Gas 3.- Tuberías de contaminación
4.- Cualquier otro sitio que el personal técnico considere que no es able
5. Comprendiendo un interruptor del aire con la capacidad adecuada, tenga en cuenta la tabla siguiente. El interruptor del aire debería comprender un cierre magnético y la función de cierre magnético de la calefacción, como protección ante cortocircuitos y sobrecargas. (Precaución: no utilice el fusible únicamente para proteger el circuito).
Capacidad de interrup. del aire Aire acondicionado (W)
25A
18-24K
- 20 -
Esquema de la instalación
Esquema de la instalación
Espacio hasta el techo
15 cm
o superior
Espacio hasta la pared
15 cm o superior
15 cm o superior
Espacio hasta la pared
300 cm
o superior
o superior
Lado de la salida de aire
Espacio hasta el suelo
Las dimensiones del espacio necesario para una
instalación apropiada de la unidad comprenden las distancias mínimas permitidas a las partes
adyacentes.
Espacio hasta el obstáculo
Lado de la entrada
de aire
30 cm o superior
30 cm o superior
Espacio hasta la pared
200 cm o superior
Lado de la salida de aire
- 21 -
250 cm
Espacio hasta la pared
50 cm o superior
50 cm o superior
Instalación de la unidad interior
Instalación del soporte
1. El soporte debe instalarse horizontalmente. Debido a que la salida de la bandeja de agua de la unidad
interior es del tipo bidireccional, durante la instalación, la unidad interior debe inclinarse ligeramente hacia la salida de la bandeja de agua para un drenaje suave del agua de condensación.
2. Fije el soporte en la pared con tornillos.
3. Asegúrese de que la placa de montaje se ha jado con la suciente rmeza para resistir aproximadamente 60 kg. Al mismo tiempo, el peso debe distribuirse uniformemente para cada tornillo.
UNIDAD DE 18K:
UNIDAD DE 24K:
Fig.5
694
52
194
298
256
Φ
55
Φ55
45
82
160
14
940
139
184
685
157
315
Φ70
Φ70
36
45
65
90
Perforación del oricio de la tubería
Interior Exterior
1. Incline el oricio de la tubería (Ø 55/70) de la pared ligeramente hacia abajo hasta el lado exterior.
Tubería
de la pared
Almohadilla de sellado
2. Introduzca el manguito del oricio de la tubería en el oricio para evitar que la tubería de conexión y el cableado se dañen al pasar a través del oricio.
Ø
55/70
Instalación del tubo de drenaje
1. Conecte el tubo de drenaje con la tubería de salida de la
unidad interior. Una la junta con una cinta de goma.
tubería de salida de la unidad interior
tubería de salida de la
unidad interior
tubo de drenaje
cinta de goma
2. Disponga el tubo de drenaje en el tubo aislante.
tubería de salida de la
unidad interior
tubo de drenaje
cinta de goma
tubo aislante
- 22 -
150 o superior
hasta la pared
150 o superior
hasta la pared
150 o superior
hasta la pared
150 o superior
hasta la pared
150 o superior
hasta el techo
150 o superior
hasta el techo
Instalación de la unidad interior
cinta de goma
tubería de salida de la
unidad interior
3. Envuelva el tubo aislante con cinta de goma ancha para evitar el desplazamiento del tubo aislante. Incline el tubo de drenaje ligeramente hacia abajo para un drenaje suave del
agua de condensación.
Nota: el tubo aislante debe conectarse de un modo able con el manguito en el exterior del tubo de salida. El tubo
de drenaje se debe inclinar ligeramente hacia abajo, sin deformaciones, protuberancias u oscilaciones. No sumerja el
extremo del tubo en el agua.
tubo aislante
conectado
protuberancia deformación
Sumergido
Conexión de los cables eléctricos del interior y del exterior
1. Abra el panel frontal.
2. Retire la tapa del cableado tal como se muestra en la gura 6.
3. Pase el cable de la conexión eléctrica a través del oricio de la parte posterior de la
unidad interior.
4. Vuelva a instalar la jación del cable y la cubierta del cableado.
5. Vuelva a instalar el panel frontal.
Cubierta del cableado
Tipo de bomba de calor 18-24K:
N(1) 2 3
amarillo­verde
azul negro
marrón
conexión con la unidad exterior
Fig.6
Nota:
Todos los cables entre las unidades interiores y exteriores deben estar conectados por un contratista eléctrico cualicado.
● Los cables eléctricos deben estar conectados correctamente. Una conexión incorrecta puede
provocar un funcionamiento defectuoso.
● Apriete los tornillos de los terminales.
● Tras apretar los tornillos, tire ligeramente del cable para conrmar si está bien sujeto o no.
● Asegúrese de que las conexiones eléctricas están conectadas a tierra correctamente para evitar
descargas eléctricas.
● Asegúrese de que todas las conexiones son seguras y se han vuelto a instalar las placas de cubierta adecuadamente. Una instalación inadecuada puede causar un incendio o una descarga
eléctrica.
- 23 -
Instalación de la unidad interior
Instalación de la unidad interior
● Las tuberías pueden salir por la parte derecha, la parte posterior
derecha, la parte izquierda o la parte posterior izquierda.
1. Al disponer la tubería y el cableado desde el lado izquierdo o el lado derecho de la unidad interior, corte los extremos de la carcasa cuando se necesario (tal como se muestra en la g. 7) (1). Corte el extremo 1 al instalar únicamente el cableado; (2). Corte el extremo 1 y el extremo 2 cuando disponga tanto el cableado como las tuberías.
2. Saque la tubería de la caja del cuerpo; envuelva las tuberías, cables de alimentación, tubos de drenaje con la cinta y a continuación páselos a través del oricio de la tubería. (Tal como se muestra en la gura 8)
3. Cuelgue las ranuras de montaje de la unidad interior en los
ganchos superiores del soporte y compruebe si es lo sucientemente rme.(Tal como se muestra en la gura 9)
4. La zona de instalación se debe encontrar 250 cm o más por
encima del suelo.
Conducto lateral
del líquido
Extremo 2
Aislamiento del conducto lateral del gas
Extremo 1
Lado del líquido
Aislamiento de las
tuberías
Fig.7
Finalmente, envuélvalo con cinta
Conducto de drenaje del agua
Posterior izquierda
Derecho
Posterior derecha Fig.8
Gancho de jación
Panel de montaje
Placa de
montaje
Fig.9
Instalación de la tubería de conexión
1. Alinee el centro de la luz de la tubería con la válvula correspondiente.
2. Atornille la tuerca a mano y a continuación apriete la tuerca con la llave inglesa y una llave de torsión teniendo en cuenta
lo siguiente:
Tubería de la unidad
interior
Tuerca accesoria
Tubería
Torsión de apriete, aproximada (N·m)
Diámetro del tubo
14 ~ 18 N·m (140-180 kgf.cm)
Ø 6,35 (1/4”) Ø 9,52 (3/8”)
34 ~ 42 N·m (340-420 kgf.cm)
Llave para apretar tuercas
Llave dinamométrica
Ø 12,7 (1/2”)
49 ~ 61 N·m (490-610 kgf.cm)
Ø 15,88 (5/8”)
68 ~ 82 N·m (680-820 kgf.cm)
NOTA: conecte en primer lugar el tubo de conexión a la unidad interior y después a la unidad exterior. Flexione con cuidado las tuberías. No dañe la tubería de conexión. Asegúrese de que la tuerca de unión esté apretada rmemente, en caso contrario, se pueden producir fugas.
- 24 -
Izquierda
Conexión externa
cable eléctrico
Conducto lateral del gas
Instalación de la unidad exterior
Cableado eléctrico
1. Retire el asa en la placa lateral derecha de la unidad exterior.
2. Quite la jación del cable. Conecte y je el cable de alimentación a
la placa terminal. El cableado debe ajustarse al de la unidad interior.
3. Fije el cable de alimentación con abrazaderas de jación y a continuación conecte el conector correspondiente.
4. Compruebe si el cable se ha jado correctamente.
5. Compruebe si el cable se ha jado correctamente.
Tipo de bomba de calor 18-24K:
N(1)
2 3
NOTA:
amarillo­verde
azul negro
marrón
Conexión de la unidad interior
Un cableado incorrecto puede ocasionar un funcionamiento defectuoso de las piezas de recambio.
Una vez se ha jado el cable, asegúrese de que existe espacio libre entre la conexión y
lugares de jación del cable conductor. El diagrama esquemático se proporciona únicamente a título de referencia. Por favor consulte el producto real para una información auténtica.
Purga de aire y test de fugas
1. Conecte el tubo de carga de la válvula distribuidora con el extremo de carga de la válvula de baja presión (ambas válvulas de alta / baja presión deben estar herméticamente cerradas).
Válvula distribuidora
2. Conecte la junta del tubo de carga a la bomba de vacío.
3. Abra completamente el asa de la válvula distribuidora de
baja presión.
4. Abra la bomba de vacío para vaciar. Al principio, aoje ligeramente la tuerca de la junta de la válvula de baja presión para comprobar si hay aire en su interior. (Si el ruido de la bomba de vacío ha cambiado, la lectura del multímetro es 0). A continuación, apriete la tuerca.
5. Continúe vaciando durante más de 15 minutos y asegúrese de que la lectura del multímetro es de -1,0x105 pa (-76 cm Hg).
6. Abra completamente las válvulas de alta / baja presión.
7. Retire el tubo de carga del extremo de carga de la válvula de baja presión.
8. Apriete la tapa de la válvula de baja presión. (Tal como se muestra en la gura 10)
-76 cm Hg
Asa de baja presión
Manómetro
Asa de alta
presión
Tubo de carga
Tubo de carga
Bomba de vacío
Válvula de baja presión
Fig.10
- 25 -
Multímetro
Asa
Comprobación después de la instalación y prueba de funcionamiento
Comprobación después de la instalación
Elementos a comprobar Posible consecuencia
¿Se ha jado rmemente?
La unidad podría caer, temblar o emitir ruidos.
Podría causar una capacidad de refrigeración (calefacción) insuciente
¿Ha realizado la prueba de fugas de refrigerante?
Podría provocar condensación y goteo.
¿Es el aislamiento térmico suciente?
¿Es correcto el drenaje del agua?
Podría provocar condensación y goteo.
¿Corresponde el voltaje a la tensión
Podría causar una avería eléctrica o
dañar la pieza.
nominal indicada en la placa de identicación?
¿Están el cableado eléctrico y la conexión de las tuberías instalados de forma correcta y segura?
Podría causar una avería eléctrica o
dañar la pieza.
¿Se ha conectado la unidad a una
Podría causar cortocircuitos.
conexión a tierra segura?
Podría causar una avería eléctrica
¿Está especicado el cable de alimentación?
o dañar la pieza.
¿Se han cubierto la entrada y la salida? Podría causar una capacidad de refrigeración
(calefacción) insuciente.
¿Se ha registrado la longitud de los tubos de
conexión y la capacidad refrigerante?
La capacidad de refrigerante no es precisa.
Prueba de funcionamiento
Antes de la prueba de funcionamiento
1.
(1) No encienda la alimentación antes de nalizar completamente la instalación. (2) El cableado eléctrico debe estar conectado correctamente y rmemente. (3) Las válvulas de cierre de las tuberías de conexión deben estar abiertas.
Todas las impurezas tales como residuos y lamentos deben retirarse de la unidad.
(4)
Método de prueba de funcionamiento
2.
(1) Conecte la alimentación, pulse la tecla "ON / OFF" del mando a distancia inalámbrico para
iniciar el funcionamiento.
Pulse la tecla MODE para seleccionar COOL (frío), HEAT (calor) (no está disponible en la
(2)
unidad de únicamente refrigeración), FAN (ventilador) para comprobar si el
funcionamiento es normal o no.
- 26 -
Instalación y mantenimiento del ltro antibacterias
Instrucciones de instalación
1. Tire con fuerza del panel en un ángulo especíco desde los dos extremos del panel frontal según la dirección de la echa. A continuación tire hacia abajo del ltro de aire para retirarlo (véase Fig. a).
2. Monte el ltro antibacterias en el ltro de aire, (tal como se muestra en la Fig. b). Si el ltro de aire no se puede instalar, por favor, monte el ltro antibacterias en la caja frontal (tal como se muestra en la Fig. c).
3. Monte el ltro de aire adecuadamente a lo largo de la dirección de la echa en gura d y a continuación cierre la
cubierta del panel.
Fig. a
Fig. b
Filtro de aire
Filtro antibacterias
Fig. c
Filtro antibacterias
Fig. d
Limpieza y mantenimiento
Quite el ltro antibacterias antes de limpiarlo y vuélvalo a instalar después de limpiarlo siguiendo las instrucciones de instalación. Preste una atención especial al ltro de iones de plata, ya que no se puede limpiar con agua, aunque sí los ltros carbón activado, de foto­catalizadores, de catalizadores de conversión de baja temperatura (LTC), eliminadores de formaldehído, de catecol o antiácaros, pero no se pueden utilizar cepillos o elementos duros.
Séquelo en la sombra o bajo el sol después de limpiarlo, pero no lo enjuague.
Vida útil
El ltro antibacterias normalmente tiene una vida útil de un año en condiciones normales.
En lo que se reere al ltro de iones de plata, no es válido cuando su supercie se vuelve
negra (verde).
● Se proporcionan instrucciones complementarias que hacen referencia a la unidad con l-
tro antibacterias. Si los grácos del presente documento son distintos al producto real, este último prevalecerá. La cantidad de ltros antibacterias se debe basar en el suministro real.
- 27 -
Loading...
+ 122 hidden pages