8.5.7Acerca da prevenção da sensação de corrente de ar . 43
8.5.8Acerca da ventilação 24 horas..................................... 43
8.5.9Acerca da regulação ultra baixa .................................. 43
8.5.10 Acerca do funcionamento do aquecedor eléctrico....... 43
8.5.11 Acerca da entrada de ligação externa ......................... 43
8.5.12 Acerca da verificação de contaminação do filtro ......... 44
9 Entrada em serviço44
9.1Visão geral: Entrada em serviço ................................................ 44
9.2Cuidados com a entrada em serviço.......................................... 44
9.3Lista de verificação antes da activação...................................... 44
9.4Lista de verificação durante a activação da unidade ................. 44
9.4.1Acerca do teste de funcionamento .............................. 45
10 Entrega ao utilizador45
11 Manutenção e assistência45
11.1 Visão geral: Manutenção e assistência ...................................... 45
11.2 Precauções de segurança de manutenção ................................ 45
11.2.1 Prevenção de problemas eléctricos............................. 45
11.3 Lista de verificação para a manutenção da unidade de
ventilação com recuperação de calor......................................... 45
12 Resolução de problemas46
12.1 Descrição geral: Resolução de problemas................................. 46
12.2 Cuidados com a resolução de problemas .................................. 46
12.3 Resolução de problemas com base em códigos de erro ........... 46
12.3.1 Códigos de erro: Visão geral ....................................... 46
13 Eliminação47
14 Dados técnicos47
14.1 Esquema de electricidade: Unidade de ventilação com
recuperação de calor.................................................................. 47
Para o utilizador48
15 Controlo48
Guia para instalação e utilização
2
Unidade de ventilação com recuperação de calor
VAM350~2000J7VEB
4P487293-1B – 2019.02
1 Precauções de segurança gerais
16 Antes da utilização48
17 Poupança de energia e funcionamento
optimizado48
18 Manutenção e assistência48
18.1 Manutenção do filtro de ar......................................................... 48
18.2 Manutenção do elemento de permuta de calor ......................... 49
19 Resolução de problemas49
20 Mudança de local de instalação50
21 Eliminação50
22 Glossário50
1Precauções de segurança
gerais
1.1Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia de referência do instalador
DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.
1.1.1Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos
graves.
SímboloExplicação
Antes de realizar trabalhos de manutenção e
assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para
instalação e utilização.
1.2Para o utilizador
▪ Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, mentais ou
sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, desde
que sob supervisão ou que tenham recebido instruções relativas
ao uso do equipamento em segurança e que compreendam os
perigos associados. As crianças NÃO devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção realizada pelo utilizador NÃO
devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras
devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos
menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais
ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e
operação e a folha das instruções de ligação.
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO
podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO
tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do
sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros
componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado
e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de
tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado
correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde
humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou
autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o
lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver
impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um
metal pesado acima de uma determinada concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo
(>0,004%).
As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de
tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de
que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a
contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
VAM350~2000J7VEB
Unidade de ventilação com recuperação de calor
4P487293-1B – 2019.02
Guia para instalação e utilização
3
1 Precauções de segurança gerais
1.3Para o instalador
1.3.1Geral
Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade,
contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou
dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento
opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas
pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais
aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das
instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas
de proteção, óculos de segurança…) quando realizar
tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou
imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum
tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver
de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser
efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário
fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos:
informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados
de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local
acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de
registos.
1.3.2Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
Instruções para o equipamento que utiliza
refrigerante R32
Se aplicável.
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos, numa divisão bem ventilada, sem fontes de
ignição em operação contínua (exemplo: chamas
desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação), e o tamanho da divisão deve ser o
especificado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO reutilize juntas que já foram utilizadas.
▪ As juntas utilizadas na instalação entre componentes
do sistema de refrigerante devem estar acessíveis para
efeitos de manutenção.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
Guia para instalação e utilização
4
Unidade de ventilação com recuperação de calor
VAM350~2000J7VEB
4P487293-1B – 2019.02
Requisitos de espaço para a instalação
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
NOTIFICAÇÃO
▪ As tubagens devem ser protegidas de danos físicos.
▪ A instalação das tubagens deve ser reduzida ao
mínimo.
AVISO
Caso os aparelhos contenham refrigerante R32, a área do
piso da divisão em que os aparelhos são instalados,
operados e armazenados DEVE ser maior do que a área
mínima do piso definida na tabela por baixo de A (m2). Isto
aplica-se a:
▪ Unidades interiores sem um sensor de fuga de
refrigerante; no caso de unidades interiores com
sensor de fuga de refrigerante, consulte o manual de
instalação
▪ Unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores (por exemplo: jardim de Inverno,
garagem, sala de máquinas)
▪ Tubagens em espaços sem ventilação
Determinar a área mínima do piso
1 Determine a carga total de refrigerante no sistema (=carga de
refrigerante de fábrica + quantidade adicional de
refrigerante carregado).
1 Precauções de segurança gerais
2 Determine o gráfico ou a tabela que deve utilizar.
▪ Para unidades interiores: A unidade é de montagem no
tecto, na parede ou no piso?
▪ Para unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores, e tubagens locais em espaços sem
ventilação, isto depende da altura de instalação:
Se a altura de instalação for
de…
<1,8mUnidades de montagem no piso
1,8≤x<2,2mUnidades de montagem na parede
≥2,2mUnidades de montagem no tecto
3 Utilize o gráfico ou a tabela para determinar a área mínima do
VAM350~2000J7VEB
Unidade de ventilação com recuperação de calor
4P487293-1B – 2019.02
piso.
Utilize o gráfico ou a tabela
para…
m Carga total de refrigerante no sistema
A
Área mínima do piso
mín.
(a) Ceiling-mounted unit (=Unidade de montagem no tecto)
(b) Wall-mounted unit (=Unidade de montagem na parede)
Guia para instalação e utilização
5
1 Precauções de segurança gerais
(c) Floor-standing unit (=Unidade de montagem no piso)
1.3.3Refrigerante
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de
refrigerante está em conformidade com a legislação
aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO
são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima permitida (conforme
indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante,
ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte
directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo
para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para
realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a
legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O
refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o
teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de
refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de
enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma
pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do
refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente,
a pressão remanescente poderá carregar refrigerante
adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta
de refrigerante.
Carregue o cilindro com o
mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para
baixo.
1.3.4Salmoura
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a
área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir
números muito superiores à temperatura ambiente da
divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as
peças quentes no interior da unidade podem criar uma
situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as
precauções de segurança e ambientais especificadas na
legislação aplicável.
Guia para instalação e utilização
6
Unidade de ventilação com recuperação de calor
VAM350~2000J7VEB
4P487293-1B – 2019.02
2 Acerca da documentação
1.3.5Água
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em
conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
1.3.6Sistema eléctrico
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição,
de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos
componentes elétricos, antes de efetuar intervenções
técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes
de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber
a localização dos terminais, consulte o esquema
elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na
cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de
interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos
os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado
de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico
fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com
arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de
canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques
eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído eléctrico de alta frequência), para que o
disjuntor de fugas para a terra não dispare
desnecessariamente.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se
estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao
desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser
interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos
condutores entre o encaixe de protecção contra tracção
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem
de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem
esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de
terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser
puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de
alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de
alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em
seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida
pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma
cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o
aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos
componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e
se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/
DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma
interrupção de energia elétrica momentânea e a
alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase
invertida localmente. O funcionamento do produto em fase
invertida poderá causar danos no compressor e em outras
peças.
2Acerca da documentação
2.1Acerca deste documento
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que o utilizador possui a documentação
impressa e peça-lhe que a guarde para referência futura.
Público-alvo
Instaladores autorizados e utilizadores finais
VAM350~2000J7VEB
Unidade de ventilação com recuperação de calor
4P487293-1B – 2019.02
Guia para instalação e utilização
7
3 Acerca da caixa
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores
especializados ou com formação em lojas, indústrias
ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por
pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que DEVE ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade de
ventilação com recuperação de calor)
▪ Manual de instalação e operação da unidade de ventilação
com recuperação de calor:
▪ Instruções de instalação e operação
▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade de
ventilação com recuperação de calor)
Para o instalador
3Acerca da caixa
▪ Guia para instalação e utilização:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência…
▪ Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de
fundo para utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).
3.2Unidade de ventilação com
recuperação de calor
3.1Descrição geral: Sobre a caixa
Esta secção descreve o que tem de fazer quando a caixa com a
unidade de ventilação com recuperação de calor é entregue no
local.
Tenha presente as seguintes informações:
▪ No momento da entrega, é OBRIGATÓRIO verificar se existem
danos na unidade. Todos os danos DEVEM ser comunicados
imediatamente ao agente de seguros da transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Quando estiver a manusear a unidade, tenha em conta os
seguintes aspectos:
Frágil, manuseie a unidade com cuidado.
Mantenha a unidade na vertical para evitar danos.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.
3.2.1Desembalar a unidade de ventilação com
recuperação de calor
Modelos 350+500
Guia para instalação e utilização
8
Unidade de ventilação com recuperação de calor
VAM350~2000J7VEB
4P487293-1B – 2019.02
2
1
3
3 Acerca da caixa
Modelos 650~1000Modelos 1500+2000
VAM350~2000J7VEB
Unidade de ventilação com recuperação de calor
4P487293-1B – 2019.02
Guia para instalação e utilização
9
3 Acerca da caixa
dcbae
Name Plate
3.2.2Remoção dos acessórios
Modelos 350+500
Modelos 650~1000
e Parafusos (modelos 350+500 16×, modelos 650~1000
24×, modelos 1500+2000 48×)
3.2.3Manusear a unidade de ventilação com
recuperação de calor
NOTIFICAÇÃO
Quando retirar a unidade de ventilação com recuperação
de calor da embalagem, NÃO coloque o lado de sucção ou
descarga da unidade no chão. Consequência possível:
Deformação das aberturas de sucção ou descarga e
peças em poliestireno expandido danificadas da unidade.
CUIDADO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar, na saída
de ar nem nas ventoinhas da unidade.
▪ Com embalagem.
No caso dos modelos 350+500, NÃO utilize lingas ou uma
empilhadora.
No caso dos modelos 650~2000, utilize uma empilhadora.
Modelos 1500+2000
▪ Sem embalagem.
Transporte os modelos 350~1000 lentamente, conforme indicado:
Transporte os modelos 1500+2000 lentamente, conforme
indicado:
a Conector do registo externo adicional
b Medidas gerais de segurança
c Manual de instalação e de operações
d Juntas de condutas (modelos 350~1000 4×, modelos
1500+2000 8×)
Guia para instalação e utilização
10
VAM350~2000J7VEB
Unidade de ventilação com recuperação de calor
4P487293-1B – 2019.02
4 Acerca das unidades e das opções
Name Plate
4Acerca das unidades e das
opções
4.1Descrição geral: Sobre as
unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificar a unidade
▪ Combinar a unidade com as opções
4.2Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias
unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca
os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade de
ventilação com recuperação de calor
Localização
Gama de
funcionamento
Ar exterior + ar
ambiente
Gama de
funcionamento
Localização da
unidade
É possível que, devido à condensação, o papel do permutador de
calor se deteriore quando a unidade funciona em condições com
elevada humidade interior combinada com baixa temperatura
exterior. Caso a combinação destas condições ocorra durante um
período de tempo prolongado, devem ser tomadas as precauções
necessárias para evitar a condensação. Exemplo: instale um préaquecedor para aquecer o ar exterior.
Se a unidade de ventilação com recuperação de calor for instalada
ao contrário, a temperatura mínima permitida do ar exterior é de
5°C. Caso não seja possível assegurar essa temperatura, DEVE
instalar um aquecedor para aquecer o ar exterior a 5°C.
Temperatura–10°CBS~46°CBS
Humidade relativa≤80%
Temperatura0°CBS~40°CBS
Humidade relativa≤80%
4.4Combinação de unidades e opções
4.4.1Opções possíveis para a unidade de
ventilação com recuperação de calor
Placa de circuito impresso do adaptador
Opções BRP4A50A e KRP2A51.
A temperaturas inferiores a –10°C, é obrigatório utilizar um pré-
aquecedor eléctrico. Este aquecedor é ligado à placa de circuito
impresso opcional BRP4A50A.
Identificação do modelo
Exemplo: VAM500J7VEB[*]
CódigoExplicação
VVentilação
AAr
MTipo de montagem
500Débito de ar nominal (m³/h)
JCategoria de concepção principal (Categoria de
concepção para aplicação CE)
7Categoria de concepção secundária
VEFonte de alimentação: 1~, 50Hz 220~240V
Fonte de alimentação: 1~, 60Hz 220V
BMercado europeu
[*]Indicação de alteração de modelo secundária
4.3Acerca da unidade de ventilação
com recuperação de calor
A unidade de ventilação com recuperação de calor destina-se a ser
instalada no interior.
NOTIFICAÇÃO
Utilize SEMPRE filtros de ar. Caso NÃO sejam utilizados
filtros de ar, os elementos de permuta de calor podem ficar
obstruídos, podendo causar um desempenho deficiente e,
subsequentemente, uma avaria.
CUIDADO
Caso seja instalado um aquecedor eléctrico, utilize uma
conduta não inflamável. Por questões de segurança,
certifique-se de que mantém uma distância de pelo menos
2 m entre o aquecedor e a unidade de ventilação com
recuperação de calor.
Se instalar alguma destas opções no modelo 650, prepare a placa
de montagem (EKMP65VAM).
Se instalar alguma destas opções nos modelos 1500 ou 2000,
prepare a placa de montagem (EKMPVAM).
Se instalar o KRP2A51 opcional, prepare a caixa de instalação
(KRP1BA101).
Filtro
Quando. Esta opção pode ser obrigatória. Verifique a legislação
local. É recomendado em locais com fraca qualidade do ar exterior.
Onde. Instale o filtro por trás do elemento de permuta de calor no
lado do ar de alimentação ou do ar de exaustão. Mantenha o filtro
normal no devido lugar. Retire o filtro normal APENAS quando
instalar um filtro opcional à frente e por trás do elemento de permuta
de calor.
Como. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual do
kit do filtro.
Queda de pressão no filtro. Consulte o livro de dados para ver as
curvas de queda de pressão para cada classe de capacidade da
unidade e para cada classe de filtro.
Caixa plenum (EKPLEN200)
Quando. A caixa plenum é uma opção para os modelos
1500+2000. Esta opção pode ser utilizada para facilitar a instalação
da unidade de ventilação com recuperação de calor.
Onde. Substitua as 2 juntas de condutas de Ø250 mm pela caixa
plenum e uma junta de condutas de Ø350mm.
Como. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual do
kit da caixa plenum.
Sensor de CO2 (BRYMA*)
Quando. O sensor de CO2 é opcional. Esta opção pode ser utilizada
para adaptar a taxa de ventilação à concentração de CO2.
Onde. Instale o sensor de CO2 na unidade de ventilação com
recuperação de calor. Para os modelos 1500+2000, instale o sensor
de CO2 na unidade de ventilação com recuperação de calor
superior.
Como. Para ver as instruções de instalação, consulte "8.5.4Acerca
do sensor de CO2"na página41.
350+500650800~2000
5Preparação
5.1Descrição geral: Preparação
Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir
ao local.
Contém informações sobre:
▪ Preparação do local de instalação
▪ Preparação da unidade
▪ Preparação das ligações eléctricas
▪ Preparação da instalação das condutas
5.2Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de
trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se
produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder
transportar a unidade para dentro e para fora do local.
NÃO instale uma unidade de ventilação com recuperação de calor
ou uma grelha de descarga/sucção de ar nos seguintes locais:
▪ Locais, como fábricas de maquinaria e fábricas de produtos
químicos, onde existam gases nocivos ou componentes
corrosivos de materiais, tais como ácidos, substâncias alcalinas,
solventes orgânicos e tintas.
▪ Locais, como casas de banho, sujeitos a humidade. A humidade
pode causar choques eléctricos, fugas de corrente e outras
falhas.
▪ Locais sujeitos a altas temperaturas ou chamas directas.
▪ Locais sujeitos a demasiada fuligem. A fuligem instala-se no filtro
de ar e nos elementos de permuta de calor, impedindo o seu
funcionamento.
5.2.1Requisitos para o local de instalação da
unidade de ventilação com recuperação
de calor
INFORMAÇÕES
Leia também os requisitos gerais para o local de
instalação. Consulte o capítulo "Medidas gerais de
segurança".
CUIDADO
▪ O aparelho foi concebido para ser um aparelho
integrado. NÃO deve ser acessível ao público em
geral. Devem ser tomadas medidas adequadas para
impedir o acesso por pessoas sem qualificação.
▪ Verifique se o local de instalação pode suportar o peso
da unidade. Uma instalação deficiente é perigosa.
Também pode causar vibrações ou ruídos de
funcionamento anormais.
▪ Preveja espaço suficiente para assistência técnica e
orifícios de inspecção. Os orifícios de inspecção são
necessários para os filtros de ar, os elementos de
permuta de calor e as ventoinhas.
▪ NÃO instale a unidade de modo que esta esteja em
contacto com o tecto ou a parede, pois isto pode
causar vibrações.
CUIDADO
Aparelho eléctrico NÃO destinado ao público em geral; a
instalar numa área segura, protegida contra acessos
fáceis.
Esta unidade é adequada para a instalação em ambientes
comerciais e de pequenas indústrias.
Para modelos 800~2000
NOTIFICAÇÃO
Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico,
este produto pode provocar interferências de
radiofrequência; se tal suceder, pode ser necessária a
intervenção do utilizador.
Espaço de serviço
Consulte "6.1Área para assistência técnica: Unidade de ventilação
com recuperação de calor"na página16.
Guia para instalação e utilização
12
Unidade de ventilação com recuperação de calor
VAM350~2000J7VEB
4P487293-1B – 2019.02
5 Preparação
a
c
b
f
g
f
f
ad
c
b
g
f
f
f
a
e
f
f
f
g
b
b + c
c
5.3Preparação da unidade
5.3.1Instalação da placa de circuito impresso
do adaptador opcional
Para os modelos 350-500-800-1000
a BRP4A50A (acessório opcional)
b KRP2A51 (acessório opcional)
c KRP1BA101 (caixa de instalação)
f Parafuso
g Parafuso (fornecido com a caixa de instalação)
1 Retire os parafusos da unidade.
2 Instale a placa de circuito impresso do adaptador opcional
(KRP2A51) na caixa de instalação (KRP1BA101).
3 Siga as instruções de instalação fornecidas com os kits
opcionais (BRP4A50A, KRP2A51 e KRP1BA101).
4 Passe o fio da placa de circuito impresso pelos orifícios
específicos e fixe-o conforme indicado em "6.5.2 Abertura da
caixa de distribuição"na página18.
5 Instale as opções na unidade, conforme ilustrado na figura.
6 Depois de ligar os fios, feche a tampa da caixa de distribuição.
Para o modelo 650
3 Instale a placa de circuito impresso do adaptador opcional
(KRP2A51) na caixa de instalação (KRP1BA101).
4 Siga as instruções de instalação fornecidas com os kits
opcionais (BRP4A50A, KRP2A51 e KRP1BA101).
5 Passe o fio da placa de circuito impresso pelos orifícios
específicos e fixe-o conforme indicado em "6.5.2 Abertura da
caixa de distribuição"na página18.
6 Fixe as opções à placa de montagem opcional, conforme
ilustrado na figura.
7 Depois de ligar os fios, feche a tampa da caixa de distribuição.
Para os modelos 1500+2000
a BRP4A50A (acessório opcional)
b KRP2A51 (acessório opcional)
c KRP1BA101 (caixa de instalação)
e EKMPVAM (placa de montagem)
f Parafuso
g Parafuso (fornecido com a caixa de instalação)
1 Retire os parafusos do centro da placa que liga as 2 unidades.
2 Fixe a placa de montagem opcional (EKMPVAM) por cima da
placa que liga as 2 unidades.
3 Instale a placa de circuito impresso do adaptador opcional
(KRP2A51) na caixa de instalação (KRP1BA101).
4 Siga as instruções de instalação fornecidas com os kits
opcionais (BRP4A50A, KRP2A51 e KRP1BA101).
5 Passe o fio da placa de circuito impresso pelos orifícios
específicos e fixe-o conforme indicado em "6.5.2 Abertura da
caixa de distribuição"na página18.
6 Fixe as opções à placa de montagem opcional, conforme
ilustrado na figura.
7 Depois de ligar os fios, feche a tampa da caixa de distribuição.
a BRP4A50A (acessório opcional)
b KRP2A51 (acessório opcional)
c KRP1BA101 (caixa de instalação)
1 Retire os parafusos da unidade.
2 Fixe a placa de montagem opcional (EKMP65VAM) à unidade.
VAM350~2000J7VEB
Unidade de ventilação com recuperação de calor
4P487293-1B – 2019.02
d EKMP65VAM (placa de montagem)
f Parafuso
g Parafuso (fornecido com a caixa de instalação)
5.3.2Instalação das juntas de condutas
1 Coloque as juntas de condutas sobre os orifícios das condutas.
2 Fixe as juntas de condutas com os parafusos fornecidos
DEVE incluir nas ligações eléctricas fixas um interruptor
geral (ou outra forma de interrupção do circuito), com
quebra de contacto em todos os pólos, em conformidade
com a legislação aplicável.
Pode utilizar apenas um interruptor para alimentar as unidades do
mesmo sistema. No entanto, DEVE seleccionar cuidadosamente os
interruptores e os disjuntores das ramificações.
Instale na cablagem da fonte de alimentação de cada unidade um
interruptor e um fusível, conforme indicado no desenho abaixo.
de condutas
fornecidas
a Unidade de exterior VRV
b Unidade interior VRV
c Fonte de alimentação
d Interruptor principal
e Controlo
P (kW)0,08×20,08×2 0,106×2 0,21×20,21×20,21×40,21×4
FLA (A)0,62×20,83×21,12×21,76×21,96×21,76×41,96×4
MCA Amperagem mínima do circuito
MFA Amperagem máxima do fusível
P Carga nominal do motor
FLA Amperagem com carga total
NOTIFICAÇÃO
Ao utilizar disjuntores de corrente residual, certifique-se de
que são de alta velocidade, de 300 mA de corrente
nominal residual.
Guia para instalação e utilização
14
NOTIFICAÇÃO
A fonte de alimentação DEVE ser protegida com os
dispositivos de segurança necessários, ou seja, um
interruptor geral, um fusível de queima lenta em cada fase
e um disjuntor de fugas para a terra, em conformidade
com a legislação aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Consulte o livro de dados de engenharia para obter
informações mais detalhadas.
Unidade de ventilação com recuperação de calor
VAM350~2000J7VEB
4P487293-1B – 2019.02
5 Preparação
VRV
HRV
P1
P1
P1
P2
P2
P2
L
N
1 2
Out
VRVHRV
L
N
L N 1 12 2
P1 P2 F1 F1 T1 T1
P2 P1F1 F2J2 J3JCL NJ1
a
b
e
c
dd
g
f
f
5.4.3Especificações para cabos e fusíveis
fornecidos no local
Cabos da fonte de alimentação
Fusíveis
fornecidos no
local
CaboH05VV-U3G
DimensãoA dimensão do cabo DEVE estar em
conformidade com a legislação aplicável.
Cablagem de transmissão
Ligações
Cabo blindado (2 condutores)
eléctricas
Dimensão0,75~1,25mm²
Medidas de segurança
Se ligar mais de um cabo à cablagem da fonte de alimentação,
utilize um cabo com um calibre de 2mm² (Ø1,6mm).
Se utilizar 2 cabos de alimentação com um calibre superior a 2mm²
(Ø1,6 mm), ramifique a linha no exterior da placa de bornes da
unidade, de acordo com as normas aplicáveis a equipamentos
eléctricos. A ramificação DEVE ser revestida, de modo a fornecer
um grau de isolamento igual ou superior ao da própria cablagem da
fonte de alimentação.
Mantenha a corrente total das ligações cruzadas entre as unidades
interiores abaixo dos 12A.
NÃO ligue cabos de diferentes calibres ao mesmo terminal de terra.
As ligações soltas podem reduzir a protecção.
Para saber mais acerca das ligações eléctricas do controlo, consulte
o manual de instalação do controlo entregue com este.
Exemplo de ligações eléctricas
16A
▪ Toda a cablagem de transmissão, excepto os cabos do controlo,
tem polaridade e DEVE estar de acordo com o símbolo do
terminal.
▪ Utilize um cabo blindado para a cablagem de transmissão. Faça a
ligação à terra da blindagem do cabo blindado a no parafuso de
ligação à terra, com a anilha de copo C.
5.5Preparação da instalação das
condutas
INFORMAÇÕES
▪ As condutas flexíveis com isolamento sonoro são
eficazes para reduzir os ruídos de sopro.
▪ Ao seleccionar os materiais de instalação, tenha em
consideração o volume necessário do fluxo de ar e o
nível aceitável de ruído para essa instalação em
particular.
▪ Se o ar ambiente se infiltrar no tecto e a temperatura e
a humidade no tecto se tornarem demasiado elevadas,
isole os componentes metálicos da unidade.
▪ Utilize APENAS o orifício de inspecção para aceder ao
interior da unidade.
▪ O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
CUIDADO
▪ Por motivos de segurança, o comprimento mínimo
exigido da conduta é de 1,5m. Se a conduta for mais
curta, ou se não existir nenhuma conduta instalada,
DEVE instalar grelhas nas aberturas da conduta ou
nas aberturas da unidade.
▪ Certifique-se de que não há corrente de ar na conduta.
a Unidade de exterior/unidade de selecção
b Caixa de distribuição
c Unidade interior
d Fonte de alimentação 220-240V~50Hz
e Controlo para VRV
f Cablagem de transmissão
g Controlo da unidade de ventilação com recuperação de
calor
VAM350~2000J7VEB
Unidade de ventilação com recuperação de calor
4P487293-1B – 2019.02
Guia para instalação e utilização
15
6 Instalação
>50
a
150-250
(mm)
A
B
a
b
c
6Instalação
6.1Área para assistência técnica:
Unidade de ventilação com
recuperação de calor
Instalação invertida
Instalação vertical
a Espaço de serviço
ModelosA (mm)B (mm)
VAM350+500900675
VAM6501100700
VAM800~20001100850
6.2Orientação da unidade
A ilustração seguinte ajuda-o a instalar a unidade de ventilação com
recuperação de calor na posição correcta:
Instalação normal
INFORMAÇÕES
Se a unidade for instalada na vertical, o instalador deve
prever um suporte por baixo da unidade para distribuir o
peso da unidade entre o suporte e os parafusos de
instalação na parede.
NOTIFICAÇÃO
Se a unidade de ventilação com recuperação de calor for
instalada na vertical em condições de baixa temperatura
exterior, pode ocorrer formação de condensação ou
congelamento. Caso sejam de esperar condições de
funcionamento deste género, tome as precauções
adequadas, p. ex. instale um aquecedor eléctrico.
Sugestões de instalação:
▪ A instalação da unidade na posição invertida permite a utilização
comum do orifício de inspecção, reduzindo assim o espaço de
manutenção necessário. Por exemplo, se 2 unidades estiverem
instaladas em conjunto, apenas 1 orifício de inspecção é
necessário para efectuar a manutenção ou substituição dos filtros,
elementos de permuta de calor, etc.
Guia para instalação e utilização
16
a Caixa de controlo
b Tampa para assistência técnica
c Orifício de inspecção
VAM350~2000J7VEB
Unidade de ventilação com recuperação de calor
4P487293-1B – 2019.02
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.