deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
17**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of December 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
8.1Bakım güvenlik önlemleri .......................................................... 28
8.1.1Elektrik tehlikelerini önlemek için ................................ 28
9 Sorun Giderme28
9.1Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler .............................. 28
9.2Hata kodlarından yola çıkarak sorunların çözümü .................... 28
9.2.1Hata kodları: Genel bakış ........................................... 28
Kullanıcı için30
11 Kullanıcı arabirimi30
12 Bakım ve servis30
12.1 Hava filtresinin bakımı ................................................................ 30
12.2 Isı değişim elemanının bakımı.................................................... 31
13 Sorun giderme31
14 Yer değiştirme31
15 Bertaraf31
1Dokümanlar hakkında
1.1Bu doküman hakkında
BİLGİ
Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin
olun ve kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra
başvurmak üzere saklamasını isteyin.
Hedef okuyucu
Yetkili montajcılar + son kullanıcılar
BİLGİ
Bu cihaz uzman veya eğitimli kullanıcılar tarafından
atölyelerde, hafif sanayide ve çiftliklerde ya da uzman
olmayan kimseler tarafından ticari amaçlı olarak kullanım
için tasarlanmıştır.
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu
dokümanları içerir:
▪ Genel güvenlik önlemleri:
▪ Montajdan önce okumanız GEREKEN güvenlik talimatları
▪ Format: Kağıda basılı (ısı geri kazanımlı havalandırma
ünitesinin aksesuar çantasında)
▪ Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi montaj ve kullanım
kılavuzu:
▪ Montaj ve kullanım talimatları
▪ Format: Kağıda basılı (ısı geri kazanımlı havalandırma
ünitesinin aksesuar çantasında)
▪ Montajcı ve kullanıcı referans kılavuzu:
▪ Montaj hazırlığı, iyi uygulamalar, referans verileri,…
▪ Temel ve ileri düzey kullanım için ayrıntılı adım adım talimatlar
ve gerekli bilgiler
▪ Format: Dijital dosyaların bulunduğu adres http://
a Kablo
b Genel güvenlik önlemleri
c Montaj ve kullanım kılavuzu
d Kanal bağlantı parçaları, VAM350~1000 4×,
VAM1500+VAM2000 8×
e Vidalar, VAM350+VAM500 16×, VAM650~1000 24×,
VAM1500+VAM2000 48×
3Üniteler ve seçenekler
hakkında
3.1Isı geri kazanımlı havalandırma
ünitesi hakkında
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi bina içi montaj için
tasarlanmıştır.
BİLDİRİM
Hava filtresini HER ZAMAN kullanın. Hava filtresi
KULLANILMAZ ise, ısı değişim elemanları tıkanabilir; bu
da kötü performansa ve sonucunda arızaya neden olabilir.
Çalışma sahası
Dış hava + dönüş
havası
Çalışma sahası
Ünite konumu
Sıcaklık–10°CDB~46°CDB
Bağıl Nem≤%80
Sıcaklık0°CDB~40°CDB
Bağıl Nem≤%80
Montaj ve kullanım kılavuzu
4
VAM350~2000J7VEB
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi
4P487292-1 – 2017.08
4 Hazırlık
a
c
b
f
g
f
f
ad
c
b
g
f
f
f
Yoğuşma nedeniyle, kağıt ısı eşanjörünün, düşük dış sıcaklıkla
birlikte yüksek iç mekan nem şartlarında çalışması durumunda
bozulması mümkündür. Böyle birleşik koşulların uzun süreli olarak
oluşması halinde, yoğuşmayı önlemek için gerekli tedbirler
alınmalıdır. Örnek: Dış havayı ısıtmak için bir ön ısıtıcı takın.
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi başaşağı takıldığında, izin
verilen minimum dış ortam hava sıcaklığı 5°C'dir. Bu garanti
EDİLEMEZSE, dış hava sıcaklığını 5°C'ye ısıtmak için bir ısıtıcı
takılması GEREKİR.
4Hazırlık
4.1Montaj sahasının hazırlanması
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi ya da hava emme/boşaltma
ızgarasını aşağıdaki yerlerde kurmayın:
▪ Zararlı gazlar veya asit, alkali organik çözücü ve boya gibi
maddelerin korozif bileşenlerinin bulunduğu makine fabrikaları
veya kimyasal tesisler gibi yerler.
▪ Neme maruz kalan banyo gibi yerler. Nem elektrik çarpmasına,
elektrik kaçağına ve başka arızalara neden olabilir.
▪ Yüksek sıcaklığa veya doğrudan aleve maruz kalan yerler.
▪ Çok fazla karbon siyahına maruz kalan yerler. Karbon siyahı hava
filtresine ve ısı değişim elemanlarına yapışarak kullanılamaz hale
getirir.
4.1.1Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi
için montaj yeri gereksinimleri
BİLGİ
Ayrıca genel montaj yeri gereksinimlerini de okuyun.
"Genel güvenlik önlemleri" bölümüne bakın.
DİKKAT
▪ Bu ürün bir gömme cihaz olacak şekilde tasarlanmıştır.
Genel halk tarafından erişilebilir OLMAMALIDIR. Yetkili
kişiler dışındaki kişilerin erişimini engellemek için
gerekli önlemler ALINMALIDIR.
▪ Montaj yerinin ünitenin ağırlığını taşıyabileceğini kontrol
edin. Kötü montaj tehlikelidir. Aynı zamanda titreşime
veya anormal işletim gürültüsüne neden olabilir.
▪ Yeterli servis alanını ve muayene deliklerini temin edin.
Hava filtreleri, ısı değişim elemanları ve fanlar için
muayene delikleri gereklidir.
▪ Titreşime neden olabileceği için üniteyi tavana veya
duvara temas edecek şekilde KURMAYIN.
4.2Ünitenin hazırlanması
4.2.1Opsiyonel adaptör baskı devre kartını
takmak için
Modeller 350-500-800-1000 için
a BRP4A50A (opsiyonel aksesuar)
b KRP2A51 (opsiyonel aksesuar)
c KRP1BA101 (Sabitleme kutusu)
Artık akımla çalışan devre kesiciler kullanıldığında, yüksek
hız tipi 300 mA değerinde artık çalışma akımı
kullanılmalıdır.
BİLDİRİM
Güç kaynağı ilgili mevzuata göre gerekli emniyet cihazları
ile KORUNMALIDIR, örn. ana şalter, her bir fazda yavaş
atan sigorta ve toprak kaçak koruyucu.
BİLDİRİM
Ayrıntılar için mühendislik verileri kitabına bakın.
Güç beslemesi
Fan motoru
4
4
Montaj ve kullanım kılavuzu
6
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi
VAM350~2000J7VEB
4P487292-1 – 2017.08
4 Hazırlık
VRV
HRV
P1
P1
P1
P2
P2
P2
L
N
1 2
Out
VRVHRV
L
N
L N 1 12 2
P1 P2 F1 F1 T1 T1
P2 P1F1 F2J2 J3JCL NJ1
a
b
e
c
dd
g
f
f
4.3.2Sahada temin edilen sigorta ve kabloların
özellikleri
Güç besleme kablosu
Sahadan temin
edilen sigortalar
KabloH05VV-U3G
EbatKablo ebadı ilgili mevzuata uygun OLMALIDIR.
İletim kabloları
KabloBlendajlı kablo (2 tel)
Ebat0,75~1,25mm²
Önlemler
Güç besleme kablosuna birden fazla kablo bağlarken, 2 mm²
(Ø1,6mm) ölçüsünde tel kullanın.
2mm² (Ø1,6mm) ölçüsünden büyük 2 güç kablosu kullanıldığında,
ünitenin terminal kartı dışında elektrik ekipman standartlarına uygun
olarak hattı kollara ayırın. Branşman, güç besleme kablosundakine
eşit veya ondan daha büyük izolasyon derecesi sağlanacak şekilde
izole EDİLMELİDİR.
İç üniteler arasında kesişen kabloların toplam akım değerini 12 A
altında tutun.
Aynı topraklama terminaline farklı büyüklükteki kablolar
BAĞLAMAYIN. Gevşek bağlantılar korumayı zayıflatabilir.
Uzaktan kumanda kablosu için, uzaktan kumandayla birlikte verilen
uzaktan kumanda montaj kılavuzuna bakın.
Kablo bağlantı örneği
16A
▪ İletim kabloları için blendajlı kablo kullanın. Blendajlı kablonun
blendajını topraklama vidasındaki
üzerine C-kenarı kıvrık
rondela ile topraklayın.
4.4Kanalların tesisatının hazırlanması
BİLGİ
▪ Ses izolasyonlu esnek kanal üfleme seslerini
azaltmada etkilidir.
▪ Montaj malzemelerini seçerken, gerekli hava akışı
debisini ve bu kurulum için kabul edilebilir ses
seviyesini göz önünde bulundurun.
▪ Dönüş havası tavana sızar ve tavandaki sıcaklık ve
nem çok yüksek olursa, ünitenin metal kısımlarını
yalıtın.
▪ SADECE ünitenin içine erişmek için servis deliğini
kullanın.
▪ Ses basıncı seviyesi 70dBA'dan azdır.
DİKKAT
▪ Güvenlik nedeniyle, kanalın gerekli minimum uzunluğu
1,5 m'dir. Kanal daha kısa ise ya da kanal hiç yoksa,
kanal açıklıklarına veya ünitenin açıklıklarına
ızgaraların takılması gerekir.
▪ Kanala rüzgar esintisi olmamasına dikkat edin.
a Dış ünite/BS ünitesi
b Anahtar kutusu
c İç ünite
d Güç beslemesi 220-240V~50Hz
e VRV için uzaktan kumanda
f İletim kablosu
g Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi için uzaktan
kumanda
▪ Uzaktan kumanda kabloları dışındaki tüm iletim kabloları
kutupludur ve terminaldeki sembolle UYUŞMALIDIR.
VAM350~2000J7VEB
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi
4P487292-1 – 2017.08
Montaj ve kullanım kılavuzu
7
5 Montaj
>50
a
>600
150-250
>1000
(mm)
a
b
c
5Montaj
5.1Servis alanı: Isı geri kazanımlı
havalandırma ünitesi
a Servis alanı
5.2Ünite yönlendirmesi
Aşağıdaki resim, ısı geri kazanımlı havalandırma ünitesini doğru
konuma yerleştirmenize yardımcı olur:
Montaj ipuçları:
▪ Ünitenin ters çevrilmesi, muayene deliğinin ortak kullanımına
imkan tanıyarak gerekli bakım alanını azaltır. Örneğin, 2 ünite
birbirine yakın monte edilirse filtreler, ısı değişim elemanları, vb.
bakım veya değiştirme işlemleri için SADECE 1 muayene deliği
gerekir.
a Kumanda kutusu
b Bakım kapağı
c Muayene deliği
▪ Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi başaşağı takıldığında, izin
verilen minimum dış ortam hava sıcaklığı 5°C'dir. Bu garanti
EDİLEMEZSE, dış hava sıcaklığını 5°C'ye ısıtmak için bir ısıtıcı
takılması GEREKİR.
▪ Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi ters çevrildiğinde tavan
kancalarının yeniden takılması gerektiğini unutmayın. Bunlar
başaşağı olacak şekilde 180° döndürülmelidir (resme bakın).
Montaj ve kullanım kılavuzu
8
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi
VAM350~2000J7VEB
4P487292-1 – 2017.08
b
a
a Tavan kancası
a
c
b
d
a
c
b
d
b
c
a
d
a
Name Plate
b Bakım kapağı
5.3Ankraj cıvatalarını monte etmek
için
Ön şart: Ankraj cıvatasını takmadan önce vinil ve kağıt gibi yabancı
nesnelerin hala fan gövdesinin içinde olup olmadığını kontrol edin.
Eğer varsa bunları kaldırın.
1 Ankraj cıvatasını (M10 ila M12) takın.
2 Metal askı desteğini askı cıvatasından geçirin.
3 Ankraj cıvatasını pul ve somun ile sabitleyin.
VAM350~1000 için:
VAM1500+VAM2000 için:
5 Montaj
Aşırı büküm. Kanalı 90° üstünde bükmeyin.
Çoklu büküm
Düşürülmüş çap. Kanal çapını DÜŞÜRMEYİN.
▪ Esnek kanallar için minimum büküm yarıçapı aşağıdaki gibidir:
(Økanal/2)×1,5
▪ Hava kaçağını önlemek için, kanal bağlantı parçaları ile kanalların
▪ Besleme havasının açıklığını mümkün olduğunca dönüş havasının
açıklığından uzağa takın.
▪ Ünite modeline uygun çapa sahip kanallar kullanın. Veri kitabına
bakın.
▪ İki adet dış kanalı yağmur suyunun girişini önlemek için aşağı
eğimle (50'de 1 veya daha fazla eğim oranı) monte edin. Aynı
zamanda çiy oluşumunu önlemek için her iki kanala da yalıtım
uygulayın. (Malzeme: 25mm kalınlıkta cam yünü)
▪ Tavan içindeki sıcaklık ve nem seviyesi daima yüksekse, tavan
içine havalandırma takın.
▪ Metal kanalın metal kafes ve tel örgü veya ahşap yapı duvarının
metal astarından geçmesi gerekiyorsa, kanalı ve duvarı elektriksel
olarak izole edin.
▪ Kanalları, içlerine rüzgar ESMEYECEK şekilde takın.
VAM350~1000
a Tavan kancası
b Somun
c Pul
d Çift somun
BİLDİRİM
Üniteyi her zaman askı destekleri ile asın.
5.4Kanal bağlantıları
Kanalları aşağıdaki gibi BAĞLAMAYIN:
VAM350~2000J7VEB
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi
4P487292-1 – 2017.08
Montaj ve kullanım kılavuzu
9
5 Montaj
d
c
ee
f
VAM1500+VAM2000
a Alüminyum bant (sahadan temin edilir)
b Yalıtım malzemesi (sahadan temin edilir)
c Kanal bağlantı parçası (aksesuarlar)
d 1/50 üzerinde eğim
e Besleme havası
f Dönüş havası
5.5Elektrik kablo tesisatı
BİLGİ
Ayrıca, “Genel güvenlik önlemleri” bölümünde açıklanan
önlemleri ve gereksinimleri okuyun.
UYARI
▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından BAĞLANMALI ve ilgili mevzuata UYGUN
OLMALIDIR.
▪ Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.
▪ Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik
yapıları mutlaka ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
5.5.1Elektrik kablo bağlantıları yapılırken
dikkat edilecekler
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Fabrikada monte EDİLMEMİŞ ise, aşırı gerilim kategoriIII
koşulunda bağlantıyı tam kesen tüm kutuplarda kontak
ayırma özelliğine sahip bir ana anahtar veya başka bir
bağlantı kesme vasıtası sabit kablo tesisatına monte
EDİLMELİDİR.
UYARI
▪ YALNIZCA bakır teller kullanın.
▪ Saha kablo tesisatının ilgili mevzuata uygun
olduğundan emin olun.
▪ Tüm saha kabloları MUTLAKA ürünle verilen kablo
şemalarına uygun olarak bağlanmalıdır.
▪ Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların,
borulara ve keskin kenarlara temas ETMEDİĞİNDEN
emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan baskı
uygulanmadığından emin olun.
▪ Topraklama kablosunun takıldığından emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe
emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın.
Topraklamanın yetersiz yapılması elektrik çarpmasına
yol açabilir.
▪ Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından
emin olun. Başka bir cihazla paylaşılan bir güç
beslemesini KESİNLİKLE kullanmayın.
▪ Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından
emin olun.
▪ Bir toprak kaçağı kesicisinin takıldığından emin olun.
Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya yangına neden
olabilir.
▪ Topraklama kaçağı koruyucu monte edilecekse,
topraklama kaçağı koruyucusunun gereksiz yere
açılmasını önlemek için bu koruyucunun inverter ile
uyumlu (yüksek frekanslı elektrik karışımına dayanıklı)
olduğundan emin olun.
UYARI
▪ Elektrik işleri tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli
bileşenin ve elektrikli bileşen kutusu içindeki terminalin
sağlam şekilde bağlandığını onaylayın.
▪ Üniteyi çalıştırmadan önce tüm kapakların
kapatıldığından emin olun.
BİLDİRİM
Güç beslemesinde N fazı yoksa veya hatalı ise, cihaz
bozulacaktır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
10
BİLDİRİM
Bu ünitede bir inverter bulunduğundan, faz ilerletme
kapasitörü TAKMAYIN. Faz ilerletme kapasitörü
performansı düşürür ve kazalara sebebiyet verebilir.
5.5.2Anahtar kutusunun açılması
DİKKAT
Kapağı açmadan önce, ana ünitelerin ve onlara bağlı diğer
cihazların güç anahtarlarını kapattığınızdan emin olun.
▪ Kapağı tutturan vidayı sökün ve anahtar kutusunu açın.
▪ Güç kaynağı kontrol kablolarını şekillerde gösterildiği
gibi kelepçe ile sabitleyin.
VAM350~2000J7VEB
Isı geri kazanımlı havalandırma ünitesi
4P487292-1 – 2017.08
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.