deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
**
*
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
иоцененоположително
<A>
* кактое изложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vsúlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
j
c
s
09
10
11
12
13
14
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
10
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
12 Merk *
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 Σημείωση *
positiv beurteilt
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительнымрешением
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 4th of February 2013
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κόφάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
12 **
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
disse brukes i henhold til våre instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
13
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
2P333093-1
VAM350FVAM800FVAM1500F
VAM500FVAM1000FVAM2000F
VAM 650 F
Toplam Isı Eşanjörü
HRV (Heat Reclaim Ventilation
[Isı geri kazanımlı havalandırma])
Montaj kılavuzu
İçindekilerSayfa
Güvenlik koşulları .............................................................................. 1
HRV – (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı
havalandırma])
Uzun süre tam kapasiteli olarak bulundurmak için, lütfen bu
kılavuzu dikkatle okuyun ve üniteyi doğru bir şekilde kurun.
Ünitenin montajından önce, lütfen örneğin yuvarlak
davlumbazlar, hava emme/boşaltma ızgaraları vs. gibi
gerekli olan bazı parçaları temin edin.
Güvenlik koşulları
Klima cihazını monte etmeye başlamadan önce "Güvenlik koşulları"
bölümünü dikkatlice okuyun ve cihazı doğru şekilde monte
ettiğinizden emin olun. Montaj tamamlandıktan sonra, işletmeye
alma sırasında ünitenin düzgün bir şekilde çalıştığından emin olun.
Lütfen müşteriye ünitenin nasıl kullanılacağı ve bakım yapılacağı
hakkında bilgi verin.
Bu montaj kılavuzu ile birlikte kullanım kılavuzunu ilerde başvurmak
üzere saklaması gerektiğini de müşterilere bildirin.
Bu klima "genel halkın kullanımına açık olmayan aletler" koşuluna
tabidir.
Uyarı ve ikaz sembollerinin anlamı
UYARIBu talimatların düzgün bir şekilde yerine
getirilmemesi, kişisel yaralanmalara veya ölüme
neden olabilir.
İKAZBu talimatların düzgün bir şekilde yerine
getirilmemesi, bulunulan şartların ciddiyetine
bağlı olarak, maddi hasar veya kişisel
yaralanma ile sonuçlanabilir.
UYARI
Ünitede hiçbir zaman kendi başınıza denetleme ya da
servis yapmayın.
Yetkili bir servis personelinden bu işi yapmasını
isteyin.
Elektrik çarpması meydana gelebilir. Üniteye servis
yapmadan önce, enerji daima kapatılmalıdır.
Ünite üzerinde servis çalışmaları gerçekleştiren
personel mutlaka eldiven takmalıdır.
Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından bağlanmalı ve ilgili mevzuata uygun
olmalıdır.
Hava filtresini her zaman kullanın.
Hava filtresi kullanılmazsa, ısı değişim elemanları
tıkanacak, kötü performansa ve sonucunda arızaya
neden olabilecektir.
İşletimleri ani olarak değiştirmeyin. Sadece işlev
bozukluğuna neden olmakla kalmaz aynı zamanda
gövdedeki anahtar ve rölelerin arızalanmasına yol
açabilir.
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve
çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar
tarafından veya ticari alanlarda normal kullanı cılar
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili nezaret veya
talimat sağlanmadıkça çocuklar dahil düşük fiziksel,
duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya
deneyimden ve bilgiden yoksun kişilerin kullanımına
yönelik değildir.
Çocukların, cihazla oynamadıklarının garantiye
alınması için gözetim altında tutulmalıdır.
HRV ya da hava emme/boşaltma ızgarasını aşağıdaki
yerlerde kullanmayın:
- Zararlı gaz veya asit, alkali organik çözücü ve boya
gibi maddelerin korozif bileşenlerini içeren gaz
üretilen makine fabrikas
yerler.
- Neme maruz kalan banyo gibi yerler.
Elektrik kaçağına veya elektrik çarpmasına ve
başka türlü arızaya yol açılabilir.
-Yüksek sıcaklığa veya doğrudan aleve maruz
kalan yerler.
HRV ünitesinin ve hava emme/boşaltma ızgarasının yakınındaki sıcaklığın 50°C'yi aştığı
yerlerden sakının. Ünite yüksek sıcaklıkta
kullanılırsa, hava filtresinde ve ısı değişim
elemanında deformasyon ya da motorda yanık
meydana gelebilir. Ünite ortam sıcaklığı -15°C ila
50°C (%80 bağıl nem veya daha düşük) olmalıdır
- Çok fazla karbon siyahına maruz kalan yerler.
Karbon siyahı hava filtresine ve ısı değişim
elemanına yapışarak kullanılamaz hale getirir.
- Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde
kullanıma yönelik değildir.
Cihazların veya aksesuarların hatalı montajı veya
bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye,
sızıntılara, yangına veya diğer cihaz hasarlarına
neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından, bu
kılavuzda açıklanan ürünlerle birlikte kullanım için özel
olarak tasarlanmış ve imal edilmiş aksesuarların ve
opsiyonel ekipmanların ve yedek parçaların
kullanıldığından ve bunların montör tarafından monte
edildiğinden emin olun.
ı veya kimyasal tesis gibi
VAM350~2000FC
Toplam Isı Eşanjörü
HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma])
4P415947-1 – 2015.08
Montaj kılavuzu
1
Boyutlar
(Bkz. şekil 1 (A = 350F~1000F Modelleri, B = 1500F~2000F Modelleri))
1Isı değişim elemanları, hava filtreleri ve fanlar için bakım alanı
2Bakım kapağı
3
Muayene deliği
4Anahtar kutusu
54x 14x40 mm Tavan kancası (Oval delik)
6Boşaltma havası fanı
7OA (Dış hava) Dışarıdan gelen taze hava
8EA (Boşaltma havası) Dışarıya giden boşaltma havası
9Besleme havası fanı
10SA (Besleme havası) Odaya verilen besleme havası
11RA (Dönüş havası) Odadan gelen dönüş havası
12Damper plakası
13Isı değişim elemanları
14Hava filtreleri
15Uygun kanal
16Nominal çap
Ø450 mm
Montaj
Montaj konumu
İKAZ
Bu cihaz dahili bir cihaz olarak tasarlanmıştır.
Herkes tarafından ulaşılamamalıdır. Yetkililer
dışındaki kişiler tarafından ulaşılamaması için
gerekli önlemler alınmalıdır.
Üniteyi, ağırlığını çekebilecek kadar güçlü bir yere
monte edin.
Yete r s i z yalıtım tehlikelidir. Titreşimlere ve normal
olmayan işletim gürültüsüne de neden olur.
Servis alanını ve muayene deliklerini temin edin.
(Hava filtrelerini, ısı değişim elemanlarını ve fanları
muayene etmek için muayene delikleri temin
edilmelidir.)
Üniteyi bir tavana veya duvara direkt olarak monte
etmeyin.
(Ünite tavanla veya duvarla temas halinde olursa
titreşime neden olabilir.)
Bu A sınıfı bir üründür. Bu ürün, ev ortamında
kullanıcının uygun önlemler almasını
gerektirebilecek radyo karışmasına neden olabilir.
Montaj örneği (Bkz. şekil 2)
1Hava emme/boşaltma ızgarası (opsiyonel)
2
Montaj deliği Ø 450 mm (sahadan temin edilir)
3Isı değişim elemanları, hava filtreleri ve fanlar için bakım alanı
4Kanal (sahadan temin edilir)
5Kanal (Ø200) (sahadan temin edilir) veya (*) Esnek kanal (opsiyonel)
6Branşman kanalı (sahadan temin edilir)
7(*) Esnek kanal (sahadan temin edilir)
8(*) Susturucu (opsiyonel) (yalnızca 2000'e kadar VAM500 için)
9EA (Dışarıya giden boşaltma havası)
10Isı yalıtımı (sahadan temin edilir)
11OA (Dış hava) Dışarıdan gelen taze hava
12Titreşimi almak için metal askı desteği (sahadan temin edilir)
13Askı cıvatası (sahadan temin edilir)
14Dışarıya doğru eğim ≥1/50
15SA (Odaya verilen besleme havası)
16RA (Odadan gelen dönüş havası)
Yuvarlak davlumbaz (sahadan temin edilir)
17
18Askı cıvatası konumu
19İlave dış damper (sahadan temin edilir)
Kanalların montajına ilişkin İKAZ
(*) ile işaretli parçalar üfleme sesinin azaltılmasında
etkilidir.
Ünite sessiz bir yerde kullanılırken sese karşı,
ünitenin iç tarafındaki "SA" (odaya verilen besleme
havası) hava boşaltma çıkış kısmında opsiyonel
susturucu kutusu ve esnek kanal kullanın.
Yalıtım malzemelerini seçerken gereken hava akı ş
debisini ve montaja özgü gürültü düzeyini göz önünde
bulundurun.
Tavan içine dış hava infiltrasyonu olduğu ve tavan
içindeki sıcaklık ve nemin yükseldiği durumlarda,
ünitenin metal kısımlarını yalıtın.
Ünitenin içerisine yalnızca servis deliğinden erişime
izin verilir. Kanal monte edilmezse ızgaraları takın.
Ünite ses bas
ıncı seviyesi 70dB (A) değerinin
altındadır.
Montaj kılavuzu
2
VAM350~2000FC
HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma])
Toplam Isı Eşanjörü
4P415947-1 – 2015.08
Hazırlıklar
12
1
22
1
2
3
4
normal montaj
baş aşağı
harici kablolar
VAM350F, VAM500F
VAM650F, VAM800F, VAM1000F, VAM1500F, VAM2000F
VAM1500F, VAM2000F
1Tavan kancası
2Somun
3Pul
4Çift somun
HRV montajı
Ankraj cıvatalarını (M10 ila 12) önceden yerleştirin.
Metal askı desteğini ankraj cıvatasının üzerine geçirin ve ankraj
cıvatasını pul ve somunla tespit edin.
(Montajdan önce, fan gövdesi içinde kalan vinil ve kağıt gibi
yabancı cisimleri kontrol edin.)
İç (SA, RA) ve dış (EA, OA) kanalları anahtar kutusu üzerindeki
kanal şemasına bakarak monte edin.
1Vida (aksesuar)
2Kanal bağlama flanşı (aksesuar)
Kanal bağlama flanşlarının montajı
Verilen kanal bağlama flanşlarını vidaları (aksesuar) kullanarak
takın.
verilen vidalarverilen vidalar
VAM35016VAM65024
VAM50016VAM80024
VAM100024
VAM150024
VAM200024
VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F
DİKKAT
Montaj çalışmasına mani oluyorsa iki adet taşıma için
sabitleme metalini sökün. (Hava kaçağını önlemek için
sökülen bağlantı vidasını gövde tarafına
vidaladığınızdan emin olun.)
Ünitenin yerleşimi
VAM350~2000FC
Toplam Isı Eşanjörü
HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma])
4P415947-1 – 2015.08
Montaj kılavuzu
3
Yat a y yerl e r dışındaki yerlere montaja yalnızca şu koşullarda izin verilir:
HRV
1
2
3
1
4
4
2
1
5
HRV
3
6
8
7
7
8
9
6
3
Kontrol kutusuna su girme tehlikesi bulunmamalıdır (yoğuşma,
yakındaki borulardan vb.).
Ünite doğru şekilde sabitlenmelidir.
Harici anahtar kutusu kabloları aşağı bakmalıdır.
Fan şaftı yatay konumda durmalıdır.
Kanal bağlantısı
Kanalları aşağıdaki gibi bağlamayın
VAM1500F, VAM2000F
Kanalı 90°'den fazla bükmeyin
Aşırı eğim
Bağlanacak kanalın çapını düşürmek.
Kanal çapını yarıdan fazla daraltmayın.
Çoklu büküm
1Esnek kanallar için en düşük büküm yarıçapı aşağıdaki gibidir:
300 mm kanal: 200 mm çap
375 mm kanal: 250 mm çap
2Hava kaçağını önlemek amacıyla, kanal bağlama flanşı ile kanal
bağlandıktan sonra kesit üzerine alüminyum bant sarın.
3İç hava giriş açıklığını (SA) mümkün olduğu kadar boşaltma
emiş açıklığından (RA) uzağa yerleştirin.
4Kullanılan üniteye uygun kanalı kullanın (Ana boyut çizimine
bakın.)
5İki adet dış kanalı yağmur suyunun girişini önlemek için a
şağı
eğimle (1/50 veya daha fazla eğim) monte edin. Aynı zamanda
çiy oluşumunu önlemek için her iki kanala da yalıtım uygulayın.
(Malzeme: 25 mm kalınlığında cam yünü)
6Tavan içindeki sıcaklık ve nem seviyesi daima yüksekse, tavan
içine bir havalandırma cihazı bağlayın.
7Metal kanalın metal kafes ve tel kafes veya ahşap yapılı duvarın
metal kaplaması arasından geçirilmesi durumunda, kanal ile
duvarı elektriksel olarak yalıtın.
SA (besleme havası) ve RA (dönüş havası) tarafları için
Ø250 mm yuvarlak kanallar kullanın
1. SA (besleme havası) tarafındaki 12 vidayı gevşetin ve bağlantı
odasını
sökün. Üniteden hava kaçağı olmaması için bu vidaları
geri sıktığınızdan emin olun.
2. Kanal bağlama flanşlarını (opsiyonel) ürünle verilen 12 adet
vidayla sabitleyin.
Susturucular ve diğer opsiyonlar.
Bu model yüksek bir hava akış debisine sahiptir.
Üfleme sesini azaltmak için bazı opsiyonel ataşmanlar mevcuttur:
susturucu, esnek kanal, ince hava giriş/çıkış ızgarası, vs.
1. SA (besleme havası) tarafının bağlantı odasını sökün ve üst ve
alt susturucuları takın.
2. Şimdi kanal bağlama flanşlarını (opsiyonel) tespit edin ve
Ø250 mm esnek kanalları bağlayın.
HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma])
VAM350~2000FC
Toplam Isı Eşanjörü
4P415947-1 – 2015.08
Sistem yapılandırması
HRV
HRV
1
2
1
HRV uzaktan
kumandası
2
2-telli kablo (yerel
imalat)
VRV
HRV
12
1
Klima uzaktan
kumandası
2
Klima uzaktan
kumandası
VRV
VRV
VRV
VRV
HRVHRV
12
55
55
34
6
1
Grup 1
4
Grup 4
2
Grup 2
5
VRV uzaktan
kumandası
3
Grup 3
6
Uzaktan kontrol
adaptörü
VRV
HRV
123
1
Klima uzaktan
kumandası
2
Klima uzaktan
kumandası
3
Kanal
Bağımsız sistem
Klima bağlantılı işletim sistemi
Bağımsız sistem
1-grup bağlantılı
işletim sistemi
VRV sistemler ve
Sky-air serisi ile
kombine işletim
sistemi
SistemStandart yöntem
• HRV uzaktan kumandası ile 16 adede
kadar üniteye kumanda edilebilir. (Ana/
bağımlı geçişiyle iki uzaktan kumandalı
bir sistem oluşturulabilir.)
•Tüm HRV işlemleri kullanılabilir ve
gösterilebilir.
• Adaptör PCB kullanılarak işlem monitörü
çıkışı ve nemlendirici işlemi yapılabilir.
• Uzaktan kumanda kablosunun sahadan
satın alınması gerekir.
(Maksimum kablo uzunluğu: 500 m)
• Birlikte toplam 16 adede kadar klima ve
HRV'ye kumanda edilebilir.
• Klimalar kullanılmıyorken HRV
havalandırma modu bağımsız olarak
çalıştırılabilir.
• Klimaları n uzaktan kumandasının yerel
ayarı kullanılarak ön soğutma/ön ısıtma
koşulu açık/kapalı, havalandırma debisi,
havalandırma modu, vs. gibi çeşitli
ayarlar
•Montaj açısından tüm VRV üniteler tek
hatta bağlandığından tüm VRV üniteler
işletim öznesidir.
• Tüm VRV ünitelerin çalıştırılmasında
sorun varsa bu sistemi kullanmayın.
Elektrik kablo
bağlantılarıyla
ilgili konular
"HRV Uzaktan
kumandasına
bağlantı yaparken",
sayfa 16
"Standart 1-grup
bağlantılı-kontrol
sistemi", sayfa 16
Çoklu grup
(2 veya daha
fazla) bağlantılı
işletim sistemi
DİKKAT
Harici giriş/çıkış için adaptör PCB'si: BRP4A50A; Uzak kontrol adaptörü: KRP2A51 (montaj kutusu: KRP1B101).
Direkt kanal bağlantısı ile iki veya daha fazla grubun çalıştırılması mümkün değildir.
VAM tiplerinde, gösterilen direkt kanal bağlantısı aynı zamanda 1 gruplu işletim sistemleri için de seçilebilir.
Direkt kanal bağlantı sistemi
SistemStandart yöntem
•HRV yalnız klima fanı açık olduğu zaman
çalışacaktır.
•Diğer spesifikasyonlar standart sistemle
aynıdır.
"İki gruptan çok
grupla bağlantılı
kontrol", sayfa 18
Elektrik kablo
bağlantılarıyla
ilgili konular
"1-grup işletim
sistemi için direkt
kanal bağlantı
sistemi", sayfa 17
VAM350~2000FC
Toplam Isı Eşanjörü
HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma])
4P415947-1 – 2015.08
Montaj kılavuzu
5
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.