Daikin VAM350FC, VAM500FC, VAM650FC, VAM800FC, VAM1000FC Installation manuals [tr]

...
MONTAJ KILAVUZU
Toplam Isı Eşanjörü
HRV (Heat Reclaim Ventilation
[Isı geri kazanımlı havalandırma])
(Tavana monteli kanal tipi)
VAM350FC VAM500FC VAM650FC VAM800FC VAM1000FC VAM1500FC VAM2000FC
1
4
A B C D E F G H J K L
VAM350F
285 164 112 800 416 850 758
132
812
146
200
VAM500F 84 197
VAM650F
348 204 145
852 421 902
912
137
988
196 250
VAM800F
98 246 263
VAM1000F 1140 568 1190
VAM1500F
710 383 140
852 421 898
130 330 350
VAM2000F 1140 568 1186
A
B
2
3
4
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.009G2/11-2012
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 59277-KRQ/ECM95-4303
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
**
*
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vsúlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
j
c
s
09
10
11
12
13
14
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
10
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
12 Merk *
και κρίνεται θετικά από
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 Σημείωση *
positiv beurteilt
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 4th of February 2013
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
12 **
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
disse brukes i henhold til våre instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
13
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
VAM350FB7VE*, VAM500FB7VE*, VAM650FB7VE*, VAM800FB7VE*, VAM1000FB7VE*, VAM1500FB7VE*, VAM2000FB7VE*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
2P333093-1
VAM350F VAM800F VAM1500F VAM500F VAM1000F VAM2000F VAM 650 F
Toplam Isı Eşanjörü
HRV (Heat Reclaim Ventilation
[Isı geri kazanımlı havalandırma])
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
Güvenlik koşulları .............................................................................. 1
Boyutlar ............................................................................................. 2
Montaj................................................................................................ 2
Sistem yapılandırması ....................................................................... 5
Elektrik kabloları ................................................................................ 7
Test ç a l ıştırması ............................................................................... 21
Kablo şeması................................................................................... 22
Bu Daikin HRV ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Asıl kılavuz İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş. Allianz Plaza, Küçükbakkalköy Mah., Kayışdağı Cad. No.: 1 34750 Ataşehir - İSTANBUL / TÜRKİYE
HRV – (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma])
Uzun süre tam kapasiteli olarak bulundurmak için, lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun ve üniteyi doğru bir şekilde kurun.
Ünitenin montajından önce, lütfen örneğin yuvarlak davlumbazlar, hava emme/boşaltma ızgaraları vs. gibi gerekli olan bazı parçaları temin edin.

Güvenlik koşulları

Klima cihazını monte etmeye başlamadan önce "Güvenlik koşulları" bölümünü dikkatlice okuyun ve cihazı doğru şekilde monte ettiğinizden emin olun. Montaj tamamlandıktan sonra, işletmeye alma sırasında ünitenin düzgün bir şekilde çalıştığından emin olun. Lütfen müşteriye ünitenin nasıl kullanılacağı ve bakım yapılacağı hakkında bilgi verin.
Bu montaj kılavuzu ile birlikte kullanım kılavuzunu ilerde başvurmak üzere saklaması gerektiğini de müşterilere bildirin.
Bu klima "genel halkın kullanımına açık olmayan aletler" koşuluna tabidir.

Uyarı ve ikaz sembollerinin anlamı

UYARI Bu talimatların düzgün bir şekilde yerine
getirilmemesi, kişisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
İKAZ Bu talimatların düzgün bir şekilde yerine
getirilmemesi, bulunulan şartların ciddiyetine bağlı olarak, maddi hasar veya kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir.
UYARI
Ünitede hiçbir zaman kendi başınıza denetleme ya da
servis yapmayın. Yetkili bir servis personelinden bu işi yapmasını isteyin.
Elektrik çarpması meydana gelebilir. Üniteye servis
yapmadan önce, enerji daima kapatılmalıdır.
Ünite üzerinde servis çalışmaları gerçekleştiren
personel mutlaka eldiven takmalıdır.
Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından bağlanmalı ve ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
Hava filtresini her zaman kullanın.
Hava filtresi kullanılmazsa, ısı değişim elemanları tıkanacak, kötü performansa ve sonucunda arızaya neden olabilecektir.
İşletimleri ani olarak değiştirmeyin. Sadece işlev
bozukluğuna neden olmakla kalmaz aynı zamanda gövdedeki anahtar ve rölelerin arızalanmasına yol açabilir.
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda normal kullanı cılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlanmadıkça çocuklar dahil düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun kişilerin kullanımına yönelik değildir. Çocukların, cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için gözetim altında tutulmalıdır.
HRV ya da hava emme/boşaltma ızgarasını aşağıdaki
yerlerde kullanmayın:
- Zararlı gaz veya asit, alkali organik çözücü ve boya
gibi maddelerin korozif bileşenlerini içeren gaz üretilen makine fabrikas yerler.
- Neme maruz kalan banyo gibi yerler.
Elektrik kaçağına veya elektrik çarpmasına ve başka türlü arızaya yol açılabilir.
-Yüksek sıcaklığa veya doğrudan aleve maruz
kalan yerler. HRV ünitesinin ve hava emme/boşaltma ızgarasının yakınındaki sıcaklığın 50°C'yi aştığı yerlerden sakının. Ünite yüksek sıcaklıkta kullanılırsa, hava filtresinde ve ısı değişim elemanında deformasyon ya da motorda yanık meydana gelebilir. Ünite ortam sıcaklığı -15°C ila 50°C (%80 bağıl nem veya daha düşük) olmalıdır
- Çok fazla karbon siyahına maruz kalan yerler.
Karbon siyahı hava filtresine ve ısı değişim elemanına yapışarak kullanılamaz hale getirir.
- Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde
kullanıma yönelik değildir.
Cihazların veya aksesuarların hatalı montajı veya
bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara, yangına veya diğer cihaz hasarlarına neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından, bu kılavuzda açıklanan ürünlerle birlikte kullanım için özel olarak tasarlanmış ve imal edilmiş aksesuarların ve opsiyonel ekipmanların ve yedek parçaların kullanıldığından ve bunların montör tarafından monte edildiğinden emin olun.
ı veya kimyasal tesis gibi
VAM350~2000FC Toplam Isı Eşanjörü HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma]) 4P415947-1 – 2015.08
Montaj kılavuzu
1

Boyutlar

(Bkz. şekil 1 (A = 350F~1000F Modelleri, B = 1500F~2000F Modelleri))
1 Isı değişim elemanları, hava filtreleri ve fanlar için bakım alanı 2 Bakım kapağı 3
Muayene deliği
4 Anahtar kutusu 5 4x 14x40 mm Tavan kancası (Oval delik) 6 Boşaltma havası fanı 7 OA (Dış hava) Dışarıdan gelen taze hava 8 EA (Boşaltma havası) Dışarıya giden boşaltma havası
9 Besleme havası fanı 10 SA (Besleme havası) Odaya verilen besleme havası 11 RA (Dönüş havası) Odadan gelen dönüş havası 12 Damper plakası 13 Isı değişim elemanları 14 Hava filtreleri 15 Uygun kanal 16 Nominal çap
Ø450 mm

Montaj

Montaj konumu

İKAZ Bu cihaz dahili bir cihaz olarak tasarlanmıştır.
Herkes tarafından ulaşılamamalıdır. Yetkililer dışındaki kişiler tarafından ulaşılamaması için gerekli önlemler alınmalıdır.
Üniteyi, ağırlığını çekebilecek kadar güçlü bir yere
monte edin.
Yete r s i z yalıtım tehlikelidir. Titreşimlere ve normal olmayan işletim gürültüsüne de neden olur.
Servis alanını ve muayene deliklerini temin edin.
(Hava filtrelerini, ısı değişim elemanlarını ve fanları muayene etmek için muayene delikleri temin edilmelidir.)
Üniteyi bir tavana veya duvara direkt olarak monte
etmeyin.
(Ünite tavanla veya duvarla temas halinde olursa titreşime neden olabilir.)
Bu A sınıfı bir üründür. Bu ürün, ev ortamında
kullanıcının uygun önlemler almasını gerektirebilecek radyo karışmasına neden olabilir.
Montaj örneği (Bkz. şekil 2)
1 Hava emme/boşaltma ızgarası (opsiyonel) 2
Montaj deliği Ø 450 mm (sahadan temin edilir)
3 Isı değişim elemanları, hava filtreleri ve fanlar için bakım alanı 4 Kanal (sahadan temin edilir) 5 Kanal (Ø200) (sahadan temin edilir) veya (*) Esnek kanal (opsiyonel) 6 Branşman kanalı (sahadan temin edilir) 7 (*) Esnek kanal (sahadan temin edilir) 8 (*) Susturucu (opsiyonel) (yalnızca 2000'e kadar VAM500 için)
9 EA (Dışarıya giden boşaltma havası) 10 Isı yalıtımı (sahadan temin edilir) 11 OA (Dış hava) Dışarıdan gelen taze hava 12 Titreşimi almak için metal askı desteği (sahadan temin edilir) 13 Askı cıvatası (sahadan temin edilir) 14 Dışarıya doğru eğim 1/50 15 SA (Odaya verilen besleme havası) 16 RA (Odadan gelen dönüş havası)
Yuvarlak davlumbaz (sahadan temin edilir)
17 18 Askı cıvatası konumu 19 İlave dış damper (sahadan temin edilir)
Kanalların montajına ilişkin İKAZ
(*) ile işaretli parçalar üfleme sesinin azaltılmasında
etkilidir.
Ünite sessiz bir yerde kullanılırken sese karşı,
ünitenin iç tarafındaki "SA" (odaya verilen besleme havası) hava boşaltma çıkış kısmında opsiyonel susturucu kutusu ve esnek kanal kullanın.
Yalıtım malzemelerini seçerken gereken hava akı ş
debisini ve montaja özgü gürültü düzeyini göz önünde bulundurun.
Tavan içine dış hava infiltrasyonu olduğu ve tavan
içindeki sıcaklık ve nemin yükseldiği durumlarda, ünitenin metal kısımlarını yalıtın.
Ünitenin içerisine yalnızca servis deliğinden erişime
izin verilir. Kanal monte edilmezse ızgaraları takın.
Ünite ses bas
ıncı seviyesi 70dB (A) değerinin
altındadır.
Montaj kılavuzu
2
VAM350~2000FC
HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma])
Toplam Isı Eşanjörü
4P415947-1 – 2015.08

Hazırlıklar

12
1
22
1
2
3
4
normal montaj
baş aşağı
harici kablolar
VAM350F, VAM500F
VAM650F, VAM800F, VAM1000F, VAM1500F, VAM2000F
VAM1500F, VAM2000F
1 Tavan kancası 2 Somun 3 Pul 4 Çift somun
HRV montajı
Ankraj cıvatalarını (M10 ila 12) önceden yerleştirin.
Metal askı desteğini ankraj cıvatasının üzerine geçirin ve ankraj cıvatasını pul ve somunla tespit edin. (Montajdan önce, fan gövdesi içinde kalan vinil ve kağıt gibi yabancı cisimleri kontrol edin.)
İç (SA, RA) ve dış (EA, OA) kanalları anahtar kutusu üzerindeki
kanal şemasına bakarak monte edin.
1 Vida (aksesuar) 2 Kanal bağlama flanşı (aksesuar)
Kanal bağlama flanşlarının montajı
Verilen kanal bağlama flanşlarını vidaları (aksesuar) kullanarak takın.
verilen vidalar verilen vidalar
VAM350 16 VAM650 24
VAM500 16 VAM800 24
VAM1000 24
VAM1500 24
VAM2000 24
VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F
DİKKAT
Montaj çalışmasına mani oluyorsa iki adet taşıma için sabitleme metalini sökün. (Hava kaçağını önlemek için sökülen bağlantı vidasını gövde tarafına vidaladığınızdan emin olun.)

Ünitenin yerleşimi

VAM350~2000FC Toplam Isı Eşanjörü HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma]) 4P415947-1 – 2015.08
Montaj kılavuzu
3
Yat a y yerl e r dışındaki yerlere montaja yalnızca şu koşullarda izin verilir:
HRV
1
2
3
1
4
4
2
1
5
HRV
3
6
8
7
7
8
9
6
3
Kontrol kutusuna su girme tehlikesi bulunmamalıdır (yoğuşma,
yakındaki borulardan vb.).
Ünite doğru şekilde sabitlenmelidir.Harici anahtar kutusu kabloları aşağı bakmalıdır.Fan şaftı yatay konumda durmalıdır.

Kanal bağlantısı

Kanalları aşağıdaki gibi bağlamayın
VAM1500F, VAM2000F
Kanalı 90°'den fazla bükmeyin
Aşırı eğim
Bağlanacak kanalın çapınışürmek.
Kanal çapını yarıdan fazla daraltmayın.
Çoklu büküm
1 Esnek kanallar için en düşük büküm yarıçapı aşağıdaki gibidir:
300 mm kanal: 200 mm çap 375 mm kanal: 250 mm çap
2 Hava kaçağını önlemek amacıyla, kanal bağlama flanşı ile kanal
bağlandıktan sonra kesit üzerine alüminyum bant sarın.
3 İç hava girişıklığını (SA) mümkün olduğu kadar boşaltma
emişıklığından (RA) uzağa yerleştirin.
4 Kullanılan üniteye uygun kanalı kullanın (Ana boyut çizimine
bakın.)
5 İki adet dış kanalı yağmur suyunun girişini önlemek için a
şağı
eğimle (1/50 veya daha fazla eğim) monte edin. Aynı zamanda çiy oluşumunu önlemek için her iki kanala da yalıtım uygulayın. (Malzeme: 25 mm kalınlığında cam yünü)
6 Tavan içindeki sıcaklık ve nem seviyesi daima yüksekse, tavan
içine bir havalandırma cihazı bağlayın.
7 Metal kanalın metal kafes ve tel kafes veya ahşap yapılı duvarın
metal kaplaması arasından geçirilmesi durumunda, kanal ile duvarı elektriksel olarak yalıtın.
VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F
1 Alüminyum bant (sahadan temin edilir) 2 Yal ıtım malzemesi (sahadan temin edilir) 3 Kanal bağlama flanşı (opsiyonel) 4 1/50 üzerinde eğim 5 Kanal bağlama flanşı (opsiyonel) 6 SA (Besleme havası) 7 RA (Dönüş havası) 8 Bağlantı odası 9 Susturucu (opsiyonel)
Montaj kılavuzu
4
SA (besleme havası) ve RA (dönüş havası) tarafları için
Ø250 mm yuvarlak kanallar kullanın
1. SA (besleme havası) tarafındaki 12 vidayı gevşetin ve bağlantı
odasını
sökün. Üniteden hava kaçağı olmaması için bu vidaları
geri sıktığınızdan emin olun.
2. Kanal bağlama flanşlarını (opsiyonel) ürünle verilen 12 adet
vidayla sabitleyin.
Susturucular ve diğer opsiyonlar.
Bu model yüksek bir hava akış debisine sahiptir. Üfleme sesini azaltmak için bazı opsiyonel ataşmanlar mevcuttur: susturucu, esnek kanal, ince hava giriş/çıkış ızgarası, vs.
1. SA (besleme havası) tarafının bağlantı odasını sökün ve üst ve
alt susturucuları takın.
2. Şimdi kanal bağlama flanşlarını (opsiyonel) tespit edin ve
Ø250 mm esnek kanalları bağlayın.
HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma])
VAM350~2000FC
Toplam Isı Eşanjörü
4P415947-1 – 2015.08

Sistem yapılandırması

HRV
HRV
1
2
1
HRV uzaktan kumandası
2
2-telli kablo (yerel imalat)
VRV
HRV
1 2
1
Klima uzaktan kumandası
2
Klima uzaktan kumandası
VRV
VRV
VRV
VRV
HRV HRV
1 2
5 5
5 5
3 4
6
1
Grup 1
4
Grup 4
2
Grup 2
5
VRV uzaktan kumandası
3
Grup 3
6
Uzaktan kontrol adaptörü
VRV
HRV
1 2 3
1
Klima uzaktan kumandası
2
Klima uzaktan kumandası
3
Kanal

Bağımsız sistem

Klima bağlantılı işletim sistemi
Bağımsız sistem
1-grup bağlantılı
işletim sistemi
VRV sistemler ve
Sky-air serisi ile kombine işletim
sistemi
Sistem Standart yöntem
• HRV uzaktan kumandası ile 16 adede kadar üniteye kumanda edilebilir. (Ana/ bağımlı geçişiyle iki uzaktan kumandalı bir sistem oluşturulabilir.)
•Tüm HRV işlemleri kullanılabilir ve gösterilebilir.
• Adaptör PCB kullanılarak işlem monitörü çıkışı ve nemlendirici işlemi yapılabilir.
• Uzaktan kumanda kablosunun sahadan satın alınması gerekir. (Maksimum kablo uzunluğu: 500 m)
• Birlikte toplam 16 adede kadar klima ve HRV'ye kumanda edilebilir.
• Klimalar kullanılmıyorken HRV havalandırma modu bağımsız olarak çalıştırılabilir.
• Klimaları n uzaktan kumandasının yerel ayarı kullanılarak ön soğutma/ön ısıtma koşulu açık/kapalı, havalandırma debisi, havalandırma modu, vs. gibi çeşitli ayarlar
•Montaj açısından tüm VRV üniteler tek hatta bağlandığından tüm VRV üniteler işletim öznesidir.
• Tüm VRV ünitelerin çalıştırılmasında sorun varsa bu sistemi kullanmayın.
Elektrik kablo
bağlantılarıyla
ilgili konular
"HRV Uzaktan
kumandasına
bağlantı yaparken",
sayfa 16
"Standart 1-grup bağlantılı-kontrol
sistemi", sayfa 16
Çoklu grup
(2 veya daha
fazla) bağlantılı
işletim sistemi
DİKKAT
Harici girişıkış için adaptör PCB'si: BRP4A50A; Uzak kontrol adaptörü: KRP2A51 (montaj kutusu: KRP1B101).Direkt kanal bağlantısı ile iki veya daha fazla grubun çalıştırılması mümkün değildir.VAM tiplerinde, gösterilen direkt kanal bağlantısı aynı zamanda 1 gruplu işletim sistemleri için de seçilebilir.
Direkt kanal bağlantı sistemi
Sistem Standart yöntem
•HRV yalnız klima fanı açık olduğu zaman çalışacaktır.
•Diğer spesifikasyonlar standart sistemle aynıdır.
"İki gruptan çok
grupla bağlantılı
kontrol", sayfa 18
Elektrik kablo
bağlantılarıyla
ilgili konular
"1-grup işletim
sistemi için direkt
kanal bağlantı
sistemi", sayfa 17
VAM350~2000FC Toplam Isı Eşanjörü HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma]) 4P415947-1 – 2015.08
Montaj kılavuzu
5
Loading...
+ 19 hidden pages