Please read this installation manual carefully and install the unit properly to keep it at full capacity for a long time.
Please provide some necessary parts, for example round hoods, air suction/discharge grilles etc., before the installation of the unit.
HRV;Ventilación con recuperación de calor
Por favor lea cuidadosamente el manual de instalacion e instale correctamente la unided para que pueda conservar su plena capacidad durante un largo
periodo.
Por favor, antes de proceder a la instalacion de la unidad, proporcione las piezas necesarias, por ejemple tapas redondas, rejillas de aspiracion y de
impulsion de aire, etc.
HRV;Ventilação de Recuperação Térmica
Leia atentamente este manual e instale correctamente esta unidade para que esta funcione inteiramente durante um longo período de tempo.
Adquira algumas peças necessárias, por exemplo, tampas redondas, grelhas de aspiração/exaustão, etc., antes da instalação da unidade.
HRV;
Вентиляция с реãенерацией тепла
Внимательно ознаêомьтесь с данным рóêоводством и óстановите блоê надлежащим образом, чтобы он работал на
полнóю мощность в течение долãоãо времени.
Перед óстановêой блоêа подãотовьте необходимые детали, например êолпаê оêрóãлой формы, решетêи
всасывания/выпóсêа воздóха и т.п
HRV; Isý Geri Kazaným Vantilasyonu
Uzun süreyle tam kapasitede muhafaza etmek için lütfen bu montaj kýlavuzunu dikkatle okuyun ve üniteyi doðru bir
þekilde monte edin.
Ünitenin montajýndan önce yuvarlak külahlar, hava emiþ/boþaltma ýzgaralarý vs. gibi bazý gerekli parçalarý lütfen temin
edin.
11.DIAGRAMA DA REDE ELÉTRICA .............................22
1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as presentes “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de instalar a HRV e certifique-se de que a
instala correctamente.
Após completar a instalação, proceda com a operação de
arranque para verificar se a unidade funciona adequadamente,
e instrua o cliente sobre como operar a unidade e como cuidar
da mesma, usando o manual de funcionamento. Recomende
aos clientes para que guardem o manual de instalação juntamente com o manual de funcionamento para consulta futura.
Esta unidade HRV é fornecida em conformidade com o
termo “aparelhos não acessíveis ao público em geral”.
Significado dos avisos de ADVERTÊNCIA e de PRECAUÇÃO.
ADVERTÊNCIA..... O não cumprimento adequado destas
instruções pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO........ O não cumprimento adequado destas
instruções pode resultar em ferimentos ou danos materiais, os quais
podem ter graves consequências
dependendo das circunstâncias.
ADVERTÊNCIA
• Peça ao revendedor ou a pessoal qualificado para levar a
efeito os trabalhos de instalação.
Não tente instalar o ar condicionado por conta própria.
A instalação inadequada poderá resultar em derrame de
água, choques elétricos ou incêndio.
• A instalação deve ser realizada de acordo com o respectivo
manual e não devem ser introduzidas alterações à unidade.
A instalação inadequada poderá resultar em derrame de
água, choques elétricos ou incêndio. Se a HRV cair, pode
causar ferimentos.
• Instale a unidade num local suficientemente forte para
suportar o seu peso.
Uma fundação de resistência insuficiente pode dar origem à
queda do equipamento e provocar ferimentos.
• Não deixe que o ar de exaustão entre no ventilador de
entrada de ar exterior.
Se isso acontecer, o ar do compartimento pode ficar contaminado e afectar a saúde das pessoas.
• Posicione o ventilador de admissão de ar exterior de modo
a que não aspire ar de exaustão que contenha ar de combustão, etc.
A instalação incorrecta pode provocar a perda de oxigénio
no compartimento, causando acidentes graves.
• Assegure-se de que um circuito sobressalente de energia é
fornecido para esta unidade e que todo o trabalho elétrico é
levado a cabo por pessoal qualificado, de acordo com as
leis e os regulamentos locais e com este manual de instalação.
Uma capacidade de energia insuficiente ou uma construção
elétrica inadequada podem conduzir a choques elétricos ou
incêndios.
Se os circuitos tiverem uma corrente insuficiente ou as
ligações forem incorrectas, poderão ocorrer choques eléctricos ou incêndio.
• Assegure-se de usar apenas os acessórios e as peças
especificados para a instalação.
A falta em usar as peças especificadas poderá resultar em
quedas, derrame de água, choques elétricos ou mesmo
incêndio.
• Leve a cabo a instalação especificada após ter em conta os
fortes ventos, tufões ou terremotos.
Uma instalação sem as devidas precauções pode resultar
em quedas do aparelho e causar acidentes.
• Certifique-se de que todos os fios estão presos, os fios
especificados são utilizados, e que não haja nenhuma tensão nas conexões dos terminais ou nos fios.
Conexões impróprias e fixações inadequados de fios
podem resultar em aquecimento anormais ou em incêndios.
• Ao instalar os cabos de alimentação eléctrica e ligar os
cabos do controlador remoto e de transmissão, coloque os
cabos para que a tampa da caixa de componentes eléctricos possa ser bem apertada.
O posicionamento incorrecto da tampa da caixa de componentes eléctricos poderá provocar choques eléctricos,
incêndio ou o sobreaquecimento dos terminais.
• Assegure-se de desligar a unidade antes de tocar em
qualquer peça elétrica.
• Assegure de conectar a terra o HRV.
Não aterre a unidade a um cano de água, gás ou eletricidade,
ao fio de pára-raios ou ao fio de aterramento do telefone.
Um aterramento inadequado pode resultar em choques
elétricos ou incêndios.
Uma alta corrente de surto produzida por raios ou por outras fontes pode causar danos ao ar condicionado.
• Assegure-se de que instala um corta-circuitos diferencial.
Ao faltar à instalação de um corta-circuitos diferencial
poderá resultar em choques elétricos ou incêndio.
PRECAUÇÃO
• Instale as unidades interna e externa, o cabo de energia e
os condutores de ligação pelo menos a 1 metro de distãncia
de televisões ou rádios para prevenir a interferência de imagem ou ruído.
(Dependendo da potência dos sinais de recepção, uma distância de 1 metro poderá não ser bastante suficiente para
eliminar os ruídos.)
•
Instale as duas condutas exteriores com pendência para
impedir que as águas pluviais entrem na unidade.
Se isso não for realizado, a água pode entrar no edifício, danificando o mobiliário e provocando choques eléctricos e incêndio
• Isole as duas condutas exteriores e a conduta de ar para
impedir a condensação.
Se isso não for realizado na totalidade, a água pode entrar
no edifício, danificando o mobiliário, etc.
.
Portugues1
• Isole a conduta e a parede electricamente se houver
necessidade de fazer passar uma conduta metálica por
uma malha metálica e malha de arame ou revestimento
metálico de uma parede estrutural de madeira.
A instalação incorrecta da conduta pode provocar choques
eléctricos ou incêndio.
• Não instale a unidade nos seguintes locais:
1. Local sujeito a temperatura elevada ou chama directa.
Pode provocar sobreaquecimento ou incêndio.
2. Onde haja alta concentração de gotículas ou vapor de
óleo mineral (por exemplo, numa cozinha).
Isto pode provocar incêndio.
3. Locais como instalações de maquinaria e instalações de
produtos químicos em que é gerado gás que contém gás
tóxico ou componentes corrosivos de materiais como
ácido, álcali, solvente orgânico e tinta. Local onde há
probabilidade de fugas de gás.
A tubagem de cobre e as juntas soldadas podem oxidar,
provocando fugas de refrigerante ou envenenamento e
incêndio devido a fugas de gás.
4. Próximo de maquinaria emitindo radiação eletromagnética.
A radiação eletromagnética poderá perturbar a operação
do sistema de controlo e resultar numa avaria da unidade.
5. Onde possam verter gases inflamáveis, onde haja fibras
de carbono ou poeiras capazes de se tornarem ígnias em
suspensão no ar, ou onde inflamáveis voláteis, tais como
diluidor de tintas ou gasolina, sejam manipulados. Operar
a unidade em tais condições poderá resultar em incêndio.
• Não projetou-se HRV para uso em atmosfera potencialmente explosiva.
• Certifique-se de que a temperatura e a humidade perto da
unidade e da grelha de sucção/descarga de ar ficam dentro
dos limites especificados pelas condições de utilização.
1. Caminhão refrigerado ou outros lugares a baixa temperatura.
2. Lugares tais como banheiros ou piscinas aquecidas
sujeitos a humidade.
Isto pode causar incêndio, choques ou fuga de electricidade.
• Certifique-se de que coloca uma protecção contra a queda
de neve. Sem essa protecção, a neve pode entrar pelas
condutas exteriores e provocar danos no mobiliário,
choques eléctricos e incêndio.
• Nas zonas em que os insectos são facilmente atraídos pela
luz, como no caso em que há uma janela ou luz perto de
uma abertura de ventilação, por vezes, é possível que
entrem no compartimento insectos extremamente pequenos através da referida abertura.
Tendo em conta que é difícil impedir a entrada de insectos
extremamente pequenos, torna-se importante ponderar
uma solução séria como uma caixa de filtro (fornecido localmente) durante o processo de projecto com vista a proteger
contra a entrada destes insectos.
2-1 PRECAUÇÕES
• Não se esqueça de dizer aos clientes como utilizar correctamente a unidade (especialmente, a manutenção do filtro de
ar e procedimento de funcionamento), pedindo-lhes que
realizem essas operações seguindo o manual.
• Onde o ar contenha elevados níveis de sal, por exemplo,
perto do mar, e onde a tensão apresente grandes variações, como é o caso de fábricas. Igualmente, em veículos
ou navios.
2-2 DIMENSÕES
• Consulte a figura 1
1. Espaço de manutenção para os elementos do permutador
térmico, filtros de ar, caixa de controlo e ventoinhas
2. Tampa de manutenção
3. Porta de inspecção (
4. Caixa de controlo
5. Consola de suporte (orifício oval de 14×40 mm)
6. Ventoinha de ar de exaustão
7. OA (Saída exterior) Ar puro do exterior
8. EA (Ar de exaustão) Ar de exaustão para o exterior
9. Ventilador do ar de alimentação
10. SA (Ar de fornecimento) Ar de fornecimento para o compartimento
11. RA (Retorno de ar) Retorno de ar do compartimento
Verifique se os seguintes acessórios vêm incluidos com a
unidade.
Arnês para funcionamento do
amortecedor
externo
1 unidade
Nome
Quantidade
Forma
Manilha de
ligação da
conduta
4 unidades
Parafuso
roscante M4
(Para ligar a
conduta)
Consulte o
Tabela 1
NomeBraçadeira
2.ANTES DA INSTALAÇÃO
Os acessórios necessários à instalação devem ser retidos
na sua posse até conclusão do trabalho de instalação.
Não os deite fora!
1. Decida sobre o meio de transporte.
Quantidade
Forma
3 unidades
• Manual de instalação
(Outro)
• Manual de operação
• Garantia
2. Deixe a unidade no interior da sua embalagem enquanto a
transportar, até alcançar o sítio da instalação. Utilize uma
tipóia de material macio, onde seja inevitável a desembalagem, ou placas trotectoras conjuntamente com uma
corda quando levantar, para evitar danos ou riscos na
unidade.
Segure a unidade pelas consolas de suporte (4) ao abrir a
caixa e deslocá-la; não a levante utilizando qualquer outra
Tabela 1
Quantidade de parafusos auto-roscantes
Nome do modeloQuantidade
VAM150GJVE, 250GJVE, 350GJVE, 500GJVE16 unidades
VAM650GJVE, 800GJVE, 1000GJVE, 1500GJVE,
2000GJVE
24 unidades
parte (especialmente a junta de ligação da tubagem).
2Portugues
2-4 ACESSÓRIOS OPCIONAIS
• Esta unidade pode fazer parte de dois sistemas diferentes:
parte do sistema de funcionamento combinado utilizado em
conjunto com Aparelhos de Ar Condicionado do Sistema
VRV e como sistema independente, utilizando só o HRV. É
necessário um controlador remoto de funcionamento para
esta unidade ao utilizar a unidade como sistema independente.
Escolha um controlador remoto adequado no tabela
seguinte, de acordo com o pedido do cliente e materiais técnicos.
Tabela 2
Sistema de funcionamento
combinado
Sistema independenteBRC301B61
Tipo de controlador remoto
BRC1A61, 62, BRC1C61
NOTA) 1
Se utilizar um controlador remoto que não está no tabela anterior, consulte o representante.
NOTA) 2
Recomenda-se o controlador remoto “BRC1C61” ou
“BRC301B61”. Porque apresenta o modo de ventilação e pode
seleccionar-se o modo de ventilação com o botão.
NOTA) 3
É possível utilizar o controlador remoto “BRC301B61” com o
controlador remoto secundário ao utilizar a unidade como
sistema de funcionamento combinado.
• Ao instalar a unidade, tenha pronta a cobertura de forma
redonda, a grelha de descarga de ar e a grelha de sucção
de ar, assim como outras peças necessárias para a instalação.
Consulte o representante Daikin ao escolher acessórios
opecionais.
COM OS ITENS QUE SE SEGUEM, SEJA ESPECIALMENTE CUIDADOSO DURANTE A INSTALAÇÃO E
VERIFIQUE-A DEPOIS DE TERMINADA.
a. Itens para serem verificados após acabar o trabalho
Se não tiver sido feito adequa-
Itens para serem verificados
A conduta exterior está
instalada para o exterior
com uma pendente
descendente?
A unidade encontra-se
totalmente vedada?
A voltagem da fonte de
energia corresponde
àquela mostrada na placa
nominal?
As ligações estão correctas?
A unidade encontra-se
ligada à terra com segurança?
A dimensão dos condutores elétricos está de
acordo com as especificações?
Há algo a bloquear a saída
ou entrada de ar da
unidade?
Verifique novamente todos os itens enumerados em
“INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA”.
b. Itens para serem verificados no momento da entrega
Itens para serem verificados
Explicou ao seu cliente àcerca das operações enquanto
mostrava o manual de operação?
Entregou o manual de operação e a garantia ao cliente?
damente, o que é provável
ocorrer
A infiltração de água pluvial
pode derramar.
A água condensada pode
derramar.
A unidade poderá funcionar
mal ou os componentes
queimar.
A unidade poderá funcionar
mal ou os componentes
queimar.
Perigo de fugas eléctricas.
A unidade poderá funcionar
mal ou os componentes
queimar.
Pode originar uma ventilação insuficiente ou ruído
anormal de funcionamento.
Ver if icar
Ver if i-
car
c. Pontos para explicação àcerca das operações
Os itens com as marcas ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO no manual de operação são os itens que se pretende ter possibilidades de ferimentos corporais e danos
materiais adicionalmente à utilização geral do produto. De
uma maneira acordada, é necessário que efetue uma explicação total àcerca do conteúdo descrito e que também peça
aos seus clientes para lerem o manual de operação.
3.ESCOLHER O LOCAL DA
INSTALAÇÃO
PRECAUÇÃO
• Ao deslocar a unidade durante ou depois do seu desembalamento, certifique-se de que a levanta segurando-a pelas
suas consolas de suporte. Não exerça qualquer pressão
noutras peças, especialmente a junta de ligação da conduta.
• Coloque material de isolamento térmico suplementar no
corpo da unidade se houver suspeitas de que a temperatura
e a humidade relativa no tecto ultrapassam os 30 °C e os
80%, respectivamente.
Utilize lã de vidro, esferovite ou material semelhante com
uma espessura de 10 mm ou mais como material de isolamento térmico.
(1)Selecionar um local de instalação onde forem preenchi-
das as seguintes condições e vão ao encontro da
aprovação do seu cliente.
• Instale num local com solidez e estabilidade suficientes.
(Vigas, tecto ou outros locais capazes de suportar totalmente o peso da unidade.)
A solidez insuficiente é perigosa. Pode também provocar vibrações e ruídos de funcionamento anormais.
• Onde não haja bloqueio na passagem de ar.
• Não instale a unidade directamente contra o tecto ou
parede.
(Caso a unidade esteja em contacto com o tecto ou a
parede pode causar vibrações.)
• Onde haja espaço suficiente para manutenções e
serviços em geral.
[PRECAUÇÃO]
• Instale as unidades, o cabo de alimentação eléctrica e
os fios de ligação, no mínimo, 1 metro afastados de
televisores ou rádios para impedir a existência de interferências na imagem e som. (Dependendo das ondas
radioeléctricas, é possível que um afastamento de 1 m
não seja suficiente para eliminar os ruídos.)
• Em certas zonas, poderá não ser possível usar foles,
por isso, será necessário alguma precaução. (Para
mais informações, contacte o representante do governo
local ou Corpo de Bombeiros.)
• Ao descarregar o ar de exaustão para uma conduta
comum, a Lei sobre edifícios exige a utilização de
materiais à prova de fogo, pelo que deve instalar uma
conduta de chapa de cobre de 2 m.
(2)Use parafusos de instalação para sua instalação. Veri-
fique se o teto é resistente o suficiente para suportar o
peso da unidade. Se houver risco, reforce o teto antes
da instalação da unidade.
(O passo de instalação é referido a seguir. Consulte-a para
verificar os pontos que exigem reforço.)
Portugues3
4.PREPARATIVOS ANTES DA
INSTALAÇÃO
(1)Confirme a relação posicional entre a unidade e os
parafusos de suspensão. (Consulte a Fig. 1)
Deixe espaço para dar assistência à unidade e inclua portas
de inspecção. (Abra sempre uma porta do lado da caixa de
peças eléctricas para que os filtros de ar, os elementos do
permutador de calor e as ventoinhas possam ser facilmente
inspeccionados e mantidos.)
(2)Certifique-se de que o alcance da pressão estática
externa da unidade não é ultrapassado.
(Consulte as peças desenhadas relativas à potência da
ventoinha e características de desempenho estático, assim
como o catálogo geral do alcance da definição da pressão
estática externa.)
(3)Abra o orifício de instalação. (Tectos predefinidos)
• Depois de aberto o orifício de instalação no tecto onde
a unidade vai ser instalada, passe os fios de transmissão e do controlador remoto pelos orifícios de tubagens
e cabos da unidade.
Consulte “8. EXEMPLOS DE LIGAÇÃO E COMO DEFINIR O CONTROLADOR REMOTO”.
• Depois de abrir o orifício do tecto, certifique-se de que o
tecto está nivelado, caso seja necessário. Poderá ser
necessário reforçar a estrutura do tecto para impedir
que abane.
Consulte um arquitecto ou carpinteiro para obter mais
informações.
(4)Instale os pernos de suspensão.
(Utilize pernos de suspensão M10 ou M12.)
Utilize um gancho, uma inserção embutida, gancho
embutido para tectos existentes ou outra peça, a adquirir
localmente, para reforçar o tecto que este suporte o peso
da unidade.
Laje do tecto
Parafuso de ancoragem
Porca comprida fivela de fecho
Cavilha de suspensão
Unidade
Nota: Todas as peças anteriores são fornecidas localmente.
<Precauções na instalação dos conductos>
• As peças marcadas com um* são eficazes na redução dos ruídos.
• Quando utilizar a unidade num local silencioso, utilize a
caixa silenciadora opcional e a conduta flexível na área de
saída da libertação de ar no lado da entrada do “SA” (ar de
alimentação para o compartimento) da unidade para evitar
o ruído.
• Ao seleccionar os materiais de instalação, tenha em atenção
ao volume necessário de fluxo de ar e ao nível de ruído
nessa instalação em particular.
• Caso o ar externo infiltre no teto, e a temperatura e humidade do teto se tornem altas, isole as partes metálicas da
unidade.
(1)Prenda a junta de ligação da conduta
<VAM150GJVE, VAM250GJVE, VAM350GJVE, VAM500GJVE>
Prenda as 4 juntas de ligação da conduta fornecidas utilizando os parafusos incluídos.
Faça coincidir o símbolo das juntas (o triângulo na
junta) com a marca de posição na unidade.
Prenda as 4 juntas de conduta fornecidas utilizando os
parafusos incluídos.
1
5.O MÉTODO DE INSTALAÇÃO
〈〈No que respeita às peças a utilizar no trabalho de instalação, utilize os acessórios fornecidos e as peças especificadas de acordo com as instruções da nossa empresa.〉〉
• Exemplo de Instalação, VAM500GJVE (Consulte a figura
2), VAM800GJVE (VAM1000GJVE) (Consulte a figura 3),
VAM1500GJVE, VAM2000GJVE (Consulte a figura 4)
1. Grelha de admissão/descarga de ar (fornecido localmente)
2. Porta de inspecção (
3. Espaço de manutenção para os elementos do permutador
térmico, filtros de ar, caixa de controlo e ventoinhas
Passe a consola de suporte sobre os pernos e prenda com
anilhas e porcas normais.
(Ao instalar a unidade principal, certifique-se de que não há
objectos estranhos (plástico, papel, etc.) no interior da caixa da
ventoinha, olhando para o interior através do orifício da conduta, antes de instalar a conduta.)
• Ao inverter as consolas de suporte para instalar a unidade
de cima para baixo, certifique-se de que as prende com os
parafusos retirados.
4Portugues
• Prenda as condutas interiores (SA, RA) e exteriores (EA,
OA) consultando o diagrama de condutas na placa de
nome.
8. Isole o conducto e a parede electricamente quando um
conducto metálica tiver de ser introduzida através de metal
e fios gradeados ou metal liso de uma parede de estrutura
de madeira.
9. A utilização de condutas flexíveis ou silenciosas pode ser
eficaz na redução do som da descarga de ar do ar de
fornecimento para o compartimento (SA). Escolha os
materiais tendo em conta a potência da ventoinha e som
de funcionamento da unidade. Para escolher, contacte o
representante Daikin.
10. Defina o passo ente a saída de ar de exaustão (EA) e a
entrada de ar exterior (OA) para, pelo menos, 3 vezes o
diâmetro da conduta.
11. Não utilize uma tampa dobrada ou cobertura arredondada
como cobertura exterior se puderem receber directamente
chuva. (Recomenda-se o uso de uma cobertura funda
(acessório opcional).)
12. Se utilizar uma cobertura funda, certifique-se de que a
conduta desta cobertura (parede exterior) da unidade tem,
no mínimo, 1 m de comprimento.
6.LIGAÇÃO DA CONDUTA
<Realize a ligação da conduta tendo em conta o seguinte>
1. Não ligue as condutas conforme indicado a seguir.
(1)
Dobragem extrema
(Não dobre a conducto
o
mais de 90
)
2. O raio mínimo das dobragens das conductos flexíveis é o
seguinte.
Conduta com 100 mm de diâmetro : 100 mm
Conduta com 150 mm de diâmetro : 150 mm
Conduta com 300 mm de diâmetro : 300 mm
Conduta com 375 mm de diâmetro : 375 mm
3. Para prevenir a fuga de ar, coloque fita de alumínio à volta
da secção depois da flange de ligação da conducto e da
conducto estarem ligadas. (Consulte a Fig. seguinte)
4. Para impedir curto-circuitos, instale a abertura da entrada
de ar interior tão afastada quanto possível da sucção de
exaustão.
5. Utilize a conducto aplicável ao modelo da unidade uti-
lizada. (Consulte o desenho.)
6. Instale os dois conductos ao exterior com uma inclinação
para baixo (inclinação de 1/30 ou mais) para evitar a
entrada da água da chuva. Forneça também isolamento
para ambas as conductos para evitar a concentração de
orvalho.
(Material : lã de vidro com uma espessura de 25mm.)
Se a unidade for utilizada em locais frios, com temperaturas exteriores de –10°C ou inferiores, isole igualmente as
condutas interiores.
7. Caso o nível de temperatura e de humidade no interior do
tecto for sempre elevado, instale um equipamento de ventilação no interior do tecto.
(2)
Dobragem
múltipla
(3)
Redução do
diâmetro do
conducto a ser
ligada.
(Não reduza o diâmetro
do conducto no centro.)
(4)
una curvatura
justo al lado de
la salida
Antes da instalação, seleccione os materiais adequados tendo
em consideração a resistência da ventoinha e níveis de ruído.
1. Fita de alumínio (fornecido localmente)
2. Material de isolamento (fornecido localmente)
3. Flange de ligação do conducto (opção)
4. Inclinação: Mais de 1/30
5. OA (Saída exterior) Ar puro do exterior
6. EA (Ar de exaustão para o exterior)
7. Perno de suspensão (fornecido localmente)
8. Suporte de suspensão metálica para absorção da vibração
(fornecido localmente)
AO UTILIZAR CONDUTAS CIRCULARES DE φ250 PARA
FORNECIMENTO DE AR (SA) E RETORNO DE AR (RA)
(φ350
→ φ250 × 2)
(1) Retire os 4 parafusos de instalação e, a seguir, a câmara
de ligação interior. Retire os 4 parafusos de instalação e,
a seguir, as réguas de direcção do vento.
2
1
Portugues5
(2) Prenda o adaptador das juntas (opção), de acordo com
i
os parafusos fornecidos.
3
5
6
(2)Prenda o filtro de alto desempenho.
Certifique-se de que fica preso na posição correcta.
2
4
1
3
6
3
(3) Ao prender as caixas de abafamento (opção), prenda-as
ao fornecimento de ar (SA) superior e inferior.
3
4
1. Câmara de ligação
2. Réguas de direcção do vento
3. Adaptador de conduta (opção)
4. Silenciador (opção)
5. SA (Ar de Alimentação)
6. RA (Ar de Retorno)
5
6
6
3
• A fixação das condutas deve ser realizada depois de a
unidade ter sido transportada (isto é, utilizando um elevador, etc.).
(Não transporte o aparelho segurando pelas juntas das
condutas ou adaptadores de condutas.)
• Este aparelho tem uma força de ventilação muito forte,
por isso, recomenda-se a utilização de uma caixa de
abafamento (opção), conduta flexível (opção), grelha de
entrada/saída fina (opção) ou outros itens para reduzir
o ruído provocado pelo sopro do ar.
• Consulte o nosso catálogo geral (para projectistas e
engenheiros) para itens que são opções.
INTRODUÇÃO DOS SILENCIADORES E OUTRAS
OPÇÕES
Este modelo apresenta um elevado fluxo de ar.
Para reduzir o ruído do sopro do ar, existem peças adicionais, como o silenciador, a conduta flexível, grelha fina de
admissão/exaustão de ar, etc.
Retire a câmara de ligação do lado do fornecimento de ar
(SA) e prenda os silenciadores superior e inferior.
Fixe as juntas de ligação da conduta (opção) e ligue as condutas flexíveis de 250 mm de diâmetro.
UTILIZAÇÃO DE UM FILTRO DE ALTO DESEMPENHO
(OPÇÃO)
• Substitua o filtro de alto desempenho uma vez por ano.
• Substitua com maior frequência se a unidade for utilizada em locais de eleva poluição. (O filtro de alto
desempenho é uma opção.)
(1)Retire a cobertura de manutenção.
1
5
6
1. Cobertura de manutenção
6
Prenda a
cobertura de
manutenção
2
2. Filtro de alto desempenho
3. Caixa de controlo
4. Elemento do permutador térm
5. Filtro de ar
6. Calhas
(3)Prenda ao longo do interior das calhas.
6Portugues
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.