CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
Daikin Europe N.V.
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
EN60335-2-40,
following the provisions of:Directives, as amended.
gemäß den Vorschriften der:Direktiven, gemäß Änderung.
conformément aux stipulations des:Directives, telles que modifiées.
overeenkomstig de bepalingen van:Richtlijnen, zoals geamendeerd.
siguiendo las disposiciones de:Directivas, según lo enmendado.
secondo le prescrizioni per:Direttive, come da modifica.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção DAIKIN.TCF.009 e com o parecer positivo de KEMA de acordo com o
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil DAIKIN.TCF.009 og positivt vurderet af
KEMA secondo il Certificato 59277-KRQ/ECM95-4303
KEMA Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi 59277-KRQ/ECM95-4303
Certificado 59277-KRQ/ECM95-4303
KEMA i henhold til Certifikat 59277-KRQ/ECM95-4303
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen DAIKIN.TCF.009 som positivt intygas av KEMA vilket också framgår av Certifikat 59277-KRQ/ECM95-4303
KEMA ifølge Sertifikat 59277-KRQ/ECM95-4303
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
DAIKIN.TCF.009 ja jotka KEMA on hyväksynyt Sertifikaatin 59277-KRQ/ECM95-4303 mukaisesti.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Katsuyuki Sawai
Assistant Director Quality Assurance
Ostend, 6th of January 2003
Bнимательно ознакомьтесь с Данным руководством и
установите блок надлежащим обраэом, чтобы он
работал на полнyю мощность в течение долгого
времени.
Перед установкой блока подготовьте необходимые
детaли, налpимep колпaк oкpyглoй фopмы, peшетки
всacывaния/выпycка воздyxa и т.п.
ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой кондиционера внимательно ознакомьтесь с
данными “ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ” и обеспечьте
правильную установку кондиционера. По окончании установки
убедитесь в правильном функционировании блока во время его
ввода в действие. Доведите до сведения пользователя все
инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию
блока. Кроме того, проинформируйте пользователей о
необходимости сохранения данного руководства вместе с
руководством по эксплуатации для обращений в будущем.
Данный кондиционер относится к категории “электроприборов,
не предназначенных для общего пользования”.
Руководство
по монтажу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В местах с повышенной влажностью, например, в
ванной.
Возможно возникновение электрической утечки,
поражение электрическим током, возможны
неприятности.
В местах с высокой концентрацией углеродной
сажи.
Углеродная сажа осаждается на воздушный
фильтр и на теплообменный элемент, приводя их
в негодность.
РАЗМЕРЫ
(См. рисунок 1 (A = VAM150F~1000F, B = VAM1500F~2000F))
Пространство технического обслуживания для теплообменных
элементов, воздушных фильтров и вентиляторов.
Крышка техобслуживания
Смотровое отверстие ■450 мм
Распределительная коробка
4x 14x40 мм Овальное отверстие для потолочного крюка
Вытяжной вентилятор
OA (Наружный воздух) Подача свежего воздуха снаружи
EA (Отработанный воздух) Выпуск отработанного воздуха
наружу
Приточный вентилятор
SA (Подача приточного воздуха в помещение)
RA (Выход обратного потока воздуха из помещения)
Плата задвижки
Теплообменные элементы
Воздушные фильтры
Применимый трубопровод
Номинальный диаметр
Смысловое значение предупредительных и
предостерегающих символов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Игнорирование данного предупреждения может
привести к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В местах механического и химического
производства, где выходит газ с содержанием
ядовитых веществ или коррозийных компонент
таких веществ, как кислоты, щелочи,
органические растворители и краски.
В местах с возможностью утечки горючего газа.
Та к ой газ может вызвать пожар.
В местах, подверженных воздействию высокой
температуры или открытого пламени.
Избегайте мест, где температура около блока HRV
и решетки всасывания/выпуска воздуха
превышает 40°C.
Если эксплуатировать блок при высокой
температуре, может произойти деформация
воздушного фильтра и теплообменного элемента
либо перегорание двигателя.
УСТАНОВКА
УСТАНОВОЧНАЯ ПОЗИЦИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1.Установите блок в таком месте, которое
обладает достаточной прочностью, чтобы
выдержать его вес.
Неправильно выполненная установка сопряжена с
опасностью. Кроме того, при этом возникают
вибрации и обычный рабочий шум.
2.Необходимо обеспечить наличие сервисного
пространства и смотровых отверстий.
(Не забудьте предусмотреть наличие смотровых
отверстий для осмотра воздушных фильтров,
теплообменных элементов и вентиляторов.)
3.Запрещается устанавливать блок
непосредственно рядом с потолком или
стеной.
(Если блок соприкасается с потолком или стеной,
могут возникать вибрации.)
VAM150~2000F
Инверторный кондиционер системы
HRV (Вентиляция с регенерацией тепла)
4PW13545-1B
Руководство по монтажу
1
■
■
■
■
■
■
■
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
■
■
■
■
1
2
1
2
1
2
3
13
14
15
16
17
18
19
4
Пример установки, VAM500F (См. рисунок 2), VAM800F
(VAM1000F) (См. рисунок 3), VAM2000F (См. рисунок 4)
Решетка для всасывания/выпуска воздуха (дополнительно)
Смотровое отверстие ■ 450 мм (местная поставка)
Пространство технического обслуживания для теплообменных
элементов, воздушных фильтров и вентилятора.
Трубопровод (местная поставка)
Трубопровод (ø 200) (местная поставка) *или гибкий
трубопровод (дополнительно)
Ответвительный трубопровод (местная поставка) (только для
VAM800~2000F)
(*) Гибкий трубопровод (дополнительно)
(*) Глушитель (дополнительно)
EA (Отработанный воздух) Выпуск отработанного воздуха
наружу
Теплоизоляционный материал (местная поставка)
OA (Наружный воздух) Подача свежего воздуха снаружи
Металлический подвесной кронштейн для поглощения
вибраций (местная поставка)
Подвесной болт (местная поставка)
Градиент с наклоном вниз наружу ≥1/50
SA (Подача приточного воздуха в помещение)
RA (Обратный поток воздуха)
Колпак округлой формы (местная поставка)
положение подвесного болта
Дополнительная внешняя воздушная заслонка (приобретается
на внутреннем рынке)
Меры предосторожности при установке
трубопроводов
Детали, помеченные посредством* , используются
для уменьшения шумов, создаваемых воздушными
потоками.
При использовании блока в тихом месте
используйте дополнительный блок глушителя и
гибкий трубопровод на участке отверстия для
выпуска воздуха с внутренней стороны “SA”
(подача приточного воздуха в помещение) блока
для противодействия шуму.
При выборе материалов для установки определите
требуемые объем воздушного потока и уровень
шума для этой конкретной установки.
При проникновении наружного воздуха в зону
потолка и повышения температуры и влажности в
зоне потолка необходимо изолировать
металлические части блока.
Потолочный крюк
Гайка
Шайба
Ходовая гайка из двух полугаек
Установка HRV
Заранее установите анкерный болт (M10-12).
Вставьте металлический подвесной кронштейн через
анкерный болт и закрепите анкерный болт с помощью
шайбы и гайки.
(Перед установкой проконтролируйте отсутствие
посторонних объектов (типа остатков винила и бумаги)
внутри корпуса вентилятора.)
Инверторный кондиционер системы
HRV (Вентиляция с регенерацией тепла)
VAM150~2000F
2
3
4
4PW13545-1B
■Металлический подвесной кронштейн установлен с
верхней стороны стандартного блока.
Если анкерный болт длинный, его необходимо установить с
нижней стороны блока.
(Не забудьте привинтить удаленный установочный винт,
расположенный сверху, чтобы предотвратить утечку
воздуха.)
Надлежащим образом установите предупредительный
шильдик трубопровода с внутренней стороны (SA • RA) и
наружной стороны (EA • OA).
Удалите две крепежные металлические детали,
используемые для транспортировки, если они
мешают проведению установки. (Не забудьте
привинтить удаленный установочный винт,
расположенный на боковой стороне корпуса,
чтобы предотвратить утечку воздуха.)
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОПРОВОДА
Запрещается подключать трубопроводы следующим
образом:
Экстремальный изгиб
Запрещается изгибать
трубопровод под углом более 90°
Уменьшите диаметр подключаемого трубопровода.
(Не уменьшайте наполовину диаметр трубопровода.)
1Минимальные радиусы изгиба гибких трубопроводов
таковы:
трубопровод 300 мм: диаметр 200 мм
трубопровод 375 мм: диаметр 250 мм.
2Для предотвращения утечки воздуха обмотайте
алюминиевую ленту вокруг секции после подсоединения
соединительного фланца трубопровода и трубопровода.
3Установите отверстие внутреннего воздухозаборника как
можно дальше от отверстия для выпуска и всасывания.
4Используйте трубопровод, предназначенный для
используемой модели блока. (Смотрите габаритный
чертеж.)
5Установите два наружных трубопровода с наклоном вниз
(наклон 1/50 или более) для предотвращения попадания
дождевой воды. Кроме того установите изоляцию на оба
трубопровода для предотвращения образования росы.
(Материал: стекловата толщиной 25 мм).
6Если уровень температуры и влажности в зоне потолка
всегда является высоким, в зоне потолка необходимо
установить вентиляционное оборудование.
7Обеспечьте электрическую изоляцию трубопровода и
стены, если металлический трубопровод должен проходить
через металлическую решетку, проволочную решетку или
металлическую обшивку деревянной несущей стены.
Множественный изгиб
1
2
3
1
■VAM1500F, VAM2000F
HRV
4
1Алюминиевая лента (местная поставка)
2Изоляционный материал (местная поставка)
3Соединительный фланец трубопровода (дополнительно)
4Наклон: более 1/50
5Соединительный фланец трубопровода (дополнительно)
6SA (Подача приточного воздуха в помещение)
7RA (Обратный поток воздуха)
8Соединительная камера
9Глушитель (дополнительно)
2
1
5
3
6
9
3
4
7
8
6
7
8
VAM150~2000F
Инверторный кондиционер системы
HRV (Вентиляция с регенерацией тепла)
4PW13545-1B
Руководство по монтажу
3
■Использование круглых трубопроводов диаметром 250 мм
для стороны SA (приточного воздуха) и RA (обратного
потока воздуха).
1.Отвинтите 12 винтов со стороны SA (приточного воздуха) и
удалите соединительную камеру. Не забудьте затянуть эти
винты, чтобы не допустить утечки воздуха из блока.
2.Закрепите соединительные фланцы трубопровода (опция)
с помощью 12 прилагаемых винтов.
СИСТЕМА
Автономная система
Система эксплуатации, связанная с кондиционером
СИСТЕМАСтандартный метод
Автономная система
Система
комбинированно
й эксплуатации с
системами VRV
и системами
серии
Sky-air.
Система
эксплуатации,
связанная с
группой 1.
Система
эксплуатации,
связанная с
множественной
группой
(2 или более).
1
Дистанционный
1
контроллер для HRV
12
Дистанционный
1
контроллер
кондиционера
(дистанционный
контроллер для HRV)
12
55
34
55
Группа 1
1
Группа 2
2
Группа 3
3
HRV
VRV
VRV
6
4
5
6
HRV
2-проводный шнур
2
(местная поставка)
VRV
Дистанционный
2
контроллер
кондиционера
VRV
VRV
HRVHRV
Группа 4
Дистанционный
контроллер для HRV
Адаптер дистанционного
управления
■Введение глушителей и других вариантов.
Данная модель работает с большим расходом воздуха.
Для уменьшения шума, создаваемого при выходе воздушного
потока, можно использовать некоторые дополнительные
принадлежности: глушитель, гибкий трубопровод, тонкую
решетку для впуска/выпуска воздуха и т.д.
1.Удалите соединительную камеру со стороны SA
(приточного воздуха) и установите верхний и нижний
глушители.
(опция) и подсоедините гибкие трубопроводы диаметром
250 мм.
связанные с
электромонтажом
• Дистанционный контроллер для HRV
может осуществлять управление
максимум 16 блоками. (Система с
двумя устройствами дистанционного
управления может быть создана при
использовании схемы главный/
2
подчиненный.)
•Можно использовать и индицировать
все операции HRV.
•С помощью печатной платы адаптера
"При подключении
к дистанционному
контроллеру для
странице 13
можно осуществлять вывод
операционного монитора и операций
увлажнителя.
• Шнур устройства дистанционного
управления приобретается на месте.
(Максимальная длина шнура: 500 м)
HRV
•В общей сложности можно
осуществлять управление
максимум16 кондиционерами и HRV.
•Режим вентиляции HRV может быть
активизирован независимо, когда
кондиционеры не используются.
•С помощью местных установок
дистанционного контроллера
кондиционеров можно производить
различные установки типа
"Стандартная
управления,
сопряженная с
группой 1." на
странице 13
включения/выключения
резервирования предварительного
охлаждения/предварительного
нагрева, скорости потока при
вентиляции, режима вентиляции и т.д.
• Поскольку все блоки VRV
подключены к одиночной линии с
учетом установки, все блоки VRV
будут работать.
• При наличии проблем в связи с
работой всех блоков VRV
запрещается использовать эту
систему.
"Сопряженное
управление при
использовании
более двух групп"
на странице 15
Пункты,
HRV" на
система
Руководство по монтажу
4
Инверторный кондиционер системы
HRV (Вентиляция с регенерацией тепла)
VAM150~2000F
4PW13545-1B
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.