atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
22
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
naszymi instrukcjami:
18
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
согласнонашиминструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
10
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
23
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
08
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
utilizados de acordo com as nossas instruções:
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
EN60335-2-40,
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
***
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 97/23/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
и
съгласно
<D>
<B>
иоцененоположително от
<A>
.
Сертификата <C>
* кактоеизложено в
** кактоезаложеновАктазатехническаконструкция
21
<E>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
a(z)
<C> tanúsítvány
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
enligt
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
<B>
e giudicato
<D>
e giudicato positivamente da
.
<A>
Certificato <C>
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
and judged
according to the
<D>
<B>
and judged positively by
.
<A>
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
.
<G>
).
<F>
pagal
<B>
(Приложенмодул
<E>
. Вижтесъщо наследващатастраница.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<H>
.
<A>
Категория риск
оценено положително от
kaip nustatyta
Sertifikatą <C>
22 *
.
i
<G>
<B>
).
<F>
, pozytywną opinią
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
<A>
.
Veszélyességi kategória
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
zgodnie z dokumentacją
Świadectwem <C>
17 *
<B>
og
<D>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
.
Sertifikat <C>
som det fremkommer i
ifølge
Se även nästa sida.
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
12 *
σύμφωνα
<B>
. Categoria
<G>
applicato).
<F>
καικρίνεταιθετικάαπότο
.
<A>
(Modulo
<E>
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
Πιστοποιητικό <C>
di rischio
όπως καθορίζεται στο
με το
positivamente da
07 *
.
<H>
. Risk category
<G>
).
positiv beurteilt gemäß
<F>
<B>
(Applied module
.
<E>
aufgeführt und von
<A>
Also refer to next page.
wie in
Zertifikat <C>
positively by
02 *
<E>
. Taip pat
ir patvirtinta
<H>
<D>
. Rizikos kategorija
<G>
).
<F>
(taikomas modulis
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
. Kategoria
<G>
).
<F>
(Zastosowany moduł
<E>
opinią
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
.
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
<E>
. Se også neste side.
<H>
Risikokategori
gjennom positiv bedømmelse av
).
<F>
και
<D>
(Χρησιμοποιούμενηυπομονάδα
<E>
κρίνεταιθετικάαπότο
** όπωςπροσδιορίζεταιστοΑρχείοΤεχ ν ικ ή ς Κατασκευής
. Risikoart
<G>
aufgeführt und von
<D>
) positiv ausgezeichnet.
<F>
(Angewandtes Modul
<E>
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
un atbilstoši
<A>
žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts
23 *
în conformitate
<B>
şi apreciat pozitiv de
<A>
. Patrz także następna strona.
<H>
aşa cum este stabilit în
zagrożenia
18 *
on hyväksynyt
<B>
ja jotka
<A>
mukaisesti.
jotka on esitetty asiakirjassa
Sertifikaatin <C>
13 *
. Ανατρέξτεεπίσηςστην
<H>
. Κατηγορίαεπικινδυνότητας
<G>
επόμενη σελίδα.
<B>
et évalué positivement par
<A>
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
tel que défini dans
03 *
. Skat.
<H>
pozitīvajam
<E>
, atbilstoši
. Riska kategorija
<D>
<G>
).
<F>
.
sertifikātu <C>
ar
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
arī nākošo lappusi.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
. Categorie
<G>
).
<F>
(Modul aplicat
<E>
.
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
<H>
Certificatul <C>
şi apreciate pozitiv de
cu
de risc
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
.
on
<H>
<E>
v souladu
ja jotka
<B>
<D>
. Vaaraluokka
<G>
).
<F>
a pozitivně zjištěno
<A>
Katso myös seuraava sivu.
jak bylo uvedeno v
hyväksynyt (Sovellettu moduli
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
14 *
.
<B>
<D>
<G>
).
<F>
.
(Módulo aplicado
e com o parecer positivo de
<E>
<A>
Certificado <C>
e com o parecer positivo de
tal como estabelecido em
de acordo com o
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
et jugé
<D>
. Catégorie de
<G>
).
<F>
.
(Module appliqué
Certificat <C>
<E>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
positivement par
conformément au
risque
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
.
osvedčením <C>
s
ako bolo uvedené v
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
.
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
s
19 *
a pozitivně
<D>
.
osvědčením <C>
s
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
ивсоответствии сположительным решением
<A>
какуказанов
Categoria de risco
09 *
<B>
.
en positief beoordeeld door
<A>
Certificaat <C>
zoals vermeld in
overeenkomstig
04 *
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
<H>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Viz také následující strana.
ивсоответствии
<D>
.
Свидетельству <C>
согласно
** какуказановДосье технического топкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
. Viď tiež nasledovnú stranu.
’da belirtildiği gibi ve
<H>
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis
20 *
prema
<B>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
.
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
15 *
.
<G>
).
<F>
(Прикладноймодуль
<E>
. Такж есмотритеследующуюстраницу.
<H>
сположительным решением
Категория риска
<B>
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
como se establece en
Risicocategorie
05 *
.
<G>
tarafından
<E>
) değerlendirilmiştir.
<F>
Tekn ik Yap ı Dosyasında belirtildiği gibi ve
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
olumlu olarak (Uygulanan modül
<D>
**
. Vaadake ka
ja heaks kiidetud
<H>
<D>
. Riskikategooria
.
<G>
).
<F>
sertifikaadile <C>
järgi (lisamoodul
vastavalt
<E>
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
i pozitivno
<G>
<D>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
Tak ođer pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
opasnosti
ocijenjeno od strane
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<E>
i henhold til
og positivt vurderet af
<B>
<D>
og positivt vurderet af
.
<A>
som anført i
Certifikat <C>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
**
10 *
.
<D>
<G>
).
<F>
.
(Modulo aplicado
<E>
Certificado <C>
y juzgado positivamento por
de acuerdo con el
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
Risk kategorisi
järgmist lehekülge.
. Se også næste side.
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Categoría de riesgo
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
*** Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχν ι κό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
2P329110-1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS40 bar
<L> TSmin–30 °C
<M> TSmax63 °C
<N>R410A
<P>40 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
(bar)
<P>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
(bar)
<P>
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
(bar)
<P>
(bar)
<K>
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
25
(bar)
<K>
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
20
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
(bar)
<K>
(°C)
<L>
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
(°C)
<M>
sıcaklığı:
(°C)
<M>
temperatuur:
(°C)
<L>
oldalon:
<N>
•Soğutucu:
<N>
• Jahutusaine:
(bar)
<P>
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
• Surve turvaseadme seadistus:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
<N>
<Q>
ı ve adresi:
<Q>
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
de
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
25
24
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
<Q>
<Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
22
23
<Q>
<Q>
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
(°C)
<M>
admisibile (PS):
plokštelę
<N>
(bar)
<K>
•Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
(°C)
<L>
<Q>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
•Dzesinātājs:
<Q>
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
Наименованиеиадреснаупълномощенияорган, който
19
се е произнесъл положително относно съвместимостта
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
<N>
povoleným tlakom (PS):
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Chladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
*TSmax:Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
•Hladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
c
12
13
14
continuação da página anterior:
продолжениепредыдущейстраницы:
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
01
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
s
11
vervolg van vorige pagina:
l
04
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
ΠροδιαγραφέςΣχεδιασμούτωνμοντέλωνμεταοποίασχετίζεταιηδήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектныехарактеристикимоделей, ккоторымотноситсянастоящее
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
01
заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
(°C)
<M>
допустимомудавлению (PS):
(bar)
<P>
• Instelling van drukbeveiliging:
• Agent frigorific:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:
<N>
• Хладагент:
• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
(бар)
<P>
• Настройкаустройствазащитыподавлению:
(bar)
<K>
• Presión máxima admisible (PS):
05
•Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän Daikin VRV IV
-järjestelmän.
Alkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
ASENNUSTA. NE KERTOVAT, MITEN YKSIKKÖ
ASETETAAN JA MÄÄRITETÄÄN ASIANMUKAISESTI.
SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA PAIKASSA
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
1.Määritykset
1.1.Varoitusten ja symbolien merkitys
Tämän oppaan varoitukset on luokiteltu niiden vakavuuden ja
esiintymistodennäköisyyden mukaan.
VAARA
Tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, jonka välttämisen
laiminlyönti aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen
laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMAUTUS
Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen
laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai kohtalaisen
vamman. Sillä voidaan myös varoittaa vaarallisista
menettelytavoista.
HUOMIO
Tarkoittaa tilanteita, joista voi seurata vain laitteisto- tai
omaisuusvahinkoja.
Asennus- ja käyttöopas
1
TIETOJA
Tämä symboli osoittaa hyödyllisiä vihjeitä tai lisätietoja.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
Eräät vaaratyypit on osoitettu erikoissymboleilla:
Sähkövirta.
Palovammojen vaara.
1.2.Käytettyjen termien merkitys
Asennusopas:
Tietylle tuotteelle tai sovellukselle tarkoitettu opas, jossa selitetään
sen asennus, määrittäminen ja kunnossapito.
Käyttöopas:
Tietylle tuotteelle tai sovellukselle tarkoitettu opas, jossa selitetään
sen käyttö.
Kunnossapito-ohjeet:
Tietylle tuotteelle tai sovellukselle tarkoitettu opas, jossa selitetään
(tarpeen mukaan) tuotteen tai sovelluksen asennus, määrittäminen,
käyttö ja/tai ja kunnossapito.
Jälleenmyyjä:
Tässä oppaassa kuvattujen tuotteiden jälleenmyyjä.
Asentaja:
Teknisesti taitava henkilö, joka on pätevä asentamaan tässä
oppaassa kuvattuja tuotteita.
Käyttäjä:
Henkilö, joka omistaa tuotteen ja/tai käyttää sitä.
Huoltoyhtiö:
Pätevä yritys, joka voi suorittaa tai järjestää yksikön vaatiman
huollon.
Sovellettava lainsäädäntö:
Kaikki kansainväliset, eurooppalaiset, kansalliset ja paikalliset
direktiivit, lait, määräykset tms., jotka ovat merkityksellisiä ja
soveltuvia tietylle tuotteelle tai alueelle.
Varusteet:
Yksikön mukana toimitetut laitteet, jotka täytyy asentaa asiakirjojen
ohjeiden mukaisesti.
Lisävarusteet:
Laitteet, jotka voidaan haluttaessa yhdistää tuotteisiin tämän oppaan
aiheen mukaisesti.
Erikseen hankittava:
Laitteet, jotka on asennettava tämän oppaan ohjeiden mukaisesti
mutta joita Daikin ei toimita.
2.Yleiset turvallisuusohjeet
Tässä luetellut varotoimenpiteet on jaettu seuraavaan neljään
luokkaan. Ne kaikki käsittelevät hyvin tärkeitä aiheita, joten noudata
niitä huolellisesti.
VAARA: SÄHKÖISKU
Katkaise kaikki virransyötöt ennen sähkökomponenttirasian huoltopaneelin irrottamista, liitäntöjen
tekemistä tai sähköosien koskettamista.
Älä kosketa mitään kytkintä, jos sormesi ovat märät.
Kytkimen koskettaminen märillä sormilla voi aiheuttaa
sähköiskun. Sammuta kaikki tarvittavat virransyötöt, ennen
kuin kosket sähkötoimisiin osiin.
Sähköiskun välttämiseksi varmista, että virtalähde
kytketään irti vähintään 1 minuutti ennen sähköosien
huoltamista. Mittaa myös 1 minuutin jälkeen aina jännite
pääriviliittimen, pääpiirin kondensaattoreiden tai sähköosien liittimistä, ja varmista ennen niiden koskettamista,
että kyseiset jännitteet ovat 50 VDC tai pienemmät.
Kun huoltopaneeleja on irrotettu, jännitteisiä osia voidaan
helposti koskettaa vahingossa. Älä koskaan jätä yksikköä
ilman valvontaa asennuksen tai huollon aikana, kun
huoltopaneeli on irrotettu.
VAARA: ÄLÄ KOSKETA PUTKIA JA SISÄISIÄ OSIA
Älä kosketa kylmäaine- tai vesiputkia tai sisäisiä osia
käytön aikana ja heti sen jälkeen. Putket ja sisäiset osat
voivat olla kuumia tai kylmiä yksikön toimintatilan mukaan.
Käsiin voi tulla palovammoja tai paleltumia, jos putkia tai
sisäisiä osia kosketetaan. Vammojen välttämiseksi anna
putkien tai sisäisten osien lämpötilan palautua normaaliksi
tai – jos niitä on pakko koskettaa – käytä suojakäsineitä.
Lisäksi vähintään seuraavat tiedot on ilmoitettava järjestelmän
helppopääsyisessä kohdassa:
Järjestelmän sammutusohjeet hätätapauksessa.
Palolaitoksen, poliisin ja sairaalan nimi ja osoite.
Huoltopalvelun nimi, osoite ja päivystyspuhelinnumerot.
Euroopassa EN 378 sisältää tarvittavat ohjeet tätä lokikirjaa varten.
3.Johdanto
3.1.Yleistä
Tässä asennusoppaassa käsitellään täysin invertterikäyttöistä
VRV IV -lämpöpumppujärjestelmää.
Mallin kokoonpano:
RYYQ8~20 = yhden yksikön jatkuvalämmitteinen malli.
RYYQ22~54 = usean yksikön jatkuvalämmitteinen malli
(koostuu 2 tai 3 RYMQ-moduulista).
RXYQ8~20 = yhden yksikön ei-jatkuvalämmitteinen malli.
RXYQ22~54 = usean yksikön jatkuvalämmitteinen malli
(koostuu 2 tai 3 RXYQ-moduulista).
Valitun ulkoyksikön tyypin mukaan kaikki toiminnot eivät välttämättä
ole käytettävissä. Asiasta ilmoitetaan tässä asennusoppaassa, ja
siihen kiinnitetään huomio. Eräiillä ominaisuuksilla on yksinomaiset
mallioikeudet.
Nämä yksiköt on tarkoitettu asennettavaksi ulos ja käytettäviksi
lämpöpumppusovelluksissa, mukaan lukien ilma-ilma- ja ilma-vesisovellukset.
Näiden yksiköiden lämmitysteho (yhden yksikön käytössä) on 25–
63 kW ja jäähdytysteho 22,4–56 kW. Usean yksikön yhdistelmässä
lämmitysteho voi olla jopa 168 kW ja jäähdytysteho 150 kW.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
Asennus- ja käyttöopas
2
Ulkoyksikkö on suunniteltu toimimaan lämmitystilassa ulko-
7
3
77
8
77
3334
6
52
9
1
lämpötilassa –20 – 21°C ja jäähdytystilassa –5 – 43°C.
HUOMIO
Järjestelmän suunnittelua ei saa tehdä alle –15°C:een
lämpötilassa.
3.2.2.Ulkoyksikköyhdistelmät
Yksi yksikkö (itsenäinen ulkoyksikkö) voidaan valita kahdesta
mallistosta. RYYQ*-malli (jatkuva lämmitys) tai RXYQ*-malli (eijatkuva lämmitys). RYYQ*-mallit tarjoavat jatkuvaa mukavuutta
jäänpoiston aikana.
Monta yksikköä (useita ulkoyksiköitä) -yhdistelmien "ei-jatkuva
lämmitys" koostuu RXYQ8~20-moduuleista. Esim.
RXYQ36*=RXYQ16*+RXYQ20*.
Monta yksikköä (useita ulkoyksiköitä) -yhdistelmien "jatkuva
lämmitys" koostuu RYMQ8~20-moduuleista. Esim.
RYYQ36*=RYMQ16*+RYMQ20*. Useita RYMQ*-moduuleita ei
voi käyttää yksittäisenä yksikkönä (itsenäisenä ulkoyksikkönä):
RYMQ8~20HP.
Usean yksikön yhdistelmissä ei koskaan saa olla RYYQ8~20-
malleja yhtenä multimoduulina.
Usean laitteen "jatkuva lämmitys" RYYQ* -yhdistelmissä ei
1 VRV IV -lämpöpumpun ulkoyksikkö
2 Kylmäaineputkisto
3 VRV direct expansion (DX) -sisäyksikkö
4 VRV LT Hydrobox (HXY(080/125))
5 BP-rasia (tarvitaan Residential Air (RA)- tai Sky Air (SA)
direct expansion (DX) -sisäyksiköiden liittämiseen)
6 Residential Air (RA) direct expansion (DX) -sisäyksiköt)
7 Käyttöliittymä (tarkoitukseen suunniteltu sisäyksikön tyypin
mukaan)
8 Käyttöliittymä (langaton, tarkoitukseen suunniteltu
sisäyksikön tyypin mukaan)
9 Jäähdytyksen/lämmityksen etävaihtokytkin
TIETOJA
Kaikkia sisäyksikköyhdistelmiä ei sallita, katso ohjeita
kohdasta "3.2. Yhdistelmä ja vaihtoehdot" sivulla 3.
3.2.Yhdistelmä ja vaihtoehdot
VRV IV -lämpöpumppujärjestelmään voidaan yhdistää useita
sisäyksikkötyyppejä, ja se on tarkoitettu käytettäväksi vain R410A:n
kanssa.
Katso VRV IV -tuoteluettelosta yleiskuvaus saatavilla olevista
yksiköistä.
HUOMIO
Varmistaaksesi järjestelmän kokoonpanon (ulkoyksikkö +
sisäyksiköt) toimivuuden sinun täytyy perehtyä uusimpiin
VRV IV -lämpöpumpun teknisiin rakennetietoihin.
Tässä annetaan yleiskuvaus sisäyksikköjen ja ulkoyksikköjen
sallituista yhdistelmistä. Kaikkia yhdistelmiä ei sallita. Niitä koskevat
säännöt (ulkoyksiköiden ja sisäyksiöiden välinen yhdistelmä, yhden
ulkoyksikön käyttö, usean ulkoyksikön käyttö, sisäyksiköiden väliset
yhdistelmät jne), jotka kerrotaan teknisissä rakennetiedoissa.
3.2.1.Sisäyksikköyhdistelmät
Yleensä seuraavan tyyppisiä sisäyksiköitä voidaan liittää VRV IV
-lämpöpumppujärjestelmään. Luettelo ei ole kattava ja riippuu sekä
ulkoyksikön mallista ja sisäyksiköiden malliyhdistelmistä.
VRV direct expansion (DX) -sisäyksiköt (ilma-ilma-sovellukset).
SA/RA (Sky Air/Residential Air) direct expansion (DX)
-sisäyksiköt (ilma-ilma-sovellukset). Kutsutaan jäljempänä
RA DX -sisäyksiköiksi.
Hydrobox (ilma-vesi-sovellukset): Vain HXY080/125*-sarja.
AHU (ilma-ilma-sovellukset): EKEXV-sarja + EKEQ-rasia
Usean laitteen "ei-jatkuva lämmitys" RXYQ* -yhdistelmissä ei
koskaan saa olla RYMQ*-malleja.
VRV IV -lämpöpumppujärjestelmän vakioyhdistelmät ilmoitetaan alla
olevassa taulukossa, jossa RYYQ22~54 koostuu useista
RYMQ8~20-moduuleista ilmoitetussa hevosvoimaluokassa ja jossa
RXYQ22~54 koostuu useista RXYQ8~20-moduuleista ilmoitetussa
hevosvoimaluokassa.
8HP 10HP 12HP 14HP 16HP 18HP 20HP
RXYQ8*/RYYQ8*1
RXYQ10*/RYYQ10*1
RXYQ12*/RYYQ12*1
RXYQ14*/RYYQ14*1
RXYQ16*/RYYQ16*1
Lämpöpumppu
RXYQ18*/RYYQ18*1
RXYQ20*/RYYQ20*1
RXYQ22*/RYYQ22*11
RXYQ24*/RYYQ24*11
RXYQ26*/RYYQ26*11
RXYQ28*/RYYQ28*11
RXYQ30*/RYYQ30*11
RXYQ32*/RYYQ32*2
Moniyhdistelmä
2 ulkoyksikön kanssa
RXYQ34*/RYYQ34*11
RXYQ36*/RYYQ36*11
RXYQ38*/RYYQ38*111
RXYQ40*/RYYQ40*111
RXYQ42*/RYYQ42*12
RXYQ44*/RYYQ44*12
RXYQ46*/RYYQ46*12
RXYQ48*/RYYQ48*3
Moniyhdistelmä
RXYQ50*/RYYQ50*21
3 ulkoyksikön kanssa
RXYQ52*/RYYQ52*12
RXYQ54*/RYYQ54*3
Ulkoyksikön asennukseen tarvitaan myös seuraavat valinnaiset osat.
1 Kylmäaineen haaroitussarja.
KuvausMallin nimi
KHRQ22M29H
Haaroitin
Jakotukki
KHRQ22M64H
KHRQ22M75H
KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9
KHRQ22M64T
KHRQ22M75T
Katso luvusta "9.4. Kylmäaineen haaroitussarjojen valinta" sivulla 13
tietoja optimaalisen haaroitussarjan valinnasta.
Asennus- ja käyttöopas
3
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
2 Ulkoyksikön moniliitosputkisarja.
1
1
Liitettyjen ulkoyksiköiden lukumäärä
23
BHFQ22P1007BHFQ22P1517
3 Jotta jäähdytys- tai lämmitystoimintoa voidaan ohjata
keskeisestä paikasta, seuraava lisävaruste voidaan liittää:
4 Jotta järjestelmän paine voidaan lukea jatkuvasti, seuraava
lisävaruste voidaan asentaa:
- Digitaalinen painemittarisarja: BHGP26A1
5 Ulkoista ohjaussovitinta (DTA104A61/62) voidaan käyttää, kun
halutaan käskeä tietty toimenpide keskusohjauksesta tulevalla
ulkoisella tulolla. Käskyt (ryhmä tai yksittäinen) voivat koskea
alhaisen melun toimintaa ja virrankulutuksen rajoitustoimintaa.
6 VRV IV -lämpöpumppujärjestelmässä on myös mahdollista
tehdä useita käyttöönottokenttien asetuksia tietokonerajapinnan
kautta. Tähän tarvitaan lisävaruste EKPCCAB1, joka on erillinen
kaapeli tiedonsiirtoon ulkoyksikön kanssa. Käyttöliittymäohjelman ohjelmisto voidaan ladata Daikinin ekstranetistä.
TIETOJA
Katso uusimmat lisävarusteiden nimet teknisistä
rakennetiedoista.
3.3.Sisäyksikön tehoalue
3.4.Oppaan laajuus
Tässä asennusoppaassa käsitellään VRV IV -lämpöpumppuyksiköiden käsittely, asennus ja kytkeminen. Opas on laadittu
varmistamaan yksikön riittävä kunnossapito, ja se antaa ohjeita
ongelmatapauksissa.
TIETOJA
Sisäyksiköiden asennus on kuvattu niiden mukana
toimitetussa sisäyksikön asennusoppaassa.
3.5.Mallin tunnistus
Mallin nimi: R(Y/X) (Y/M) Q
Kuvaus
Koodi
RUlkoilmajäähdytteinen
YY = lämpöpumppu (jatkuva lämmitys)
YY = vain pari
QKylmäaine R410A
18Tehoindeksi
T7VRV IV -sarja
Y1Virtalähde: 3N~, 380–415 V, 50 Hz
BEuroopan markkinat
RYYQ18T7Y1B
X = lämpöpumppu (ei-jatkuva lämmitys)
M = vain useita
(a) RXYQ:ssa käytölle useana moduulina ei ole rajoitusta.
(a)
Sisäyksiköiden kokonaistehon täytyy olla määritetyllä alueella.
Liitäntäsuhde (CR, connection ratio): 50 % ≤ CR ≤ 130 %.
Ulkoyksikön
HP-luokka
8100200260
10125250325
12150300390
14175350455
16200400520
18225450585
20250500650
22275550715
24300600780
26325650845
28350700910
30375750975
324008001040
344258501105
364509001170
384759501235
4050010001300
4252510501365
4455011001430
4657511501495
4860012001560
5062512501625
5265013001690
5467513501755
50 %
minimi CR
100 %
nimellinen CR
130 %
maksimi CR
4.Varusteet
4.1.Yksikön mukana toimitettavat varusteet
Katso alla olevan kuvan kohdasta 1, missä seuraavat yksikön
mukana toimitetut varusteet ovat.
NimikeMäärä
Asennusopas ja käyttöopas1
Kylmäaineen lisäystarra1
Asennustietotarra1
Fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tarra1
Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva
tarra
Putkivarustepussi1
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
Katso yllä olevan kuvan kohdasta 1, missä seuraavat yksikön
mukana toimitetut varusteet ovat.
1
HUOMIO
Jos valitaan yllä olevassa taulukossa mainittua suurempi
kokonaisteho, jäähdytys- ja lämmitysteho laskee. Katso
lisätietoja teknisistä rakennetiedoista.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
Asennus- ja käyttöopas
4
Varusteputket
ID Øa
ID Øb
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øa
ID Øb
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
(mm)
Kaasuputki
Liitäntä edessä
8 HV10 HV12 HV
ababab
19,125,422,225,428,6
Varusteputket
(mm)
Kaasuputki
Liitäntä edessä
ID Øa
20 HV
ab
25,428,6
Liitäntä pohjassa
ID Øa
Nesteputki
Liitäntä edessä
Liitäntä pohjassa
Tasainputki
Liitäntä edessä
Liitäntä pohjassa
Kaasuputki
Liitäntä edessä
(a)
(a) Vain RYMQ-mallit.
Varusteputket
(mm)
19,125,422,225,428,6
9,529,529,5212,7
9,529,529,5212,7
19,119,119,122,2
19,119,119,122,2
14 HV16 HV18 HV
ababab
25,428,625,428,625,428,6
Liitäntä pohjassa
Nesteputki
Liitäntä edessä
ID Øb
ID Øa
Liitäntä pohjassa
Tasainputki
Liitäntä edessä
Liitäntä pohjassa
(a)
(a) Vain RYMQ-mallit.
ID Øb
25,428,6
12,715,9
12,715,9
25,428,6
25,428,6
Liitäntä pohjassa
ID Øa
Nesteputki
Liitäntä edessä
Liitäntä pohjassa
Tasainputki
Liitäntä edessä
Liitäntä pohjassa
(a)
(a) Vain RYMQ-mallit.
25,428,625,428,625,428,6
12,715,9
12,715,9
19,122,219,122,225,428,6
19,122,219,122,225,428,6
Asennus- ja käyttöopas
5
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
5.Yksikön yleiskuvaus
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
10x10x
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
2x
6x
5.1.Yksikön avaaminen
Yksikön sisään pääsyä varten etulevyt täytyy avata seuraavasti:
Kun etulevyt ovat auki, sähkökomponenttirasiaan päästään käsiksi
irrottamalla sen kansi seuraavasti.
Pääpiirilevyn painikkeisiin täytyy päästä käsiksi huoltotarkoituksia
varten. Näihin painikkeisiin päästään käsiksi ilman, että sähkökomponenttirasian kantta täytyy avata. Katso "13. Kenttäasetusten
tekeminen" sivulla 29.
VAARA: Sähköisku
Katso "2. Yleiset turvallisuusohjeet" sivulla 2.
VAARA: Älä kosketa putkia ja sisäisiä osia.
Katso "2. Yleiset turvallisuusohjeet" sivulla 2.
5.2.Yksikön pääkomponentit
Kaikista malleista on saatavana putkikaavio ja perspektiivipiirustus.
Mallityypin mukaan yksikössä ei ole kaikkia pääkomponenttiluettelossa olevia komponentteja.
Pääkomponentit (katso kuva 1, kuva 2, kuva 3, kuva 4, kuva 5,
kuva 6, kuva 7, kuva 8, kuva 9, kuva 10, kuva 11, kuva 12)
avulla voidaan kenttäjohdotus kiinnittää nippusiteillä
sähkökomponenttirasiaan vedonpoiston varmistamiseksi.
TIETOJA
Lisätietoja on yksiköiden kytkentäkaaviossa. Kytkentäkaavio on sähkökomponenttirasian sisäpuolella.
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää
ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa
toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta
pitämään yksikön ympäristö puhtaana ja vapaana esteistä.
Tämä on luokan A tuote. Tämä tuote voi aiheuttaa
kotiympäristössä radiohäiriöitä, jolloin käyttäjän täytyy
ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin.
TIETOJA
Tämä täytyy tehdä vain RYYQ8~20-yksiköissä, EI
RYYQ22~54- tai RXYQ8~54-yksiköissä.
6.1.Yleisiä asennusta koskevia huomautuksia
Valitse asennuspaikka, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
Perustus on riittävän vahva kantamaan yksikön painon.
Lattia on tasainen tärinän ja melun syntymisen estämiseksi ja
riittävän vakauden tarjoamiseksi.
Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa kunnossapitoa ja huoltoa
varten (katso "7.2. Huoltotila" sivulla 9).
Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa ilman kiertokulkua varten.
Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
Valitse yksikön asennuspaikka sellaiseksi, ettei laitteen tuottama
melu ole häiriöksi kenellekään, ja soveltuvan lainsäädännön
mukaisesti.
Kaikki putkien pituudet ja etäisyydet on otettu huomioon (katso
"9.5. Järjestelmän putkiston (pituus)rajoitukset" sivulla 13).
Huolehdi siitä, että vesi ei vuodon sattuessa pääse
vahingoittamaan asennustilaa ja ympäristöä.
Kun yksikkö asennetaan pieneen huonetilaan, huolehdi siitä,
että kylmäainepitoisuus ei ylitä sallittuja turvarajoja, jos
kylmäainetta pääsee vuotamaan. Katso "18. Varoitus
kylmäainevuodoista" sivulla 48.
HUOMAUTUS
Liian suuret kylmäainepitoisuudet suljetussa tilassa voivat
aiheuttaa hapenpuutetta.
Asennus- ja käyttöopas
7
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
HUOMIO
2
3
6
4
4
1
3
25
(mm)
1
1
2
Tässä oppaassa kuvattu laitteisto voi aiheuttaa
radiotaajuusenergiasta aiheutuvaa elektronista kohinaa.
Laitteisto täyttää määritykset, jotka on suunniteltu
antamaan kohtuullinen suoja tällaisia häiriöitä vastaan.
Yksittäisen asennuksen häiriöttömyyttä ei kuitenkaan
voida taata.
Siksi on suositeltavaa asentaa laitteisto ja sähköjohdot
riittävän etäälle stereolaitteista, tietokoneista yms.
1 Tietokone tai radio
2 Sulake
3 Maavuotosuoja
4 Käyttöliittymä
5 Sisäyksikkö
6 Ulkoyksikkö
Jos vastaanotto on heikko, etäisyyksien tulee olla vähintään 3 m
sähkömagneettisten häiriöiden välttämiseksi, ja virta- ja tiedonsiirtolinjoissa on käytettävä putkijohtoja.
Kylmäaine R410A on itsessään myrkytöntä, syttymätöntä ja
turvallista. Jos kylmäainetta kuitenkin vuotaa, sen pitoisuus
saattaa ylittää sallitun rajan tilan koosta riippuen. Tämän vuoksi
saattaa olla tarpeen ryhtyä toimenpiteisiin vuotojen
ehkäisemiseksi. Katso "18. Varoitus kylmäainevuodoista"
sivulla 48.
Älä asenna laitetta seuraaviin paikkoihin:
- Tilat, joiden ilmassa saattaa olla rikkihapokkeita ja muita
syövyttäviä kaasuja. Kupariputket ja juotetut saumat voivat
syöpyä ja aiheuttaa kylmäainevuodon.
- Tilat, joiden ilmassa voi olla mineraaliöljysumua, roiskeita tai
höyryä. Muoviosat voivat huonontua ja irrota tai aiheuttaa
vesivuodon.
- Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja tuottavia laitteita.
Sähkömagneettiset aallot voivat aiheuttaa
ohjausjärjestelmän toimintahäiriöitä ja estää normaalin
käytön.
- Tilat, joissa tulenarkoja kaasuja saattaa vuotaa, joissa
käsitellään tinneriä, bensiiniä ja muita höyrystyviä aineita, tai
joiden ilmassa on hiilipölyä tai muita syttyviä aineita. Vuotava
kaasu saattaa kerääntyä yksikön ympärille aiheuttaen
räjähdyksen.
Ota asennuksen aikana voimakkaat tuulet, taifuunit tai
maanjäristykset huomioon. Virheellinen asennus voi johtaa
yksikön kaatumiseen.
6.3.Sijoituspaikan valinta kylmässä ilmastossa
HUOMIO
Kun yksikköä käytetään alhaisissa ulkolämpötiloissa, on
alla olevia ohjeita noudatettava.
Estä tuulelle ja lumelle altistuminen asentamalla estolevy ulkoyksikön
ilman poistopuolelle:
1 Estolevy
Runsaslumisilla seuduilla on tärkeää valita sellainen asennuspaikka,
jossa lumi ei pääse haittaamaan yksikön toimintaa. Jos lunta voi
sataa sivusuunnassa, varmista, ettei lumi pääse vaikuttamaan
lämmönvaihtimen kierukkaan (rakenna tarvittaessa sivukatos).
1 Rakenna suuri katos.
2 Rakenna jalusta.
Asenna yksikkö niin ylös maasta, ettei se peity lumeen.
6.2.Säähän liittyviä varotoimia
Valitse paikka, joka on suojattu sateelta mahdollisimman hyvin.
Varmista, että yksikön tuloilma-aukko ei ole vallitsevan tuulen
puolella. Vastatuuli haittaa yksikön toimintaa. Asenna
tarvittaessa tuulieste.
Varmista, että vesi ei voi vaurioittaa sijoituspaikkaa, lisäämällä
alustaan viemäröinti ja estämällä vesilukkojen muodostuminen
rakenteisiin.
Älä asenna yksikköä alueille, joissa ilma on hyvin suolaista,
kuten valtameren lähituntumassa.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
Asennus- ja käyttöopas
8
7.Mitat ja huoltotila
4-15x22.5
515
76
765
76
272
328
373
930
97
107
131
179
259
276
122
766
729
137
1685
(mm)
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
4-15x22.5
97
272
328
373
1240
107
131
179
259
276
122
1685
76
137
765
76
515
729
1076
(mm)
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
ABCD Asennuspaikan sivut, joilla on esteitä
F Etupuoli
Imupuoli
7.1.Ulkoyksikön mitat
7.2.Huoltotila
Yksikön ympärillä oleva tila riittää sen huoltamiseen ja ilman tuloa ja
lähtöä varten on vähintään vähimmäismäärä tilaa (katso kuva alla ja
valitse jokin vaihtoehdoista).
Asennus- ja käyttöopas
9
A+B+C+DA+B
a ≥10 mm
b ≥300 mm
c ≥10 mm
d ≥500 mm
a ≥10 mm
b ≥300 mm
c ≥10 mm
d ≥500 mm
e ≥20 mm
a ≥10 mm
b ≥300 mm
c ≥10 mm
d ≥500 mm
e ≥20 mm
f ≥600 mm
a ≥10 mm
b ≥300 mm
c ≥10 mm
d ≥500 mm
e ≥20 mm
a ≥10 mm
b ≥500 mm
c ≥10 mm
d ≥500 mm
e ≥20 mm
f ≥900 mm
Jos asennuspaikalla sivuilla A+B+C+D on esteitä, sivujen A+C
seinien korkeudella ei ole vaikutusta huoltotilan mittoihin. Katso
sivujen B+D seinien korkeuden vaikutus huoltotilan mittoihin yllä
olevasta kuvasta.
a ≥50 mm
b ≥100 mm
c ≥50 mm
d ≥500 mm
a ≥50 mm
b ≥100 mm
c ≥50 mm
d ≥500 mm
e ≥100 mm
a ≥50 mm
b ≥100 mm
c ≥50 mm
d ≥500 mm
e ≥100 mm
f ≥500 mm
a ≥50 mm
b ≥100 mm
c ≥50 mm
d ≥500 mm
e ≥100 mm
a ≥50 mm
b ≥500 mm
c ≥50 mm
d ≥500 mm
e ≥100 mm
f ≥600 mm
a ≥200 mm
b ≥300 mm
a ≥200 mm
b ≥300 mm
e ≥400 mm
Jos asennuspaikalla vain sivuilla A+B on esteitä, seinien
korkeudella ei ole vaikutusta ilmoitettuihin huoltotilan mittoihin.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
Näissä piirustuksissa tarvittava asennustila koskee lämmitys-
4
4
2
2
4
3
3
1
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
käyttöä täydellä kuormalla ottamatta huomioon mahdollista jään
kertymistä.
Jos asennuspaikka on kylmässä ilmastossa, kaikkien yllä
olevien mittojen tulee olla >500 mm, jotta vältetään jään
kertyminen ulkoyksiköiden väliin.
8.3.Pakkauksen purkaminen
HUOMAUTUS
Vammojen välttämiseksi älä kosketa yksikön ilman
sisäänmenoaukkoa tai alumiiniripoja.
TIETOJA
Yllä olevassa kuvassa huoltotilan mitat perustuvat
jäähdytyskäyttöön ympäristön 35°C:een lämpötilassa
(vakio-olosuhteet).
TIETOJA
Lisää teknisiä tietoja on teknisissä rakennetiedoissa.
8.Yksikön tarkastus, käsittely ja
purkaminen pakkauksesta
8.1.Tarkastus
Yksikkö täytyy tarkastaa heti saapumisen yhteydessä, ja
mahdollisista vaurioista on viivytyksettä ilmoitettava liikennöitsijän
korvausten käsittelijälle.
8.2.Käsittely
1 Yksikön käsittelyssä on syytä ottaa seuraavat seikat huomioon:
Särkyvää, käsittele yksikköä varoen.
Pidä yksikkö pystyasennossa välttääksesi kompressorin
vahingoittumisen.
2 Valitse etukäteen reitti, jota pitkin yksikkö tuodaan sisään.
3 Tuo yksikkö mahdollisimman lähelle lopullista sijoituspaikkaa
alkuperäisessä pakkauksessaan välttääksesi vauriot siirron
yhteydessä.
Poista yksikkö pakkausmateriaalista:
Varo vahingoittamasta yksikköä, kun irrotat kutistekalvoa leikkurilla.
VAROITUS
Revi rikki ja heitä pois muoviset pakkauspussit, jotta lapset
eivät voi leikkiä niiden kanssa. Muovipusseilla leikkivät
lapset voivat tukehtua kuoliaaksi.
1 Irrota 4 ruuvia, jotka kiinnittävät yksikön kuormalavaan.
2 Varmista, että kaikki kohdassa "4.1. Yksikön mukana
toimitettavat varusteet" sivulla 4 mainitut tarvikkeet ovat
4 Nosta yksikköä mieluiten nosturilla ja kahdella vähintään 8 m
pitkällä liinalla yllä olevan kuvan mukaisesti.
Käytä aina nostosuojia ehkäisemään nostohihnasta
mahdollisesti aiheutuvaa vauriota. Kiinnitä huomiota yksikön
painopisteen sijaintiin.
HUOMIO
Käytä ≤20 mm leveää hihnasilmukkaa, joka kestää yksikön
painon.
Kuljetukseen voidaan käyttää trukkia vain silloin, kun yksikkö on
kuormalavalla kuten yllä.
8.4.Yksikön asennus
Varmista, että yksikkö asennetaan vaakasuoraan riittävän tukevalle
alustalle tärinän ja melun ehkäisemiseksi.
HUOMIO
Jos yksikön asennuskorkeutta täytyy lisätä, älä käytä
telineitä vain kulmien tukemiseen.
PP
X Ei sallittu
O Sallittu
Perustuksen korkeuden täytyy olla vähintään 150 mm lattiasta.
Tätä korkeutta täytyy lisätä alueilla, joilla sataa paljon lunta,
asennuspaikan ja -olosuhteen mukaan.
Yksikkö täytyy asentaa tukevalle vaakasuoralle pinnalle
(teräspalkkikehikko tai betonialusta). Varmista, että yksikön alla
oleva pohja on suurempi kuin harmaalla merkitty alue.
PP
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
Asennus- ja käyttöopas
10
1 Ankkuripultin reikä
729
765
631
1300
1162
1
2
34567
(mm)
20 mm
1
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
A
B
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
2 Pohjan sisämitta
3 Ankkuripulttien reikien välinen etäisyys
4 Yksikön syvyys
5 Pohjan ulkomitat
6 Pitkittäisen perustan mitta
7 Ankkuripulttien reikien välinen etäisyys
Kiinnitä yksikkö paikoilleen neljän
perustuspultin M12 avulla. Ankkuripultit
kannattaa ruuvata niin pitkälle, että niiden
pituudesta jää 20 mm perustuksen pinnan
yläpuolelle.
HUOMIO
Valmista perustuksen ympärille vedenpoistokanava
johtamaan yksiköstä poistuva jätevesi.
Ulkoyksiköstä poistuva vesi jäätyy lämmityskäytön
aikana ja kun ulkona on pakkasta. Jos vedenpoistosta
ei huolehdita, yksikön ympärillä oleva alue voi olla
hyvin liukas.
Jos yksikkö asennetaan
syövyttävään ympäristöön, käytä
mutteria, jossa on muovinen
aluslevy (1), suojaamaan
mutterin kiristysosaa ruosteelta.
8.5.Kuljetustuen irrotus (vain R(X/Y)(Y/M)Q14~20)
Keltainen kuljetustuki, joka on asennettu kompressorin jalan päälle
suojaamaan yksikköä kuljetuksen aikana, täytyy irrottaa. Toimi alla
olevat kuva ja ohjeet opastavat.
1Avaa hieman kiinnitysmutteria (A).
2Irrota kuljetustuki (B) alla olevan kuvan mukaisesti.
3Kiristä kiinnitysmutteri (A) uudelleen (12,3 N•m).
9.Kylmäaineputken koko ja sallittu
putkiston pituus
9.1.Yleistä
HUOMIO
Kylmäainetta R410A on käsiteltävä erittäin huolellisesti,
jotta järjestelmä pysyy puhtaana, kuivana ja tiiviinä.
Puhdas ja kuiva: Vieraiden aineiden (mukaan lukien
mineraaliöljyt ja kosteus) pääsy järjestelmään on
estettävä.
Tiivis: R410A ei sisällä klooria, ei tuhoa otsonikerrosta
eikä vähennä maapallon suojausta haitallista
ultraviolettisäteilyä vastaan. R410A voi ilmakehään
päästettynä pahentaa kasvihuoneilmiötä jonkun
verran. Sen takia asennuksen tiiviyteen on
kiinnitettävä erityistä huomiota.
9.2.Putkimateriaalin valitseminen
HUOMIO
Putkiston ja muiden paineistettujen osien tulee noudattaa
soveltuvaa lainsäädäntöä ja olla sopivia kylmäaineelle.
Käytä fosforihappopelkistettyä, saumatonta kupariputkea
kylmäainetta varten.
HUOMIO
Asennus on annettava valtuutetun asentajan tehtäväksi.
Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava
soveltuvia kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä.
Euroopassa on noudatettava määräystä EN 378.
Putkien sisällä saa olla vierasta ainetta valmistusöljyt mukaan
lukien ≤30 mg/10 m.
Temperointiaste: Käytä putkistoa, jonka temperointiaste on
putken halkaisijan funktio alla olevan taulukon mukaisesti.
Putken Ø (mm)Putkimateriaalin temperointiaste
≤15,9O (karkaistu)
≥19,11/2H (puolikarkaistu)
9.3.Putkikoon valitseminen
Määritä oikea koko seuraavien taulukoiden ja referenssikuvan avulla.
HUOMIO
Jos yksikköä käytetään kuljetustuki kiinnitettyinä, voi
esiintyä epänormaalia tärinää tai melua.
Asennus- ja käyttöopas
11
12 45
1,2
VRV DX -sisäyksikkö
3 BP-rasia
4,5 RA DX -sisäyksikkö
a,b Sisähaaroitussarja
x,y Ulkoyksiköiden moniliitossarja
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
9.3.1.Putkisto ulkoyksikön ja kylmäaineen (ensimmäisen)
1
5
23
4
haaroitussarjan välillä: A, B, C
Valitse seuraavasta taulukosta myötävirtaan liitetyn ulkoyksikön
kokonaistehotyypin mukaan.
Ulkoyksikön
tehotyyppi (HP)
819,1
1022,2
12~16
18~22
24
26~34
36~5441,3
Putken ulkoläpimitta (mm)
KaasuputkiNesteputki
9,5
28,6
34,9
12,7
15,9
19,1
9.3.2.Kylmäaineen haaroitussarjojen välinen putkisto: D
Valitse seuraavasta taulukosta myötävirtaan liitetyn sisäyksikön
kokonaistehotyypin mukaan. Älä anna liitäntäputkiston ylittää
yleisjärjestelmän mallinimen ilmoittamaa kylmäaineen putkikokoa.
Sisäyksikön
kokonaistehoindeksi
<15015,9
200≤x<29022,2
290≤x<420
420≤x<64015,9
640≤x<92034,919,1
>92041,319,1
Putken ulkoläpimitta (mm)
KaasuputkiNesteputki
9,5150≤x<20019,1
28,6
12,7
Esimerkki:
Alavirran teho E:lle = yksikön 1 tehoindeksi
Alavirran teho D:lle = yksikön 1 tehoindeksi + yksikön 2 tehoindeksi
9.3.3.Putkisto kylmäaineen haaroitussarjan ja BP-yksikön
välillä: F
Kun tehdään suora liitäntä BP-yksikköön, putken koon pitää perustua
liitettyjen sisäyksiköiden kokonaistehoon (vain kun RA DX
9.3.4.Putkisto BP-yksikön ja RA DX -sisäyksikön välissä: G
Vain jos RA DX -sisäyksiköitä on liitetty.
Sisäyksikön
kokonaistehoindeksi
20, 25, 309,5
50
60
7115,9
Kaasuputki (mm) Nesteputki (mm)
6,4
12,7
9,5
9.3.5.Putkisto kylmäaineen haaroitussarjan ja sisäyksikön
välillä: E
Kun tehdään liitos suoraan sisäyksikköön, putken koon pitää olla
sama kuin yksikön oman liitoksen koko (kun sisäyksikkö on VRV DX
tai Hydrobox).
Putken ulkoläpimitta (mm)
Sisäyksikön kokonaistehoindeksi
15, 20, 25, 32, 40, 50 12,76,4
63, 80, 100, 12515,9
25022,2
KaasuputkiNesteputki
9,520019,1
Kun putkien ekvivalenttipituus ulko- ja sisäyksiköiden välillä on
90 m tai enemmän, pääputkien kokoa (sekä kaasu- että
nestepuolella) täytyy suurentaa. Putkiston pituuden mukaan
teho voi laskea, mutta silloinkin pääputkien kokoa voidaan
suurentaa.
Tässä tapauksessa lisäaineen laskentaa täytyy säätää kuten
kohdassa "14. Täyttäminen kylmäaineella" sivulla 31 mainitaan.
Asennus- ja käyttöopas
12
9.4.Kylmäaineen haaroitussarjojen valinta
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
Kylmäaineen jakotukit
Katso putkistoesimerkki kohdasta "9.3. Putkikoon valitseminen"
sivulla 11.
Kun käytetään jakotukkeja ensimmäisessä haarassa
ulkoyksikön puolelta laskettuna, valitse seuraavasta taulukosta
ulkoyksikön tehon mukaisesti (esimerkki: jakotukin liitos a).
Ulkoyksikön tehotyyppi (HP)2 putkea
8–10KHRQ22M29T9
12–22KHRQ22M64T
24–54KHRQ22M75T
Muissa kuin jakotukin ensimmäisen haaran liitoksissa
(esimerkiksi jakotukin liitos b) valitse oikea haaroitussarjamalli
kaikkien kylmäainehaaran jälkeen liitettyjen sisäyksiköiden
kokonaistehoindeksin perusteella.
Sisäyksikön kokonaistehoindeksi2 putkea
<200KHRQ22M20T
200≤x<290KHRQ22M29T9
290≤x<640KHRQ22M64T
≥640KHRQ22M75T
Valitse jakotukin haaroittimet seuraavasta taulukosta kaikkien
haaroittimen alapuolelle liitettyjen sisäyksiköiden kokonaistehon
mukaan.
Sisäyksikön kokonaistehoindeksi2 putkea
<200KHRQ22M29H
200≤x<290KHRQ22M29H
290≤x<640KHRQ22M64H
≥640KHRQ22M75H
(a) Jos putken koko haaroittimen yläpuolella on Ø34,9 tai enemmän, tarvitaan
KHRQ22M75H.
TIETOJA
Haaroittimeen voidaan liittää enintään 8 haaraa.
Ulkoyksikön moniliitosputkisarjan valinta (tarvitaan, jos ulko-
yksikön tehotyyppi on 22HP tai suurempi). Valitse seuraavasta
taulukosta ulkoyksiköiden määrän mukaan.
Ulkoyksiköiden lukumääräHaaroitussarjan nimi
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
RYYQ22~54-mallit, joissa on kaksi tai kolme RYMQ-moduulia,
tarvitsevat 3-putkijärjestelmän. Tällaisille moduuleille on lisätasausputki (tavallisten kaasu- ja nesteputkien lisäksi). RYYQ8~20- tai
RYXQ8~54-yksiköissä ei ole tätä tasausputkea.
Tasausputken liitännät eri RYMQ-moduuleihin mainitaan alla
olevassa taulukossa.
RYMQTasausputken Ø (mm)
819,1
10
12
14
16
18
20
22,2
28,6
(a)
Tasausputken halkaisijan määrittäminen:
3 moniyksikköä: Ulkoyksikön ja kolmihaaran välisen liitännän
halkaisija täytyy säilyttää.
2 moniyksikköä: Liitäntäputkella täytyy olla suurin halkaisija.
Tasausputkea ei koskaan liitetä sisäyksiköihin.
Esimerkki (vapaa multiyhdistelmä):
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18.
Suurin liitäntä on Ø28,6 (RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) ja Ø19,1
(RYMQ8). Alla olevassa kuvassa näytetään vain tasausputki.
TIETOJA
Supistuskappaleet tai kolmihaarat hankitaan erikseen.
HUOMIO
Kylmäaineen haaroitussarjoja voidaan käyttää vain
R410A-kylmäaineen kanssa.
TIETOJA
RYMQ-mallin tasausputki täytyy liittää useiden
jatkuvalämmitteisten moduulien ulkomoduulien väliin:
RYYQ22~54, jossa on 2 tai 3 RYMQ8~20-moduulia.
Tasausputkea ei saa koskaan liittää mihinkään
sisäyksikköön.
9.5.Järjestelmän putkiston (pituus)rajoitukset
9.5.1.Putkiston pituusrajoitukset
Varmista putkia asentaessasi, että putkien enimmäismitat eivät ylity
ja että sallittu tasoero ja sallittu putken pituus haaroituksen jälkeen
ovat oikeat, kuten alla. Tässä käsitellään kolme vaihtoehtoa, mukaan
lukien VRV DX -sisäyksiköt yhdessä Hydrobox-yksiköiden tai RA DX
-sisäyksiköiden kanssa.
Määritelmät
(1)
Putken todellinen pituus: putken pituus ulkovälillä.
(2)
Putken ekvivalenttipituus
: putken pituus ulko-
välillä.
Putkiston kokonaispituus: putkiston kokonaispituus ulkoyksiköstä
kaikkiin sisäyksiköihin.
Korkeusero sisä- ja ulkoyksiköiden välillä: H1.
Korkeusero sisä- ja sisäyksiköiden välillä: H2.
Korkeusero ulko- ja ulkoyksiköiden välillä: H3.
Korkeusero ulko- ja BP-yksiköiden välillä: H4.
Korkeusero BP- ja BP-yksiköiden välillä: H5.
Korkeusero BP-yksikön ja RA DX-sisäyksikön välillä: H6.
ja sisäyksiköiden
(1)
ja sisäyksiköiden
(1)
Asennus- ja käyttöopas
13
(1) Jos järjestelmän teho on >20HP, lue "sisäyksiköstä katsoen ensimmäinen
ulkohaara" uudelleen.
(2) Oletetaan, että jakotukin putken ekvivalenttipituus = 0,5 m ja haaroitin =
1 m (laskutoimitusta varten).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
9.5.2.Järjestelmä, jossa on vain VRV DX -sisäyksiköitä
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cde f
i
k
j
gh
AB
78
H2
a
c
de figh
1234567
8
H1
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcdef
12 34 56 7
8
g
t
u
r
s
H1
H3
a
jk
b
123456
78
cde f gh
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
a
1234567
cde f gh i
t
u
r
s
H1
H3
rs
u
t
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
12 34567
8
g
H1
H2
1
2
3
Järjestelmän kokoonpano
Haara, jossa jakotukkiHaara, jossa jakotukki ja haaroitinHaara, jossa haaroitin
Yksi ulkoyksikkö
Esimerkki 1.1
Monta ulkoyksikköä
Sisäyksikkö
Jakotukki
Haaroitin
Ulkoyksiköiden
moniliitosputkisarja
Esimerkki 2.1
Esimerkki 3: vakio usean yksikön sijoittelu
H1
123456
Esimerkki 1.2Esimerkki 1.3
b
H2
b
8
Suurin sallittu pituus
Ulko- ja sisäyksiköiden välillä (vakiot monta/vapaa moniyhdistelmät)
Todellinen putkiston
pituus
Ekvivalenttipituus
Putkiston
kokonaispituus
Ulkohaaran ja ulkoyksikön välillä (vain kun >20HP)
Todellinen putkiston
pituus
Ekvivalenttipituus13 m—
Suurin sallittu korkeusero
H1≤50 m (40 m)
H2≤30 m
H3≤5m
(a) Ehdollinen pidentäminen 90 m:iin asti on mahdollinen ilman toista
lisävarustesarjaa:
Jos ulkoyksikkö sijaitsee sisäyksikköä ylempänä: Pidentäminen on mahdollista
90 m:iin asti, ja seuraavat 2 ehtoa täytyy täyttää:
Nesteputkiston koon suurentaminen (katso taulukko "Suurempi koko"
sivulla 12).
Ulkoyksikön tarkoitusta varten suunniteltu asetus vaaditaan (katso huolto-
opas, kysy jälleenmyyjältä neuvoa).
Jos ulkoyksikkö sijaitsee sisäyksikköä alempana: Pidentäminen on mahdollista
90 m:iin asti, ja seuraavat 6 ehtoa täytyy täyttää:
40~60 m: pienin liitäntäsuhde liitettynä: 80 %.
60~65 m: pienin liitäntäsuhde liitettynä: 90 %.
65~80 m: pienin liitäntäsuhde liitettynä: 100 %.
80~90 m: pienin liitäntäsuhde liitettynä: 110 %.
Nesteputkiston koon suurentaminen (katso taulukko "Suurempi koko"
sivulla 12).
Ulkoyksikön tarkoitusta varten suunniteltu asetus vaaditaan (katso huolto-
opas, kysy jälleenmyyjältä neuvoa).
Suurin sallittu pituus haaran jälkeen
Putken pituus ensimmäisestä kylmäaineen haaroitussarjasta
sisäyksikköön ≤40 m.
Esimerkki 1.1:
Esimerkki 1.2:
Esimerkki 1.3:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
yksikkö 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m
yksikkö 6: b+h≤40 m, yksikkö 8: i+k≤40 m
yksikkö 8: i≤40 m
165 m/135 mEsimerkki 1.1
(2)
190 m/160 m———
1000 m/500 mEsimerkki 1.1
10 mEsimerkki 3
(a)
(jos ulkoyksikkö on sisäyksiköiden alapuolella)
yksikkö 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤165 m
Esimerkki 2.1
yksikkö 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000 m
Esimerkki 2.1
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤500 m
r, s, t≤10 m; u≤5m
Esimerkki 1.2
yksikkö 6: a+b+h≤165 m
yksikkö 8: a+i+k≤165 m
——
Pidentäminen on kuitenkin mahdollista, jos kaikki alla olevat ehdot
täyttyvät. Tällöin rajoitusta voidaan nostaa 90 m:iin asti.
a. Putkiston pituus kaikkien sisäyksiköiden välillä lähimpään
haaroitussarjaan on ≤40 m.
Esimerkki:
h, I, j … p≤40 m
b. Kaasu- ja nesteputken kokoa täytyy suurentaa, jos ensimmäisen
ja viimeisen haaroitussarjan putken pituuden ero on yli 40 m.
Jos putken suurennettu koko on suurempi kuin pääputken koko,
myös pääputken kokoa on suurennettava.
Suurenna putken kokoa seuraavasti:
9,5 → 12,7; 12,7 → 15,9; 15,9 → 19,1; 19,1 → 22,2; 22,2 →
(3)
; 28,6 → 31,8
25,4
Esimerkki: yksikkö 8: b+c+d+e+f+g+p≤90 m; suurenna
seuraavien putkikokoa: b, c, d, e, f, g.
(3) Jos saatavana asennuspaikalla. Muussa tapauksessa sitä ei voi
suurentaa.
(3)
; 34,9 → 38,1
Esimerkki 1.3
yksikkö 8: a+i≤165 m
(3)
Asennus- ja käyttöopas
14
c. Kun putkiston kokoa suurennetaan (vaihe b), putkiston pituus
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cde f
i
k
j
gh
AB
123456
78
H1
H2
a
c
de figh
1234567
8
H1
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP16
i
j
g
bd
AB
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
täytyy laskea kaksinkertaisena (lukuun ottamatta pääputkea ja
putkia, joiden kokoa ei suurenneta).
Putkiston kokonaispituuden täytyy olla rajoitusten sisällä (katso
taulukko yllä).
Esimerkki:
a+b*2+c*2+d*2+e*2+f*2+g*2+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000 m
(500 m).
d. Putkiston pituuseron lähimmän ulkoyksikön välillä
ensimmäisestä haarasta ulkoyksikköön ja kauimmaisesta
sisäyksiköstä ulkoyksikköön on ≤40 m.
Esimerkki:
Kauimpana oleva sisäyksikkö 8. Lähimpänä oleva
sisäyksikkö 1 → (a+b+c+d+e+f+g+p)–(a+h)≤40 m.
9.5.3.Järjestelmä, jossa on VRV DX -sisäyksiköitä ja
Hydrobox
Järjestelmän kokoonpano
Esimerkki 1:
Esimerkki 2:
Haara, jossa jakotukki.
Haara, jossa jakotukki ja haaroitin.
9.5.4.Järjestelmä, jossa on VRV DX -sisäyksiköitä ja RA DX
-sisäyksiköitä
Järjestelmän kokoonpano
Haaroitin
BP-rasia
1~5 RA DX -sisäyksiköt
6,7 VRV DX -sisäyksiköt
Suurin sallittu pituus
Ulko- ja sisäyksikön välillä.
Todellinen putkiston
pituus
Ekvivalenttipituus
Putkiston
kokonaispituus
(a) Oletetaan, että jakotukin putken ekvivalenttipituus = 0,5 m ja haaroitin = 1 m
(laskutoimitusta varten).
100 mEsimerkki:
(a)
120 m—
250 mEsimerkki:
a+b+g+l≤100 m
a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j≤250 m
Esimerkki 3:
Haara, jossa haaroitin
b
1~7 VRV DX -sisäyksiköt
8 Hydrobox-yksikkö (HXY*)
Suurin sallittu pituus
Ulko- ja sisäyksiköiden välillä.
Todellinen putkiston
pituus
Ekvivalenttipituus
Putkiston
kokonaispituus
(a) Oletetaan, että jakotukin putken ekvivalenttipituus = 0,5 m ja haaroitin = 1 m
(a)
(laskutoimitusta varten).
Suurin sallittu korkeusero (Hydrobox-sisäyksikkö)
H1≤50 m (40 m) (jos ulkoyksikkö on sisäyksiköiden alapuolella)
H2≤15 m
Suurin sallittu pituus haaran jälkeen
Putken pituus ensimmäisestä kylmäaineen haaroitussarjasta
sisäyksikköön ≤40 m
Esimerkki 1:
Esimerkki 2:
Esimerkki 3:
yksikkö 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m
yksikkö 6: b+h≤40 m, yksikkö 8: i+k≤40 m
yksikkö 8: i≤40 m, yksikkö 2: c≤40 m
Asennus- ja käyttöopas
15
H2
135 mEsimerkki 1:
160 m—
300 mEsimerkki 3:
a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m
a+b+c+d+k≤135 m
Esimerkki 2:
a+i+k≤135 m
a+b+e≤135 m
Esimerkki 3:
a+i≤135 m
a+d≤135 m
a+b+c+d+e+f+g+h+i≤300 m
BP-yksikön ja sisäyksikön välillä.
Sisäyksikön kokonaistehoindeksiPutken pituus
<602~15 m
602~12 m
712~8 m
Huomautus:
Pienin sallittu pituus ulkoyksikön ja kylmäaineen ensimmäisen
haaroitussarjan välillä >5 m (kylmäaineen kohina ulkoyksiköstä voi
siirtyä).
Esimerkki:
a>5 m
Suurin sallittu korkeusero
H1≤50 m (40 m) (jos ulkoyksikkö on sisäyksiköiden alapuolella)
H2≤15 m
H4≤40 m
H5≤15 m
H6≤5m
Suurin sallittu pituus haaran jälkeen
Putken pituus ensimmäisestä kylmäaineen haaroitussarjasta
sisäyksikköön ≤50 m
Esimerkki:
b+g+l≤50 m
Jos putkiston pituus ensimmäisen haaran ja BP-yksikön tai VRV DX
-sisäyksikön välillä on yli 20 m, kaasu- ja nesteputkien kokoa täytyy
suurentaa ensimmäisen haaran ja BP-yksikön tai VRV DX
-sisäyksikön välillä. Jos suuremman putken halkaisija on suurempi
kuin putken halkaisija ennen ensimmäistä haaroitussarjaa, myös
jälkimmäinen neste- ja kaasuputki on vaihdettava isompaan.
HUOMIO
Ulkoyksiköiden välisten kylmäaineputkien liittämisjärjestyksellä on asennuksen aikaisia rajoituksia
käytettäessä usean ulkoyksikön järjestelmää. Asenna
seuraavien rajoitusten mukaisesti. Ulkoyksiköiden A, B ja
C tehojen täytyy täyttää seuraavat rajoitusehdot: A≥B≥C.
1 Sisäyksikköön
2 Öljyä kerääntyy uloimpaan ulkoyksikköön, kun järjestelmä
pysähtyy
Oikea kokoonpano
1 Sisäyksikköön
Jos putkiston pituus ulkoyksiköiden välillä on yli 2 m, tee
kaasulinjaan vähintään 200 mm:n nousu 2 m:n etäisyydellä
sarjasta.
Jos ≤2m
1 Sisäyksikköön
2 Ulkoyksiköiden välinen putkisto
Jos >2 m
1 Sisäyksikköön
2 Ulkoyksiköiden välinen putkisto
Kielletyt vaihtoehdot: Vaihda vaihtoehtoon 1 tai 2.
1 Sisäyksikköön
2 Ulkoyksiköiden välinen putkisto
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
1 Sisäyksikköön
2 Ulkoyksiköiden välinen putkisto
Asennus- ja käyttöopas
16
10. Kylmäaineputkiston asennuksessa
1
1 Sulje alueet, joissa on merkki "".
(Kun putket viedään etupaneelista.)
6
6
1 Liitäntä vasemmalla puolella
2 Liitäntä edessä
3 Liitäntä oikealla puolella
12
3
1 Suuri läpivientiaukko
2 Pora
3 Porauskohdat
2
huomioitavaa
Kylmäainepiiriin ei saa päästää mitään muuta ainetta, esim.
ilmaa, typpeä tms., kuin määrättyä kylmäainetta. Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan työskentelyn aikana, tuuleta
huone välittömästi huolellisesti.
Käytä vain R410A:ta lisätessäsi kylmäainetta.
Asennustyökalut:
Varmista, että käyttämäsi asennustyökalut (mittariputki,
täyttöletku jne.) ovat erityisesti suunniteltuja R410A-asennuksia
varten kestämään paineen ja estämään vieraiden materiaalien
(mukaan lukien mineraaliöljyt ja kosteus) sekoittumisen
järjestelmään.
Tyhjöpumppu:
- Käytä 2-vaiheista tyhjöpumppua, jossa on takaiskuventtiili.
- Varmista, ettei öljy valu pumpusta vastakkaiseen suuntaan
järjestelmään, kun pumppu ei ole käynnissä.
- Käytä tyhjöpumppua, joka voi tyhjentää –100,7 kPa:han asti
(5 Torr, –755 mmHg).
Suojaus likaantumista vastaan putkia asennettaessa
Estä vieraiden aineiden, kuten kosteuden ja lian, pääsy järjestelmään.
AsennusaikaSuojaustapa
Yli kuukausiLitistä putken pää
Alle kuukausi
Asennusajasta riippumatta
Suojaa putken pää litistämällä
tai teipillä
Älä käytä hapettumisen estoaineita juottaessasi putkiston saumoja.
Niiden jäämät voivat tukkia putkia ja särkeä laitteiston:
putkistoa. Käytä juottamiseen fosforikuparikovajuotetta (BCuP),
joka ei vaadi juoksutinta.
Juoksutin vaikuttaa erittäin haitallisesti kylmäaineputkistoihin.
Jos esimerkiksi käytetään klooripohjaista juoksutinta, se
syövyttää putkia, ja jos juoksuttimessa on fluoria, se
vahingoittaa kylmäaineöljyä.
10.2. Kylmäaineputkiston liittäminen
HUOMIO
Asennus on annettava ammattilaisen tehtäväksi.
Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava
soveltuvaa lainsäädäntöä. Euroopassa on noudatettava
määräystä EN 378.
Varmista, että putkistoon ja liitäntöihin ei kohdistu rasitusta.
10.2.1. Päätä, tehdäänkö liitäntä edestä vai sivulta (pohjasta)
Kylmäaineputkisto voidaan asentaa eteen tai sivulle (kun se viedään
ulos pohjasta) alla olevan kuvan mukaisesti.
Tuki kaikki putkien ja johtojen läpivientireiät tiivistysaineella
(hankitaan erikseen) (yksikön teho laskee ja pieneläimet voivat
mennä koneeseen).
Esimerkki: putkien vienti etukautta.
Käytä ainoastaan puhtaita putkia.
Pidä putken suuta alaspäin poistaessasi purseita.
Työntäessäsi putkea seinän läpi peitä putken pää estääksesi
pölyn tai lian pääsyn putkeen.
HUOMIO
Kun kaikki putket on liitetty, tarkista ettei kaasuvuotoja ole.
Tee kaasuvuototarkastus käyttämällä typpeä.
10.1. Huomautus juottamisesta
Juotettaessa on käytettävä läpipuhallusta typpikaasulla.
Läpipuhallus typpikaasulla estää suuren hapettuneiden kalvojen
määrän syntymisen putkien sisälle. Hapettunut kalvo haittaa
jäähdytysjärjestelmän venttiilien ja kompressoreiden toimintaa ja
estää asianmukaisen käytön.
Typpikaasun paineeksi on asetettava paineenalennusventtiilillä
0,02 MPa (ts. vain sen verran, että se tuntuu iholla).
Sivuliitäntöjä varten pohjalevyn läpivientiaukko täytyy irrottaa:
1
3
HUOMIO
Läpivientiaukkoja irrotettaessa huomioitavaa:
Varo vahingoittamasta koteloa.
Kun läpivientiaukot on lyöty irti, purseet kannattaa
poistaa ja reunat sekä niiden ympäristö maalata
paikkamaalilla ruostumisen ehkäisemiseksi.
Kun sähköjohtoja viedään näiden läpivientiaukkojen
läpi, suojaa johdot eristysnauhalla vaurioiden
ehkäisemiseksi, kuten yllä.
10.2.2. Irrota litistetyt putket
VAROITUS
Sulkuventtiiliin jäänyt kaasu tai öljy voi purkautua
litistetystä putkesta.
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa omaisuusvahinkoja tai henkilövahinkoja, jotka
voivat olla vakavia olosuhteiden mukaan.
Asennus- ja käyttöopas
17
12345
1 Kylmäaineputkisto
2 Juotettava osa
3 Te ip p au s
4 Käyttöventtiili
5 Paineenalennusventtiili
6 Typpi
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV -järjestelmän ilmastointilaite
4P327115-1B – 2013.01
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.