deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 21st of December 2018
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a
nyomtatott dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze
meg azokat a későbbi használathoz.
Célközönség
Képesített szerelők
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
Képesített szerelők
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
Üzembe helyezésre jogosult személyek + szerviztechnikusok
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi használatra lett tervezve.
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra
lett tervezve.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes
dokumentációkészlet a következőkből áll:
▪ Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
▪ Kültéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások
▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
▪ Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ Üzembe helyezés előkészítése, referencia adatok…
▪ Részletes lépésről-lépésre bemutatott utasítások és
háttéronformációk az alapszintű és haladó használathoz
▪ Formátum: Digitális formában is elérhető: http://
▪ Útmutató a(z) szelepkészlet integrálásához
▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
INFORMÁCIÓ: INFORMÁCIÓK A VEZÉRLŐDOBOZ, AZ
OPCIONÁLIS DOBOZ ÉS A KIEGÉSZÍTŐ FŰTŐELEM
SZERELÉSI KÉZIKÖNYVÉVEL KAPCSOLATBAN
Az és rendszerek NEM támogatják a használati meleg víz
és hőszivattyú konvektor funkciót. Ezért a vezérlődoboz,
az opcionális doboz és kiegészítő fűtőelem szerelési
kézikönyvében figyelmen kívül hagyhatók a "használati
meleg vízre", "használatimelegvíz-tartályra",
"segédfűtőelemre" és "hőszivattyú konvektorra" való
utalások.
▪ Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ Útmutató a(z) szelepkészlet integrálásához
▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
▪ Az alaplemezfűtés szerelési kézikönyve:
▪ Útmutató az alaplemezfűtés integrálásához
▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
INFORMÁCIÓ: INFORMÁCIÓK A VEZÉRLŐDOBOZ, AZ
OPCIONÁLIS DOBOZ ÉS A KIEGÉSZÍTŐ FŰTŐELEM
SZERELÉSI KÉZIKÖNYVÉVEL KAPCSOLATBAN
Az és rendszerek NEM támogatják a használati meleg víz
és hőszivattyú konvektor funkciót. Ezért a vezérlődoboz,
az opcionális doboz és kiegészítő fűtőelem szerelési
kézikönyvében figyelmen kívül hagyhatók a "használati
meleg vízre", "használatimelegvíz-tartályra",
"segédfűtőelemre" és "hőszivattyú konvektorra" való
utalások.
▪ Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el KELL
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Beltéri egység szerelési kézikönyve:
▪ Szerelési utasítások
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Madoka Assistant alkalmazásban szereplő dokumentáció:
▪ A távirányítóval csak az alapbeállításokat és -műveleteket
végezheti el. Speciális beállításokat a Madoka Assistant
alkalmazásban adhat meg. További információkat az
alkalmazásban és az alkalmazásban szereplő
dokumentációban talál.
▪ Formátum: Az alkalmazást a Google Play és az Apple Store
online áruházakból töltheti le
▪ Megfelelőségi nyilatkozat:
▪ A Daikin Europe N.V. kijelenti, hogy a BRC1H típusú
rádiófrekvenciás berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv
rendelkezéseinek. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a
termékoldalán található http://www.daikin.eu/BRC1H.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
A hőszivattyú egység szerelésével (elhelyezés, csővezetékek és
bekötések) kapcsolatban az RXYQ szerelési és üzemeltetési
kézikönyv ad felvilágosítást*.
INFORMÁCIÓ
Először a beltéri egységhez, majd a kültéri egységhez
adott kézikönyvet olvassa el.
2A doboz bemutatása
2.1Kültéri egység
2.1.1A kültéri egység kicsomagolása
Távolítsa el a csomagolóanyagot az egységről:
▪ Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg az egységet, miközben a
zsugorfóliát átvágja.
▪ Távolítsa el az egységet a raklaphoz rögzítő 4 csavart.
FIGYELEM
A műanyag csomagoló tasakokat kidobás előtt szét kell
tépni, hogy a gyermekek véletlenül se játszhassanak
velük. Lehetséges kockázat: fulladás.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
9
2 A doboz bemutatása
8~12 HP
5~12 HP
8 HP
14~20 HP
10~16 HP
1
2
21
3
4×
(A)RXP20~35M5V1B
10
3P519299-5B – 2018.12
2 A doboz bemutatása
12
12
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
11
2 A doboz bemutatása
1
2
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
12
3P519299-5B – 2018.12
2 A doboz bemutatása
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
13
2 A doboz bemutatása
1
2
1
4
5
2
3
4×
12
(A)RXP20~35M5V1B
14
3P519299-5B – 2018.12
2 A doboz bemutatása
1
4
5
2
3
4×
1
4
5
2
3
4×
12
12
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
15
2 A doboz bemutatása
2
1
3
1
2
1×
8 HP
2
1
4×
10+12 HP
21
21
16
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 A doboz bemutatása
2
1
3
1
2
1×
2
1
4×
VIGYÁZAT
Csak a következőknek megfelelően kezelje a kültéri
egységet:
2.1.2Tartozékok eltávolítása a kültéri
egységből
1 Emelje fel a kültéri egységet. Lásd: A kültéri egység kezelése.
2 Távolítsa el a tartozékokat a csomag aljáról.
3 Emelje fel a kültéri egységet.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
4 Távolítsa el a tartozékokat a csomag aljáról.
17
2 A doboz bemutatása
57kg
5×
3×
1×
2×
2×
5 Emelje fel a kültéri egységet.
VIGYÁZAT
Csak a következőknek megfelelően kezelje a kültéri
egységet:
6 Távolítsa el a tartozékokat a csomag aljáról.
7 Nyissa ki a kültéri egységet.
8 Távolítsa el a tartozékokat.
18
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 A doboz bemutatása
1×
2×
2×
1×
2×
2×
5×
3×
1×
2×
2×
adbc
1×1×1×2×
9 Nyissa ki a kültéri egységet.
10 Távolítsa el a tartozékokat.
11 Nyissa ki a kültéri egységet. Lásd: 29. oldal "4.1.1 A kültéri
egység felnyitása".
12 Távolítsa el a tartozékokat.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
a Kültéri egység szerelési kézikönyve
b Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető címke
c Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető
többnyelvű címke
d Egység felszerelőlemeze
19
2 A doboz bemutatása
14~20 HP8~12 HP
14~20 HP5~12 HP
14~20 HP5~12 HP
14~20 HP5~12 HP
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
feg
adbc
1×1×1×1×
becd
1×
a
1×1×1×1×
becd
1×
a
1×1×1×1×
f6×g
3×
a Általános biztonsági óvintézkedések
b Kiegészítő kézikönyv az opcionális berendezésekhez
c Kültéri egység szerelési kézikönyve
d Üzemeltetési kézikönyv
e Az elzárószelep tömítőgyűrűje
f Elzárószelep
g Egység felszerelőlemeze
a Kültéri egység szerelési kézikönyve
b Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető címke
c Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető
többnyelvű címke
d Leeresztő szelep (a csomagolódoboz aljában található)
a Általános biztonsági előírások
b Kültéri egység szerelési kézikönyve
c Címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról
d Többnyelvű címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó
gázokról
e Lefolyószelep (a csomagolás alján található)
a Általános biztonsági előírások
b Kültéri egység szerelési kézikönyve
c Címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról
d Többnyelvű címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó
gázokról
e Lefolyószelep (a csomagolás alján található)
f Leeresztősapka (1)
g Leeresztősapka (2)
a Kültéri egység szerelési kézikönyve
b Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető címke
c Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető
többnyelvű címke
d Egység felszerelőlemeze
20
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 A doboz bemutatása
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
gf
1×
ehi
1×
j
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×2×
fe
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×2×
fe
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×
1×1×1×1×
abcd
1×
e
2×1×2×
hg
1×
fij
k
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×1×1×1×2×1×
dabcef
a Általános biztonsági óvintézkedések
b Kiegészítő kézikönyv az opcionális berendezésekhez
c Kültéri egység szerelési kézikönyve
d Üzemeltetési kézikönyv
e Útmutató az szelepkészlethez
f Az elzárószelep tömítőgyűrűje
g Elzárószelep
h Egység felszerelőlemeze
i Felhasználói felület
j Energiacímke
INFORMÁCIÓ
Az szelepkészletre vonatkozó útmutatót csak akkor kell
követni, ha az szelepkészlet a rendszer részét képezi. Ha
a szelepkészlet a rendszer részét képezi, NE vegye
figyelembe a szelepkészlethez mellékelt útmutatót, azt a
kültéri egységhez mellékelt útmutató felülírja.
a Általános biztonsági óvintézkedések
b Kiegészítő kézikönyv az opcionális berendezésekhez
c Kültéri egység szerelési kézikönyve
d Üzemeltetési kézikönyv
e Az elzárószelep tömítőgyűrűje
f Elzárószelep
g Energiacímke
a Általános biztonsági óvintézkedések
b Kiegészítő kézikönyv az opcionális berendezésekhez
c Kültéri egység szerelési kézikönyve
d Üzemeltetési kézikönyv
e Az alaplemezfűtés szerelési kézikönyve
f Útmutató az szelepkészlethez
g Az elzárószelep tömítőgyűrűje
h Elzárószelep
i Felhasználói felület
j Kábelrögzítő
k Energiacímke
INFORMÁCIÓ
Az alaplemezfűtés szerelési kézikönyve csak abban az
esetben szükséges, ha az alaplemezfűtés a rendszer
részét képezi. Ha az alaplemezfűtés a rendszer részét
képezi, NE vegye figyelembe az ahhoz mellékelt szerelési
kézikönyvet, annak utasításait ugyanis a kültéri egységhez
mellékelt kézikönyv felülírja.
INFORMÁCIÓ
Az szelepkészletre vonatkozó útmutatót csak akkor kell
követni, ha az szelepkészlet a rendszer részét képezi. Ha
a szelepkészlet a rendszer részét képezi, NE vegye
figyelembe a szelepkészlethez mellékelt útmutatót, azt a
kültéri egységhez mellékelt útmutató felülírja.
a Általános biztonsági óvintézkedések
b Kiegészítő kézikönyv az opcionális berendezésekhez
c Kültéri egység szerelési kézikönyve
d Üzemeltetési kézikönyv
e Az elzárószelep tömítőgyűrűje
f Elzárószelep
g Energiacímke
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
a Kültéri egység szerelési kézikönyve
b Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető címke
c Fluorozott, üvegházhatású gázokra figyelmeztető
többnyelvű címke
d Energiacímke
e Egység felszerelőlemeze
f Csavarok, anyák, alátétek, rugós alátétek és vezetékfogó
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.