deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 21st of December 2018
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo
vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel
a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné
používanie.
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo
vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel
a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné a
domáce používanie.
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia
zahŕňa tieto dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu vnútornej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
7 Technické údaje64
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
3
1 O dokumentácii
▪ Návod na inštaláciu záložného ohrievača:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení záložného ohrievača)
▪ Referenčná príručka inštalátora:
▪ Príprava inštalácie, osvedčené postupy, referenčné údaje…
▪ Formát: Digitálne súbory na stránke http://
Systémy a NEPODPORUJÚ funkcionality konvektorov na
teplú vodu pre domácnosť a konvektorov tepelného
čerpadla. Preto sa vnávode na inštaláciu ovládacej skrine,
voliteľnej skrine a záložného ohrievača, môže ignorovať
akákoľvek referencia na "teplú vodu pre domácnosť",
"nádrž na teplú vodu pre domácnosť", "ohrievač s
pomocným čerpadlom" a"konvektor tepelného čerpadla".
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a použitie vnútornej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, správne postupy, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu ovládacej skrine:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení ovládacej skrine)
▪ Návod na inštaláciu voliteľnej skrine:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení voliteľnej skrine)
▪ Návod na inštaláciu záložného ohrievača:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení záložného ohrievača)
▪ Referenčná príručka inštalátora:
▪ Príprava inštalácie, osvedčené postupy, referenčné údaje…
▪ Formát: Digitálne súbory na stránke http://
Systémy a NEPODPORUJÚ funkcionality konvektorov na
teplú vodu pre domácnosť a konvektorov tepelného
čerpadla. Preto sa vnávode na inštaláciu ovládacej skrine,
voliteľnej skrine a záložného ohrievača, môže ignorovať
akákoľvek referencia na "teplú vodu pre domácnosť",
"nádrž na teplú vodu pre domácnosť", "ohrievač s
pomocným čerpadlom" a"konvektor tepelného čerpadla".
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné pokyny, ktoré MUSÍTE prečítať pred inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu vnútornej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Referenčná príručka inštalatéra:
▪ Príprava inštalácie, správne postupy, referenčné údaje,…
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné pokyny, ktoré MUSÍTE prečítať pred inštaláciou
▪ Formát: Papier (v obale príslušenstva ventilátorovej jednotky
vetrania s rekuperáciou tepla)
▪ Návod na inštaláciu a použitie ventilátorovej jednotky
vetrania s rekuperáciou tepla:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Papier (v obale príslušenstva ventilátorovej jednotky
vetrania s rekuperáciou tepla)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, správne postupy, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a použitie vnútornej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Návod na inštaláciu a obsluhu:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Základný návod na obsluhu
▪ Formát: Papier (v skrinke ovládača)
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
7
1 O dokumentácii
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Rozšírené informácie o inštalácii a používaní
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Madoka Assistant v dokumentácii aplikácie:
▪ Ovládač umožňuje len základné nastavenia a obsluhu.
Pokročilé nastavenia a obsluha sú vykonávané pomocou
aplikácie Madoka Assistant. Viac informácií nájdete v aplikácii a
v dokumentácii aplikácie.
▪ Formát: Aplikácia je k dispozícii z Google Play a Apple Store
▪ Vyhlásenie o zhode:
▪ Týmto Daikin Europe N.V. vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
BRC1H je v zhode so smernicou 2014/53/EÚ. Originálne
vyhlásenie o zhode je k dispozícii v časti stránky výrobku http://
www.daikin.eu/BRC1H.
▪ Formát: Digitálny súbor zo stránky výrobku
▪ Návod na inštaláciu nádrže na teplú vodu pre domácnosť:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení nádrže na teplú vodu pre domácnosť)
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a obsluhu:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Návod na inštaláciu a obsluhu:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Základný návod na obsluhu
▪ Formát: Papier (v skrinke používateľského rozhrania)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Rozšírené informácie o inštalácii a používaní
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Vyhlásenie o zhode:
▪ Týmto Daikin Europe N.V. vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
je v zhode so smernicou 2014/53/EÚ. Originálne vyhlásenie o
zhode je k dispozícii v časti stránok výrobku https://
qr.daikin.eu/?N=BRC1HHDW, https://qr.daikin.eu/?
N=BRC1HHDS a https://qr.daikin.eu/?N=BRC1HHDK.
▪ Formát: Digitálny súbor zo stránok výrobku
()
()
()
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na
regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
▪ Návod na inštaláciu:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (dodané v súprave)
▪ Uvedenie ovládača iTM alebo LC8 do prevádzky
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Návod na inštaláciu Intelligent Touch Manager (DCM601A51)
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Návod na inštaláciu LC8 (DLC602B51)
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Technické údaje
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
▪ Všetky najnovšie technické údaje sú k dispozícii na extranete
Daikin (požadovaná autentifikácia).
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
Inštalácia jednotky tepelného čerpadla (miesto, potrubie a zapojenie)
je popísaná v návode na inštaláciu a prevádzku RXYQ*.
(A)RXP20~35M5V1B
8
3P519299-5B – 2018.12
INFORMÁCIE
8~12 HP
5~12 HP
8 HP
14~20 HP
10~16 HP
Najprv si prečítajte návod pre vnútornú jednotku a len
potom návod pre vonkajšiu jednotku.
2Informácie o balení
2.1Vonkajšia jednotka
2.1.1Odbalenie vonkajšej jednotky
Z jednotky odstráňte obalový materiál:
▪ Dbajte na to, aby ste pri odstraňovaní fólie pomocou noža
nepoškodili jednotku.
▪ Odskrutkujte 4 skrutky upevňujúce jednotku na palete.
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s
nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko:
udusenie.
2 Informácie o balení
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
9
2 Informácie o balení
1
2
21
3
4×
12
12
10
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 Informácie o balení
1
2
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
11
2 Informácie o balení
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
12
3P519299-5B – 2018.12
2 Informácie o balení
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
13
2 Informácie o balení
1
4
5
2
3
4×
12
1
4
5
2
3
4×
(A)RXP20~35M5V1B
14
3P519299-5B – 2018.12
2 Informácie o balení
1
4
5
2
3
4×
12
12
2
1
3
1
2
1×
8 HP
2
1
4×
10+12 HP
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
15
2 Informácie o balení
21
21
2
1
3
1
2
1×
2
1
4×
2.1.2Vybratie príslušenstva zvonkajšej
1 Zdvihnite vonkajšiu jednotku. Pozrite si časť Manipulácia
16
2 Vyberte príslušenstvo zo spodnej časti balenia.
jednotky
svonkajšou jednotkou.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 Informácie o balení
57kg
3 Zdvihnite vonkajšiu jednotku.
UPOZORNENIE
S vonkajšou jednotkou zaobchádzajte len nasledujúcim
spôsobom:
4 Vyberte príslušenstvo zo spodnej časti balenia.
5 Zdvihnite vonkajšiu jednotku.
UPOZORNENIE
S vonkajšou jednotkou zaobchádzajte len nasledujúcim
spôsobom:
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
6 Vyberte príslušenstvo zo spodnej časti balenia.
7 Otvorte vonkajšiu jednotku.
8 Vyberte príslušenstvo.
17
2 Informácie o balení
5×
3×
1×
2×
2×
1×
2×
2×
1×
2×
2×
18
9 Otvorte vonkajšiu jednotku.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 Informácie o balení
5×
3×
1×
2×
2×
adbc
1×1×1×2×
14~20 HP8~12 HP
14~20 HP5~12 HP
14~20 HP5~12 HP
14~20 HP5~12 HP
10 Vyberte príslušenstvo.
11 Otvorte vonkajšiu jednotku. Pozrite si časť "4.1.1 Otvorenie
vonkajšej jednotky"na strane29.
12 Vyberte príslušenstvo.
a Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
b Štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
c Viacjazyčný štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
d Montážna doska jednotky
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
19
2 Informácie o balení
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
feg
adbc
1×1×1×1×
becd
1×
a
1×1×1×1×
becd
1×
a
1×1×1×1×
f6×g
3×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
gf
1×
ehi
1×
j
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×2×
fe
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×2×
fe
g
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo
c Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
d Návod na obsluhu
e Tesniaci krúžok na uzatvárací ventil
f Uzatvárací ventil
g Montážna doska jednotky
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo
c Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
d Návod na obsluhu
e Hárok spokynmi pre súpravu ventilu
f Tesniaci krúžok na uzatvárací ventil
g Uzatvárací ventil
h Montážna doska jednotky
i Používateľské rozhranie
j Energetické označenie
INFORMÁCIE
Hárok s pokynmi pre súpravu ventilu platí, len ak je
súprava ventilu súčasťou systému. Ak je súčasťou,
NEBERTE do úvahy hárok spokynmi dodaný so súpravou
ventilu; hárok dodaný s vonkajšou jednotkou má
nadradenú platnosť.
a Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
b Štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
c Viacjazyčný štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
d Vypúšťací kohút (nachádza sa v spodnej časti balenia)
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
c Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových
plynoch
d Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných
skleníkových plynoch
e Vypúšťacia zátka (umiestnená vspodnej časti krabice
obalu)
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
c Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových
plynoch
d Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných
skleníkových plynoch
e Vypúšťacia zátka (umiestnená vspodnej časti krabice
obalu)
f Vypúšťacie veko (1)
g Vypúšťacie veko (2)
a Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
b Štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
c Viacjazyčný štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
d Montážna doska jednotky
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo
c Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
d Návod na obsluhu
e Tesniaci krúžok na uzatvárací ventil
f Uzatvárací ventil
g Energetické označenie
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo
c Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
d Návod na obsluhu
e Tesniaci krúžok na uzatvárací ventil
f Uzatvárací ventil
g Energetické označenie
20
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×
1×1×1×1×
abcd
1×
e
2×1×2×
hg
1×
fij
k
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×1×1×1×2×1×
dabcef
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
2
1×
3
1
1×2×
1×
a
bc
1×
1×
d
1×
f
e
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
2
1×
3
1
1×2×
1×
a
bc
1×
1×
d
1×
f
e
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
2
1×
3
1
1×2×
1×
a
bc
1×
1×
d
e
b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo
c Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
d Návod na obsluhu
e Návod na inštaláciu ohrievača spodnej dosky
f Hárok spokynmi pre súpravu ventilu
g Tesniaci krúžok na uzatvárací ventil
h Uzatvárací ventil
i Používateľské rozhranie
j Spona
k Energetické označenie
INFORMÁCIE
Návod na inštaláciu ohrievača spodnej dosky platí len v
prípade, ak je súčasťou systému ohrievač spodnej dosky .
Ak je súčasťou systému, NEBERTE do úvahy návod na
inštaláciu dodaný s ohrievačom spodnej dosky; návod na
inštaláciu dodaný s vonkajšou jednotkou má nadradenú
platnosť.
2 Informácie o balení
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
c Spony na káble
d Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových
plynoch
e Energetický štítok
f Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných
skleníkových plynoch (len pre )
INFORMÁCIE
Hárok s pokynmi pre súpravu ventilu platí, len ak je
súprava ventilu súčasťou systému. Ak je súčasťou,
NEBERTE do úvahy hárok spokynmi dodaný so súpravou
ventilu; hárok dodaný s vonkajšou jednotkou má
nadradenú platnosť.
a Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
b Štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
c Viacjazyčný štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
d Energetické označenie
e Montážna doska jednotky
f Skrutky, matice, podložky, pružné podložky akáblová
svorka
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
c Spony na káble
d Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových
plynoch
e Energetický štítok
f Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných
skleníkových plynoch (len pre )
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.