Daikin RXP20M5V1B, RXP25M5V1B, RXP35M5V1B, ARXP20M5V1B, ARXP25M5V1B Installation manuals [lv]

...
RXP20M5V1B RXP25M5V1B RXP35M5V1B
ARXP20M5V1B ARXP25M5V1B ARXP35M5V1B
Latviski
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032D2/12-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 21st of December 2018
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
RXP20M5V1B, RXP25M5V1B, RXP35M5V1B, ARXP20M5V1B, ARXP25M5V1B, ARXP35M5V1B,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-6B
1 Informācija par dokumentāciju 3
1.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 3
2 Informācija par iepakojumu 6
2.1 Ārpus telpām uzstādāmā iekārta............................................... 6
2.1.1 Āra iekārtas izpakošana.............................................. 6
2.1.2 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas piederumu
noņemšana ................................................................. 13
3 Sagatavošanās 18
3.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana........................................... 18
3.1.1 Āra iekārtas uzstādīšanas vietas prasības ................. 18
3.1.2 Āra iekārtas papildu uzstādīšanas vietas prasības
auksta klimata apstākļos............................................. 18
3.2 Dzesētāja cauruļu sagatavošana .............................................. 20
3.2.1 Prasības dzesētāja caurulēm...................................... 20
3.2.2 Aukstumaģenta cauruļvadu garuma un augstuma
starpība ....................................................................... 21
3.2.3 Dzesētāja caurules izolācija........................................ 21
4 Uzstādīšana 22
4.1 Iekārtu atvēršana....................................................................... 22
4.1.1 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas atvēršana............ 22
4.2 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas montāža ............................ 25
4.2.1 Uzstādīšanas konstrukcijas nodrošināšana................ 25
4.2.2 Ārējā bloka uzstādīšana.............................................. 26
4.2.3 Drenāžas nodrošināšana............................................ 27
4.2.4 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas apgāšanās
novēršana ................................................................... 28
4.3 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana ............................ 30
4.3.1 Dzesētāja cauruļu pievienošanu................................. 30
4.3.2 Piesardzības pasākumi dzesētāja cauruļu
pievienošanas laikā..................................................... 31
4.3.3 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana ārpus
telpām uzstādāmajai iekārtai ...................................... 32
4.4 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pārbaude .................................. 33
4.4.1 Noplūžu pārbaude....................................................... 33
4.4.2 Vakuumžāvēšana ....................................................... 33
4.5 Dzesēšanas šķidruma uzpilde................................................... 34
4.5.1 Dzesētāja uzpilde........................................................ 34
4.5.2 Par aukstumaģentu..................................................... 35
4.5.3 Papildu dzesēšanas šķidruma daudzuma noteikšana 36
4.5.4 Pilnīgai uzpildei nepieciešamā dzesētāja daudzuma
noteikšana................................................................... 36
4.5.5 Papildu dzesētāja uzpilde ........................................... 36
4.5.6 Etiķetes par fluoru saturošām siltumnīcefekta gāzēm
piestiprināšana............................................................ 37
4.6 Elektroinstalācijas pievienošana ............................................... 37
4.6.1 Standarta elektroinstalācijas komponentu
specifikācija................................................................. 39
4.6.2 Elektrisko vadu pievienošana pie ārējā bloka............. 41
4.7 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas pabeigšana . 42
4.7.1 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
pabeigšana ................................................................. 42
4.7.2 Ārējā bloka aizvēršana................................................ 43
5 Nodošana ekspluatācijā 44
5.1 Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijā ....................... 44
5.2 Kontrolsaraksts, nododot ekspluatācijā..................................... 45
5.3 Pārbaudes veikšana.................................................................. 45
5.4 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas iedarbināšana.................... 45
6 Likvidēšana 45
6.1 Pārskats: likvidēšana................................................................. 45
6.2 Atsūknēšana.............................................................................. 45
6.3 Piespiedu dzesēšanas sākšana un apturēšana ........................ 46
6.3.1 Piespiedu dzesēšanas ieslēgšana/izslēgšana ar
iekšējā bloka ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ............. 47
6.3.2 Piespiedu dzesēšanas ieslēgšana/izslēgšana ar
iekšējā bloka lietotāja saskarnes ierīci......................... 47
7 Tehniskie dati 49
7.1 Vadojuma shēma ....................................................................... 49
1 Informācija par
dokumentāciju
1.1 Par šo dokumentu
INFORMĀCIJA
Pārliecinieties, ka lietotājam ir dokumentācija uz papīra, un aiciniet viņu saglabāt to turpmākai uzziņai.
Mērķauditorija
Pilnvaroti uzstādītāji Autorizētie uzstādītāji + tiešie lietotāji Pilnvaroti uzstādītāji
INFORMĀCIJA
Iekārtu drīkst izmantot speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un lauku saimniecībās, tā ir paredzēta komerciāliem nolūkiem, un to drīkst lietot arī neprofesionāļi.
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos un mājsaimniecībās.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (ārējā bloka iepakojumā)
Ārējā bloka uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (ārējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, atsauces dati utt. ▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskas datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi:
▪ Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms uzstādīšanas ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpu iekārtas kastē)
Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpu iekārtas kastē)
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
3
1 Informācija par dokumentāciju
Uzstādītāja rokasgrāmata:
▪ Sagatavošanās uzstādīšanai, laba prakse, atsauces
informācija…
▪ Formāts: Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Pielikuma grāmata papildaprīkojumam:
▪ Papildinformācija par papildaprīkojuma uzstādīšanu ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpās uzstādāmās iekārtas
kastē) + Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi:
▪ Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms uzstādīšanas ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpu iekārtas kastē)
Siltumsūkņa moduļa uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpu iekārtas kastē)
Gāzes apkures katla moduļa uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas ▪ Formāts: drukāts dokuments (gāzes apkures katla kastē)
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Uzstādītāja rokasgrāmata:
▪ Sagatavošanās pirms uzstādīšanas, atsauces informācija… ▪ Formāts: Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Pielikuma grāmata papildaprīkojumam:
▪ Papildinformācija par papildaprīkojuma uzstādīšanu. ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpās uzstādāmās iekārtas
kastē) + Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus PIRMS iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (ārējā bloka iepakojumā)
Ārējā bloka uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (ārējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja uzziņu rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, atsauces dati utt. ▪ Formāts: elektroniskās datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi:
▪ Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms uzstādīšanas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Vadības kārbas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (vadības kārbas iepakojumā)
Opciju kārbas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (opciju kārbas iepakojumā)
Rezerves sildītāja uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (rezerves sildītāja iepakojumā)
Uzstādītāja rokasgrāmata:
▪ Sagatavošanās uzstādīšanai, laba prakse, atsauces
informācija…
▪ Formāts: Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Pielikuma grāmata papildaprīkojumam:
▪ Papildinformācija par papildaprīkojuma uzstādīšanu ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē) + Digitāli faili vietnē http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi:
▪ Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms uzstādīšanas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Vadības kārbas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (vadības kārbas iepakojumā)
Opciju kārbas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (opciju kārbas iepakojumā)
Rezerves sildītāja uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (rezerves sildītāja iepakojumā)
Uzstādītāja rokasgrāmata:
▪ Sagatavošanās uzstādīšanai, laba prakse, atsauces
informācija…
▪ Formāts: Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Pielikuma grāmata papildaprīkojumam:
▪ Papildinformācija par papildaprīkojuma uzstādīšanu. ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē) + Digitāli faili vietnē http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Norādījumu lapa par vārstu komplektu EKMBHBP1:
▪ Iebūvēšanas norādījumi par vārstu komplektu ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
(A)RXP20~35M5V1B
4
3P519299-5B – 2018.12
1 Informācija par dokumentāciju
INFORMĀCIJA: PAR VADĪBAS KĀRBAS, PAPILDAPRĪKOJUMA KĀRBAS UN REZERVES SILDĪTĀJA UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATĀM
un sistēmas NEATBALSTA karstā ūdens un siltumsūkņa konvektora funkcijas. Tāpēc jebkādas atsauces uz "karsto ūdeni", "karstā ūdens tvertni", "palīgsildītāju" un "siltumsūkņa konvektoru" vadības kārbas, papildaprīkojuma kārbas un rezerves sildītāja uzstādīšanas rokasgrāmatās var neņemt vērā.
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati… ▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskas datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi:
▪ Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms uzstādīšanas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Vadības kārbas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (vadības kārbas iepakojumā)
Opciju kārbas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (opciju kārbas iepakojumā)
Rezerves sildītāja uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (rezerves sildītāja iepakojumā)
Uzstādītāja rokasgrāmata:
▪ Sagatavošanās uzstādīšanai, laba prakse, atsauces
informācija…
▪ Formāts: Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Pielikuma grāmata papildaprīkojumam:
▪ Papildinformācija par papildaprīkojuma uzstādīšanu ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē) + Digitāli faili vietnē http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Norādījumu lapa par vārstu komplektu:
▪ Iebūvēšanas norādījumi par vārstu komplektu ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Apakšējās plāksnes sildītāja uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Iebūvēšanas norādījumi par apakšējās plāksnes sildītāju ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
INFORMĀCIJA: PAR VADĪBAS KĀRBAS, PAPILDAPRĪKOJUMA KĀRBAS UN REZERVES SILDĪTĀJA UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATĀM
un sistēmas NEATBALSTA karstā ūdens un siltumsūkņa konvektora funkcijas. Tāpēc jebkādas atsauces uz "karsto ūdeni", "karstā ūdens tvertni", "palīgsildītāju" un "siltumsūkņa konvektoru" vadības kārbas, papildaprīkojuma kārbas un rezerves sildītāja uzstādīšanas rokasgrāmatās var neņemt vērā.
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus PIRMS iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Iekšējā bloka uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja uzziņu rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati… ▪ Formāts: elektroniskās datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati… ▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskas datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (ārējā bloka iepakojumā)
Ārējā bloka uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (ārējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, atsauces dati utt. ▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskās datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcija ▪ Galvenās lietošanas instrukcijas ▪ Formāts: uz papīra (vadības pults iepakojuma kārbā)
Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ paplašināta informācija par uzstādīšanu un lietošanu ▪ Formāts: elektroniskās datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
5
2 Informācija par iepakojumu
21
3
▪ Madoka Assistant Dokumentācija lietotnē:
▪ no vadības pults var veikt tikai galvenos iestatījumus un vadīt
tikai pamatfunkcijas. Papildu iestatījumi un funkcijas ir pieejamas, izmantojot Madoka Assistant lietotni. Plašāku informāciju skatiet lietotnē un tās iebūvētajā dokumentācijā.
▪ Formāts: lietotne ir pieejama no Google Play un Apple Store
Atbilstības deklarācija:
▪ Ar šo Daikin Europe N.V. deklarē, ka BRC1H tipa radiosakaru
ierīce atbilst direktīvai 2014/53/ES. Oriģinālā atbilstības deklarācija ir pieejama produkta lapā http://www.daikin.eu/
BRC1H.
▪ Formāts: Elektroniskā datne no produkta lapas
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (ārējā bloka iepakojumā)
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, atsauces dati utt. ▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskās datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin
tīmekļa vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā
(ir nepieciešama autentifikācija). Autorizētie uzstādītāji + tiešie lietotāji ▪ Šajā dokumentā aprakstītie piesardzības pasākumi ir rakstīti
lietotājiem, tajos ir apskatītas ļoti svarīgas tēmas. Obligāti
ievērojiet sniegtos norādījumus.
BRĪDINĀJUMS
Noplēsiet un izmetiet plastmasas iepakojuma maisiņus, lai ar tiem neviens nespēlētos, it īpaši bērni. Pretējā gadījumā iespējams nosmakšanas risks.
2 Informācija par iepakojumu
2.1 Ārpus telpām uzstādāmā iekārta
2.1.1 Āra iekārtas izpakošana
Noņemiet iepakojuma materiālu no bloka: ▪ Ar nazi noņemot iepakojuma plēvi, uzmanieties, lai nesabojātu
iekārtu. ▪ Izņemiet iekārtu un tās paleti savienojošās 4skrūves.
(A)RXP20~35M5V1B
6
3P519299-5B – 2018.12
2 Informācija par iepakojumu
1 2
1 2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
7
2 Informācija par iepakojumu
1
2
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
8
3P519299-5B – 2018.12
2 Informācija par iepakojumu
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
9
2 Informācija par iepakojumu
1
2
1
4
5
2
3
1 2
(A)RXP20~35M5V1B
10
3P519299-5B – 2018.12
2 Informācija par iepakojumu
1
4
5
2
3
1
4
5
2
3
1 2
1 2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
11
2 Informācija par iepakojumu
2
1
3
1
2
8 HP
2
1
10+12 HP
21
21
12
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 Informācija par iepakojumu
2
1
3
1
2
2
1
3 Paceliet ārējo bloku.
UZMANĪBU!
Ārējo bloku apstrādājiet tikai šādi:
2.1.2 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas piederumu noņemšana
1 Paceliet ārpus telpām uzstādāmo iekārtu. Skatiet šeit:
Rīkošanās ar ārējo bloku.
2 Noņemiet piederumus iepakojuma apakšdaļā.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
4 Izņemiet piederumus iepakojuma apakšā
13
2 Informācija par iepakojumu
57kg
5 Paceliet ārpus telpām uzstādāmo iekārtu.
UZMANĪBU!
Izmantojiet ārpus telpām uzstādāmo iekārtu tikai šādi:
6 Noņemiet piederumus iepakojuma apakšdaļā. 7 Atveriet āra iekārtu.
14
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
8 Noņemiet piederumus.
a db c
14~20 HP8~12 HP
9 Atveriet āra iekārtu.
2 Informācija par iepakojumu
a Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata
b Etiķete par fluoru saturošām siltumnīcefekta gāzēm c Etiķete par fluoru saturošām siltumnīcefekta gāzēm
vairākās valodās
d Iekārtas montāžas plāksne
10 Noņemiet piederumus. 11 Atveriet āra iekārtu. Skatiet šeit: 22. lappusē "4.1.1 Ārpus
telpām uzstādāmās iekārtas atvēršana".
12 Noņemiet piederumus.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
15
2 Informācija par iepakojumu
a b c d
fe g
a db c
b ec d
a
b ec d
a
f6×g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
a b c d
gf
e h i
j
a b c d
fe g
a b c d
fe g
a Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
b Pielikuma grāmata papildaprīkojumam
c Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata
d Ekspluatācijas rokasgrāmata
e Noslēgšanas vārsta blīvgredzens
f Noslēgvārsts
g Iekārtas montāžas plāksne
a Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi b Pielikuma grāmata papildaprīkojumam c Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata
d Ekspluatācijas rokasgrāmata e Norādījumu lapa par vārstu komplektu
f Noslēgšanas vārsta blīvgredzens g Noslēgvārsts h Iekārtas montāžas plāksne
i Lietotāja interfeiss j Enerģijas marķējums
INFORMĀCIJA
Norādījumu lapa par vārstu komplektu ir piemērojama tikai tad, ja vārstu komplekts ir daļa no sistēmas. Ja tā ir, tad NEŅEMIET vērā norādījumu lapu, kas tika piegādāta kopā ar vārstu komplektu; to anulē tā norādījumu lapa, kas ir piegādāta kopā ar āra iekārtu.
a Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata
b Etiķete par fluoru saturošām siltumnīcefekta gāzēm
c Etiķete par fluoru saturošām siltumnīcefekta gāzēm
vairākās valodās
d Drenāžas aizbāznis (iepakojuma kastes apakšā)
a Vispārējie drošības noteikumi
b Ārējā bloka uzstādīšanas rokasgrāmata
c Fluorēto siltumnīcefekta gāzu etiķete
d Fluorēto siltumnīcefekta gāzu etiķete vairākās valodās
e Drenāžas aizbāznis (atrodas iepakojuma kastes dibenā)
a Vispārējie drošības noteikumi
b Ārējā bloka uzstādīšanas rokasgrāmata
c Fluorēto siltumnīcefekta gāzu etiķete
d Fluorēto siltumnīcefekta gāzu etiķete vairākās valodās
e Drenāžas aizbāznis (atrodas iepakojuma kastes dibenā)
f Drenāžas uzvāznis (1)
g Drenāžas uzvāznis (2)
a Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata
b Etiķete par fluoru saturošām siltumnīcefekta gāzēm
c Etiķete par fluoru saturošām siltumnīcefekta gāzēm
vairākās valodās
d Iekārtas montāžas plāksne
a Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi b Pielikuma grāmata papildaprīkojumam c Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata
d Ekspluatācijas rokasgrāmata e Noslēgšanas vārsta blīvgredzens
f Noslēgvārsts g Iekārtas montāžas plāksne
a Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi b Pielikuma grāmata papildaprīkojumam c Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata
d Ekspluatācijas rokasgrāmata e Noslēgšanas vārsta blīvgredzens
f Noslēgvārsts g Iekārtas montāžas plāksne
16
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
Loading...
+ 36 hidden pages