deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 21st of December 2018
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-6B
1 O dokumentaciji3
1.1O ovom dokumentu ...................................................................3
2 O pakiranju9
2.1Vanjska jedinica ........................................................................9
2.1.1Za raspakiravanje vanjske jedinice.............................9
2.1.2Za uklanjanje dodatnog pribora s vanjske jedinice ..... 16
3 Priprema24
3.1Priprema mjesta ugradnje ......................................................... 24
3.1.1Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice......... 24
3.1.2Dodatni zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske
jedinice u hladnoj klimi ................................................ 24
3.2Priprema cjevovoda rashladnog sredstva ................................. 26
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu od strane stručnjaka
ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na
poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne svrhe
od strane laika.
INFORMACIJE
Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu od strane stručnjaka
ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na
poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne i
privatne svrhe od strane laika.
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet
obuhvaća:
▪ Opće sigurnosne mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Priručnik za postavljanje i rad vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Priprema za postavljanje, referentni podaci,…
▪ Detaljne upute korak-po-korak i informacije kao podloga za
osnovno i napredno korištenje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje unutarnje jedinice:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje pomoćnog grijača:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju pomoćnog grijača)
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
3
1 O dokumentaciji
▪ Referentni vodič za instalatera:
▪ Priprema za postavljanje, dobre prakse, referentni podaci…
▪ Format: Digitalne datoteke na adresi http://
▪ Dodatne informacije o postavljanju opcionalne opreme
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice) + Digitalne
datoteke na adresi http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
▪ List s uputama za pribor ventila EKMBHBP1:
▪ Upute za ugradnju pribora ventila
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
INFORMACIJE: O PRIRUČNICIMA ZA POSTAVLJANJE
UPRAVLJAČKE KUTIJE, OPCIONALNE KUTIJE I
POMOĆNOG GRIJAČA
Sustavi i NE podržavaju funkcije kućne vruće vode i
konvektora toplinske crpke. Stoga se u priručniku za
postavljanje upravljačke kutije, opcionalne kutije i
pomoćnog grijača mogu zanemariti sve referencije na
"kućnu vruću vodu", "spremnik kućne vruće vode", "dodatni
grijač" i "konvektor toplinske crpke".
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u kutiji unutarnje jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje unutarnje jedinice i rukovanje:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Papir (u kutiji unutarnje jedinice)
(A)RXP20~35M5V1B
6
3P519299-5B – 2018.12
1 O dokumentaciji
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Priprema za instaliranje, dobre prakse, referentni podaci,…
▪ Detaljne upute korak-po-korak i informacije kao podloga za
osnovno i napredno korištenje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje upravljačke kutije:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju upravljačke kutije)
▪ Priručnik za postavljanje opcionalne kutije:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju opcionalne kutije)
▪ Priručnik za postavljanje pomoćnog grijača:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju pomoćnog grijača)
▪ Referentni vodič za instalatera:
▪ Priprema za postavljanje, dobre prakse, referentni podaci…
▪ Format: Digitalne datoteke na adresi http://
▪ Dodatne informacije o postavljanju opcionalne opreme
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice) + Digitalne
datoteke na adresi http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
▪ List s uputama za komplet ventila:
▪ Upute za ugradnju kompleta ventila
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje grijača donje ploče:
▪ Upute za ugradnju grijača donje ploče
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
INFORMACIJE: O PRIRUČNICIMA ZA POSTAVLJANJE
UPRAVLJAČKE KUTIJE, OPCIONALNE KUTIJE I
POMOĆNOG GRIJAČA
Sustavi i NE podržavaju funkcije kućne vruće vode i
konvektora toplinske crpke. Stoga se u priručniku za
postavljanje upravljačke kutije, opcionalne kutije i
pomoćnog grijača mogu zanemariti sve referencije na
"kućnu vruću vodu", "spremnik kućne vruće vode", "dodatni
grijač" i "konvektor toplinske crpke".
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje MORATE pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u kutiji unutarnje jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje unutarnje jedinice:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u kutiji unutarnje jedinice)
▪ Referentni vodič za instalatera:
▪ Priprema za instaliranje, dobre prakse, referentni podaci,…
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje MORATE pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u vrećici s priborom jedinice provjetravanja s
povratom topline)
▪ Priručnik za postavljanje i rukovanje jedinicom provjetravanja
s povratom topline:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Papir (u vrećici s priborom jedinice provjetravanja s
povratom topline)
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Priprema za instaliranje, dobre prakse, referentni podaci,…
▪ Detaljne upute korak-po-korak i informacije kao podloga za
osnovno i napredno korištenje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Priručnik za postavljanje i rad vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Priručnik za postavljanje unutarnje jedinice i rukovanje:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Papir (u kutiji unutarnje jedinice)
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Priprema za postavljanje, referentni podaci,…
▪ Detaljne upute korak-po-korak i informacije kao podloga za
osnovno i napredno korištenje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Priručnik za postavljanje i upotrebu:
▪ Upute za postavljanje
▪ Upute za osnovni način rada
▪ Format: Papir (u kutiji upravljača)
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Proširene informacije za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Madoka Assistant u dokumentaciji aplikacije:
▪ Daljinski upravljač omogućava samo osnovne postavke i rad.
Napredne postavke i rukovanje vrše se putem Madoka
Assistant aplikacije. Za više informacija, pogledajte aplikaciju i
njenu dokumentaciju.
▪ Format: Aplikacija je dostupna sa Google Play i Apple Store
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
7
1 O dokumentaciji
▪ Izjava o sukladnosti:
▪ Ovime, Daikin Europe N.V. izjavljuje da je radio oprema tipa
BRC1H sukladna s Direktivom 2014/53/EU. Originalna izjava o
sukladnosti dostupna je na stranici proizvoda http://
www.daikin.eu/BRC1H.
▪ Format: Digitalna datoteka sa stranice proizvoda
▪ Priručnik za postavljanje spremnika kućne vruće vode:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: papir (u ambalaži spremnika kućne vruće vode)
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Priručnik za postavljanje i upotrebu:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Papir (u kutiji unutarnje jedinice)
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Priprema za postavljanje, referentni podaci,…
▪ Detaljne upute korak-po-korak i informacije kao podloga za
osnovno i napredno korištenje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Priručnik za postavljanje i upotrebu:
▪ Upute za postavljanje
▪ Upute za osnovni način rada
▪ Format: Papir (u kutiji korisničkog sučelja)
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Proširene informacije za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Izjava o sukladnosti:
▪ Ovime, Daikin Europe N.V. izjavljuje da je radio oprema tipa
sukladna s Direktivom 2014/53/EU. Originalna izjava o
sukladnosti dostupna je na stranicama proizvoda https://
qr.daikin.eu/?N=BRC1HHDW, https://qr.daikin.eu/?
N=BRC1HHDS, i https://qr.daikin.eu/?N=BRC1HHDK.
▪ Format: Digitalna datoteka sa stranica proizvoda
()
()
()
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na
regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od
trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
▪ Priručnik za postavljanje:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (isporučen s kompletom)
▪ Referentni vodič za instalatera:
▪ Priprema za instaliranje, referentni podaci,…
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Airnet priručnik:
▪ Puštanje u rad kontrolera iTM ili LC8
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Intelligent Touch Manager priručnik za instalaciju
(DCM601A51)
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ LC8 priručnik za instalaciju (DLC602B51)
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
extranetu (potrebna autentikacija).
Ovlašteni instalateri + krajnji korisnici
Za postavljanje jedinice toplinske pumpe (lokacija, cijevi i ožičenje),
pogledajte priručnik za postavljanje RXYQ*.
(A)RXP20~35M5V1B
8
3P519299-5B – 2018.12
INFORMACIJE
8~12 HP
5~12 HP
8 HP
14~20 HP
10~16 HP
Prvo pročitajte priručnik za rad priložen uz unutarnju
jedinicu, a tek tada priručnik za vanjsku jedinicu.
2O pakiranju
2.1Vanjska jedinica
2.1.1Za raspakiravanje vanjske jedinice
Skinite ambalažni materijal s jedinice:
▪ Pazite da ne oštetite jedinicu dok nožem skidate foliju oko
jedinice.
▪ Skinite 4 vijka koji pričvršćuju uređaj za paletu.
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se
nitko ne bi njima igrao, a pogotovo djeca. Mogući rizik:
gušenje.
2 O pakiranju
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
9
2 O pakiranju
1
2
21
3
4×
12
12
10
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 O pakiranju
1
2
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
11
2 O pakiranju
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
12
3P519299-5B – 2018.12
2 O pakiranju
1
2
1
2
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
13
2 O pakiranju
1
4
5
2
3
4×
12
1
4
5
2
3
4×
(A)RXP20~35M5V1B
14
3P519299-5B – 2018.12
2 O pakiranju
1
4
5
2
3
4×
12
12
2
1
3
1
2
1×
8 HP
2
1
4×
10+12 HP
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
15
2 O pakiranju
21
21
2
1
3
1
2
1×
2
1
4×
2.1.2Za uklanjanje dodatnog pribora s vanjske
1 Podignite vanjsku jedinicu. Pogledajte Za prenošenje vanjske
16
2 Uklonite pribor s dna paketa.
jedinice
jedinice.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
2 O pakiranju
57kg
3 Podignite vanjsku jedinicu.
OPREZ
S vanjskom jedinicom postupajte samo na sljedeći način:
5 Podignite vanjsku jedinicu.
OPREZ
S vanjskom jedinicom postupajte samo na sljedeći način:
4 Uklonite pribor s dna paketa.
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
6 Uklonite pribor s dna paketa.
7 Otvorite vanjsku jedinicu.
8 Uklonite pribor.
a Priručnik za postavljanje vanjske jedinice
b Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima
c Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima na više jezika
d Ploča za postavljanje jedinice
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
19
2 O pakiranju
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
feg
adbc
1×1×1×1×
becd
1×
a
1×1×1×1×
becd
1×
a
1×1×1×1×
f6×g
3×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
gf
1×
ehi
1×
j
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×2×
fe
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×2×
fe
g
a Opće mjere opreza
b Knjižica s dodacima za opcionalnu opremu
c Priručnik za postavljanje vanjske jedinice
d Priručnik za rukovanje
e Brtveni prsten za zaporni ventil
f Zaporni ventil
g Ploča za postavljanje jedinice
a Opće mjere opreza
b Knjižica s dodacima za opcionalnu opremu
c Priručnik za postavljanje vanjske jedinice
d Priručnik za rukovanje
e List s uputama za pribor ventila
f Brtveni prsten za zaporni ventil
g Zaporni ventil
h Ploča za postavljanje jedinice
i Korisničko sučelje
j Naljepnica s podacima o energetskoj učinkovitosti
INFORMACIJE
List s uputama za pribor ventila vrijedi samo ako je pribor
ventila sastavni dio sustava. Ako je to slučaj, NE uzimajte
u obzir list s uputama isporučen s priborom ventila; valjan
je onaj list koji je isporučen s vanjskom jedinicom.
a Priručnik za postavljanje vanjske jedinice
b Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima
c Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima na više jezika
d Čep za pražnjenje (nalazi se na dnu pakiranja)
a Opće mjere opreza
b Priručnik za instalaciju vanjske jedinice
c Naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
d Višejezična naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
e Izljevni čep (nalazi se na dnu kutije pakiranja)
a Opće mjere opreza
b Priručnik za instalaciju vanjske jedinice
c Naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
d Višejezična naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima
e Izljevni čep (nalazi se na dnu kutije pakiranja)
f Kapa za kondenzat (1)
g Kapa za kondenzat (2)
a Priručnik za postavljanje vanjske jedinice
b Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima
c Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima na više jezika
d Ploča za postavljanje jedinice
a Opće mjere opreza
b Knjižica s dodacima za opcionalnu opremu
c Priručnik za postavljanje vanjske jedinice
d Priručnik za rukovanje
e Brtveni prsten za zaporni ventil
f Zaporni ventil
g Naljepnica s podacima o energetskoj učinkovitosti
a Opće mjere opreza
b Knjižica s dodacima za opcionalnu opremu
c Priručnik za postavljanje vanjske jedinice
d Priručnik za rukovanje
e Brtveni prsten za zaporni ventil
f Zaporni ventil
g Naljepnica s podacima o energetskoj učinkovitosti
20
(A)RXP20~35M5V1B
3P519299-5B – 2018.12
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.