Daikin ARXM50N2V1B9, ARXM60N2V1B9, ARXM71N2V1B9, RXM42N2V1B9, RXM50N2V1B9 Installer reference guide [sk]

...
Referenčná príručka
inštalatéra
Série split R32
ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9
RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9
RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B
RXA42B2V1B RXA50B2V1B
RXF50B2V1B RXF60B2V1B
RXF71A2V1B
RXJ50N2V1B
Referenčná príručka inštalatéra
Série split R32
slovenčina

Obsah

Obsah
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 3
1.1 O dokumentácii ......................................................................... 3
1.1.1 Význam varovaní a symbolov..................................... 3
1.2 Pre inštalatéra ........................................................................... 3
1.2.1 Všeobecné.................................................................. 3
1.2.2 Miesto inštalácie ......................................................... 4
1.2.3 Chladiaca zmes .......................................................... 5
1.2.4 Soľný roztok................................................................ 6
1.2.5 Voda............................................................................ 6
1.2.6 Elektrické .................................................................... 6
2 O dokumentácii 7
2.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 7
2.2 Rýchly prehľad referenčnej príručky pre inštalátora.................. 7
3 Informácie o balení 7
3.1 Prehľad: informácie obalení ..................................................... 7
3.2 Vonkajšia jednotka .................................................................... 8
3.2.1 Odbalenie vonkajšej jednotky ..................................... 8
3.2.2 Vybratie príslušenstva zvonkajšej jednotky ............... 8
4 O jednotke 8
4.1 Prehľad: O jednotke .................................................................. 8
4.2 Identifikácia ............................................................................... 8
4.2.1 Výrobný štítok: vonkajšia jednotka.............................. 9
5 Príprava 9
5.1 Prehľad: príprava....................................................................... 9
5.2 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 9
5.2.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie... 9
5.2.2 Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na miesto
inštalácie vstudenom podnebí ................................... 10
5.2.3 Dĺžka potrubia chladiva a rozdiel vo výške ................. 10
5.3 Príprava potrubia chladiva......................................................... 11
5.3.1 Požiadavky na potrubie chladiva ................................ 11
5.3.2 Izolácia potrubia chladiva............................................ 11
5.4 Príprava elektrickej inštalácie.................................................... 11
5.4.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie................. 11
6 Inštalácia 11
6.1 Prehľad: inštalácia..................................................................... 11
6.2 Otvorenie jednotky .................................................................... 12
6.2.1 O otvorení jednotky..................................................... 12
6.2.2 Otvorenie vonkajšej jednotky...................................... 12
6.3 Montáž vonkajšej jednotky ........................................................ 12
6.3.1 O montáži vonkajšej jednotky ..................................... 12
6.3.2 Predbežné opatrenia pri montáži vonkajšej jednotky.. 12
6.3.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie............................ 12
6.3.4 Inštalácia vonkajšej jednotky ...................................... 12
6.3.5 Pre umožnenie vypúšťania ......................................... 12
6.3.6 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením... 13
6.4 Pripojenie potrubia chladiva ...................................................... 13
6.4.1 O pripojení potrubia s chladivom ................................ 13
6.4.2 Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia s
chladivom.................................................................... 13
6.4.3 Pokyny pre pripojovanie potrubia s chladivom............ 14
6.4.4 Pokyny na ohýbanie potrubia...................................... 14
6.4.5 Ohranenie konca potrubia........................................... 14
6.4.6 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky ... 15
6.4.7 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajšej jednotke ...... 15
6.5 Kontrola potrubia chladiva......................................................... 16
6.5.1 Kontrola potrubia na chladivo ..................................... 16
6.5.2 Predbežné opatrenia pri kontrole potrubia s
chladivom.................................................................... 16
6.5.3 Kontrola únikov ........................................................... 16
6.5.4 Podtlakové sušenie..................................................... 16
6.6 Plnenie chladiva ........................................................................ 17
6.6.1 Plnenie chladiva........................................................... 17
6.6.2 Ochladive.................................................................... 17
6.6.3 Predbežné opatrenia pri plnení chladivom................... 17
6.6.4 Určenie množstva chladiva na doplnenie .................... 17
6.6.5 Na určenie množstva úplnej náplne............................. 18
6.6.6 Doplnenie dodatočného chladiva................................. 18
6.6.7 Pripevnenie štítka ofluorizovaných skleníkových
plynoch......................................................................... 18
6.7 Zapojenie elektroinštalácie......................................................... 18
6.7.1 Zapojenie elektroinštalácie .......................................... 18
6.7.2 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní
elektroinštalácie ........................................................... 18
6.7.3 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie........................... 19
6.7.4 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia .... 19
6.7.5 Pripojenie elektrického vedenia vo vnútornej
jednotke ....................................................................... 20
6.8 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky .................................. 20
6.8.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky.................... 20
6.8.2 Zatvorenie vonkajšej jednotky...................................... 20
6.9 O kompresore............................................................................. 20
7 Konfigurácia 21
7.1 Nastavenie zariadenia................................................................ 21
7.1.1 Nastavenie režimu služobných priestorov ................... 21
7.2 Funkcia úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime..... 21
7.2.1 O funkcii úspory elektrickej energie vpohotovostnom
režime .......................................................................... 21
7.2.2 Postup zapínania funkcie úspory elektrickej energie
vpohotovostnom režime.............................................. 21
8 Uvedenie do prevádzky 21
8.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky................................................ 21
8.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky ....................... 21
8.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky ....................... 22
8.4 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky ...................... 22
8.5 Skúšobná prevádzka.................................................................. 22
8.6 Spustenie vonkajšej jednotky ..................................................... 22
9 Odovzdanie používateľovi 22 10 Údržba a servis 22
10.1 Prehľad: údržba a servis ............................................................ 23
10.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe............................................ 23
10.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky .................. 23
11 Odstránenie porúch 23
11.1 Prehľad: odstraňovanie problémov ............................................ 23
11.2 Predbežné opatrenia pri odstraňovaní problémov ..................... 23
11.3 Riešenie problémov na základe symptómov .............................. 23
11.3.1 Symptóm: Jednotky spadli, vibrujú alebo robia hluk .... 23
11.3.2 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ
podľa očakávania......................................................... 23
11.3.3 Symptóm: Únik vody .................................................... 23
11.3.4 Symptóm: Zvod elektrickej energie.............................. 23
11.3.5 Symptóm: Jednotka NEFUNGUJE alebo je
poškodená spálením.................................................... 24
11.4 Diagnostika poruchy pomocou LED na doske PCB vonkajšej
jednotky ...................................................................................... 24
12 Likvidácia 24
12.1 Prehľad: Likvidácia ..................................................................... 24
12.2 Vypnutie čerpadla....................................................................... 24
12.3 Spustenie azastavenie núteného chladenia .............................. 24
12.3.1 Spustenie/zastavenie vynútenej klimatizácie
použitím vypínača ZAP./VYP. vnútornej jednotky........ 24
12.3.2 Spustenie/zastavenie vynútenej klimatizácie
použitím používateľského rozhrania vnútornej
jednotky........................................................................ 25
13 Technické údaje 26
13.1 Schéma elektrického zapojenia.................................................. 26
13.2 Schéma potrubia ........................................................................ 27
13.2.1 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka .......................... 27
Referenčná príručka inštalatéra
2
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32

1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

14 Slovník 29
1 Všeobecné bezpečnostné
opatrenia

1.1 O dokumentácii

▪ Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
▪ Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých
tém. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštaláciu systému a všetky činnosti popísané v návode na
inštaláciu a v referenčnej príručke inštalatéra MUSÍ vykonať autorizovaný inštalatér.

1.1.1 Význam varovaní a symbolov

NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k výbuchu.
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu vybavenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
Symbol Vysvetlenie
Pred inštaláciou si prečítajte návod na inštaláciu a prevádzku a kartu s pokynmi k zapojeniu.
Pred vykonaním údržby a servisných úloh si prečítajte návod na údržbu.
Viac informácií získate u inštalatéra a vpoužívateľskej referenčnej príručke.

1.2 Pre inštalatéra

1.2.1 Všeobecné

Ak si NIE ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení. Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice, bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes, vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte, kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
VÝSTRAHA
Práce na vonkajšej jednotke sa najlepšie vykonávajú v suchých poveternostných podmienkach, aby sa predišlo prieniku vody.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude POTREBNÉ mať k dispozícii prinajmenšom tieto informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze,
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Referenčná príručka inštalatéra
3
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.

1.2.2 Miesto inštalácie

▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie otvory.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ V potenciálne výbušnom prostredí. ▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
Návod k zariadeniu s použitím chladiva R32
Ak sa používa.
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE ani nespaľujte. ▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na zrýchlenie procesu
odmrazovania alebo na čistenie zariadenia než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo R32 NEMUSÍ zapáchať.
VAROVANIE
Ak spotrebiče obsahujú chladivo R32, potom plocha podlahy miestnosti, v ktorej sú spotrebiče nainštalované, prevádzkované a uskladnené, MUSÍ byť väčšia ako minimálna plocha podlahy definovaná v tabuľke pod A (m2). To sa týka:
▪ Vnútorné jednotky bez snímača úniku chladiva; v
prípade vnútorných jednotiek so snímačom úniku chladiva použite návod na inštaláciu
▪ Vonkajšie jednotky nainštalované alebo uskladnené vo
vnútri (napr.: zimná záhrada, garáž, dielňa)
▪ Potrubia v nevetraných priestoroch
Určenie minimálnej plochy podlahy
1 Určite celkovú náplň chladiva v systéme (= náplň chladiva z
výroby + prídavné naplnené množstvo chladiva).
2 Určite, ktorý graf alebo tabuľka sa majú použiť.
▪ Pre vnútorné jednotky: Je jednotka namontovaná na strope,
na stene alebo podlahe?
▪ Pre vonkajšie jednotky nainštalované alebo uskladnené vo
vnútri a potrubie na mieste inštalácie v nevetraných priestoroch to závisí od výšky inštalácie:
Ak je výška inštalácie… Potom použite graf alebo
tabuľku pre…
<1,8m Jednotky stojace na podlahe 1,8≤x<2,2m Jednotky s montážou na stenu ≥2,2m Jednotky namontované na strope
3 Pre určenie minimálnej plochy podlahy použite graf alebo
tabuľku.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný tak, aby sa zabránilo mechanickému poškodeniu a v dobre vetranej miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač) a miestnosť musí mať veľkosť, aká je špecifikovaná nižšie.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE znova spoje, ktoré už boli použité
predtým.
▪ Spoje vytvorené pri inštalácii medzi dielmi systému
chladiva majú byť k dispozícii na účely údržby.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba a opravy v súlade s návodom z Daikin a so zákonmi o spotrebičoch (napríklad národné plynárenské predpisy) a že ich vykonávajú len oprávnené osoby.
Požiadavky na priestor pre inštaláciu
VÝSTRAHA
▪ Potrubie musí byť chránené pred fyzickým
poškodením.
Referenčná príručka inštalatéra
4
▪ Potrubie musí byť udržané na minime.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (= Jednotka stojaca na podlahe)

1.2.3 Chladiaca zmes

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inštalácie NEBOLI vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
▪ Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
m Celkové množstvo chladiva v systéme
A
Minimálna plocha podlahy
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Jednotka namontovaná na strope) (b) Wall-mounted unit (= Jednotka namontovaná na stene)
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať
systém, a je netesnosť v okruhu chladiacej zmesi:
▪ NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho do kompresora, ktorý je v činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor
jednotky nemusí byť v činnosti.
VAROVANIE
VŽDY zachyťte chladivo. NEVYPÚŠŤAJTE ich priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo na vyprázdnenie inštalácie.
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
VÝSTRAHA
▪ Aby nedošlo k poruche kompresora, do systému
NEDOPLŇUJTE viac chladiva, ako je určené množstvo.
▪ Ak sa vyžaduje otvorenie systému chladiva, je NUTNÉ
s chladivom manipulovať v súlade s platnými predpismi.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systéme kyslík. Chladiaca zmes sa môže doplniť len po vykonaní testu únikov a po sušení vo vákuu.
▪ V prípade, že je potrebné doplnenie, pozrite si výrobný štítok na
jednotke. Udáva typ chladiacej zmesi a potrebné množstvo.
Referenčná príručka inštalatéra
5
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Jednotka je vo výrobe naplnená chladivom a v závislosti od
veľkosti a dĺžky rúr môžu niektoré systémy vyžadovať doplnenie ďalšieho chladiva.
▪ Používajte nástroje výlučne určené pre typ chladiva v systéme,
aby sa zabezpečil požadovaný tlakový odpor a zabránilo sa vniknutiu cudzích látok do systému.
▪ Chladivo dopĺňajte nasledujúcim spôsobom:
Ak Potom
Je namontovaná sifónová trubica (t. j. valec je označený nápisom v
znení “pripojený kvapalinový plniaci sifón”)
Sifónová trubica NIE JE namontovaná
▪ Pomaly otvorte valec schladivom. ▪ Chladivo plňte v kvapalnej forme. Pridávanie v plynnej forme
môže brániť normálnej prevádzke.
UPOZORNENIE
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho prerušenia okamžite uzavrite ventil nádrže chladiva. Ak ventil NIE je okamžite uzavretý, zvyšný tlak môže priviesť prídavné chladivo. Možný výsledok: Nesprávne množstvo chladiva.
Pri dopĺňaní chladiva by mal byť valec vo zvislej polohe.
Pri dopĺňaní chladiva valec otočte hore dnom.

1.2.4 Soľný roztok

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Výber soľného roztoku MUSÍ byť v súlade s platnými právnymi predpismi.
VAROVANIE
V prípade úniku soľného roztoku prijmite dostatočné opatrenia. V prípade úniku soľného roztoku ihneď vyvetrajte oblasť a obráťte sa na miestneho predajcu.
VAROVANIE
Okolitá teplota vnútri jednotky môže byť oveľa vyššia ako izbová teplota, napr. 70°C. V prípade úniku soľného roztoku môžu horúce súčasti v jednotke spôsobiť vznik nebezpečnej situácie.
VAROVANIE
Používanie a inštalácia zariadenia MUSIA spĺňať bezpečnostné a environmentálne opatrenia špecifikované v platných právnych predpisoch.

1.2.5 Voda

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83ES.

1.2.6 Elektrické

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí VYPNITE všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórie III, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče. ▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo
platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením. ▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov. ▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru. ▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
UPOZORNENIE
Pri pripájaní vedenia elektrického napájania musí byť uzemnenie prevedené pred pripojením prípojok, ktoré vedú elektrický prúd. Pri odpojení vedenia elektrického napájania musia byť prípojky, ktoré vedú elektrický prúd, oddelené pred pripojením uzemnenia. Dĺžka vodičov medzi ukotvením vedenia elektrického napájania a samotnou svorkovnicou musí byť taká, aby boli vodiče vedenia elektrického prúdu upnuté pred vodičom uzemnenia, ktorý je v prípade vedenia elektrického napájania voľne vytiahnutý zukotvenia vedenia.
Referenčná príručka inštalatéra
6
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32

2 O dokumentácii

VÝSTRAHA
Opatrenia týkajúce sa kladenia elektrických káblov:
▪ NEPRIPÁJAJTE k svorkovnici káble rôznej hrúbky
(pokles v kábli elektrického napájania môže spôsobiť nadmernú teplotu).
▪ Pri pripájaní káblov rovnakej hrúbky postupujte podľa
obrázka vyššie.
▪ Pri zapájaní káblov použite na to určený elektrický
kábel a pevne ho pripojte, potom zabezpečte, aby vonkajší tlak pôsobil na dosku svorkovnice.
▪ Použite vhodný skrutkovač na utiahnutie svorkových
skrutiek. Skrutkovač s malou hlavicou poškodí hlavicu a znemožní správne utiahnutie.
▪ Príliš silné uťahovanie môže poškodiť svorkové
skrutky.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
Technické údaje
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
Všetky najnovšie technické údaje sú k dispozícii na extranete
Daikin (požadovaná autentifikácia).

2.2 Rýchly prehľad referenčnej príručky pre inštalátora

Kapitola Popis
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
O dokumentácii Aká dokumentácia existuje pre
Informácie obalení Ako vybaliť jednotky a odstrániť ich
O jednotke Ako identifikovať jednotku Príprava Čo robiť a vedieť pred príchodom na
Inštalácia Čo robiť a vedieť o inštalácii systému Konfigurácia Čo robiť a vedieť o konfigurácii systému
Uvedenie do prevádzky Čo robiť a vedieť o uvedení systému do
Odovzdanie používateľovi Čo dať a vysvetliť používateľovi Údržba a servis Ako vykonávať údržbu a servis
Odstraňovanie problémov Čo robiť v prípade problémov Likvidácia Ako systém zlikvidovať Technické údaje Špecifikácie systému Slovník Definícia termínov
Bezpečnostné pokyny, ktoré MUSÍTE prečítať pred inštaláciou
inštalatéra
príslušenstvo
miesto inštalácie
po jeho nainštalovaní
prevádzky po jeho konfigurácii
jednotiek
2 O dokumentácii

2.1 Informácie o tomto dokumente

INFORMÁCIE
Skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu.
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalátori
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné pokyny, ktoré MUSÍTE prečítať pred inštaláciou ▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu ▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Referenčná príručka inštalatéra:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,… ▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/

3 Informácie o balení

3.1 Prehľad: informácie obalení
Táto kapitola popisuje čo máte robiť po dodaní krabice s vonkajšou jednotkou na miesto inštalácie.
Majte na pamäti nasledujúce skutočnosti: ▪ Po dodaní sa MUSÍ skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa MUSÍ ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre reklamácie.
▪ Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo kpoškodeniu počas prepravy.
▪ Pripravte cestu, po ktorej chcete preniesť jednotku dovnútra
smerom dopredu.
▪ Pri manipulácii s jednotkou je nutné dodržiavať nasledovné
zásady:
Krehký tovar. Sjednotkou manipulujte opatrne.
Jednotku neprevracajte, aby nedošlo kpoškodeniu.
Jednotku chráňte pred dažďom alebo vlhkom.
Na zdvíhanie krabice s jednotkou sú POTREBNÉ najmenej 2osoby.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Referenčná príručka inštalatéra
7

4 O jednotke

1
2
b ec da f g h

3.2 Vonkajšia jednotka

3.2.1 Odbalenie vonkajšej jednotky

UPOZORNENIE
S vonkajšou jednotkou zaobchádzajte len nasledujúcim spôsobom:
2 Vyberte príslušenstvo zo spodnej časti balenia.
3.2.2 Vybratie príslušenstva zvonkajšej
1 Zdvihnite vonkajšiu jednotku.
jednotky
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia b Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky c Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových
plynoch
d Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných
skleníkových plynoch
e Vypúšťacia zátka (umiestnená vspodnej časti krabice
obalu)
f Vypúšťacie veko (1) g Vypúšťacie veko (2) h Energetický štítok
4 O jednotke
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.

4.1 Prehľad: O jednotke

Táto kapitola obsahuje informácie o: ▪ Identifikácia vonkajšej jednotky

4.2 Identifikácia

VÝSTRAHA
Pri súčasnom inštalovaní alebo servise viacerých jednotiek sa servisné panely rôznych modelov NESMÚ zamieňať.
Referenčná príručka inštalatéra
8
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32

5 Príprava

>100
>50
>350
(mm)
b
a
>100
>50
b
a
>100
b
a
b
a
>350
>350
>50
b
a

4.2.1 Výrobný štítok: vonkajšia jednotka

Umiestnenie
5 Príprava

5.1 Prehľad: príprava

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pred príchodom na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o: ▪ Príprava miesta inštalácie ▪ Príprava potrubia chladiva ▪ Príprava elektrického napájania
VAROVANIE
Pod vonkajšiu ani vnútornú jednotku NEUMIESTŇUJTE
žiadne predmety, ktorým škodí vlhkosť. Za určitých
podmienok môže kondenzácia na jednotke alebo
chladiacich potrubiach, znečistený vzduchový filter alebo
upchatie vypúšťania spôsobiť kvapkanie, čo má za
následok zničenie alebo poruchu príslušného predmetu.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).

5.2.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie

INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež nasledujúce požiadavky:
▪ Všeobecné požiadavky týkajúce sa miesta inštalácie.
Pozrite si kapitolu Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
▪ Požiadavky týkajúce sa potrubia s chladivom (dĺžka,
výškový rozdiel). Pozrite si ďalšiu časť v kapitole Príprava.
Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny:

5.2 Príprava miesta inštalácie

Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, ktoré sa často používajú ako pracovisko. V prípade vykonávania stavebných prác (napr. brúsenie), pri ktorých sa vytvára veľké množstvo prachu, MUSÍ byť jednotka zakrytá.
Na inštaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie aodnesenie jednotky.
UPOZORNENIE
▪ Skontrolujte, či miesto pre inštaláciu dokáže udržať
hmotnosť jednotky. Chybná inštalácia je nebezpečná. Môže tiež spôsobiť vibrácie a neobvyklú prevádzkovú
hlučnosť. ▪ Poskytnite dostatočný servisný priestor. ▪ NEINŠTALUJTE jednotku tak, aby bola v kontakte so
stropom alebo stenou, keď to môže spôsobiť vibrácie.
▪ Vyberte miesto, kde horúci alebo studený vzduch vypúšťaný
zjednotky alebo hlučnosť prevádzky NEBUDE nikoho obťažovať.
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Vyhýbajte sa miestam, na ktorých môže dochádzať k úniku
horľavého plynu.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 3metre NEDOSTATOČNÁ.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
a Výstup vzduchu b Prívod vzduchu
VÝSTRAHA
Výška steny na výstupnej strane vonkajšej jednotky MUSÍ byť ≤1 200mm.
VÝSTRAHA
▪ NEUMIESTŇUJTE jednotky jednu na druhú. ▪ NEVEŠAJTE jednotku na strop.
Silné vetry (≥18 km/h) fúkajúce na odvod vzduchu vonkajšej jednotky spôsobia skrat (nasatie vyfukovaného vzduchu). Môže to viesť k:
▪ zhoršeniu prevádzkovej kapacity, ▪ častému vzniku náhlej námrazy vrežime ohrevu, ▪ prerušeniu prevádzky z dôvodu zníženia nízkeho tlaku alebo
zvýšenia vysokého tlaku,
▪ pokazeniu ventilátora (keď vietor fúka nepretržite na ventilátor,
môže sa začať krútiť veľmi rýchlo, kým sa nepokazí).
Keď je odvod vzduchu vystavený vetru, odporúča sa inštalovať ochrannú dosku.
Odporúča sa inštalovať vonkajšiu jednotku tak, aby prívod vzduchu smeroval kstene aNEBOL priamo vystavený vetru.
Referenčná príručka inštalatéra
9
5 Príprava
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
a Doska deflektora b Prevažujúci smer vetra c Odvod vzduchu
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ Vyhýbajte sa citlivým miestam (napr. v blízkosti spálne), kde
hlučnosť prevádzky môže spôsobovať problémy. Poznámka: Ak sa v aktuálnych podmienkach inštalácie meria zvuk, nameraná hodnota bude vyššia ako hladina akustického tlaku uvedená v časti Zvukové spektrum v technickej príručke vdôsledku šumu aodrazu zvukov okolitého prostredia.
INFORMÁCIE
Hladina tlaku zvuku je menšia ako 70dBA.
▪ Miesta, kde môžu byť v atmosfére prítomné hmla alebo pary
minerálneho oleja. Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
NEODPORÚČA sa inštalovať jednotku na nasledujúcich miestach, pretože by sa mohla skrátiť jej životnosť:
▪ Na miestach svýznamným kolísaním napätia ▪ Vo vozidlách alebo na lodiach ▪ Na miestach skyslými alebo zásaditými parami Inštalácia v blízkosti mora. Zabezpečte, aby vonkajšia jednotka
NEBOLA priamo vystavená vetrom od mora. Tým sa má zabrániť vzniku korózie z dôvodu vysokej úrovne obsahu solí vo vzduchu, čím sa môže skrátiť životnosť jednotky.
Ak je vonkajšia jednotka vystavená priamemu vetru od mora, nainštalujte vetrolam.
▪ Výška vetrolamu≥1,5×výška vonkajšej jednotky ▪ Pri inštalácii vetrolamu nezabudnite na požiadavky na servisný
priestor.
a Vietor od mora b Budova c Vonkajšia jednotka d Vetrolam
Vonkajšia jednotka je určená len na inštaláciu vo vonkajšom prostredí a okolité teploty v rozsahu –10 až 46°C v režime klimatizácie a–15 až 24°C vrežime vykurovania.
5.2.2 Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie vstudenom podnebí
Vonkajšiu jednotku chráňte pred priamym snežením apostarajte sa, aby vonkajšiu jednotku NIKDY nezasnežilo.
Vonkajšiu jednotku nainštalujte mimo pôsobenia vetra od mora. Príklad: Za budovu.
Referenčná príručka inštalatéra
10
a Kryt alebo prístrešok proti snehu b Podstavec c Prevažujúci smer vetra d Odvod vzduchu
V akomkoľvek prípade vytvorte voľný priestor pod jednotkou najmenej 300mm. Okrem toho sa uistite, že je jednotka umiestnená najmenej 100 mm nad maximálnou očakávanou úrovňou snehu. Ďalšie podrobnosti nájdete v kapitole "6.3 Montáž vonkajšej
jednotky"na strane12.
Voblastiach so silným snežením zvoľte miesto inštalácie tam, kde sneh neovplyvní prevádzku jednotky. Ak môže dôjsť k sneženiu z bočného smeru, zabezpečte, aby sneh NEMAL vplyv na vinutie výmenníka tepla. V prípade potreby nainštalujte snehový kryt alebo striešku a podstavec.

5.2.3 Dĺžka potrubia chladiva a rozdiel vo výške

Činnosť Vzdialenosť
Maximálna povolená dĺžka potrubia 30m
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32

6 Inštalácia

t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Činnosť Vzdialenosť
Minimálna povolená dĺžka potrubia 3m Maximálny povolený rozdiel vo výške 20m

5.3 Príprava potrubia chladiva

5.3.1 Požiadavky na potrubie chladiva

INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené
kyselinou fosforečnou.
Priemer potrubia:
Iné RXM71N ARXM71N
Kvapalinové potrubie
Plynové potrubie
Stupeň pnutia potrubia ahrúbka steny:
Vonkajší
priemer (Ø)
6,4 mm (1/4 palca)
9,5mm (3/8") ≥1mm 12,7mm (1/2") ≥0,8mm 15,9mm
(5/8palca)

5.3.2 Izolácia potrubia chladiva

▪ Ako izolačný materiál používajte polyetylénovú penu:
▪ s intenzitou prestupu tepla medzi 0,041 a 0,052W/mK (0,035
až 0,045kcal/mh°C)
▪ s ohňovzdornosťou najmenej 120°C
▪ Hrúbka izolácie
Vonkajší priemer
potrubia (Øp)
6,4mm (1/4palca) 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8palca) 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2palca) 14~16mm ≥10mm 15,9mm (5/8palca) 16~20mm ≥13mm
Ø6,4mm (1/4") Ø6,4mm (1/4") Ø9,5mm (3/8")
Ø12,7mm (1/2") Ø15,9 mm (5/8") Ø15,9 mm (5/8")
Stupeň napätia Hrúbka (t)
Žíhané (O) ≥0,8mm
≥1mm
(a) V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho
pracovného tlaku jednotky (viď "PS High" na výrobnom štítku jednotky) môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
Vnútorný priemer
izolácie (Øi)
(a)
Hrúbka izolácie (t)

5.4 Príprava elektrickej inštalácie

5.4.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež časť "6.7.4 Špecifikácie štandardných
komponentov zapojenia"na strane19.
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa môže poškodiť.
▪ Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ▪ Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe. ▪ Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s ostrými
hranami ani potrubím, a to najmä na vysokotlakovej
strane. ▪ NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia
z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť
prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. ▪ NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
pretože táto jednotka je vybavená invertorom.
Kondenzátor s fázovým posunom znižuje výkonnosť
amôže spôsobiť nehody.
VAROVANIE
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými
predpismi. ▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie. ▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade
splatnými predpismi.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
6 Inštalácia

6.1 Prehľad: inštalácia

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pri inštalácii systému na mieste inštalácie.
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov: 1 Otvorenie jednotky 2 Montáž vonkajšej jednotky 3 Pripojenie potrubia chladiva 4 Kontrola potrubia chladiva 5 Plnenie chladiva 6 Pripojenie elektrického napájania 7 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky
Referenčná príručka inštalatéra
11
6 Inštalácia
2
2
1
1
1
20 mm
353
600
240
(mm)
240
>300
4× M8/M10

6.2 Otvorenie jednotky

6.2.1 O otvorení jednotky

V určitých okamihoch musíte jednotku otvoriť. Príklad: ▪ Pri pripojovaní potrubia s chladivom ▪ Pri zapájaní elektroinštalácie ▪ Pri vykonávaní údržby alebo servisu jednotky
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.

6.2.2 Otvorenie vonkajšej jednotky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

6.3.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie

Skontrolujte pevnosť a vodorovnosť inštalačného podložia, aby jednotka nespôsobovala prevádzkové vibrácie alebo hluk.
V prípadoch, že sa vibrácie prenášajú na budovu, použite gumu odolnú voči vibráciám (dodáva zákazník).
Bezpečne pripevnite jednotku pomocou základových skrutiek podľa výkresu základov.
Pripravte si 4 súpravy základových skrutiek M8 alebo M10, každú s maticou a podložkou (dodáva zákazník).

6.3 Montáž vonkajšej jednotky

6.3.1 O montáži vonkajšej jednotky

Obdobie
Vnútorná a vonkajšia jednotka musia byť namontované pred pripojením potrubia chladiva.
Bežný pracovný postup
Montáž vonkajšej jednotky obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Poskytnutie inštalačnej konštrukcie. 2 Inštalácia vonkajšej jednotky. 3 Poskytnutie odpadového kanálu. 4 Zabezpečenie, aby sa jednotky neprevrátila. 5 Ochrana jednotky pred snehom a vetrom inštaláciou
protisnehového prístrešku a ochranného plechu. Viď "Príprava miesta pre inštaláciu" v "5Príprava"na strane9.

6.3.2 Predbežné opatrenia pri montáži vonkajšej jednotky

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
V akomkoľvek prípade vytvorte voľný priestor pod jednotkou najmenej 300mm. Okrem toho sa uistite, že je jednotka umiestnená najmenej 100 mm nad maximálnou očakávanou úrovňou snehu. V takom prípade sa odporúča postaviť plošinu.

6.3.4 Inštalácia vonkajšej jednotky

6.3.5 Pre umožnenie vypúšťania

▪ Skontrolujte, či kondenzovaná voda môže vhodným spôsobom
odtekať.
▪ Jednotku nainštalujte na podklad, ktorý zaručí správny odtok, aby
sa zabránilo nahromadeniu ľadu.
Referenčná príručka inštalatéra
12
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32
6 Inštalácia
b
c
d
a
a
b
a cb b b
a a
▪ Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie odpadovej vody
zpriestoru okolo jednotky.
▪ Zabráňte odtoku vody na chodník, pretože v prípade teplôt
prostredia pod bodom mrazu by chodník mohol byť klzký.
▪ Keď sa jednotka inštaluje na rám, vo vzdialenosti 150 mm od
spodnej časti jednotky namontujte vodotesnú dosku, aby sa zabránilo preniknutiu vody do jednotky a stekaniu odtekajúcej vody (pozrite si nasledujúci obrázok).
VÝSTRAHA
Ak sa jednotka inštaluje v chladnom podnebí, vykonajte vhodné opatrenia tak, aby vyvákuovaný kondenzát NEMOHOL zamrznúť.
INFORMÁCIE
Informácie o dostupných možnostiach vám poskytne predajca.
VÝSTRAHA
Nechajte pod jednotkou priestor minimálne 300 mm. Navyše ešte jednotku umiestnite minimálne 100mm nad predpokladanú úroveň napadaného snehu.
1 Kvypúšťaniu odpadovej vody používajte vypúšťaciu zátku. 2 Použite Ø16mm hadicu (dodáva zákazník).
a Vypúšťací otvor b Spodný rám c Vypúšťacia zátka d Hadica (dodáva zákazník)
Uzavretie vypúšťacích otvorov a pripojenie vypúšťacej prípojky
VÝSTRAHA
Vchladných krajoch NEPOUŽÍVAJTE uvonkajšej jednotky vypúšťaciu prípojku, hadicu a veká (1, 2). Vykonajte vhodné opatrenia tak, aby vyvákuovaný kondenzát NEMOHOL zamrznúť.
1 Namontujte vypúšťacie veká 1 a 2 (príslušenstvo). Uistite sa, že
okraje vypúšťacích dokonale uzatvárajú otvory.

6.3.6 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením

Ak je jednotka inštalovaná na mieste, kde silný vietor môže jednotku nakloniť, prijmite nasledujúce opatrenie:
1 Pripravte 2 laná podľa nasledujúceho obrázka (inštalácia na
mieste).
2 2 laná umiestnite na vonkajšiu jednotku. 3 Medzi káble avonkajšiu jednotku vložte gumovú podložku, aby
sa zabránilo poškriabaniu náteru (inštalácia na mieste).
4 Pripojte konce káblov a dotiahnite ich.

6.4 Pripojenie potrubia chladiva

6.4.1 O pripojení potrubia s chladivom

Pred pripojením potrubia s chladivom
Uistite sa, že sú vonkajšia avnútorná jednotka namontované.
Bežný pracovný postup
Pripojenie potrubia s chladivom zahŕňa: ▪ Pripojenie potrubia s chladivom k vnútornej jednotke ▪ Pripojenie potrubia s chladivom k vonkajšej jednotke ▪ Izolácia potrubia s chladivom ▪ Nezabudnite na pokyny pre:
▪ Ohýbanie potrubia ▪ Rozšírenie koncov potrubia ▪ Použitie uzatváracích ventilov

6.4.2 Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia s chladivom

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
a Spodný rám b Kryt vypúšťania
2 Nainštalujte vypúšťaciu prípojku.
a Vypúšťací otvor. Nainštalujte vypúšťacie veko (2). b Vypúšťací otvor. Nainštalujte vypúšťacie veko (1). c Vypúšťací otvor pre vypúšťaciu prípojku
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
UPOZORNENIE
▪ Používajte nástrčnú maticu uloženú v jednotke. ▪ Aby nedošlo k úniku plynov, použite chladiaci olej len
na vnútorný povrch rozšírenia. Pre R32 použite chladiaci olej.
▪ Spoje opätovne NEPOUŹÍVAJTE.
Referenčná príručka inštalatéra
13
6 Inštalácia
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
UPOZORNENIE
▪ Na časti s lievikovým rozšírením NEPOUŽÍVAJTE
minerálny olej.
▪ NEPOUŽÍVAJTE potrubie z predchádzajúcich
inštalácií.
▪ Do tejto jednotky R32 NIKDY neinštalujte sušič, aby sa
zachovala jej životnosť. Vysúšaný materiál sa môže rozpustiť apoškodiť systém.
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce opatrenia týkajúce sa potrubia s chladivom:
▪ Zabráňte, aby do obehu chladiva prenikli iné látky
okrem určeného chladiva (napr. vzduch). ▪ Pri doplňovaní chladiva používajte len R32. ▪ Na inštaláciu R32 použite len nástroje (napr. súpravu
kalibrovanej armatúry) výhradne určené na používanie
pri inštalácii jednotky R32, ktoré znesú tlak a zabránia
preniknutiu cudzích látok (napr. minerálnych olejov
alebo vlhkosti) do systému. ▪ Potrubie sa musí inštalovať tak, aby lievikové
rozšírenie NEBOLO vystavené mechanickému
namáhaniu. ▪ Chráňte potrubie tak, ako je popísané v nasledovnej
tabuľke, aby sa zabránilo vniknutiu nečistôt, kvapaliny
alebo prachu do potrubia. ▪ Pri vedení medených rúrok cez steny postupujte
opatrne (viď obrázok nižšie).
▪ Pri uvoľňovaní matice slievikovým rozšírením VŽDY používajte 2
kľúče.
▪ Pri pripojovaní potrubia maticu s lievikovým rozšírením VŽDY
uťahujte pomocou kľúča a momentového kľúča. Zabráni sa prasknutiu matice aunikaniu.
a Momentový kľúč b Kľúč na matice c Spojenie potrubí d Matica slievikovým rozšírením
Priemer
potrubia (mm)
Krútiaci moment
doťahovania
(N•m)
Rozmery
ohranenia A
(mm)
Tvar
lievikového
rozšírenia
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7

6.4.4 Pokyny na ohýbanie potrubia

Na ohýbanie použite ohýbač potrubia. Všetky ohyby potrubia majú byť čo najmiernejšie (polomer ohnutia 30 až 40mm alebo väčší).
Jednotka Doba inštalácie Spôsob ochrany
Vonkajšia jednotka > 1mesiac Priškrťte potrubie
< 1mesiac Priškrťte potrubie
Vnútorná jednotka Bez ohľadu na dobu
alebo ho uzatvorte pomocou pásky
INFORMÁCIE
NEOTVÁRAJTE uzatvárací ventil chladiva pred kontrolou potrubia chladiva. Ak potrebujete doplniť chladivo, odporúča sa po doplnení otvoriť uzatvárací ventil chladiva.
VAROVANIE
Bezpečne pripojte potrubie s chladivom ešte pred spustením kompresora. Keď kompresor NIE je pripojený a uzatvárací ventil je počas odčerpávania otvorený, bude po spustení kompresora nasávaný vzduch, čo môže spôsobiť vznik mimoriadneho tlaku v potrubí schladivom, čo vedie kpoškodeniu zariadenia avzniku úrazu.

6.4.3 Pokyny pre pripojovanie potrubia s chladivom

Pri spájaní potrubí nezabudnite na nasledujúce opatrenia: ▪ Pri pripájaní matice slievikovým rozšírením naneste na vnútorný
povrch éterový alebo esterový olej. Pred pevným utiahnutím maticu utiahnite 3 alebo 4 otáčkami rukou.

6.4.5 Ohranenie konca potrubia

UPOZORNENIE
▪ Nedokonalé spojenie môže zapríčiniť únik plynného
chladiva.
▪ Ohranenie NEPOUŽÍVAJTE opakovane. Použite nové
ohranenia, aby sa predišlo úniku chladiaceho plynu.
▪ Používajte trubicové matice dodané spolu s jednotkou.
Použitie iných nástrčných matíc môže spôsobiť únik chladiaceho plynu.
1 Pomocou rezača potrubia odrežte koniec potrubia. 2 Odstráňte piliny, pričom odrezaný povrch bude otočený
smerom nadol, aby úlomky NEVNIKLI do potrubia.
a Presne odrežte vpravom uhle. b Odstráňte nečistoty.
3 Vyberte trubicovú maticu zuzatváracieho ventilu aumiestnite ju
na potrubie.
4 Ohraňte potrubie. Umiestnite presne do polohy znázornenej na
nasledujúcom obrázku.
Referenčná príručka inštalatéra
14
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32
6 Inštalácia
a b
c
c
d
a
b
a
b
a
bc
Ohraňovačka pre
R32 (typ spojky)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Skontrolujte, či je ohranenie vykonané správne.
a Vnútorný povrch ohranenia NESMIE obsahovať trhliny. b Koniec potrubia MUSÍ byť rovnomerne rozšírený
adokonale kruhového tvaru.
c Skontrolujte správne uloženie matice.
Zvierací typ
(ryhovací typ)
Bežný nástroj
Typ skrídlovou
maticou
(britský typ)

6.4.6 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky

UPOZORNENIE
NEOTVÁRAJTE ventily, kým sa nedokončí spojenie. Nedokonalé spojenie môže zapríčiniť únik plynného chladiva.
Manipulácia suzatváracím ventilom
Dodržujte nasledujúce pokyny: ▪ Uzatváracie ventily sú vo výrobe uzatvorené. ▪ Na nasledujúcom obrázku sú znázornené časti uzatváracieho
ventilu potrebné pri manipulácii sventilom.
Silikónová tesniaca hmota, skontrolujte, či nezostali medzery.
Otvorenie auzatvorenie uzatváracieho ventilu
1 Odoberte kryt uzatváracieho ventilu. 2 Zasuňte šesťhranný kľúč (na strane kvapaliny: 4 mm, strana
plynu: 4mm) do stopky ventilu a stopku ventilu otáčajte:
vsmere hodinových ručičiek pri otváraní, proti smeru hodinových ručičiek pre uzatváraní.
3 Ak sa uzatvárací ventil NEDÁ otočiť ďalej, zastavte otáčanie. 4 Nainštalujte kryt uzatváracieho ventilu.
Výsledok: Teraz je ventil otvorený alebo zatvorený.
Manipulácia suzáverom ventilu
▪ Uzáver ventilu je utesnený na mieste označenom šípkou.
NEPOŠKOĎTE ho.
▪ Po ukončení manipulácie s uzatváracím ventilom dotiahnite
uzáver ventilu a skontrolujte, či chladivo neuniká.
a Servisná prípojka auzáver servisnej prípojky b Rúrka ventilu c Prípojka prevádzkového potrubia d Uzáver ventilu
▪ Obidva uzatváracie ventily musia byť počas prevádzky otvorené. ▪ NEVYVÍJAJTE nadmerný tlak na rúrku ventilu. Môže sa zlomiť
telo ventilu.
▪ Uzatvárací ventil sa VŽDY musí zaistiť kľúčom, potom sa
trubicová matica uvoľní alebo utiahne momentovým kľúčom. Kľúč NEUMIESTŇUJTE na uzáver ventilu, mohlo by to spôsobiť únik chladiva.
a Kľúč na matice b Momentový kľúč
▪ Ak sa predpokladá nízky prevádzkový tlak (keď sa napríklad bude
chladiť pri nízkych teplotách vonkajšieho vzduchu), dostatočne utesnite trubicovú maticu uzatváracieho ventilu na plynovom potrubí silikónovou tesniacou hmotou, aby nedochádzalo kzamŕzaniu.
Uzáver ventilu Priemer potrubia
(mm)
Strana kvapaliny 6,4 22~28
9,5 33~39
Plynová strana 12,7 49~59
15,9 61~74
Krútiaci moment pri
doťahovaní (N∙m)
Manipulácia suzáverom servisnej prípojky
▪ Keďže je servisná prípojka ventil typu Schrader, VŽDY použite
plniacu hadicu sventilom so stláčacím kolíkom.
▪ Po ukončení manipulácie so servisnou prípojkou dotiahnite uzáver
servisnej prípojky a skontrolujte, či chladivo neuniká.
Položka Krútiaci moment pri
doťahovaní (N∙m)
Uzáver servisnej prípojky 11~14
6.4.7 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajšej jednotke
Dĺžka potrubia. Potrubie na mieste inštalácie by malo byť čo
najkratšie.
Spojenie potrubí. Potrubie na mieste inštalácie chráňte proti
fyzickému poškodeniu.
1 Pripojenie chladiacej kvapaliny zvnútornej jednotky pripojte do
uzatváracieho ventilu kvapaliny vonkajšej jednotky.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
a Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia b Uzatvárací ventil plynového potrubia
Referenčná príručka inštalatéra
15
6 Inštalácia
ihj
abc
h
k
d
f f
e
g
c Servisná prípojka
2 Pripojenie chladiaceho plynu z vnútornej jednotky pripojte do
uzatváracieho ventilu plynu vonkajšej jednotky.
VÝSTRAHA
Odporúča sa inštalovať potrubie na chladivo medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou do potrubného kanála alebo potrubie na chladivo zabaliť do dokončovacej pásky.

6.5 Kontrola potrubia chladiva

6.5.1 Kontrola potrubia na chladivo

Tesnosť potrubia s chladivom vo vnútri vonkajšej jednotky bola testovaná vo výrobe. Je nutné skontrolovať len vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s chladivom.
Pred kontrolou potrubia s chladivom
Uistite sa, že je potrubie s chladivom zapojené medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou.
Bežný pracovný postup
Kontrola potrubia s chladivom obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Kontrola netesnosti v potrubí s chladivom. 2 Vysušenie vákuom, aby sa z potrubia s chladivom odstránila
vlhkosť, vzduch alebo dusík.
Ak existuje možnosť, že je vpotrubí schladivom prítomná vlhkosť (napr. do potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajte vysušenie vákuom, ktoré je popísané nižšie, až sa celkom odstráni všetka vlhkosť.
VÝSTRAHA
Použite roztok pre skúšku bublinkami odporúčaný veľkoobchodníkom. Nepoužívajte mydlovú vodu, ktorá môže spôsobiť porušenie nástrčných matíc (mydlová voda môže obsahovať soľ, ktorá absorbuje vlhkosť, ktorá zamrzne, ak sa potrubie ochladí) a/alebo koróziu nástrčných spojov (mydlová voda môže obsahovať amoniak, ktorý spôsobí koróziu medzi mosadznou nástrčnou maticou a medenou rozšírenou rúrkou).
1 Naplňte systém plynným dusíkom až na manometrický tlak
najmenej 200 kPa (2bar). V snahe zistiť malé netesnosti sa odporúča natlačiť 3000kPa (30bar).
2 Pomocou roztoku na bublinkový test skontrolujte úniky na
všetkých spojeniach.
3 Vypustite všetok plyn dusík.

6.5.4 Podtlakové sušenie

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Jednotku NESPÚŠŤAJTE, kým sa nedokončí vákuovanie.

6.5.2 Predbežné opatrenia pri kontrole potrubia s chladivom

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
VÝSTRAHA
Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou, ktoré je schopné vyvinúť podtlak –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absolútny tlak). Ak nie je čerpadlo včinnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť späť do systému.
VÝSTRAHA
Toto vákuové čerpadlo používajte výhradne pre chladivo R32. Použitie rovnakého vákuového čerpadla pre iné chladivá môže poškodiť vákuové čerpadlo alebo jednotku.
VÝSTRAHA
▪ Pripojte vákuové čerpadlo k servisnej prípojke
uzatváracieho plynového ventilu.
▪ Skontrolujte, či je uzatvárací plynový ventil auzatvárací
kvapalinový ventil pevne uzatvorený ešte pred

6.5.3 Kontrola únikov

vykonaním testu únikov alebo pred podtlakovým sušením.
VÝSTRAHA
NEPREKRAČUJTE maximálny prevádzkový tlak jednotky (pozrite si údaj PS High na výrobnom štítku jednotky).
1 Evakuujte systém, kým tlak v armatúre nemá hodnotu
2 Počkajte 4-5minút askontrolujte tlak:
3 Systém vyvákuujte počas najmenej 2hodín na tlak v tlakomere
4 Po VYPNUTÍ čerpadla aspoň 1hodinu kontrolujte tlak. 5 Ak sa NEDOSIAHNE cieľový podtlak alebo ak sa podtlak nedá
a Nízkotlakový snímač b Kalibrovaná armatúra c Vysokotlakový snímač d Nízkotlakový ventil (Lo) e Vysokotlakový ventil (Hi)
f Plniace hadice g Vákuové čerpadlo h Kryty ventilu
i Servisná prípojka j Uzatvárací ventil plynu
k Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
−0,1MPa (−1bar).
Ak tlak… Potom…
Nemení sa Vsystéme sa nenachádza
vlhkosť. Tento postup je skončený.
Zvyšuje sa Vsystéme je vlhkosť. Prejdite
na nasledujúci krok.
−0,1MPa (= −1bar).
udržať 1hodinu, postupujte takto:
▪ Znovu skontrolujte úniky. ▪ Znovu vykonajte podtlakové sušenie.
Referenčná príručka inštalatéra
16
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32
6 Inštalácia
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby sa po nainštalovaní potrubia chladiva a vykonaní vysušenia vákuom otvorili uzatváracie ventily. Spustenie systému s uzavretými uzatváracími ventilmi môže poškodiť kompresor.
INFORMÁCIE
Po otvorení uzatváracieho ventilu možno tlak v potrubí chladiva NEBUDE stúpať. Môže to byť spôsobené napr. zatvoreným expanzným ventilom v obvode vonkajšej jednotky. Pre správnu prevádzku jednotky to NEPREDSTAVUJE žiaden problém.

6.6 Plnenie chladiva

6.6.1 Plnenie chladiva

Vonkajšia jednotka je z výroby naplnená chladivom, ale v niektorých prípadoch môže byť potrebné nasledovné:
Čo Obdobie
Naplnenie dodatočného chladiva Ak je celková dĺžka potrubia na
kvapalinu väčšia ako stanovená (viď neskôr).
Úplné opätovné naplnenie chladivom
Naplnenie dodatočného chladiva
Pred doplnením chladiva sa uistite, že je vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s chladivom skontrolované (test netesností, vysušenie vákuom).
INFORMÁCIE
V závislosti od podmienok jednotiek alebo inštalácie môže byť pred naplnením chladivom potrebné pripojiť elektrické vedenie.
Obvyklý priebeh prác – Doplnenie chladivom obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Určenie, či a koľko chladiva je nutné doplniť. 2 V prípade potreby doplniť chadivom. 3 Vyplniť štítok skleníkových plynov s obsahom fluóru a zavesiť ho
do vnútra vonkajšej jednotky.
Príklad:
▪ Pri preložení systému. ▪ Po vzniku netesností.
6.6.2 Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny. NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R32 Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 675
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte diely cyklu
chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na čistenie alebo na
zrýchlenie procesu odmrazovania než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri systému je bez
zápachu.
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne horľavé, ale v
normálnom prípade NEUNIKÁ. Ak chladivo uniká vo vnútri
miestnosti a prichádza do kontaktu s plameňom horáka,
ohrievačom alebo varičom, môže to mať za následok vznik
požiaru a/alebo tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť
vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste
jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí
ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.

6.6.3 Predbežné opatrenia pri plnení chladivom

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v
nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
Úplné opätovné naplnenie chladivom
Pred úplným opätovným naplnením chladivom sa uistite, že ste vykonali nasledovné:
1 Zo systému bolo odstránené všetko chladivo. 2 Vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s chladivom je
skontrolované (test netesnosti, vysušenie vákuom).
3 Vnútorné potrubie vonkajšej jednotky s chladivom bolo
vysušené vákuom.
VÝSTRAHA
Pred úplným doplnením vykonajte tiež podtlakové sušenie na internom potrubí s chladivom vonkajšej jednotky.
Obvyklý priebeh prác – Úplné opätovné naplnenie chladivom obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Určenie akým množstvom chladiva je nutné systém naplniť. 2 Plnenie chladivom. 3 Vyplniť štítok skleníkových plynov s obsahom fluóru a zavesiť ho
do vnútra vonkajšej jednotky.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11

6.6.4 Určenie množstva chladiva na doplnenie

Pre ARXM71N
Ak je celková dĺžka
potrubia na
kvapalinu…
≤10m NEDOPĹŇAJTE ďalšie chladivo. >10m R=(celková dĺžka (m) kvapalinového
potrubia–⁠10m)×0,035 R=doplnenie (kg) (zaokrúhlené v
jednotkách 0,01kg)
Pre ostatné vonkajšie jednotky
Ak je celková dĺžka
potrubia na
kvapalinu…
≤10m NEDOPĹŇAJTE ďalšie chladivo.
Potom…
Potom…
Referenčná príručka inštalatéra
17
6 Inštalácia
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Pre ostatné vonkajšie jednotky
Ak je celková dĺžka
Potom…
potrubia na
kvapalinu…
>10m R=(celková dĺžka (m) kvapalinového
potrubia–⁠10m)×0,020 R=doplnenie (kg) (zaokrúhlené v
jednotkách 0,01kg)
INFORMÁCIE
Dĺžka potrubia je jednosmerná dĺžka kvapalinového potrubia.

6.6.5 Na určenie množstva úplnej náplne

INFORMÁCIE
Ak je potrebné vymeniť celú náplň, celkové množstvo chladiva je: náplň chladiva z výroby (pozrite si výrobný štítok jednotky) + vypočítané dodatočné množstvo.

6.6.6 Doplnenie dodatočného chladiva

VAROVANIE
▪ Používajte len chladivo R32. Iné látky môžu spôsobiť
výbuchy anehody.
▪ R32 obsahuje fluórované skleníkové plyny. Má hodnotu
potenciálu globálneho otepľovania 675. Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.
▪ Pri plnení chladiva VŽDY používajte ochranné rukavice
abezpečnostné okuliare.
UPOZORNENIE
Ak chcete predísť poruche kompresora, NEDOPĹŇAJTE viac chladiva, ako je určené množstvo.
Predpoklad: Pred doplnením chladiva sa uistite, že je potrubie chladiva pripojené a skontrolované (test netesností a vysušenie vákuom).
1 Valec schladivom pripojte kservisnej prípojke. 2 Naplňte dodatočné množstvo chladiva. 3 Otvorte plynový uzatvárací ventil.
Ak je v prípade demontáže alebo premiestnenia systému potrebné vykonať odčerpanie, ďalšie podrobnosti nájdete v časti
"12.2Vypnutie čerpadla"na strane24.
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva × celkový objem chladiva [v kg] / 1000
2 Štítok prilepte na vnútornú stranu vonkajšej jednotky vedľa
plynového akvapalinového uzatváracieho ventilu.

6.7 Zapojenie elektroinštalácie

6.7.1 Zapojenie elektroinštalácie

Pred zapojením elektroinštalácie
Presvedčte sa, že: ▪ Potrubie s chladivom je pripojené a skontrolované ▪ Vodovodné potrubie je pripojené
Bežný pracovný postup
Pripojenie elektrickej inštalácie obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Zabezpečte, aby systém elektrického napájania spĺňal
elektrické špecifikácie jednotiek. 2 Pripojenie elektrickej inštalácie k vonkajšej jednotke. 3 Pripojenie elektrickej inštalácie k vnútornej jednotke. 4 Pripojenie hlavného elektrického napájania.
6.7.2 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní
elektroinštalácie
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
6.6.7 Pripevnenie štítka ofluorizovaných skleníkových plynoch
1 Štítok vyplňte nasledovne:
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej 3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému odpojeniu v kategórii prepätia III.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
VAROVANIE
a Ak je s jednotkou dodaný štítok viacnásobných
fluorinovaných skleníkových plynov (pozri príslušenstvo), odlepte príslušný jazyk a nalepte na vrch a.
b Náplň výrobku chladivom zvýroby: viď výrobný štítok
jednotky
c Dodatočné množstvo náplne d Celkové množstvo naplneného chladiva e Emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva
vyjadrené v tonách ekvivalentu CO
Referenčná príručka inštalatéra
18
f GWP = Global warming potential (potenciál globálneho
oteplenia)
2
Elektrické napájanie NEPRIPÁJAJTE kvnútornej jednotke. Toto môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32
6 Inštalácia
b
c
DC P1+
DC N1-
a
d
e
g
f
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
VAROVANIE
▪ Vo vnútri výrobku NEPOUŹÍVAJTE elektrické súčiastky
zakúpené vbežných obchodoch.
▪ Napájanie pre vypúšťacie čerpadlo atď.
NEVYVÁDZAJTE zo svorkovnice. Toto môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar.
VAROVANIE
Prepojovacie vedenie umiestnite mimo medených potrubí bez tepelnej izolácie, keďže takéto potrubia sú veľmi horúce.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Všetky elektrické diely (vrátane termistorov) sú napájané z elektrického napájania. Nedotýkajte sa ich holými rukami.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania minimálne na 10 minút a zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE presahovať 50V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
Typ kábla Spôsob inštalácie
Elektrické vedenie s jedným vodičom
a Stočený jednožilový kábel b Skrutka c Plochá podložka
Spletaný vodič skruhovou svorkou so lemom
a Svorka b Skrutka c Plochá podložka O Dovolené X NIE je dovolené
Krútiace momenty doťahovania
Položka Krútiaci moment uťahovania
(N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,3 M4 (uzemnenie)
a Multimeter (rozsah jednosmerného napätia) b S80 – vedenie reverzného elektromagnetického ventilu c S20 – vedenie elektronického expanzného ventilu d S40 – vedenie relé tepelného preťaženia e S90 – vedenie termistora
f LED
g S70 – vedenie motora ventilátora

6.7.3 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie

Uvedomte si, že: ▪ Ak sa použijú spletané vodiče, na koniec vodiča nainštalujte
okrúhlu svorku s lemom. Okrúhlu svorku s lemom nasaďte na káble až po izolovanú časť a pripevnite pomocou vhodného nástroja.
a Spletaný vodič b Okrúhla svorka s lemovaním
▪ Pri inštalácii káblov použite nasledujúce postupy:
▪ Ak sa používajú jednovodičové vedenia, nezabudnite zatočiť
koniec vodiča. Nesprávne vykonané práce môžu spôsobiť teplo alebo požiar.
▪ Uzemňovací vodič medzi upevnením vodiča a svorkou musí byť
dlhší ako ostatné vodiče.

6.7.4 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia

Komponent RXM71N
Kábel elektrického napájania
Napätie 220~240V Fáza 1~ Frekvencia 50Hz Veľkosti vodičov 3 vodičové vedenie
H05RN-F (60245 IEC 57)
Prepojovací kábel (vnútorná↔vonkajšia)
použiteľné pre 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57) Odporúčaný istič elektrického obvodu 20A 16A Ochranný uzemňovací istič MUSÍ spĺňať platné
(a) Elektrické zariadenie spĺňa normu EN/IEC 61000-3-12.
(Európska/medzinárodná technická norma stanovuje limity pre harmonické prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupným prúdom >16A a ≤75A na jednej fáze.)
(a)
Iné
2,5mm2~4,0mm
4 vodičové vedenie
1,5mm2~2,5mm2 a
predpisy
2
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Referenčná príručka inštalatéra
19
6 Inštalácia
2
1
1
a b
50 Hz 220-240 V
c d
f
a b e
1 2 3
f
b
a
e
d
c
1
1
2
2
2

6.7.5 Pripojenie elektrického vedenia vo vnútornej jednotke

1 Vyberte kryt rozvodnej skrine.
2 Odstráňte izoláciu zkáblov (20mm).
a Odstráňte izoláciu konca kábla po tento bod b Nadmerné odstránenie izolácie môže spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo prieraz.
3 Otvorte káblovú svorku. 4 Nasledujúcim postupom pripojte prepojovací kábel aelektrické
napájanie:

6.8 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky

6.8.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
▪ Zabezpečte, aby bol systém správne uzemnený. ▪ Pred vykonaním údržby vypnite elektrické napájanie. ▪ Pred zapnutím elektrického napájania nainštalujte kryt
skriňového rozvádzača.
1 Nasledujúcim postupom izolujte a pripevnite potrubie chladiva
aprepojovací kábel:
a Plynové potrubie b Izolácia plynového potrubia c Prepojovací kábel d Kvapalinové potrubie e Izolácia kvapalinového potrubia
f Ukončovacia páska
2 Nainštalujte servisný kryt.

6.8.2 Zatvorenie vonkajšej jednotky

a Prepojovací kábel b Kábel elektrického napájania c Obvodový istič d Ochranný uzemňovací istič e Elektrické napájanie
f Uzemnenie
5 Skrutky svorkovnice dôkladne dotiahnite. Odporúčame použiť
skrutkovač Phillips.
6 Nainštalujte kryt rozvodnej skrine.
VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vonkajšej jednotky sa NESMIE použiť uťahovací moment väčší ako 1,3N•m.

6.9 O kompresore

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
▪ K demontáži kompresora použite rezačku potrubia. ▪ NEPOUŽÍVAJTE letovací plameň. ▪ Použite len schválené chladivo a mazivo.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
NEDOTÝKAJTE sa kompresora mokrými rukami.
Referenčná príručka inštalatéra
20
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32

7 Konfigurácia

J6J4J9J5J7J8
J12
b
c
d
a
7 Konfigurácia

7.1 Nastavenie zariadenia

Použite túto funkciu na klimatizáciu pri nízkej vonkajšej teplote. Táto funkcia je navrhnutá pre také zariadenia, ako napr. výbava počítačových miestností. NIKDY ju nevyužívajte v bytoch ani vkanceláriách, kde sa zdržujú ľudia.
Použiteľné pre: RXM-N, ARXM-N, RXJ-N, RXA-B

7.1.1 Nastavenie režimu služobných priestorov

V prípade mostíka J6 na elektronickej doske rozšíri prevádzkový rozsah teploty až na –15°C. Keď však vonkajšia teplota klesne pod – 20°C, prevádzka sa preruší. Akonáhle teplota opäť vzrastie, prevádzka sa znova spustí.
Prerušenie mostíka J6
1 Odoberte hornú dosku vonkajšej jednotky. 2 Odoberte čelnú dosku. 3 Odoberte tesniaci kryt proti odkvapkávaniu. 4 Prerušte mostík J6 na doske PCB vonkajšej jednotky.
VAROVANIE
Pred pripojením alebo odpojením konektora sa presvedčte, či je elektrické napájanie vypnuté.
INFORMÁCIE
Konektor prepínania úspory elektrickej energie v pohotovostnom režime je potrebný, ak sa pripája iná vnútorná jednotka, než je uvedená vyššie.
7.2.2 Postup zapínania funkcie úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime
Predpoklad: Elektrické napájanie MUSÍ byť vypnuté.
1 Demontujte servisný kryt. 2 Odpojte konektor prepínania úspory elektrickej energie
vpohotovostnom režime.
a Čelná doska b Horná doska c Tesniaci kryt proti odkvapkávaniu d Mostíky
INFORMÁCIE
▪ Vnútorná jednotka môže vytvoriť prerušovaný hluk v
dôsledku zapnutia a/alebo vypnutia ventilátora vonkajšej jednotky.
▪ V miestnostiach, v ktorých používate priemyselné
nastavenie, NEUMIESTŇUJTE zvlhčovače vzduchu apodobné zariadenia, ktoré by mohli zvyšovať vlhkosť vzduchu.
▪ Prerušením mostíka J6 sa nastaví ventilátor vnútornej
jednotky na najvyššie otáčky.
▪ NEPOUŽÍVAJTE toto nastavenie v obytných
priestoroch alebo kanceláriách, kde sa nachádzajú ľudia.
7.2 Funkcia úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime
7.2.1 O funkcii úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime
Tento režim vypína elektrické napájanie vonkajšej jednotky anastaví vnútornú jednotku do režimu úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime, aby sa znížila spotreba energie jednotky.
Tento režim sa používa iba u vonkajších jednotiek: RXM50+60N a vnútorné jednotky: FTXM.
3 Zapnite hlavný vypínač elektrického napájania.

8 Uvedenie do prevádzky

8.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky

V tejto kapitole nájdete opis potrebných krokov a informácie potrebné na uvedenie konfigurovaného systému do prevádzky.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov: 1 Kontrola "Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky". 2 Vykonanie skúšobnej prevádzky systému.

8.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
UPOZORNENIE Počas práce na vnútorných jednotkách
NEVYYKONÁVAJTE skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude vprevádzke NIE len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
INFORMÁCIE
Funkcia úspory elektrickej energie v pohotovostnom režime sa smie použiť IBA pre vyššie popísané jednotky.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Referenčná príručka inštalatéra
21

9 Odovzdanie používateľovi

UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Počas skúšobnej prevádzky sa spustia vonkajšia jednotka a vnútorné jednotky. Presvedčte sa, že sú ukončené prípravy všetkých vnútorných jednotiek (potrubie na mieste inštalácie, elektrické vedenie, výstup vzduchu, ...). Pozrite si návod na inštaláciu vnútorných jednotiek, kde nájdete podrobnosti.

8.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky

Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nasledovné body. Keď sú vykonané všetky kontroly uvedené nižšie, jednotka MUSÍ byť uzavretá aLEN potom môže byť jednotka zapnutá.
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Systém je správne uzemnený a uzemňovacie svorky sú utiahnuté.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej avonkajšej jednotky sa nenachádzajú poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
Potrubia chladiva (plynného alebo kvapalného) sú tepelne izolované.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť a potrubia sú správne izolované.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej jednotke sú úplne otvorené.
Nasledujúce elektrické zapojenia na mieste inštalácie medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou boli vykonané podľa tohto dokumentu aplatnej legislatívy.
Vypúšťanie
Uistite sa, že je vypúšťanie plynulé. Možný výsledok: Kondenzovaná voda môže kvapkať.
Vnútorná jednotka prijíma signál z používateľského rozhrania.
Na pripojenie prepájacieho kábla sa používajú špecifikované káble.
Poistky, obvodové ističe alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste sú v súlade s týmto dokumentom aNEBOLI premostené.

8.4 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky

Vypustenie vzduchu.
Skúšobná prevádzka.

8.5 Skúšobná prevádzka

Predpoklad: Elektrické napájanie MUSÍ byť v stanovenom rozsahu. Predpoklad: Skúšobná prevádzka sa môže vykonať v režime
prevádzky Klimatizácia alebo Vykurovanie. Predpoklad: Vykonajte skúšobnú prevádzku v súlade s návodom na
obsluhu vnútornej jednotky, aby ste zabezpečili správne fungovanie všetkých funkcií a častí.
1 V režime prevádzky Klimatizácia zvoľte najnižšiu
programovateľnú teplotu. V režime prevádzky Vykurovanie zvoľte najvyššiu programovateľnú teplotu. V prípade potreby je možné skúšobnú prevádzku zablokovať.
2 Po skončení skúšobnej prevádzky nastavte teplotu na normálnu
hodnotu. V režime prevádzky Klimatizácia: 26~28°C, v režime prevádzky Vykurovanie: 20~24°C.
3 Systém zastaví činnosť 3minúty po vypnutí jednotky.
INFORMÁCIE
▪ Aj keď je jednotka vypnutá, do jednotky je privádzaný
elektrický prúd.
▪ Ak sa napájanie opäť zapne po jeho prerušení, obnoví
sa predtým zvolený režim.

8.6 Spustenie vonkajšej jednotky

Informácie o nastavení konfigurácie a spustení systému nájdete vnávode na inštaláciu vnútornej jednotky.
9 Odovzdanie používateľovi
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne, musíte:
▪ skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať
ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu, informovať používateľa o tom, že kompletnú dokumentáciu nájde na adrese URL uvedenej v tejto príručke,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má
robiť vprípade problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa vykonávajú v súvislosti
súdržbou jednotky.
▪ vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu,

10 Údržba a servis

VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek tomu môže príslušná legislatíva vyžadovať kratšie intervaly údržby.
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva × celkový objem chladiva [v kg] / 1000
Referenčná príručka inštalatéra
22
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32

11 Odstránenie porúch

10.1 Prehľad: údržba a servis

Táto kapitola obsahuje informácie o: ▪ Ročná údržba vonkajšej jednotky

10.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
VÝSTRAHA:Riziko elektrostatického výboja
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická elektrina achránila sa doska PCB.
VAROVANIE
▪ Pred začatím akejkoľvek údržby alebo opravy VŽDY
vypnite istič napájacieho panelu, vyberte poistky alebo otvorte bezpečnostné a ochranné zariadenia jednotky.
▪ V dôsledku nebezpečenstva zasiahnutia elektrickým
prúdom pri vysokom napätí sa NEDOTÝKAJTE dielcov pod elektrickým napätím aj 10 minút po vypnutí elektrického napájania.
▪ Všimnite si prosím, že niektoré časti skrine elektrických
komponentov sú mimoriadne horúce. ▪ Zabezpečte, aby ste sa NEDOTÝKALI vodivej časti. ▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. Taký postup by mohol
spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.

11.2 Predbežné opatrenia pri odstraňovaní problémov

VAROVANIE
▪ Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná
jednotka VŽDY odpojená od elektrickej siete. Rozpojte príslušný prerušovač obvodu.
▪ Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte
jednotku azistite, prečo bolo aktivované bezpečnostné zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY neodstavujte bezpečnostné zariadenia ani nemeňte nastavené hodnoty na hodnoty iné, ako je nastavenie zvýroby. Ak nedokážete nájsť príčinu problémov, obráťte sa na predajcu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným neúmyselným resetovaním tepelnej poistky: toto zariadenie sa NESMIE napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad časovač, ani pripojené k obvodu, ktorý sa pravidelne ZAPÍNA aVYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

11.3 Riešenie problémov na základe symptómov

10.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky

Aspoň raz do roka skontrolujte: ▪ Výmenník tepla
Výmenník tepla vonkajšej jednotky sa môže zablokovať prachom, nečistotami, zvyškami a podobne. Odporúča sa raz ročne výmenník tepla vyčistiť. Zablokovanie výmenníka tepla môže spôsobiť veľký pokles alebo veľký nárast tlaku aviesť kzhoršeniu výkonnosti.
11 Odstránenie porúch

11.1 Prehľad: odstraňovanie problémov

Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť v prípade výskytu problémov. Obsahuje informácie o riešení problémov na základe symptómov.
Pred odstraňovaním problémov
Dôkladne vykonajte vizuálnu kontrolu jednotky a hľadajte obvyklé chyby, napr. uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.

11.3.1 Symptóm: Jednotky spadli, vibrujú alebo robia hluk

Možné príčiny Náprava
Vnútorné jednotky nie sú bezpečne nainštalované
Nainštalujte vnútorné jednotky bezpečne.

11.3.2 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ podľa očakávania

Možné príčiny Náprava
Chybné pripojenie elektrických vodičov
Únik plynu Skontrolujte únik plynu.
Pripojte elektrické vodiče správne.

11.3.3 Symptóm: Únik vody

Možné príčiny Náprava
Neúplná tepelná izolácia (plynové a kvapalinové potrubie, vnútorné časti predĺženia vypúšťacej hadice)
Nesprávne pripojené vypúšťanie Vypúšťanie zaisťte.
Presvedčte sa o úplnosti tepelnej izolácie potrubia a vypúšťacej hadice.

11.3.4 Symptóm: Zvod elektrickej energie

Možné príčiny Náprava
Jednotka NIE je správne uzemnená
Skontrolujte a opravte pripojenie uzemňovacieho vodiča.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Referenčná príručka inštalatéra
23

12 Likvidácia

c
b
e
d
d
a

11.3.5 Symptóm: Jednotka NEFUNGUJE alebo je poškodená spálením

Možné príčiny Náprava
Zapojenie NIE je vykonané vsúlade so špecifikáciami
Opravte zapojenie.

11.4 Diagnostika poruchy pomocou LED na doske PCB vonkajšej jednotky

LED… Diagnostika
bliká Normálny režim.
▪ Skontrolujte prevádzku vnútornej jednotky.
ZAP ▪ Vypnite elektrické napájanie a znovu
zapnite. Do približne 3 minút skontrolujte LED. Ak sa LED opäť rozsvieti, doska PCB vonkajšej jednotky je chybná.
VYP 1 Napätie elektrického napájania (pre
úsporu energie). 2 Porucha elektrického napájania. 3 Vypnite elektrické napájanie a znovu
zapnite. Do približne 3 minút skontrolujte
LED.
Ak sa LED opäť rozsvieti, doska PCB
vonkajšej jednotky je chybná.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
▪ Ak jednotka nie je v prevádzke, LED-ky na PCB sú
vypnuté, aby sa ušetrila energia.
▪ Aj keď sú LED-ky vypnuté, svorkovnica a PCB môže
byť pod elektrickým napätím.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať
systém, a je netesnosť v okruhu chladiacej zmesi:
▪ NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho do kompresora, ktorý je v činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor
jednotky nemusí byť v činnosti.
VÝSTRAHA
Pri vypínaní čerpadla pred demontážou potrubia chladiva zastavte kompresor. Ak počas vypínania čerpadla zostane kompresor spustený a uzatvárací ventil otvorený, do systému sa nasaje vzduch. Abnormálny tlak v cykle chladiva môže spôsobiť poruchu kompresora alebo poškodenie systému.
Pri vypínaní čerpadla sa všetko chladivo zo systému presunie do vonkajšej jednotky.
1 Odstráňte kryt ventilu z uzatváracieho kvapalinového ventilu
auzatváracieho plynového ventilu.
2 Spusťte režim vynútenej klimatizácie. Pozri "12.3 Spustenie
azastavenie núteného chladenia"na strane24.
3 Po uplynutí 5 až 10minút (len po 1 alebo 2minútach vprípade
veľmi nízkej okolitej teploty (<−10°C)) zatvorte uzatvárací kvapalinový ventil kvapaliny pomocou šesťhranného kľúča.
4 Skontrolujte, či sa vrozvode dosiahol podtlak. 5 Po uplynutí 2-3 minút zatvorte uzatvárací plynový ventil
azastavte prevádzku vynútenej klimatizácie.
12 Likvidácia
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.

12.1 Prehľad: Likvidácia

Bežný pracovný postup
Likvidácia systému obvykle pozostáva z nasledovných krokov: 1 Odčerpanie systému. 2 Systém odošlite do špeciálneho podniku určeného na jeho
likvidáciu.
INFORMÁCIE
Ďalšie podrobnosti nájdete v servisnej príručke.

12.2 Vypnutie čerpadla

Príklad: S cieľom chrániť životné prostredie vypnite čerpadlo pri
premiestňovaní alebo likvidácii jednotky.
a Uzatvárací ventil plynu b Smer uzatvárania c Šesťhranný kľúč d Kryt ventilu e Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
12.3 Spustenie azastavenie núteného chladenia
Existujú 2metódy ako vykonať nútený režim prevádzky klimatizácie. ▪ Metóda 1. Použitím prepínača vnútornej jednotky ON/OFF (ak sa
nachádza na vnútornej jednotke).
Metóda 2. Použitím používateľského rozhrania vnútornej
jednotky.

12.3.1 Spustenie/zastavenie vynútenej klimatizácie použitím vypínača ZAP./VYP. vnútornej jednotky

1 Stlačte prepínač ON/OFF najmenej na 5sekúnd.
Výsledok: Jednotka sa spustí.
INFORMÁCIE
Vynútený režim prevádzky klimatizácie sa automaticky zastaví po 15minútach.
Referenčná príručka inštalatéra
24
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32
2 Stlačením vypínača ON/OFF sa prevádzka skôr zastaví.

12.3.2 Spustenie/zastavenie vynútenej klimatizácie použitím používateľského rozhrania vnútornej jednotky

1 Nastavte režim prevádzky na klimatizácia.
Postup si pozrite v inštalačnom návode vnútornej jednotky v kapitole "Vykonanie skúšobnej prevádzky".
Poznámka: Vynútená klimatizácia sa automaticky zastaví približne po 30minútach.
2 Stlačením vypínača ON/OFF sa prevádzka skôr zastaví.
INFORMÁCIE
Ak sa používa vynútená klimatizácia a vonkajšia teplota je <−10°C, bezpečnostné zariadenie môže zabrániť prevádzke. Zohrejte vonkajší teplotný termistor na vonkajšej jednotke na ≥−10°C. Výsledok: Spustí sa prevádzka.
12 Likvidácia
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Referenčná príručka inštalatéra
25

13 Technické údaje

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Použité diely a číslovanie nájdete v schéme zapojenia jednotky. Číslovanie dielov je arabskými číslicami vo vzostupnom poradí pre každý diel
a je predstavený v nižšie uvedenom prehľade symbolom "*" v kóde dielu.
Zjednotená legenda schémy zapojenia
: OBVODOVÝ ISTIČ
: SPOJENIE
: KONEKTOR
: UZEMNENIE
: ZAPOJENIE NA MIESTE INŠTALÁCIE
: POISTKA
: VNÚTORNÁ JEDNOTKA
: VONKAJŠIA JEDNOTKA
: OCHRANNÉ UZEMNENIE
: OCHRANNÉ UZEMNENIE (SKRUTKA)
: USMERŇOVAČ
: RELÉ KONEKTOR
: SKRATOVACÍ KONEKTOR
: SVORKA
: SVORKOVNICA
: SVORKA VEDENIA
WHT : BIELA
YLW : ŽLTÁ
PNK : RUŽOVÁ
PRP, PPL : RUŽOVÁ
RED : ČERVENÁ
GRN : ZELENÁ
GRY : SIVÁ
ORG : ORANŽOVÁ
BLK : ČIERNA
BLU : MODRÁ
BRN : HNEDÁ
A*P : DOSKA S POTLAČENÝMI OBVODMI BS* : TLAČIDLO ZAP/VYP, PREPÍNAČ REŽIMOV PREVÁDZKY BZ, H*O : SIRÉNA C* : KONDENZÁTOR AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : SPOJENIE, KONEKTOR HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : DIÓDA DB* : DIÓDOVÝ MOSTÍK DS* : PREPÍNAČ DIP E*H : OHRIEVAČ F*U, FU*
(PRE CHARAKTERISTIKY, : POISTKA POZRI DOSKA S TLAČENÝMI OBVODMI VO VNÚTRI VAŠEJ JEDNOTKY) FG* : KONEKTOR (UZEMNENIE RÁMU) H* : UPEVNENIE H*P, LED*, V*L : KONTROLKA, SVETELNÁ DIÓDA LED HAP : SVETELNÁ DIÓDA (SERVISNÝ MONITOR ZELENÁ) HIGH VOLTAGE : VYSOKÉ NAPÄTIE IES : SNÍMAČ INTELIGENTNÉ OKO IPM* : INTELIGENTNÝ NAPÁJACÍ MODUL K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNETICKÉ RELÉ L : FÁZA L* : VÝMENNÍK TEPLA L*R : TLMIVKA M* : ELEKTROMOTOR M*C : MOTOR KOMPRESORA M*F : MOTOR VENTILÁTORA M*P : MOTOR VYPÚŠŤACIEHO ČERPADLA M*S : MOTOR OTÁČANIA MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETICKÉ RELÉ N : NEUTRÁL n=*, N=* : POČET PRECHODOV CEZ FERITOVÉ JADRO PAM : IMPULZNÁ-AMPLITÚDOVÁ MODULÁCIA PCB* : DOSKA S POTLAČENÝMI OBVODMI PM* : NAPÁJACÍ MODUL
PS : SPÍNACIE ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE PTC* : TERMISTOR PTC Q* : IZOLOVANÝ HRADLOVÝ BIPOLÁRNY TRANZISTOR (IGBT) Q*DI : OCHRANNÝ UZEMŇOVACÍ ISTIČ Q*L : OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU Q*M : TEPELNÝ SPÍNAČ R* : ODPOR R*T : TERMISTOR RC : PRIJÍMAČ S*C : KONCOVÝ SPÍNAČ S*L : PLAVÁKOVÝ SPÍNAČ S*NPH : SNÍMAČ TLAKU (VYSOKÝ) S*NPL : SNÍMAČ TLAKU (NÍZKY) S*PH, HPS* : TLAKOVÝ SPÍNAČ (VYSOKÝ) S*PL : TLAKOVÝ SPÍNAČ (NÍZKY) S*T : TERMOSTAT S*RH : SNÍMAČ VLHKOSTI S*W, SW* : PREPÍNAČ REŽIMU PREVÁDZKY SA*, F1S : POISTKA PROTI PREPÄTIU SR*, WLU : PRIJÍMAČ SIGNÁLU SS* : VOLIACI PREPÍNAČ SHEET METAL : PEVNÁ DOSKA PÁSU SVORIEK T*R : TRANSFORMÁTOR TC, TRC : VYSIELAČ V*, R*V : VARISTOR V*R : DIÓDOVÝ MOSTÍK WRC : BEZDRÔTOVÝ DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ X* : SVORKA X*M : SVORKOVNICA (BLOK) Y*E : ELEKTRONICKÁ CIEVKA EXPANZNÉHO VENTILU Y*R, Y*S : CIEVKA REVERZNÉHO ELEKTROMAGNETICKÉHO VENTILU Z*C : FERITOVÉ JADRO ZF, Z*F : FILTER ŠUMU
13 Technické údaje
Výber najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej lokalite Daikin (verejne dostupná). Všetky najnovšie technické
údaje sú k dispozícii na portáli Daikin Business Portal (vyžaduje sa overenie).

13.1 Schéma elektrického zapojenia

Schéma elektrického zapojenia je dodaná spolu s jednotkou a nachádza sa vo vnútri vonkajšej jednotky (spodná strana hornej dosky).
Referenčná príručka inštalatéra
26
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32

13.2 Schéma potrubia

M
HPS
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·9.5· CuT
·6.4· CuT
·9.5· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·4.0· CuT
·4.0· CuT
·9.5· CuT
·12.7· CuT·12.7· CuT
Vykurovanie
Klimatizácia
Prietok chladiva
Termistor vonkajšej
teploty
Termistor výmenníka tepla
Kapilárna rúrka ·2·
Kapilárna rúrka ·1·
Tlmič s filtrom
Elektronický expanzný ventil
Filter
Akumulačná nádrž
kvapaliny
Potrubie na mieste inštalácie
Potrubie na mieste inštalácie
Uzatvárací ventil
kvapalinového
potrubia
Uzatvárací ventil plynu
Tlmič
Tlmič
Tlmič
Akumulátor
Kompresor
Tlmič
Tlmič
Termistor výstupného potrubia
Vrtuľový ventilátor
Vykurovanie ZAP
4-cestný ventil
Výmenník tepla
Automatický reset
Vysokotlakový spínač
M
HPS
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·9.5· CuT
·6.4· CuT
·9.5· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·4.0· CuT
·4.0· CuT
·4.0· CuT
·9.5· CuT
·12.7· CuT·12.7· CuT
·6.4· CuT
Vykurovanie
Klimatizácia
Prietok chladiva
Termistor vonkajšej
teploty
Termistor výmenníka tepla
Kapilárna rúrka ·3·
Kapilárna rúrka ·2·
Kapilárna rúrka ·1·
Tlmič s filtrom
Elektronický expanzný ventil
Filter
Akumulačná nádrž
kvapaliny
Potrubie na mieste inštalácie
Potrubie na mieste inštalácie
Uzatvárací ventil
kvapalinového
potrubia
Uzatvárací ventil
plynu
Tlmič
Tlmič
Tlmič
Akumulátor
Kompresor
Tlmič
Tlmič
Termistor výstupného potrubia
Vrtuľový ventilátor
Vykurovanie ZAP
4-cestný ventil
Výmenník tepla
Automatický reset
Vysokotlakový spínač

13.2.1 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka

Použiteľné pre: RXP50M, RXF50B
13 Technické údaje
PED kategórie zariadenia – Prepínač vysokého tlaku: kategória IV; Kompresor: kategória II; Iné zariadenie: čl. 4§3.
Použiteľné pre: RXP60M, RXP71M, RXF60B, RXF71A
PED kategórie zariadenia – Prepínač vysokého tlaku: kategória IV; Kompresor: kategória II; Iné zariadenie: čl. 4§3.
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Referenčná príručka inštalatéra
27
13 Technické údaje
7.0· CuT
7.0· CuT
7.0· CuT
7.0· CuT
7.0· CuT
7.0· CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
9.5 CuT
9.5 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
15.9 CuT
15.9 CuT
6.4 CuT
Tlmič
Vysokotlakový spínač
Automatický
reset
Ručný reset
Tlmič
Potrubie na mieste inštalácie
Potrubie na mieste inštalácie
Uzatvárací ventil
kvapalinového
potrubia
Uzatvárací plynový ventil
so servisnou prípojkou
Akumulátor
Akumulátor
Kompresor
Termistor výstupného potrubia
Kapilárna rúrka 3
Kapilárna rúrka 2
Kapilárna rúrka 1
Vykurovanie
Klimatizácia
Prietok chladiva
Termistor
vonkajšej teploty
Termistor výmenníka tepla
Tlmič s filtrom
Filter
Elektronický expanzný ventil
Vrtuľový ventilátor
Vykurovanie ZAP
4-cestný ventil
Výmenník tepla
M
HPS
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·6.4· CuT
·9.5· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·9.5· CuT
·6.4· CuT
Vykurovanie
Klimatizácia
Prietok chladiva
Termistor vonkajšej
teploty
Termistor výmenníka tepla
Kapilárna rúrka ·3·
Kapilárna rúrka ·2·
Kapilárna rúrka ·1·
Tlmič s filtrom
Elektronický expanzný ventil
Filter
Akumulačná nádrž
kvapaliny
Potrubie na mieste inštalácie
Potrubie na mieste inštalácie
Uzatvárací ventil
kvapalinového
potrubia
Uzatvárací ventil plynu
Tlmič
Tlmič
Akumulátor
Kompresor
Tlmič
Termistor výstupného potrubia
Vrtuľový ventilátor
Vykurovanie ZAP
4-cestný ventil
·9.5· CuT
·4.0· CuT
·4.0· CuT
·4.0· CuT
Výmenník tepla
Automatický reset
Vysokotlakový spínač
Použiteľné pre: RXM71N
PED kategórie zariadenia – Prepínač vysokého tlaku: kategória IV; Kompresor: kategória II; Iné zariadenie: čl. 4§3.
Použiteľné pre: RXM42N, RXM50N, RXM60N, ARXM50N, ARXM60N, RXJ50N, RXA42B, RXA50B
PED kategórie zariadenia – Prepínač vysokého tlaku: kategória IV; Kompresor: kategória II; Iné zariadenie: čl. 4§3.
Referenčná príručka inštalatéra
28
RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +
4P513661-7E – 2018.11
Série split R32
Použiteľné pre: ARXM71N
M
HPS
Vysokotlakový spínač
Automatický reset
Výmenník tepla
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·12.7· CuT
·15.9· CuT
·12.7· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·4.0· CuT
·4.0· CuT
·4.0· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·6.4· CuT
4-cestný ventil ZAP: Vykurovanie
Vrtuľový ventilátor
Termistor výstupného potrubia
Tlmič
Kompresor
Akumulátor
Tlmič
Tlmič
Uzatvárací ventil plynu
Uzatvárací ventil
kvapalinového potrubia
Potrubie na mieste
inštalácie
Potrubie na mieste
inštalácie
Akumulačná nádrž
kvapaliny
Filter
Elektronický expanzný ventil
Tlmič s filtrom
Kapilárna rúrka ·1·
Kapilárna rúrka ·2·
Kapilárna rúrka ·3·
Termistor vonkajšej
teploty
Vonkajšia jednotka
Prietok chladiva
Klimatizácia
Vykurovanie
Termistor výmenníka tepla

14 Slovník

PED kategórie zariadenia – Prepínač vysokého tlaku: kategória IV; Kompresor: kategória II; Iné zariadenie: čl. 4§3.
14 Slovník
Predajca
Autorizovaný inštalátor
Používateľ
Platné právne predpisy
Servisná spoločnosť
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu
Pokyny na údržbu
ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B Série split R32 4P513661-7E – 2018.11
Obchodný distribútor produktu.
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať požadované opravy produktu.
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a údržbe.
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Návod s pokynmi pre určitý produkt alebo aplikáciu, ktorý objasňuje (podľa relevantnosti), ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii, obsluhe, prevádzke a/alebo údržbe produktu alebo aplikácii.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo NEVYROBENÉ spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Referenčná príručka inštalatéra
29
4P513661-7E 2018.11
Copyright 2018 Daikin
Loading...