Daikin RXJ20M2V1B, RXJ25M2V1B, RXJ35M2V1B, RXM20M2V1B, RXM25M2V1B Installation manuals [fi]

...
Page 1
ASENNUSOPAS
R32 Split Series
Mallit RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.032C3/10-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2159619.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
<A>
enligt
Certifikatet <C>
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of Dec. 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
RXM20M2V1B, RXM25M2V1B, RXM35M2V1B, RXJ20M2V1B, RXJ25M2V1B, RXJ35M2V1B, ARXM25M2V1B, ARXM35M2V1B,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
06
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P394245-7F
Page 3

Varotoimet

Lue oppaan varotoimet huolellisesti ennen kuin käytät yksikköä.
Tämä laite käyttää R32-jäähdytysnestettä.
• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS....Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO .......Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja,
jotka saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta sillä ei ole ilmaa. Käytä vain määritettyä kylmäainetta (R32).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
Suomi 1
Page 4

Varotoimet

R32
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
• Kylmäainepiirin lämpötila on liian korkea. Pidä yksikön väliset johdot etäällä kupariputkista, joita ei ole lämpöeristetty.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70dB(A).

Varusteet

Ulkoyksikön mukana toimitettavat varusteet:
(A) Asennusopas
(C) Kylmäaineen täyttöetiketti
(D) Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja
koskeva tunnus
1
(B) Tyhjennystulppa (lämpöpumppumallit)
1
Pakkauksen pohjalla.
1
1
2 Suomi
Page 5

Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen

HUOMIO
● Rakenna riittävän suuri suojakatos.
● Rakenna jalusta.
Asenna yksikkö tarpeeksi korkealle maan pinnasta, jotta se ei hautaudu lumeen.
1) Valitse paikka, joka on riittävän kiinteä kantamaan yksikön painon ja tärinän ja jossa käyttöääni ei vahvistu.
2) Valitse sijainti, jossa yksiköstä poistuva kuuma ilma tai käyttöääni ei aiheuta häiriötä käyttäjälle tai naapureille.
3) Vältä paikkoja, jotka ovat lähellä makuuhuonetta tai vastaavaa sijaintia, jotta käyttöäänet eivät aiheuta ongelmia.
4) Tilaa on oltava riittävästi yksikön kantamiseen asennuspaikalle ja sieltä pois.
5) Tilaa on oltava riittävästi ilman kierrolle, ja ilmanoton ja ilmanpoiston ympärillä ei saa olla esteitä.
6) Paikan on oltava sellainen, johon ei voi vuotaa syttyviä kaasuja.
7) Asenna yksiköt, virtajohdot ja yksiköiden välinen johto vähintään 3 metrin päähän televisio- ja radiolaitteista. Tämä estää häiriöitä kuvaan ja ääneen. (Häiriöt voivat kuulua silloinkin, kun ne ovat yli 3 metrin päässä, riippuen radioaalto-olosuhteista.)
8) Rannikkoalueilla tai muissa paikoissa, joissa on suolainen tai rikkipitoinen ilmasto, koska korroosio voi lyhentää ilmastointilaitteen käyttöikää.
9) Koska tyhjennys valuu pois ulkoyksiköstä, älä aseta yksikön alle mitään, mikä voi vahingoittua kosteudesta.
HUOMAA
Yksikköjä ei voi asentaa päällekkäin tai roikkumaan katosta.
Kun ilmastointilaitetta käytetään alhaisessa ulkolämpötilassa, noudata alla olevia ohjeita.
• Estääksesi yksikön altistumisen tuulelle, asenna sen imupuoli seinää päin.
• Älä koskaan asenna ulkoyksikköä paikkaan, jossa imupuoli voi altistua suoraan tuulelle.
• Jotta yksikön altistuminen tuulelle estettäisiin, on suositeltavaa asentaa suojalevy ulkoyksikön ilmanpoistopuolelle.
• Runsaslumisilla seuduilla on asennuspaikan valinnassa huomioitava lumen mahdolliset haitat yksikön sijoituspaikkaa valittaessa.
Suomi 3
Page 6

Ulkoyksikön asennuskuvat

**
*
(Jalkapulttien
reikien keskikohdat)
311
574
(Jalkapulttien reikien keskikohdat)
(Yksikön sivusta)
105,5
O.D. 9,5 mm
Kaasuputki
Nesteputki
O.D. 6,4 mm
20 g/m
15 m
20 m
Suurin sallittu putkiston pituus
Suurin sallittu putkiston korkeus
Lisäkylmäainetta vaaditaan, jos kylmäaineputkiston pituus ylittää 10 m.
1,5 m
Lyhin sallittu putkiston pituus
Kiedo eristysputki suojateippiin alhaalta ylös.
Paikoilla, joissa on huono vedenpoisto, käytä korokkeita ulkoyksikköä varten. Säädä nostojalkojen korkeutta, kunnes yksikkö on vaakatasossa. Muuten vettä voi vuotaa tai kerääntyä.
Kun yksikkö saattaa pudota tai kaatua, käytä jalkapultteja tai johtoja.
250 mm seinästä
yksikkö: mm
Sulkuventtiilin kannen irrotus
Irrota sulkuventtiilin kannessa oleva ruuvi. Irrota kansi liu'uttamalla sitä alaspäin.
Sulkuventtiilin kannen kiinnitys
Aseta sulkuventtiilin kannen yläosa ulkoyksikköön. Kiristä ruuvit.
Sulkuventtiilin kansi
Mahdollistaa tilan putkille ja huollolle.
*
Muista lisätä oikea määrä lisäkylmäainetta.
Muuten suoritusteho voi heikentyä.
**
Ehdotettu lyhin putken pituus on 1,5 m, jotta ulkoyksikön ja värinän aiheuttama melu ei kuuluisi. (Mekaanista melua ja värinää saattaa esiintyä riippuen siitä, miten yksikkö on asennettu ja minkälaisessa ympäristössä sitä käytetään.)
Jätä 300 mm työtilaa katon pinnan alle
HUOMIO
**Aseta putkiston
pituudeksi 1,5–20 m.
4 Suomi
Page 7

Asennusohjeet

Yli 50
Ilman suunta
1200 tai vähemmän
Yli 100
Yli 50 Yli 50
Yli 100
Yli 150
Näkymä ylhäältä
Sivunäkymä
Näkymä
Yli 150
Yli 300
Yli 50
yksikkö: mm
Seinää päin yksi puoli Seinää päin kaksi puolta
Seinää päin kolme puolta
20
Vuotoliitäntäaukko
Pohjakehys
Tyhjennystulppa
Letku (saatavilla kaupoista, sisähalkaisija 16 mm)
• Kun seinä tai muu este on ulkoyksikön ilmanoton tai ilmanpoiston tiellä, noudata seuraavia ohjeita.
• Kaikissa seuraavissa asennuskaavoissa seinän korkeuden tulisi olla poistopuolella 1200 mm vai vähemmän.

Varotoimenpiteet asennuksen aikana

• Tarkista asennuspaikan maan kestävyys ja tasaisuus, jotta yksikkö ei aiheuta toimintavärinää tai -melua asennuksen jälkeen.
• Kiinnitä yksikkö turvallisesti kiinnityspulteilla perustan piirroksen mukaisesti. (Ota valmiiksi 4 sarjaa M8- tai M10-kiinnityspultteja, muttereita ja aluslaattoja, joita on saatavilla kaupoista.)
• Pultit kannattaa ruuvata paikalleen niin, että 20 mm niiden päästä jää perustan pinnan yläpuolelle.

Ulkoyksikön asennus

1. Ulkoyksikön asennus
1)
Kun asennat ulkoyksikköä, katso "Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen" ja "Ulkoyksikön asennuskuvat".
2) Jos tyhjennystöitä vaaditaan, noudata seuraavia ohjeita.
2. Tyhjennystyöt
1)
2) Jos vuotoliitäntäaukko on peittynyt kiinnitysalustan tai lattiapinnan peitossa,
3) Kylmillä alueilla älä käytä tyhjennysletkua ulkoyksikön kanssa.
Käytä tyhjennystulppaa tyhjennystä varten.
aseta yksikön jalkojen alle vähintään 30 mm:n korkuiset jalka-alustat.
(Muuten tyhjennysvesi voi jäätyä, mikä haittaa lämmitystehoa.)
Suomi 5
Page 8
Ulkoyksikön asennus
VAROITUS
HUOMIO
A
A
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
Poista purseet.
Laippa
Aseta tarkalleen kuten seuraavassa kuvassa.
Koko
0–0,5 mm
Kytkintyyppi
Laipoitustyökalu
R410A:lle tai R32:lle
1,0–1,5 mm
Kytkintyyppi
(Rigid-tyyppi)
1,5–2,0 mm
Siipimutterityyppi
(Imperial-tyyppi)
Perinteinen laipoitustyökalu
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippa­mutteri on asennettu.
Tarkastukset
3. Putken pään laipoitus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
• Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
• Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R32-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
• Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
• Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
4. Kylmäaineputkiston työt
• Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R32:lle tai R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)
Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
• Kun putkiston asennus on valmis (kun olet suorittanut tarkistuksen kaasuvuodon varalta), avaa sulkuventtiilit. Järjestelmän käyttäminen venttiilit kiinni voi rikkoa kompressorin.
• Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
Kiintoavain
Putkiliitos
Laippamutterin kiristysmomentti
Kaasupuoli
3/8 tuumaa
32,7–39,9 N • m
(333–407 kgf • cm)
Momenttiavain
Laippamutteri
Nestepuoli
1/4 tuumaa
14,2–17,2 N • m
(144–175 kgf • cm)
Älä käytä kylmäaineöljyä ulkopintaan.
Laippamutteri
Älä käytä kylmäaineöljyä laippamutteriin, jotta se ei kiristyisi liiallisella voimalla.
Venttiilin korkin kiristysmomentti
Kaasupuoli
3/8 tuumaa
21,6–27,4 N • m
(220–280 kgf • cm)
Huoltoportin korkin kiristysmomentti
10,8–14,7 N • m (110–150 kgf • cm)
[Käytä öljyä][Kiristä]
Käytä kylmäaineöljyä laipan sisäpintaan.
Nestepuoli
1/4 tuumaa
21,6–27,4 N • m
(220–280 kgf • cm)
6 Suomi
Page 9
Ulkoyksikön asennus
VAROITUS
Kaasuputki
Yksiköiden välinen johto
Nesteputki
Tyhjennysletku
Suojateippi
Kaasuputken eristys
Nesteputken eristys
Yhdys­painemittari
Paine­mittari
Korkea­paine­venttiili
Matalapaine­venttiili
Tyhjiöpumppu
Huoltoportti
Neste­sulku­venttiili
Venttiilin korkit
Kaasusulkuventtiili
Täyttö­letkut
Paineen­säätömittari
4-1 Varoituksia putkien käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
4-2 Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristemateriaali: Polyetyleenivaahto Lämmönsiirto: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C) Kylmäaineputken pinnan lämpötila saavuttaa enintään 110°C. Valitse lämpöeristemateriaali, joka kestää tämän lämpötilan.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli Nestepuoli
Kaasuputken
lämpöeristys
O.D. 9,5 mm O.D. 6,4 mm I.D. 12–15 mm I.D. 8–10 mm
Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm.
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Käytä erillisiä lämpöeristeitä kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
Nesteputken lämpöeristys
Sade
Muista asettaa korkki.
Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, suojaa laipan suu teipillä, jotta sinne ei mene likaa tai vettä.
5. Ilman tyhjennys tyhjiöpumpulla ja kaasuvuotojen tarkistaminen
Seinä
• Älä sekoita muita aineita kuin määritettyä kylmäainetta (R32) jäähdytyskiertoon.
• Jos kylmäainekaasua vuotaa, tuuleta huone mahdollisimman heti ja mahdollisimman täydellisesti.
• R32, samoin kuin muut kylmäaineet, tulisi aina palauttaa eikä koskaan vapauttaa suoraan ympäristöön.
• Käytä tyhjiöpumppua vain R32- tai R410A-malleja varten. Saman tyhjiöpumpun käyttäminen eri kylmäaineille voi vahingoittaa tyhjiöpumppu tai yksikköä.
• Käytä R32- tai R410A-laiteille sopivia työkaluja (esim. paineensäätömittari, täyttöletku tai tyhjiöpumpun sovitin).
• Kun putkityöt on tehty, ilma on poistettava ja kaasuvuodot on tarkistettava.
• Jos käytät lisäkylmäainetta, suorita ilman tyhjäys kylmäaineputkista ja sisäyksiköstä tyhjiöpumpulla ja lisää sitten lisäkylmäaine.
• Käytä kuusiokoloavainta (4 mm) sulkuventtiilin tangon käyttämiseen.
• Kaikki kylmäaineen putkiliitännät tulee kiristää momenttiavaimella määritettyyn kiristysmomenttiin.
1) Kytke paineensäätömittarista tulevan täyttöletkun merkitty puoli kaasusulkuventtiilin huoltoporttiin.
2) Avaa paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) kokonaan ja sulje sen korkeapaineventtiili (Hi) kokonaan. (Korkeapaineventtiili ei vaadi toimintoja sen jälkeen.)
3) Tee tyhjiöpumppaus ja varmista, että yhdyspainemittarin lukema on –0,1 MPa (–76 cmHg).*1
4) Sulje paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) ja pysäytä tyhjiöpumppu. (Pidä tässä tilassa muutaman minuutin ajan, jotta varmistat ettei yhdyspainemittarin osoitin heilahda takaisin.)*2
5) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin korkit.
Suomi 7
Page 10
Ulkoyksikön asennus
Täytä kulumattomalla musteella
tuotteeseen tehtaalla täytetty kylmäaine, asennuspaikassa lisätty kylmäaine ja
kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
tuotteen mukana toimitettuun kylmäaineen täyttöetikettiin.
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja, jotka kuuluvat Kioton pöytäkirjan piiriin. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R32 GWP arvo: 675 GWP =
ilmaston lämpenemispotentiaali
tuotteeseen tehtaalla täytetty kylmäaine: katso yksikön nimikyltti
lisäkylmäaineen määrä asennuspaikassa lisätty
kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja, jotka kuuluvat Kioton pöytäkirjan piiriin.
täyttämiseen kylmäainesylinteri ja täyttöletku
ulkoyksikön
Täytetty etikaetti on liimattava lähelle tuotteen täyttöporttia (esim. sulkuventtiilin kannen sisäpuolelle).
R32
6) Avaa venttiili kääntämällä nestesulkuventtiilin tankoa 90 astetta vastapäivään kuusiokoloavaimella. Sulje se 5 sekunnin jälkeen ja tarkista kaasuvuodon varalta. Käytä saippuavettä ja tarkista kaasuvuodot sisäyksikön laipasta ja ulkoyksikön laipasta ja venttiilitangoista. Kun tarkistus on valmis, pyyhi kaikki saippuavesi pois.
7) Irrota täyttöletku kaasusulkuventtiilin huoltoportista ja avaa sitten kokonaan neste- ja kaasusulkuventtiilit. Älä yritä kääntää venttiilitankoa sen pysähtymiskohtaa pidemmälle.
8) Kiristä neste- ja kaasusulkuventtiilien venttiilikorkit ja huoltoportin korkit momenttiavaimella määritettyyn momenttiin.
*1. Putken pituus vs. tyhjiöpumpun käyntiaika.
Putken pituus Enintään 15 m Yli 15 m Käyttöaika Vähintään 10 min. Vähintään 15 min.
*2. Jos yhdyspainemittarin osoitin heilahtaa takaisin, kylmäaineessa voi olla vettä tai putkistossa voi olla löysä liitos. Tarkista kaikki
putkien liitokset ja kiristä muttereita tarvittaessa, ja toista sitten vaiheet 2–4.
6. Kylmäaineen täyttö
Tarkista käytettävän kylmäaineen tyyppi koneen nimikilvestä.
Täytä kaasuputkesta nestemuodossa.
HUOMAA
Tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan EU:n asetuksen kansallinen voimaansaattaminen voi edellyttää virallisella kansallisella kielellä laadittua tunnusta. Siksi yksikön mukana toimitetaan lisänä monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tunnus. Liimausohjeet ovat tunnustarran kääntöpuolella.
8 Suomi
Page 11

Poispumppaustoiminto

HUOMIO
HUOMIO
Neste­sulkuventtiili
Kaasu­sulkuventtiili
Huoltoportti
Venttiilin korkki
Sulje
Kuusioko­loavain
1
2
3
J12
J11
J9
J8
J6
J5
Leikkaa J6 pihdeillä tai vastaavilla työkaluilla.
Ympäristön suojelemista varten suorita poispumppaus kun siirrät tai hävität yksikön.
1) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin korkki.
2) Suorita pakotettu jäähdytystoiminto.
3) 5–10 minuutin kuluttua sulje nestesulkuventtiili kuusiokoloavaimella. Sulje 2–3 minuutin jälkeen kaasusulkuventtiili ja pysäytä pakotettu jäähdytystoiminto.
4)
Pakotettu jäähdytystoiminto
Sisäyksikön päällä/pois-kytkimen käyttö
Paina sisäyksikön PÄÄLLÄ/POIS-kytkintä vähintään 5 sekunnin ajan. (Toiminta alkaa.)
• Pakotettu jäähdytystoiminto pysähtyy automaattisesti noin 15 minuutin kuluttua. Voit pysäyttää toiminnon painamalla PÄÄLLÄ/POIS-kytkintä.
Sisäyksikön kaukosäädin
• Lue tietoja toimenpiteestä sisäyksikköön liitetyn asennusoppaan kohdasta "Koekäyttö kaukosäätimellä". Aseta käyttötilaksi "jäähdytys".
• Kun painat kytkintä, älä kosketa riviliitintä. Siinä on korkeajännite, joten se voi aiheuttaa sähköiskun.
• Kun olet sulkenut nestesulkuventtiilin, sulje kaasuventtiili 3 minuutin kuluessa ja pysäytä sitten pakotettu jäähdytystoiminto.

Laitosasetus (jäähdytys viileään lämpötilaan)

Tämä toiminto on suunniteltu sellaisiin tarkoituksiin kuin laitteisto- ja tietokonehuoneisiin. Sitä ei tule koskaan käyttää asunnoissa tai toimistoissa, joissa on ihmisiä.
1) Oikosulkupalan 6 (J6) leikkaaminen
• Jos ulkoyksikkö on asennettu paikkaan, jossa yksikön lämmönvaihdin altistuu suoralle tuulelle, tee tuulensuojaseinä.
• Sisäyksiköstä voi kuulua ajoittaisia ääniä, kun ulkoyksikön tuuletin kytkeytyy päälle ja pois päältä laitosasetuksia käytettäessä.
• Älä aseta kosteuttajia tai muita esineitä, jotka voivat lisätä kosteutta, huoneisiin, joissa käytetään laitosasetusta.
• Oikosulkupalan 6 (J6) leikkaaminen asettaa sisäyksikön tuulettimen korkeimpaan asetukseensa. Ilmoita tästä käyttäjälle.
Suomi 9
piirilevyllä laajentaa käyttöalan lämpötilaan –15°C saakka. Se kuitenkin pysähtyy,
jos ulkolämpötila putoaa alle –20°C:een ja käynnistyy uudelleen, kun lämpötila taas nousee.
Kosteuttaja voi aiheuttaa sisäyksikön poistoventtiiliin veden tiivistymistä.
Page 12

Johdotus

VAROITUS
HUOMIO
Suoja­katkaisija 10 A
Vikavirta­suojakatkaisija
Maadoitus
Yksiköiden välinen johdotus 4-ytiminen 1,5 mm² tai enemmän H05RN
Aseta johdot tiukasti liitinruuveilla.
Ulkoyksikkö
Sisä­yksikkö
Virransyöttö 50 Hz 220-240 V
Aseta johdot tiukasti liitinruuveilla.
Virtajohto 3-ytiminen 2,5 mm² tai enemmän
H05RN
Käytä määritettyä johtotyyppiä ja kytke se tiukasti.
Kiinnitä johtopidike tiukasti, jotta johtojen liittimeen ei kohdistu vetoa.
Virtakaapelin riviliitin
Muotoile johdot niin, että huoltokansi ja sulkuventtiilin kansi menevät tiukasti kiinni.
Kuori johto tähän pisteeseen asti.
Liiallinen kuoriminen voi aiheuttaa sähköiskun tai vuodon.
Oikein Väärin
Oikein Väärin
Kuori johto riviliittimestä
Kerrattu johdin
Pyöreä poimutettu liitin
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. (Sellainen, joka voi käsitellä suuria harmonisia yliaaltoja.) (Tämä yksikkö käyttää invertteriä, mikä tarkoittaa, että vikavirtasuojan on pystyttävä käsittelemään suurempia harmonisia yliaaltoja, jotta se voi estää toimintahäiriöt vikavirtasuojassa itsessään.)
• Käytä kaikki navat irrottavaa katkaisinta niin, että kontaktipintojen välillä on vähintään 3 mm.
• Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä kytke vikavirtasuojaa päälle, ennen kuin kaikki työt on tehty.
1) Kuori eriste johdosta (20 mm).
2) Kytke liitäntäjohdot niin, että terminaalinumerot vastaavat toisiaan. Kiristä terminaalin ruuvit tiukasti. Suosittelemme tasapäistä ruuvimeisseliä ruuvien kiristämiseen. Ruuvit on pakattu riviliittimen kanssa.
Huomioi seuraavat kohdat kun johdotat virransyötön riviliitintä. Varotoimenpiteet virransyötön johdottamista varten.
• Kun liität kytkentäjohdot riviliittimeen yksilankaisella johdolla, suorita käyristys. Työn ongelmat voivat aiheuttaa kuumuutta ja tulipaloja.
• Jos kerrattuja johtoja on käytettävä, muista käyttää pyöreitä poimutettuja liittimiä virransyötön riviliittimen liitäntää varten. Aseta pyöreät poimutettu liittimet johtojen peitettyyn osaan saakka ja kiinnitä liitin sopivalla työkalulla.
3) Vedä johdosta ja varmista, että se ei irtoa. Kiinnitä sitten johto paikalleen johtopidikkeellä.
10 Suomi
Page 13

Johdotus

Käytetyt osat ja numerointi on esitetty yksikössä olevassa johdotuskaaviotarrassa. Jokainen osa on numeroitu arabialaisin numeroin nousevassa järjestyksessä ja
esitetty alla olevan yleiskuvauksen osakoodissa symbolilla "*".
: LIITÄNTÄ : SUOJAMAADOITUS (RUUVI)
,
: LIITIN : TASASUUNTAIN
: MAADOITUS : RELELIITIN
: ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS : OIKOSULKULIITIN
: SISÄYKSIKKÖ : KYTKENTÄ
: ULKOYKSIKKÖ : KYTKENTÄRIMA
: SUOJAMAADOITUS : JOHTOPIDIKE
BLK : MUSTA GRN : VIHREÄ PNK : VAALEANPUNAINEN WHT : VALKOINEN
BLU : SININEN GRY : HARMAA PRP, PPL : PURPPURA YLW : KELTAINEN
BRN : RUSKEA ORG : ORANSSI RED : PUNAINEN
A*P : PAINETTU PIIRILEVY PTC* : PTC-TERMISTORI
BS* : PÄÄLLÄ/POIS-PAINIKE, KÄYTTÖKYTKIN Q* : ERISTETTY PORTTIBIPOLAARITRANSISTORI
(IGBT)
BZ, H*O : SUMMERI Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKATKAISIJA
C* : KONDENSAATTORI Q*L : YLIKUORMASUOJA
CN*, E*AC*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, X*A
: LIITÄNTÄ, LIITIN Q*M : LÄMPÖKATKAISIN
D*, V*D : DIODI R* : VASTUS
DB* : DIODISILTA R*T : TERMISTORI
DS* : DIP-KYTKIN RC : VASTAANOTIN
E*H : LÄMMITIN S*C : RAJOITUSKYTKIN
F*U, FU*
(KATSO OMINAISUUDET YKSIKÖN SISÄLLÄ OLEVASTA PIIRILEVYSTÄ)
: SULAKE S*L : UIMURIKYTKIN
FG* : LIITIN (KEHYKSEN MAADOITUS) S*NPH : PAINEANTURI (KORKEA)
H* : JOHTOSARJA S*NPL : PAINEANTURI (ALHAINEN)
H*P, LED*, V*L : MERKKILAMPPU, VALODIODI (LED) S*PH, HPS* : PAINEKYTKIN (KORKEA)
HAP : VALODIODI (LED) (HUOLTOVALVONTA VIHREÄ) S*PL : PAINEKYTKIN (ALHAINEN)
IES : ÄLYKÄS SILMÄ -ANTURI S*T : TERMOSTAATTI
IPM* : ÄLYKÄS VIRTAMODUULI S*W, SW* : KÄYTTÖKYTKIN
K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNEETTIRELE SA* : YLIJÄNNITESUOJA
L : JÄNNITTEINEN SR*, WLU : SIGNAALIVASTAANOTIN
L* : KIERUKKA SS* : VALINTAKYTKIN
L*R : KURISTIN SHEET METAL : KYTKENTÄRIMAN KIINTEÄ LEVY
M* : VAIHEMOOTTORI T*R : MUUNTAJA
M*C : KOMPRESSORIN MOOTTORI TC, TRC : LÄHETIN
M*F : TUULETINMOOTTORI V*, R*V : VARISTORI
M*P : TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI V*R : DIODISILTA
M*S : SUUNTAMOOTTORI WRC : LANGATON KAUKO-OHJAIN
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE X* : KYTKENTÄ
N : NEUTRAALI X*M : KYTKENTÄRIMA (RIVILIITIN)
PAM : PULSSIN AMPLITUDIN MODULAATIO Y*E :
ELEKTRONISEN PAISUNTAVENTTIILIN KIERUKKA
PCB* : PAINETTU PIIRILEVY Y*R, Y*S :
KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN KIERUKKA
PM* : VIRTAMODUULI Z*C : FERRIITTISYDÄN
PS : PÄÄVIRRAN KYTKENTÄ ZF, Z*F : KOHINASUODATIN
Kytkentäkaavio
Suomi 11
Page 14

Koekäyttö ja testaaminen

1. Koekäyttö ja testaaminen
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.
• Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen
jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan,
kun suojakatkaisija vapautetaan.
2. Testattavat kohdat
Testattavat kohdat Oire Tarkastukset
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäiseen liitäntään. Ei toimi tai palovaurioita
Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki.
Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein. Ei käytettävissä
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
12 Suomi
Page 15
Page 16
3P386697-2C 2015.10
Copyright 2015 Daikin
Loading...