17.2.1 Схема трубопроводу: Зовнішній блок...................... 32
18 Глосарій термінів32
1Про документацію
1.1Про цей документ
Цільова аудиторія
Уповноважені монтажники
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлення, обслуговування, ремонт та застосовані
матеріали мають відповідати вказівкам Daikin та
вимогам діючого законодавства. Роботу дозволено
виконувати лише особам достатньої кваліфікації. У
Європі та країнах, у яких діють стандарти IEC, діє
стандарт EN/IEC 60335-2-40.
ІНФОРМАЦІЯ
У цьому документі наведені інструкції з встановлення
окремого зовнішнього блоку. Вказівки зі встановлення
внутрішнього блоку (встановлення внутрішнього блоку,
під'єднання трубки холодоагенту до внутрішнього
блоку, підключення електричної проводки до
внутрішнього блоку тощо) див. в інструкції з
встановлення внутрішнього блоку.
Комплект документації
Цей документ входить до комплекту документації. Повний
комплект містить наступні матеріали:
▪ Загальні заходи безпеки:
▪ Вказівки з безпеки, з якими ОБОВ'ЯЗКОВО потрібно
Найновіші редакції документації, яка надається, можуть бути в
наявності на регіональному веб-сайті Daikin або у дилера.
Оригінальну документацію складено англійською мовою.
Документація будь-якими іншими мовами є перекладом.
Технічні дані
▪ Додатковий набір найновіших технічних даних доступний на
регіональному веб-сайті Daikin (у загальному доступі).
▪ Повний набір найновіших технічних даних доступний в
мережі Daikin Business Portal (потрібна автентифікація).
2Загальні заходи безпеки
2.1Про дану документацію
▪ Оригінальну документацію складено англійською мовою.
Документація будь-якими іншими мовами є перекладом.
▪ Заходи безпеки, викладені у цьому документі, стосуються
дуже важливих тем, їх потрібно уважно дотримуватися.
▪ Встановлення системи й усі дії, описані в інструкції з
встановлення та довіднику з встановлення, МУСИТЬ
виконувати компетентний спеціаліст з встановлення.
2.1.1Значення попереджень та символів
НЕБЕЗПЕКА
Вказує на ситуацію, яка призводить до загибелі або
небезпечних травм.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до ураження
електричним струмом.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до опіків або
обшпарювання під дією дуже високої або низької
температури.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до вибуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до загибелі
або небезпечних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ МАТЕРІАЛ
ОБЕРЕЖНО
Вказує на ситуацію, яка може призвести до невеликих
або помірних травм.
УВАГА
Вказує на ситуацію, яка може призвести до
пошкодження обладнання або майна.
ІНФОРМАЦІЯ
Вказує на корисні поради або додаткову інформацію.
Символи, які використовуються на приладі:
СимволПояснення
Перед виконанням монтажу приладу уважно
ознайомтеся з посібником з монтажу і
експлуатації, а також з інструкціями з
облаштування електропровідні.
Перед проведенням регламентного та
технічного обслуговування ознайомтеся з
посібником з обслуговування.
Для отримання додаткової інформації
зверніться до довідкового посібника
установника і користувача.
Прилад містить частини, які обертаються.
Будьте обережні під час проведення
обслуговування і огляду приладу.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Символи, які використовуються в документації:
Довідник з встановлення
3
Page 4
2 Загальні заходи безпеки
СимволПояснення
Указує назву малюнку або посилання на нього.
Приклад: " 1–3 Назва малюнку" означає
"Малюнок 3 у главі 1".
Указує назву таблиці або посилання на неї.
Приклад: " 1–3 Назва таблиці" означає
"Таблиця 3 у главі 1".
2.2Для спеціаліста з встановлення
2.2.1Загальна інформація
Якщо ви НЕ знаєте, як встановлювати пристрій або керувати
ним, зверніться до дилера.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
▪ Протягом та одразу після використання
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися трубок холодоагенту,
водяних трубок або внутрішніх вузлів. Вони можуть
бути дуже гарячими або холодними. Дочекайтеся,
поки їхня температура стане нормальною. При
необхідності доторкнутися до них одягайте захисні
рукавички.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися холодоагенту у разі
його протікання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
При неналежному встановленні або підключенні
обладнання або приладдя можливе ураження
електричним струмом, пожежа, коротке замикання,
протікання або інші пошкодження обладнання.
Застосовуйте лише приладдя, додаткове обладнання
та запасні частини виробництва, вироблені або
затверджені Daikin.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Монтаж, випробування та застосовані матеріали мають
відповідати вимогам законодавства (а також
інструкціям у документації Daikin).
ОБЕРЕЖНО
При встановленні або обслуговуванні системи
застосовуйте необхідне особисте захисне обладнання
(захисні рукавички, захисні окуляри тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Розірвіть і викиньте пакувальні пластикові мішки, аби
діти не могли гратися з ними. Можливий ризик:
задушення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Потрібно вжити достатніх заходів для запобігання
проникненню до пристрою невеликих тварин. Коли
невеликі тварини торкаються частин під напругою, це
може спричинити несправності, задимлення або
пожежу.
ОБЕРЕЖНО
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися впускного колектора
повітря або алюмінієвих ребер пристрою.
ОБЕРЕЖНО
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ставити на пристрій будь-які
речі або обладнання.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ сидіти, стояти на пристрої або
підніматися на нього.
УВАГА
Встановлення та підключення зовнішнього блоку
потрібно проводити за сухої погоди для запобігання
потраплянню води.
Згідно з відповідним законодавством разом із пристроєм може
бути потрібно надати журнал із наступною мінімальною
інформацією: інформація про обслуговування, ремонт,
результати випробувань, періоди роботи у режимі очікування
тощо.
Також у помітному місці пристрою НЕОБХІДНО вказати наступну
мінімальну інформацію:
▪ Вказівки з вимкнення системи у разі надзвичайних обставин
▪ Назва й адреса пожежного депо, поліції та пункту швидкої
медичної допомоги
▪ Назва, адреса, денні та нічні номери телефонів служби з
обслуговування
Для Європи вказівки для такого журналу наведені у стандарті
EN378.
2.2.2Місце встановлення
▪ Залиште навколо пристрою достатньо місця для
обслуговування та циркуляції повітря.
▪ Опора має витримувати вагу та вібрацію пристрою.
▪ Потрібна добра загальна вентиляція пристрою.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ перекривати вентиляційні отвори.
▪ Пристрій має бути встановлений рівно.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у наступних місцях:
▪ У потенційно вибухонебезпечній атмосфері.
▪ У місцях із обладнанням, яке створює електромагнітні хвилі.
Електромагнітні хвилі можуть порушити роботу системи
керування та призвести до несправності обладнання.
▪ У місцях, де є ризик пожежі при витоку горючих газів (приклад:
розчинник або бензин), вуглецеве волокно, горючий пил.
▪ У місцях утворення агресивного газу (приклад: газ сірчаної
кислоти). Корозія мідних трубок або паяних частин може
призвести до витоку холодоагенту.
Вказівки для обладнання з холодоагентом R32
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОМІРНО ВОГНЕНЕБЕЗПЕЧНИЙ
МАТЕРІАЛ
Холодоагент у цьому пристрої є помірно
вогненебезпечним.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ проколювати або пропалювати.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вживати заходи для
прискорення процесу розморожування або для
чищення обладнання, окрім рекомендованих
виробником.
▪ Майте на увазі, що холодоагент R32 НЕ має запаху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути
механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим
провітрюванням та без постійно працюючих джерел
запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий
газовий пристрій або електричний обігрівач) та
залишити вільне місце, як вказано нижче.
Довідник з встановлення
4
draft – 13.01.2021 12:15
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 5
2 Загальні заходи безпеки
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлення, обслуговування та ремонт мають
відповідати вказівкам Daikin і відповідному
законодавству (наприклад, національному
законодавству щодо газових пристроїв) та
виконуватися лише компетентними спеціалістами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо одне або декілька приміщень під'єднані до
пристрою за допомогою системи трубопроводів,
потрібно забезпечити наступне:
▪ відсутність активних джерел запалювання (приклад:
джерела відкритого вогню, працюючі газові
обігрівачі або електрообігрівачі відкритого типу) у
разі, якщо площа підлоги менша за A (м²).
▪ відсутність у трубопроводах додаткових пристроїв,
які можуть стати джерелом запалювання (приклад:
гарячі поверхні з температурою понад 700°C та
електричний комутаційний пристрій);
▪ застосування у трубопроводі лише додаткових
пристроїв, ухвалених виробником;
▪ вхід ТА вихід повітря під'єднані за допомогою
трубопроводів безпосередньо до одного й того ж
самого приміщення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
використовувати такі місця, як підвісні стелі, у якості
трубопроводу для входу або виходу повітря.
УВАГА
▪ Необхідно вжити заходів для запобігання надмірній
вібрації або пульсації трубопроводу холодоагенту.
▪ Захисні пристрої, трубопроводи і арматура повинні
бути якнайкраще захищені від негативного
зовнішнього впливу.
▪ Повинні бути передбачені засоби для компенсації
теплового видовження і скорочення на довгих
ділянках трубопроводів.
▪ Конструкція і монтаж трубопроводів систем
холодоагенту повинні забезпечувати мінімальний
ризик виникнення гідравлічних ударів, здатних
завдати шкоди системі.
▪ Внутрішнє обладнання і труби повинні бути надійно
закріплені і захищені від ненавмисних пошкоджень
внаслідок таких дій, як пересування меблів або
ремонтні роботи.
ОБЕРЕЖНО
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати потенційні
джерела займання для пошуку або виявлення витоків
холодоагенту.
УВАГА
▪ НЕ використовуйте повторно трубні з'єднання і мідні
прокладки.
▪ З'єднання між частинами системи холодоагенту,
виконані під час монтажу, повинні бути доступними
для обслуговування.
Вимоги до вільного місця для встановлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо пристрої містять холодоагент R32, площа підлоги
у приміщенні для встановлення, експлуатації та
зберігання пристроїв МУСИТЬ бути більше мінімальної
площі, яка вказана у таблиці A (м2). Це стосується таких
пристроїв:
▪ Пристрої для встановлення у приміщенні без
сенсору витоку холодоагенту; для пристроїв для
встановлення у приміщенні з сенсором витоку
холодоагенту дивіться інструкцію з встановлення
▪ Пристрої для монтажу назовні, які встановлюються
або зберігаються у приміщенні (напр., у зимовому
саду, гаражі, машинному приміщенні)
УВАГА
▪ Трубопроводи потрібно захистити від фізичного
пошкодження.
▪ Довжину трубопроводів потрібно звести до
мінімуму.
Визначення мінімальної площі підлоги
1 Визначте загальний вміст холодоагенту в системі
(= кількість завантаження холодоагенту на заводі +
кількість додаткового завантаження холодоагенту).
2 Визначте, який графік або таблицю застосувати.
▪ Для внутрішнього блока: Де встановлюється пристрій: на
стелі, стіні або підлозі?
▪ Для зовнішніх блоків, які встановлюються або
зберігаються у приміщенні, це залежить від висоти
встановлення:
При висоті встановлення… Застосовуйте графік або
таблицю…
<1,8мПристрої для монтажу на підлозі
1,8≤x<2,2мПристрої для монтажу на стіні
≥2,2мПристрої для монтажу на стелі
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
3 За допомогою графіку або таблиці визначте мінімальну
Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться
інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої
системи.
Довідник з встановлення
6
draft – 13.01.2021 12:15
м Загальний вміст холодоагенту в системі
A
Мінімальна площа підлоги
min
(a) Ceiling-mounted unit (= пристрій для монтажу на стелі)
(b) Wall-mounted unit (= пристрій для монтажу на стіні)
(c) Floor-standing unit (= пристрій для монтажу на підлозі)
R32
УВАГА
Монтаж трубок холодоагенту має відповідати вимогам
законодавства. У Європі діє стандарт EN378.
УВАГА
Трубопроводи та фітинги МАЮТЬ бути вільними від
навантажень.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Протягом випробувань НІКОЛИ не подавайте у
пристрій тиск, що перевищує максимальний
припустимий тиск (вказаний на паспортній табличці
пристрою).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У разі витоку холодоагенту потрібно вжити достатніх
заходів безпеки. У разі витоку газу холодоагенту
негайно провітріть приміщення. Можливий ризик:
▪ Надмірна концентрація холодоагенту в закритому
▪ Контакт холодоагенту з вогнем може призвести до
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Перекачування холодоагенту до внутрішнього
блоку – виток холодоагенту. Якщо потрібно виконати
перекачування та виявлено витік холодоагенту:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати функцію
▪ Застосовуйте окрему систему, щоб НЕ було
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАВЖДИ використовуйте холодоагент повторно.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ випускати його безпосередньо до
навколишнього середовища. Щоб видалити
холодоагент з системи, застосовуйте вакуумний насос.
приміщенні може викликати нестачу кисню.
утворення отруйного газу.
автоматичного перекачування, завдяки якій можна
перемістити весь холодоагент з системи до
зовнішнього блоку. Можливі наслідки:
Самозаймання та вибух компресору внаслідок
потрапляння повітря до компресору під час роботи.
потрібно вмикати компресор пристрою.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 7
2 Загальні заходи безпеки
УВАГА
Після підключення всіх трубопроводів перевірте
відсутність витоку газу. Визначайте наявність витоку
газу за допомогою азоту.
УВАГА
▪ Для запобігання поломці компресора
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ завантажувати до системи
більше зазначеної кількості холодоагенту.
▪ У разі необхідності відкривання системи з
холодоагентом ОБОВ'ЯЗКОВО працювати згідно з
відповідним законодавством.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Потрібно забезпечити відсутність кисню в системі.
Холодоагент можна завантажувати лише після
виконання випробування на витік газу та вакуумного
сушіння.
Можливі наслідки: Самозаймання та вибух
компресору внаслідок потрапляння кисню до
компресору під час роботи.
▪ При необхідності завантаження холодоагенту дивіться
паспортну табличку пристрою. У ній зазначається тип та
необхідна кількість холодоагенту.
▪ Холодоагент завантажується у пристрій на заводі. Залежно
від розміру та довжини трубопроводів деякі системи можуть
потребувати додаткового завантаження холодоагенту.
▪ Для підтримання опору тиску та запобігання потраплянню
сторонніх матеріалів до системи застосовуйте лише
інструменти для того типу холодоагенту, який застосовується
в системі.
▪ Процедура завантаження рідкого холодоагенту:
ЯкщоТо
Наявна сифонна трубка
(напр., балон має відмітку
"Liquid filling siphon attached")
НЕМАЄ сифонної трубкиЗавантажуйте, коли циліндр
▪ Повільно відкривайте балони з холодоагентом.
▪ Завантажуйте холодоагент у рідкій фазі. Завантаження у
газовій фазі може завадити нормальній роботі.
ОБЕРЕЖНО
При завершенні або призупиненні процедури
завантаження холодоагенту негайно закрийте клапан
резервуару холодоагенту. Якщо НЕ закрити клапан
негайно, залишок тиску може призвести до
завантаження додаткового холодоагенту. Можливінаслідки: Невірна кількість холодоагенту.
Завантажуйте за допомогою
циліндру справа.
перевернутий догори дном.
УВАГА
Якість води має відповідати вимогам директиви ЄС
98/83EC.
2.2.5Електропостачання
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Перед зняттям кришки блоку перемикачів,
під'єднанням електропроводки або доторканням до
електричних компонентів ВИМКНІТЬ все живлення.
▪ Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на
більше ніж 10 хвилин та виміряйте напругу на
клемах конденсаторів головного контуру або
електричних компонентах. Перед тим як можна буде
торкатися електричних компонентів, напруга
МУСИТЬ бути менше за 50 В постійного струму.
Розташування клем див. на монтажній схемі.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися електричних
компонентів вологими руками.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ залишати пристрій без нагляду
зі знятою кришкою для обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У фіксованій електропроводці МУСИТЬ бути
встановлений головний вимикач або інший засіб для
розмикання ланцюгу з метою роз'єднання контактів на
всіх полюсах при перенапруженні категорії III, якщо
його НЕ встановлено виробником.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Застосовуйте ВИКЛЮЧНО мідні дроти.
▪ Зовнішня проводка має відповідати вимогам
законодавства.
▪ Вся зовнішня проводка МУСИТЬ бути прокладена
згідно з монтажною схемою, яка надається разом із
пристроєм.
▪ НІКОЛИ не затискайте кабелі з комплекту. Вони НЕ
мають торкатися трубопроводів та гострих країв.
Клемні підключення мусять бути вільними від
сторонніх фізичних навантажень.
▪ Обов'язково встановіть заземлення.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ заземлювати пристрій на
сантехнічну трубу, імпульсний поглинач або дріт
заземлення телефонної лінії. Неповне заземлення
може викликати ураження електричним струмом.
▪ Застосовуйте окремий контур живлення. НІКОЛИ не
застосовуйте джерело живлення, до якого під'єднані
інші пристрої.
▪ Обов'язково встановіть потрібні плавкі запобіжники
або автоматичні вимикачі.
▪ Обов'язково встановіть захист від витоків землі.
Інакше можливе ураження електричним струмом
або пожежа.
▪ При встановленні захисту від витоків землі для
запобігання його небажаному розмиканню перевірте
його сумісність з інвертором (стійкість до
високочастотного електричного шуму).
2.2.4Вода
Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться
інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої
системи.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
7
Page 8
3 Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за
встановлення
ОБЕРЕЖНО
▪ При під'єднанні джерела живлення: перед
під'єднанням дротів живлення спершу під'єднайте
дріт заземлення.
▪ При від'єднанні джерела живлення: від'єднайте
дроти, що несуть струм, потім від'єднайте дріт
заземлення.
▪ Довжина провідників між розвантаженням джерела
живлення та клемним блоком має бути такою, щоб
проводи, що несуть струм, були туго натягнуті
перед проводом заземлення, якщо джерело
живлення має бути витягнуто з розвантаження.
УВАГА
Заходи безпеки при прокладенні кабелів живлення:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ підключати до клем живлення
провідники із різним перерізом (занадто тонка
проводка може призвести до перегрівання).
▪ Підключайте проводку з однаковим перерізом, як
показано на малюнку вище.
▪ Для встановлення проводки використовуйте
окремий дріт живлення, надійно під'єднайте його та
закріпіть для запобігання стороннім фізичним
навантаженням на клемну плату.
▪ Для затягування гвинтів клем застосовуйте належну
викрутку. Викрутка із занадто малою голівкою
пошкодить голівку гвинта та зробить правильне
затягування неможливим.
▪ Занадто сильне затягування гвинтів клем може
призвести до їхньої поломки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ По завершенні роботи з електричним обладнанням
переконайтеся, що всі електричні компоненти та
клеми всередині відсіку електричних компонентів
надійно підключені.
▪ Перед запуском пристрою переконайтеся, що всі
кришки закриті.
УВАГА
Дійсно лише для трифазного блоку живлення та якщо
компресор керується шляхом вмикання-вимикання.
Якщо є можливість зворотньої фази після короткої
втрати живлення та якщо живлення зникає й
відновлюється під час роботи виробу, встановіть
локально контур захисту від зворотньої фази. Робота
виробу при зворотній фазі може призвести до
пошкодження компресору та інших частин.
3Вказівки з безпеки для
особи, відповідальної за
встановлення
Дотримуйтеся наступних норм та вказівок з безпеки.
Встановлення пристрою (див. "6Встановлення
блоку"[412])
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлення виконує відповідальна особа. Матеріали
та спосіб встановлення має відповідати вимогам
діючого законодавства. У Європі діє стандарт EN378.
Місце розташування (див. "6.1Підготовка місця для
монтажу"[412])
ОБЕРЕЖНО
▪ Перевірте, чи може місце встановлення витримати
вагу пристрою. Неякісне встановлення може
становити небезпеку. Воно також може призвести
до вібрацій або незвичного шуму при роботі.
▪ Залиште достатньо місця для обслуговування.
▪ НЕ встановлюйте пристрій у контакті зі стелею або
стіною, оскільки це може викликати вібрації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без
безперервно працюючих джерел займання (наприклад,
відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або
електрообігрівач).
Відкривання та закривання пристрою (див. "6.2Відкривання
та закривання пристрою"[414])
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕ залишайте блок без нагляду при знятій сервісній
кришці.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Під'єднання трубок холодоагенту (див. "7.2Під'єднання
трубопроводу для холодоагенту"[417])
ОБЕРЕЖНО
▪ Забороняється паяти або зварювати на місці
пристрої, у яких при перевезенні завантажено
холодоагент R32.
▪ При встановленні холодильної системи з'єднання
деталей з щонайменше одним блоком, у який
завантажено холодоагент, здійснюється за
дотриманням наступних вимог: Всередині
приміщення, у якому знаходяться люди, не можуть
знаходитися тимчасові з'єднання для трубопроводів
холодоагенту R32, за винятком з'єднань на місці, які
безпосередньо з'єднують внутрішній блок та
трубопроводи. З'єднання на місці, які
безпосередньо з'єднують трубопроводи та
внутрішні блоки, мають бути тимчасовими.
ОБЕРЕЖНО
▪ Використовуйте конусну гайку, встановлену на
пристрій.
▪ Щоб попередити витоки газоподібного
холодоагенту, нанесіть холодильне масло лише на
внутрішню поверхню конусу. Використовуйте
холодильне масло для R32.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ повторно застосовувати
кріплення.
Довідник з встановлення
8
draft – 13.01.2021 12:15
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 9
3 Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за
встановлення
ОБЕРЕЖНО
▪ НЕ використовуйте мінеральне масло на
розвальцьованій частині.
▪ НЕ використовуйте повторно трубопровід з
попередніх установок.
▪ НІКОЛИ не встановлюйте осушувач на цей блок
R32, щоб гарантувати його строк служби.
Осушувальний матеріал може розчинятися й
пошкоджувати систему.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш ніж запустити компресор, надійно закріпіть
трубопровід. Якщо трубки для холодоагенту НЕ
під'єднано, а запірний клапан відкрито під час роботи
компресора, буде засмоктуватися повітря. Це
спричинить надмірний тиск під час циклу охолодження,
що може призвести до пошкодження обладнання та
навіть травм.
ОБЕРЕЖНО
▪ Неповне розвальцювання може призвести до витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ НЕ використовуйте розтруби повторно.
Використовуйте нові розтруби, щоб запобігти витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ Використовуйте накидні гайки, які постачаються
разом з блоком. Використання інших накидних гайок
може призвести до витоку газоподібного
холодоагенту.
ОБЕРЕЖНО
НЕ відкривайте клапани до завершення вальцювання.
Це може спричинити витоки газоподібного
холодоагенту.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
НЕ запускайте пристрій, якщо проводиться вакуумна
обробка.
Завантаження холодоагенту (див. "8Завантаження
холодоагенту"[421])
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Холодоагент всередині цього блока є помірно
вогненебезпечним, але в нормальних умовах НЕ
витікає. Якщо холодоагент витікає в приміщення і
вступає в контакт з полум'ям від горілки, нагрівача або
плити, це може призвести до пожежі або утворенню
шкідливого газу.
Вимкніть будь‑які пожежонебезпечні нагрівальні
пристрої, провентилюйте приміщення та зв'яжіться з
дилером, у якого придбали блок.
НЕ використовуйте блок, доки спеціаліст з
обслуговування не підтвердить, що деталь, з якої витік
холодоагент, відремонтована.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Лише R32 можна використовувати як холодоагент.
Інші речовини можуть призвести до вибухів та
нещасних випадків.
▪ R32 містить фторовмісні парникові гази. Його
значення потенціалу глобального потепління (ПГП)
дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в
атмосферу.
▪ При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте
захисні рукавиці та окуляри.
ОБЕРЕЖНО
Щоб запобігти пошкодженню компресора, НЕ
заправляйте більше вказаної кількості холодоагенту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ без захисту торкатися холодоагенту
у разі його протікання. Можливі тяжкі поранення
внаслідок обмороження.
Підключення електрообладнання (див. "9Підключення
електрообладнання"[423])
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Побутовий прилад має бути встановлений з
дотриманням державних норм прокладання
електричної проводки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Вся проводка МАЄ бути прокладена уповноваженим
електриком та МАЄ відповідати застосовному
законодавству.
▪ Підключіться до фіксованої проводки.
▪ Всі компоненти, що постачаються на місці, та всі
електричні конструкції МАЮТЬ відповідати
застосовному законодавству.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Якщо на джерелі живлення немає нейтральної фази
або вона невірно підключена, обладнання може
бути пошкоджене.
▪ Вірно підключайте заземлення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
заземлювати пристрій на сантехнічну трубу,
імпульсний поглинач або дріт заземлення
телефонної лінії. Неповне заземлення може
викликати ураження електричним струмом.
▪ Встановіть потрібні плавкі запобіжники або
автоматичні вимикачі.
▪ Закріпіть електричну проводку кабельними
стяжками так, щоб кабелі НЕ контактували з
гострими кутами або трубопроводом, особливо на
боці високого тиску.
▪ НЕ використовуйте проводи в стрічці, багатожильні
проводи, подовжувачі або підключення системи
"зірка". Це може спричинити перегрівання, ураження
електричним струмом або пожежу.
▪ НЕ встановлюйте фазовипереджувальний
конденсатор, оскільки цей пристрій обладнано
інвертором. Такий конденсатор знизить
продуктивність та може спричинити аварії.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою
багатожильних кабелів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановіть вимикач, здатний виконати відключення всіх
полюсів з повітряною відстанню між контактами не
менше 3мм з можливістю роз'єднання контактів на всіх
полюсах при перенапруженні категоріїIII.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пошкоджений кабель живлення МУСИТЬ замінити
виробник, його агент з сервісного обслуговування або
особи подібної кваліфікації для забезпечення безпеки.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
9
Page 10
3 Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за
встановлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ підключайте джерело живлення до внутрішнього
блоку. Це може спричинити ураження електричним
струмом або пожежу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ НЕ використовуйте придбані окремо електричні
компоненти всередині виробу.
▪ НЕ встановлюйте відгалуження від клемного блоку
для живлення дренажного насосу та іншого
обладнання. Це може спричинити ураження
електричним струмом або пожежу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прокладайте з'єднувальну проводку якнайдалі від
мідних трубок без теплоізоляції, оскільки такі трубки
можуть дуже сильно нагріватися.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Джерело живлення приводить у дію всі електричні
компоненти (включаючи термістори). Забороняється
торкатися їх голіруч.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на
більше ніж 10 хвилин та виміряйте напругу на клемах
конденсаторів головного контуру або електричних
компонентах. Перед тим як можна буде торкатися
електричних компонентів, напруга МУСИТЬ бути менше
за 50В постійного струму. Розташування клем див. на
монтажній схемі.
Завершення встановлення внутрішнього блоку (див.
"10Завершення встановлення зовнішнього блока"[425])
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Система має бути правильно заземленою.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення.
▪ Перед вмиканням живлення встановіть кришку
блоку перемикачів.
Конфігурація (див. "11Налаштування"[425])
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перед під'єднанням або від'єднанням з'єднувача
переконайтеся, що джерело живлення вимкнене.
Введення системи в експлуатацію (див. "12Введення в
експлуатацію"[426])
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ОБЕРЕЖНО
НЕ виконуйте пробний запуск під час роботи над
внутрішніми блоками.
При виконанні пробного запуску працювати буде НЕ
тільки зовнішній блок, але й під'єднаний внутрішній
блок. Працювати з внутрішнім блоком в режимі
пробного запуску небезпечно.
ОБЕРЕЖНО
НЕ вставляйте пальці, стрижні або інші предмети у вхід
або вихід повітря. НЕ знімайте захист вентилятора.
Вентилятор обертається з великою швидкістю та може
призвести до травм.
Обслуговування та сервіс (див. "14Обслуговування та
сервіс"[427])
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Перед виконанням будь-якого обслуговування або
ремонту ОБОВ'ЯЗКОВО вимикайте вимикач на
панелі живлення, від'єднуйте плавкі запобіжники
або розмикайте пристрої захисту пристрою.
▪ Не торкайтеся компонентів під напругою протягом
10 хвилин після вимкнення джерела живлення для
захисту від високої напруги.
▪ Деякі частини блоку електричних компонентів
знаходяться під високою напругою.
▪ Запобігайте контакту з токоведучими частинами.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ промивати пристрій водою. Це
може спричинити ураження електричним струмом
або пожежу.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Застосовуйте компресор лише у системі із
заземленням.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення
компресору.
▪ Після обслуговування встановіть кришку блоку
перемикачів та сервісний люк.
ОБЕРЕЖНО
Завжди одягайте захисні окуляри та захисні рукавички.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
▪ Для демонтажу компресору застосовуйте трубний
різак.
▪ НЕ застосовуйте паяльник.
▪ Застосовуйте лише ухвалені холодоагенти та
змазку.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися компресора голіруч.
Пошук та усунення несправностей (див. "15Пошук та
усунення несправностей"[428])
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
Довідник з встановлення
10
draft – 13.01.2021 12:15
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 11
4 Про упаковку
1
2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ При виконанні перевірки розподільчої коробки блока
ЗАВЖДИ переконуйтеся, що блок від'єднано від
електромережі. Вимкніть відповідний автоматичний
вимикач.
▪ Коли був активований запобіжний пристрій, зупиніть
блок і дізнайтеся, чому запобіжний пристрій був
активований, перш ніж перезавантажити його.
НІКОЛИ не шунтуйте запобіжні пристрої та не
змінюйте їхні значення на значення, відмінне від
заводського значення за замовчуванням. Якщо ви
не можете знайти причину проблеми,
зателефонуйте своєму дилеру.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Запобігання небезпекам унаслідок ненавмисного
скидання термічного вимикання: потужність цього
приладу НЕ ПОВИННА надходити через зовнішній
комутаційний пристрій, такий як таймер, або
підключена через контур, який регулярно вмикається та
вимикається пристроєм.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Коли пристрій не працює, індикатори на платі
вимикаються для економії електроенергії.
▪ Навіть коли індикатори не працюють, клемний блок
та плата можуть отримувати живлення.
4.2Зовнішній блок
4.2.1Розпакування зовнішнього блоку
4Про упаковку
4.1Загальні відомості: Про упаковку
Цей розділ містить відомості про те, що слід зробити після
доставляння упаковки з зовнішнім блоком на місце
встановлення.
Пам'ятайте наступне:
▪ При доставці ви ПОВИННІ перевірити пристрій на наявність
пошкоджень. Про всі ознаки пошкодження НЕОБХІДНО
негайно повідомити агента перевізника з питань рекламацій.
▪ Встановіть упакований пристрій якомога ближче до кінцевого
положення встановлення, щоб запобігти пошкодженню при
транспортуванні.
▪ Заздалегідь підготуйте шлях, яким пристрій буде
транспортуватися у приміщення.
▪ При транспортуванні пристрою врахуйте наступне:
Пристрій крихкий та потребує обережного
транспортування.
Розміщуйте пристрій вертикально, щоб запобігти
пошкодженню.
Бережіть пристрій від дощу або високої вологості.
Коробку з пристроєм мають переносити щонайменше
2людини.
4.2.2Вилучення комплектуючих аксесуарів з
зовнішнього блоку
1 Підійміть зовнішній блок.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
11
Page 12
5 Про пристрій
1×1×1×1×1×1×
becdaf
ОБЕРЕЖНО
Працювати з зовнішнім блоком можна лише наступним
чином:
2 Вийміть приладдя у нижній частині пакування.
5.2.1Ідентифікаційна етикетка: Зовнішній
блок
Розташування
6Встановлення блоку
У цій главі
a Загальні заходи безпеки
b Інструкція з встановлення зовнішнього блоку
c Етикетка стосовно фторованих парникових газів
d Багатомовна етикетка стосовно фторованих
парникових газів
e Зливна пробка (у нижній частині пакувального ящика)
f Етикетка споживання енергії
5Про пристрій
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОМІРНО ВОГНЕНЕБЕЗПЕЧНИЙ
МАТЕРІАЛ
Холодоагент у цьому пристрої є помірно
вогненебезпечним.
5.1Загальні відомості: Про блоки та
необов'язкове обладнання
Цей розділ містить інформацію про:
▪ Ідентифікація зовнішнього блоку
5.2Ідентифікація
УВАГА
Під час монтажу або обслуговування одночасно кількох
блоків НЕ допускайте переміщення сервісних панелей
між різними моделями.
6.1Підготовка місця для монтажу........................................................ 12
6.1.1Вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку ........ 13
6.1.2Додаткові вимоги до місця встановлення зовнішнього
блоку у холодному кліматі................................................ 14
6.2Відкривання та закривання пристрою............................................ 14
6.2.1Про відкриття блоків......................................................... 14
6.2.2Відкриття зовнішнього блока ........................................... 14
6.2.3Закривання зовнішнього блоку ........................................ 14
6.3Встановлення зовнішнього блоку .................................................. 15
6.3.1Про монтаж зовнішнього блока ....................................... 15
6.3.2Заходи безпеки при монтажі зовнішнього блока............ 15
6.3.3Забезпечення монтажної конструкції .............................. 15
6.3.4Встановлення зовнішнього блоку.................................... 15
6.3.6Запобігання падінню зовнішнього блока......................... 16
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлення виконує відповідальна особа. Матеріали
та спосіб встановлення має відповідати вимогам
діючого законодавства. У Європі діє стандарт EN378.
6.1Підготовка місця для монтажу
НЕ встановлюйте блок у місцях, які часто використовуються як
робочі місця. У разі виконання будівельних робіт (наприклад,
шліфувальних робіт), в ході яких утворюється багато пилу, блок
ПОВИНЕН бути накритим.
Вибирайте місце для монтажу з достатнім простором для заносу
та виносу блока.
ОБЕРЕЖНО
▪ Перевірте, чи може місце встановлення витримати
вагу пристрою. Неякісне встановлення може
становити небезпеку. Воно також може призвести
до вібрацій або незвичного шуму при роботі.
▪ Залиште достатньо місця для обслуговування.
▪ НЕ встановлюйте пристрій у контакті зі стелею або
стіною, оскільки це може викликати вібрації.
Довідник з встановлення
12
draft – 13.01.2021 12:15
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 13
Встановлення блоку
>150
>50
>300
(mm)
b
a
>100
>50
>150
>50
b
b
a
>100
b
a
a
b
a
>100
b
a
b
c
▪ Оберіть місце, у якому звук роботи пристрою або гаряче/
холодне повітря, що виходить з пристрою, не буде нікому
заважати.
▪ Залиште навколо пристрою достатньо місця для
обслуговування та циркуляції повітря.
▪ Уникайте місць, у яких можливий виток легкозаймистих газів
або продуктів.
▪ Для уникнення перешкод встановлюйте пристрої, кабелі
живлення та проводку зв'язку на відстані щонайменше
3 метри від телевізорів або радіо. Залежно від частоти
радіовипромінювання відстань в 3 метри може виявитися
недостатньою.
УВАГА
НЕ ставте під внутрішнім та/або зовнішнім блоком
предмети, які можуть намокнути. У протилежному
випадку накопичення конденсату на пристрої або
трубках холодоагенту, бруду у повітряних фільтрах або
засмічення зливного отвору може спричинити появу
крапель та забруднення або несправність такого
предмету.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без
безперервно працюючих джерел займання (наприклад,
відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або
електрообігрівач).
УВАГА
▪ НЕ складайте блоки один на одний.
▪ НЕ вішайте блок на стелі.
Сильні вітри (≥ 18 км/год), що продувають повітряний вихід із
зовнішнього блока, спричиняють коротке замикання
(всмоктування випускного повітря). Це може спричинити:
▪ зниження робочої продуктивності;
▪ часті прискорення замерзання при опаленні;
▪ порушення роботи за рахунок зниження низького тиску або
збільшення високого тиску;
▪ поломку вентилятора (якщо сильний вітер безперервно дує на
вентилятор, він може почати дуже швидко обертатися, поки не
зламається).
Рекомендується встановлювати перегородку, коли випуск
повітря піддається впливу вітру.
Рекомендується встановлювати зовнішній блок із випуском
повітря, спрямованим до стіни, який безпосередньо НЕ
піддається впливу вітру.
6.1.1Вимоги до місця встановлення
зовнішнього блоку
ІНФОРМАЦІЯ
Також прочитайте такі вимоги.
▪ Загальні вимоги до місця встановлення. Див. розділ
"Загальні запобіжні заходи".
▪ Вимоги щодо трубопроводів для холодоагенту
(довжина, різниця в висоті). Дивіться далі в цьому
розділі "Підготовка".
Дотримуйтеся наступних вказівок з вибору відстані до об'єктів
оточення:
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
a Вихід повітря
b Вхід повітря
УВАГА
Висота стіни на стороні виходу зовнішнього блоку МАЄ
дорівнювати ≤1200мм.
draft – 13.01.2021 12:15
a Перегородка
b Переважний напрямок вітру
c Випускний отвір для повітря
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у наступних місцях:
▪ Чутливі до шуму зони (наприклад, поблизу спальні), щоб шум
роботи не створював незручності.
Примітка: якщо звук вимірюється за фактичних умов
встановлення, виміряне значення може перевищувати рівень
звукового тиску, згаданий у спектрі звуку в довіднику, через
шум навколишнього середовища та відбиття звуку.
ІНФОРМАЦІЯ
Рівень звукового тиску становить менш ніж 70дБА.
▪ У місцях присутності туману мінерального мастила, парів або
аерозолів. Пластикові компоненти можуть псуватися та
ламатися, а також спричиняти витоки води.
НЕ рекомендується встановлювати блок у таких місцях, оскільки
це може скоротити термін служби блока:
▪ де напруга значно коливається;
▪ у транспортних засобах або суднах;
▪ там, де присутні кислотні або лужні пари.
Встановлення на морському узбережжі. Встановлюйте
зовнішні блоки так, щоб вони не піддавалися прямому впливу
морського вітру. Це потрібно, щоб запобігти корозії через
високий вміст солі в повітрі та зменшенню строку експлуатації
пристрою.
Встановіть зовнішній блок поза зоною прямого впливу морського
вітру.
Довідник з встановлення
13
Page 14
Встановлення блоку
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
1×
2
2
1
3×
2
2
1
1
1
Приклад: За приміщенням.
Якщо зовнішній блок піддається впливу прямих морських вітрів,
встановіть захисний бар'єр.
▪ Необхідна висота захисного бар'єру ≥ 1,5×висоту зовнішнього
блоку
▪ При встановленні захисного бар'єру врахуйте необхідну для
сервісного обслуговування площу.
a Морський вітер
b Будова
c Зовнішній блок
d Захисний бар'єр
Зовнішній блок призначений для встановлення лише назовні
приміщень при приблизній температурі навколишнього
середовища від –10 до 50°C в режимі охолодження та від –20 до
24°C в режимі нагрівання.
Під пристроєм рекомендується залишити щонайменше 150мм
вільного місця (300 мм у місцях з великим сніговим
навантаженням). Також пристрій має знаходитися щонайменше
на 100 мм вище очікуваного найвищого рівня снігу. Якщо
необхідно, облаштуйте підніжжя. Додаткову інформацію див. в
розділі "6.3Встановлення зовнішнього блоку"[415].
У зонах з великим сніговим навантаженням дуже важливо
обрати місце встановлення так, щоб сніг НЕ завдавав
негативного впливу пристрою. Якщо можливе бокове снігове
навантаження, переконайтеся, що змійовик теплообмінника НЕ
зазнає негативного впливу снігу. За необхідності встановіть
кришку або укриття від снігу та п'єдестал.
6.2Відкривання та закривання
пристрою
6.2.1Про відкриття блоків
В певні моменти виникає потреба відкрити блок. Приклад:
▪ При під'єднанні трубопроводу для холодоагенту
▪ При підключенні електропроводки
▪ При регламентному або поточному обслуговуванні блока
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕ залишайте блок без нагляду при знятій сервісній
кришці.
6.2.2Відкриття зовнішнього блока
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
6.1.2Додаткові вимоги до місця
встановлення зовнішнього блоку у
холодному кліматі
Захищає зовнішній блок від прямого снігопаду та забезпечує,
щоб зовнішній блок НІКОЛИ не був засипаний снігом.
a Кришка або навіс захисту від снігу
b П'єдестал
c Переважний напрямок вітру
d Вихід повітря
6.2.3Закривання зовнішнього блоку
УВАГА
При закриванні кришки зовнішнього блоку момент
затягування має не перевищувати 1,3Н•м.
Довідник з встановлення
14
draft – 13.01.2021 12:15
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 15
3×
1
1
2
2
2
6.3Встановлення зовнішнього
20 mm
311
574
211
(mm)
211
a
4× M8/M10
блоку
6.3.1Про монтаж зовнішнього блока
Коли
Зовнішній та внутрішній блоки потрібно встановити перед
під'єднанням трубок холодоагенту.
Типовий робочий процес
У типовому випадку монтаж зовнішнього блока складається з
таких етапів.
1Забезпечення монтажної конструкції.
2Встановлення зовнішнього блока.
3Забезпечення дренажу.
4Запобігання падінню зовнішнього блока.
Встановлення блоку
a На 100мм вище за очікуваний рівень снігу
6.3.4Встановлення зовнішнього блоку
6.3.2Заходи безпеки при монтажі
зовнішнього блока
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
6.3.3Забезпечення монтажної конструкції
Перевірте міцність і горизонтальність ґрунту в місці монтажу,
щоб блок не створював вібрацій або шуму під час роботи.
Якщо можлива передача вібрації на будівлю, застосовуйте
вібростійку гуму (слід придбати окремо).
Надійно закріпіть блок за допомогою фундаментних болтів
відповідно до креслення фундаменту.
Підготуйте 4 набори анкерних болтів M8 або M10, гайок та шайб
(слід придбати окремо).
6.3.5Забезпечення дренажу
▪ Переконайтеся, що конденсаційна вода може зливатися
належним чином.
▪ Встановіть блок на підніжжі, щоб забезпечити належний
дренаж для запобігання наростанню льоду.
▪ Підготуйте водостічний канал навколо фундаменту для
відведення стічних вод від блока.
▪ Уникайте переливання дренажної води через пішохідні
доріжки, щоб вони НЕ ставали слизькими у разі від'ємної
температури навколишнього повітря.
▪ При встановленні блока на рамі встановіть водозахисну
кришку у межах 150 мм від нижньої сторони блока, щоб
запобігти потраплянню води в блок і просочуванню дренажної
води (див. наступний малюнок).
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
15
Page 16
7 Під'єднання трубок
b
c
d
a
a
b
acbbb
a
a
t
Ø
УВАГА
Якщо пристрій встановлюється в холодній кліматичній
зоні, слід вжити належних заходів для запобігання
замерзання виведеного конденсату.
УВАГА
Якщо зливні отвори зовнішнього блоку закриваються
монтажною пластиною або поверхнею підлоги,
встановіть додаткові підставки висотою ≤30 мм під
ніжки зовнішнього блоку.
ІНФОРМАЦІЯ
За інформацією про доступні варіанти зверніться до
свого дилера.
a Зливний отвір
b Нижня рама
c Зливна пробка
d Шланг (слід придбати окремо)
Закриття дренажних отворів та під'єднання
зливного гнізда
УВАГА
В холодних регіонах НЕ СЛІД під'єднувати зливне
гніздо, шланг та кришки (1, 2) до зовнішнього блоку.
Слід вжити належних заходів для запобігання
замерзанню виведеного конденсату.
1 Встановіть зливні кришки 1 та 2 (приладдя). Краї зливних
Залежно від чинного законодавства і максимального робочого
тиску блока (див. "PS High" на паспортній табличці блока)
може бути необхідною більша товщина трубопроводу.
7.1.2Ізоляція трубопроводу для
холодоагенту
▪ У якості теплоізоляційного матеріалу застосовуйте
поліетиленову піну:
▪ коефіцієнт теплопереносу від 0,041 до 0,052 Вт/мК (от
0,035 до 0,045ккал/год.⋅кв.м⋅°C)
▪ з термостійкістю щонайменше 120°C
▪ Товщина ізоляції
Зовнішній діаметр
труби (Øp)
6,4мм (1/4")8~10мм≥10мм
9,5мм (3/8")12~15м
Якщо температура перевищує 30°C, а вологість перевищує ВВ
80%, товщина ізоляційного матеріалу повинна становити не
менше 20мм, щоб запобігти конденсації на поверхні ізоляції.
Внутрішній діаметр
ізоляції (Øi)
Товщина ізоляції
(t)
7.1.3Довжина та різниця висоти
трубопроводу
ПараметрВідстань
Максимально допустима довжина
трубопроводу
Мінімально допустима довжина
трубопроводу
Максимально допустима різниця
довжини
20мм
1,5м
15м
7.2Під'єднання трубопроводу для
холодоагенту
ОБЕРЕЖНО
▪ Забороняється паяти або зварювати на місці
пристрої, у яких при перевезенні завантажено
холодоагент R32.
▪ При встановленні холодильної системи з'єднання
деталей з щонайменше одним блоком, у який
завантажено холодоагент, здійснюється за
дотриманням наступних вимог: Всередині
приміщення, у якому знаходяться люди, не можуть
знаходитися тимчасові з'єднання для трубопроводів
холодоагенту R32, за винятком з'єднань на місці, які
безпосередньо з'єднують внутрішній блок та
трубопроводи. З'єднання на місці, які
безпосередньо з'єднують трубопроводи та
внутрішні блоки, мають бути тимчасовими.
Під'єднання трубок
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Лише R32 можна використовувати як холодоагент.
Інші речовини можуть призвести до вибухів та
нещасних випадків.
▪ R32 містить фторовмісні парникові гази. Його
значення потенціалу глобального потепління (ПГП)
дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в
атмосферу.
▪ При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте
захисні рукавиці та окуляри.
7.2.1Про під'єднання трубопроводу для
холодоагенту
Перед під'єднанням трубопроводу для холодоагенту
Переконайтеся, що зовнішній і внутрішній блоки встановлені.
Типовий робочий процес
Під'єднання трубопроводу для холодоагенту включає в себе такі
дії.
▪ Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до внутрішнього
блока.
▪ Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до зовнішнього
блока.
▪ Ізоляцію трубопроводу для холодоагенту.
▪ Також ознайомтеся з інструкціями щодо:
▪ Згинання трубок
▪ Вальцювання кінців трубок
▪ Використання запірних клапанів
7.2.2Заходи безпеки при під'єднанні
трубопроводу для холодоагенту
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ОБЕРЕЖНО
▪ Використовуйте конусну гайку, встановлену на
пристрій.
▪ Щоб попередити витоки газоподібного
холодоагенту, нанесіть холодильне масло лише на
внутрішню поверхню конусу. Використовуйте
холодильне масло для R32.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ повторно застосовувати
кріплення.
ОБЕРЕЖНО
▪ НЕ використовуйте мінеральне масло на
розвальцьованій частині.
▪ НЕ використовуйте повторно трубопровід з
попередніх установок.
▪ НІКОЛИ не встановлюйте осушувач на цей блок
R32, щоб гарантувати його строк служби.
Осушувальний матеріал може розчинятися й
пошкоджувати систему.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
17
Page 18
Під'єднання трубок
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
УВАГА
Майте на увазі такі заходи безпеки щодо трубопроводу
для холодоагенту.
▪ Уникайте домішування в контур холодоагенту
будь‑чого (наприклад, повітря), крім призначеного
для нього холодоагенту.
▪ При додаванні холодоагенту використовуйте тільки
R32.
▪ Застосовуйте монтажні інструменти (наприклад,
комплект манометричного колектору), які
застосовуються виключно для систем R32, щоб
забезпечити стійкість до тиску і запобігти
підмішуванню сторонніх матеріалів (наприклад,
мінеральних мастил та вологи) в систему.
▪ Монтуйте трубопровід так, щоб розтруб НЕ
зазнавав впливу механічного напруження.
▪ Захищайте трубопровід від потрапляння в нього
бруду, рідини або пилу, як описано в наступній
таблиці.
▪ Будьте обережними при пропусканні мідних труб
через стіни (див. малюнок нижче).
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте гайковий та динамометричний ключі
при затягненні конусної гайки під час під'єднання
трубопроводів. Це запобігає розтріскуванню гайок та витокам.
a Гайковий ключ
b Ключ
c Трубне з'єднання
d Конусна гайка
Діаметр труби
(мм)
Момент
затягування
(Н•м)
Розміри
конусу (A)
(мм)
Форма конусу
(мм)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
7.2.4Вказівки щодо згину труб
Застосовуйте установку для згину труб. Всі згини труб повинні
бути максимально плавними (радіус згину повинен становити
30~40мм або більше).
Зовнішній блок>1місяцьСтиснення трубки
Внутрішній блокНезалежно від
7.2.3Вказівки щодо під'єднання
При з'єднанні труб врахуйте наступне:
▪ При встановленні конусної гайки покрийте внутрішню
поверхню конусу моторною або синтетичною оливою.
Підтягніть на 3 або 4 оберти вручну, потім затягніть міцно.
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте 2 гайкових ключі при ослабленні
конусної гайки.
Довідник з встановлення
18
draft – 13.01.2021 12:15
ПристрійПеріод
Метод захисту
встановлення
<1місяцьСтиснення або
обмотування
періоду
стрічкою трубки
ІНФОРМАЦІЯ
НЕ відкривайте запірний клапан холодоагенту до
перевірки трубопроводу для холодоагенту. При
необхідності заправки додатковим холодоагентом
рекомендується відкрити запірний клапан холодоагенту
після заправки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш ніж запустити компресор, надійно закріпіть
трубопровід. Якщо трубки для холодоагенту НЕ
під'єднано, а запірний клапан відкрито під час роботи
компресора, буде засмоктуватися повітря. Це
спричинить надмірний тиск під час циклу охолодження,
що може призвести до пошкодження обладнання та
навіть травм.
трубопроводу для холодоагенту
7.2.5Розвальцювання кінця труби
ОБЕРЕЖНО
▪ Неповне розвальцювання може призвести до витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ НЕ використовуйте розтруби повторно.
Використовуйте нові розтруби, щоб запобігти витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ Використовуйте накидні гайки, які постачаються
разом з блоком. Використання інших накидних гайок
може призвести до витоку газоподібного
холодоагенту.
1 Відріжте кінець трубки трубним різаком.
2 Зніміть задирки, направляючи поверхню різки вниз, щоб
запобігти потраплянню стружки в трубку.
a Відріжте під необхідними кутами.
b Зніміть задирки.
3 Зніміть конусну гайку з запірного клапану та встановіть
конусну гайку на трубку.
4 Розвальцюйте трубку. Встановіть точно на місце, як
показано на наступному малюнку.
Інструмент для
розвальцювання
для R32
(муфтового типу)
A0~0,5мм1,0~1,5мм1,5~2,0мм
Звичайний інструмент для
розвальцювання
Тип муфти
(Тип Ridgid)
Тип крильчастої
гайки
(Тип Imperial)
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 19
Під'єднання трубок
ab
c
c
d
a
b
a
b
a
bc
5 Перевірте якість вальцювання.
a Внутрішня поверхня конусу має бути без дефектів.
b Кінець трубки має бути рівномірно розвальцьований
так, щоб отримати ідеальне коло.
c Переконайтеся, що конусна гайка встановлена.
7.2.6Використання запірного клапану та
сервісного патрубка
ОБЕРЕЖНО
НЕ відкривайте клапани до завершення вальцювання.
Це може спричинити витоки газоподібного
холодоагенту.
Регулювання запірного клапану
Врахуйте наступне:
▪ З виробництва запірні клапани постачаються в закритому
стані.
▪ На наступному малюнку показані частини запірних клапанів,
які потрібні для регулювання клапану.
Відкривання/закривання запірного клапана
1 Зніміть кришку запірного клапана.
2 Вставте шестигранний ключ (зі сторони рідини: 4 мм, зі
сторони газу: 6 мм) у шток клапана та оберніть шток
клапана:
3 Вставте шестигранний ключ (зі сторони рідини: 4 мм, зі
сторони газу: 4 мм) в шток клапана і поверніть шток
клапана.
Проти годинникової стрілки для відкриття
За годинниковою стрілкою для закриття
4 Повертайте ключ до упору.
5 Встановіть кришку запірного клапана.
Результат: Тепер клапан відкритий/закритий.
Поводження з ковпачком штока
▪ Ковпачок штока герметизований там, де вказано стрілкою. НЕ
пошкодьте його.
a Сервісний порт та кришка сервісного порту
b Шток клапану
c З'єднання трубопроводу на місці
d Торцева кришка
▪ Під час роботи обидва запірні клапани мають бути відкритими.
▪ НЕ докладайте надмірних зусиль до штоку клапану. При
цьому можна зламати корпус клапана.
▪ ЗАВЖДИ закріпляйте запірний клапан гайковим ключем, потім
ослабляйте або затягуйте конусну гайку динамометричним
ключем. НЕ працюйте гайковим ключем з торцевою кришкою,
оскільки можливий виток холодоагенту.
a Ключ
b Гайковий ключ
▪ Якщо очікується низький робочий тиск (напр. при здійсненні
охолодження при низькій температурі зовнішнього повітря),
належним чином ущільніть конусну гайку запірного клапану на
газовій лінії за допомогою силіконового герметика для
запобігання замерзанню.
▪ Після регулювання запірного клапана затягніть ковпачок
штока і перевірте відсутність витоків холодоагенту.
Ø трубки (мм)Момент затягування (Н•м)
6,422~28
9,533~39
12,749~59
15,961~74
Поводження з сервісним ковпачком
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте шланг для заправки, оснащений
голкою скидання тиску з клапана, оскільки сервісним портом є
клапан Шрадера.
▪ Після закінчення роботи з сервісним портом затягніть
ковпачок сервісного порту і перевірте відсутність витоків
холодоагенту.
ЕлементМомент затягування (Н•м)
Кришка сервісного патрубку11~14
7.2.7Під'єднання трубки холодоагенту до
зовнішнього блоку
▪ Довжина трубопроводу. Трубопровід на місці має бути
якомога коротким.
▪ Захист трубопроводів. Трубопровід на місці потрібно
захистити від фізичного пошкодження.
1 Під'єднайте подачу рідкого холодоагенту від внутрішнього
блоку до запірного крану рідини зовнішнього блоку.
Силіконовий герметик, переконайтеся, що немає
отворів.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
a Запірний кран рідини
Довідник з встановлення
19
Page 20
Під'єднання трубок
ihj
abc
h
k
d
f
f
e
g
b Запірний кран газу
c Сервісний патрубок
2 Під'єднайте подачу газоподібного холодоагенту від
внутрішнього блоку до запірного крану газу зовнішнього
блоку.
УВАГА
Рекомендується монтувати трубопровід для
холодоагенту між внутрішнім та зовнішнім блоками у
каналі або обгортати трубопровід для холодоагенту
обмотувальною стрічкою.
7.3Перевірка трубок холодоагенту
7.3.1Про перевірку трубопроводу для
холодоагенту
Внутрішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока
випробуваний на герметичність на заводі. Перевіряти необхідно
тільки зовнішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього
блока.
Перед перевіркою трубопроводу для холодоагенту
Впевніться у тому, що трубопровід для холодоагенту між
зовнішнім блоком і внутрішнім блоком під'єднаний.
Типовий робочий процес
У типовому випадку перевірка трубопроводу для холодоагенту
складається з таких етапів.
1Перевірка на відсутність витоків у трубопроводі для
холодоагенту.
2Виконання вакуумної сушки для видалення всієї вологи,
повітря або азоту із трубопроводу для холодоагенту.
Якщо існує імовірність того, що в трубопроводі холодоагенту
залишилася волога (наприклад, у трубопровід потрапила вода),
спочатку виконайте наведену далі процедуру вакуумного
осушування, щоб видалити всю вологу.
7.3.3Перевірка на відсутність течі
УВАГА
НЕ допускайте перевищення максимального робочого
тиску блока (див. PS High на паспортній табличці
блока).
УВАГА
Використовуйте ТІЛЬКИ рекомендований розчин для
випробувань на утворення бульбашок, придбаний у
свого оптового постачальника.
НЕ використовуйте мильний розчин:
▪ Мильна вода може призвести до утворення тріщин в
конусних гайках або запірному клапані.
▪ Мильна вода може містити солі, здатні адсорбувати
вологу, яка замерзає при охолодженні
трубопроводу.
▪ Мильна вода містити аміак, який викликає корозію
вальцьованих з'єднань (між латунною конусною
гайкою і мідною трубкою з розтрубом).
1 Заповніть систему газоподібним азотом до досягнення
манометричного тиску щонайменше 200 кПа (2 бар). Для
виявлення незначної течі рекомендується підвищити тиск
до 3000кПа (30бар).
2 Перевірте відсутність течі, наносячи розчин для проби на
утворення бульбашок на всі з'єднання.
3 Випустіть весь газоподібний азот.
7.3.4Здійснення вакуумного осушення
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
НЕ запускайте пристрій, якщо проводиться вакуумна
обробка.
Під'єднайте вакуумний насос та колектор таким чином:
7.3.2Заходи безпеки при перевірці
трубопроводу для холодоагенту
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
УВАГА
Застосовуйте 2-ступінчастий вакуумний насос зі
зворотнім клапаном, який може здійснювати
відкачування до манометричного тиску –100,7 кПа
(–1,007 бар) (5 торр абс.). Впевніться, що насосне
мастило не витікає у зворотному напрямку в систему,
коли насос не працює.
УВАГА
Застосовуйте цей насос виключно для R32.
Застосування цього насоса для інших холодоагентів
може призвести до пошкодження насоса і блока.
УВАГА
▪ Під'єднайте вакуумний насос до сервісного порту
газового запірного клапана.
▪ Перед виконанням випробування на герметичність
або вакуумної сушки впевніться, що газовий і
рідинний запірні клапани щільно закриті.
1 Здійсніть вакуумну відкачку системи до досягнення тиску
−0,1МПа (−1бар) у колекторі.
2 Залиште систему в незмінному стані впродовж 4–5хвилин і
перевірте тиск.
a Манометр низького тиску
b Манометричний колектор
c Манометр високого тиску
d Клапан низького тиску (Lo)
e Клапан високого тиску (Hi)
f Зарядні шланги
g Вакуумний насос
h Кришки клапанів
i Сервісний патрубок
j Запірний кран газу
k Запірний кран рідини
Довідник з встановлення
20
draft – 13.01.2021 12:15
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 21
8 Завантаження холодоагенту
Якщо тиск…Тоді…
Не змінюєтьсяВолога в системі відсутня.
Ця процедура завершена.
ПідвищуєтьсяВолога присутня в системі.
Перейдіть до наступного
кроку.
3 Здійсніть вакуумну відкачку системи впродовж щонайменше
2годин до досягнення тиску −0,1МПа (−1бар) у колекторі.
4 Після ВИМКНЕННЯ насосу перевірте тиск впродовж
щонайменше 1години.
5 Якщо заданого значення вакууму НЕ вдається досягнути
або НЕМОЖЛИВО його підтримувати впродовж 1 години,
виконайте такі дії.
▪ Знову перевірте відсутність течі.
▪ Знову здійсніть вакуумне осушення.
УВАГА
Після встановлення трубопроводу для холодоагенту та
здійснення вакуумного осушення обов'язково відкрийте
запірні клапани. Використання системи із закритими
запірними клапанами може пошкодити компресор.
ІНФОРМАЦІЯ
Після відкриття запірного клапана існує можливість
того, що тиск у трубопроводі для холодоагенту НЕ буде
підвищуватися. Це може бути спричинено, наприклад,
закритим станом розширювального клапана в контурі
зовнішнього блока, але НЕ створює ніяких проблем для
правильної роботи блока.
8Завантаження холодоагенту
ІНФОРМАЦІЯ
Залежно від блоків та/або умов монтажу може
вимагатися підключення електропроводки перед тим,
як можна буде заправити холодоагент.
Типовий робочий процес – завантаження додаткового
холодоагенту зазвичай складається з наступних етапів:
1 Визначення необхідності та об'єму додаткового
завантаження.
2 Завантаження додаткового холодоагенту, якщо необхідно.
3 Заповнення етикетки стосовно фторованих парникових газів
та її нанесення всередині зовнішнього блоку.
Повне перезавантаження холодоагенту
Перед повним перезавантаженням холодоагенту переконайтеся
у наступному:
1 Весь холодоагент відкачано з системи.
2 Перевірте зовнішні трубки холодоагенту зовнішнього блоку
(перевірка на предмет витоків, вакуумне осушування).
3 Виконане вакуумне осушування внутрішніх трубок
холодоагенту зовнішнього блоку.
УВАГА
Перед повною повторною заправкою також виконайте
вакуумну сушку внутрішнього трубопроводу для
холодоагенту зовнішнього блока.
Типовий робочий процес – повне перезавантаження
холодоагенту зазвичай складається з наступних етапів:
1 Визначення кількості холодоагенту для завантаження.
2 Завантаження холодоагенту.
3 Заповнення етикетки стосовно фторованих парникових газів
8.7Прикріплення етикетки стосовно фторованих парникових газів 22
8.1Про заправку холодоагентом
Зовнішній блок завантажується холодоагентом на виробництві,
але у деяких випадках може знадобитися наступне:
ПараметрСитуація
Завантаження додаткового
холодоагенту
Повне перезавантаження
холодоагенту
Завантаження додаткового холодоагенту
Перед завантаженням додаткового холодоагенту перевірте
зовнішні трубки холодоагенту зовнішнього блоку (перевірка на
предмет витоків, вакуумне осушування).
Якщо загальна довжина
трубопроводу рідини більша,
ніж вказано (див. далі).
Приклад:
▪ При зміні місця
встановлення системи.
▪ Після витоку.
8.2Про холодоагент
Цей виріб містить фторовані парникові гази. НЕ дозволяйте газу
потрапляти в атмосферу.
Тип холодоагенту: R32
Значення потенціалу глобального потепління (ПГП): 675
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОМІРНО ВОГНЕНЕБЕЗПЕЧНИЙ
МАТЕРІАЛ
Холодоагент у цьому пристрої є помірно
вогненебезпечним.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без
безперервно працюючих джерел займання (наприклад,
відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або
електрообігрівач).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ НЕ допускайте проколювання або обпалювання
деталей контуру з холодоагентом.
▪ НЕ використовуйте матеріали для чищення або
засоби для прискорення процесу відтаювання крім
тих, що рекомендовані виробником.
▪ Майте на увазі, що холодоагент всередині системи
не має запаху.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
21
Page 22
Завантаження холодоагенту
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Холодоагент всередині цього блока є помірно
вогненебезпечним, але в нормальних умовах НЕ
витікає. Якщо холодоагент витікає в приміщення і
вступає в контакт з полум'ям від горілки, нагрівача або
плити, це може призвести до пожежі або утворенню
шкідливого газу.
Вимкніть будь‑які пожежонебезпечні нагрівальні
пристрої, провентилюйте приміщення та зв'яжіться з
дилером, у якого придбали блок.
НЕ використовуйте блок, доки спеціаліст з
обслуговування не підтвердить, що деталь, з якої витік
холодоагент, відремонтована.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ без захисту торкатися холодоагенту
у разі його протікання. Можливі тяжкі поранення
внаслідок обмороження.
8.3Заходи безпеки при заправці
холодоагентом
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
8.6Заправка додатковим
холодоагентом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Лише R32 можна використовувати як холодоагент.
Інші речовини можуть призвести до вибухів та
нещасних випадків.
▪ R32 містить фторовмісні парникові гази. Його
значення потенціалу глобального потепління (ПГП)
дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в
атмосферу.
▪ При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте
захисні рукавиці та окуляри.
ОБЕРЕЖНО
Щоб запобігти пошкодженню компресора, НЕ
заправляйте більше вказаної кількості холодоагенту.
Необхідні умови: Перед заправкою холодоагенту
переконайтеся, що трубопровід для холодоагенту під'єднаний та
перевірений (випробування герметичності та вакуумне осушення
виконані).
1 Під'єднайте балон з холодоагентом до сервісного порту.
2 Здійсніть заправку додаткової кількості холодоагенту.
3 Відкрийте газовий запірний клапан.
Якщо при демонтажі або зміні місця встановлення системи
потрібно викачати холодоагент, див. додаткову інформацію в
розділі "16.2Відкачування"[429].
8.4Визначення додаткової кількості
холодоагенту
Якщо довжина
трубопроводу для
рідини…
≤10мНЕ доливайте додатковий холодоагент.
>10мR=(загальна довжина (м) трубопроводу
для рідини–10м)×0,020
R=додаткова заправка (кг) (з
округленням до 0,01кг)
ІНФОРМАЦІЯ
Довжина трубопроводу— це довжина одностороннього
трубопроводу для рідини.
Тоді…
8.5Визначення кількості
холодоагенту для повної
повторної заправки
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо потрібна повна повторна заправка, загальна
кількість холодоагенту для заправки становить: об'єм
заводської заправки холодоагентом (див. паспортну
табличку блока) і визначений додатковий об'єм.
Довідник з встановлення
22
draft – 13.01.2021 12:15
8.7Прикріплення етикетки стосовно
фторованих парникових газів
1 Вкажіть на етикетці наступну інформацію:
a Якщо разом з пристроєм надається багатомовна
етикетка стосовно фторованих парникових газів (див.
приладдя), зніміть стікер на відповідній мові та
наклейте його зверху на a.
b Завантаження холодоагенту на виробництві: див.
паспортну табличку пристрою
c Завантажено додаткову кількість холодоагенту
d Загальна кількість завантаженого холодоагенту
e Викиди парникових газів від загальної кількості
завантаженого холодоагенту в еквівалентах тон CO2.
f GWP = Потенціал глобального потепління
УВАГА
Законодавство, що стосується викидів парникових
газів, вимагає, щоб кількість завантажуваного
холодоагенту була вказана в масовому значенні, а
також CO2-еквіваленті.
Формула для обчислювання кількості в
еквівалентних тонах CO2: GWP холодоагенту ×
загальна кількість завантаженого холодоагенту [в кг] /
1000
Використовуйте значення GWP, яке вказано на
табличці стосовно завантаження холодоагенту.
2 Закріпіть етикетку на внутрішній стороні зовнішнього блоку
9.2Під'єднання електропроводів до зовнішнього блока................... 24
9.1Про підключення
електропроводки
Перед підключенням електропроводки
Переконайтеся що:
▪ трубопровід для холодоагенту під'єднаний і перевірений;
▪ водяний трубопровід під'єднаний.
Типовий робочий процес
У більшості випадків підключення електричної проводки включає
наступні етапи:
1Перевірка відповідності системи живлення електричним
характеристикам пристроїв.
2Під'єднання електричної проводки до зовнішнього блоку.
3Під'єднання електричної проводки до внутрішнього блоку.
4Під'єднання головного джерела живлення.
9.1.1Заходи безпеки при під'єднанні
електропроводки
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою
багатожильних кабелів.
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у
розділі "2Загальні заходи безпеки"[43].
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з наступним документом: "Технічні
характеристики стандартних компонентів
електропроводки"[424].
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Вся проводка МАЄ бути прокладена уповноваженим
електриком та МАЄ відповідати застосовному
законодавству.
▪ Підключіться до фіксованої проводки.
▪ Всі компоненти, що постачаються на місці, та всі
електричні конструкції МАЮТЬ відповідати
застосовному законодавству.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Якщо на джерелі живлення немає нейтральної фази
або вона невірно підключена, обладнання може
бути пошкоджене.
▪ Вірно підключайте заземлення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
заземлювати пристрій на сантехнічну трубу,
імпульсний поглинач або дріт заземлення
телефонної лінії. Неповне заземлення може
викликати ураження електричним струмом.
▪ Встановіть потрібні плавкі запобіжники або
автоматичні вимикачі.
▪ Закріпіть електричну проводку кабельними
стяжками так, щоб кабелі НЕ контактували з
гострими кутами або трубопроводом, особливо на
боці високого тиску.
▪ НЕ використовуйте проводи в стрічці, багатожильні
проводи, подовжувачі або підключення системи
"зірка". Це може спричинити перегрівання, ураження
електричним струмом або пожежу.
▪ НЕ встановлюйте фазовипереджувальний
конденсатор, оскільки цей пристрій обладнано
інвертором. Такий конденсатор знизить
продуктивність та може спричинити аварії.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановіть вимикач, здатний виконати відключення всіх
полюсів з повітряною відстанню між контактами не
менше 3мм з можливістю роз'єднання контактів на всіх
полюсах при перенапруженні категоріїIII.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пошкоджений кабель живлення МУСИТЬ замінити
виробник, його агент з сервісного обслуговування або
особи подібної кваліфікації для забезпечення безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ підключайте джерело живлення до внутрішнього
блоку. Це може спричинити ураження електричним
струмом або пожежу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ НЕ використовуйте придбані окремо електричні
компоненти всередині виробу.
▪ НЕ встановлюйте відгалуження від клемного блоку
для живлення дренажного насосу та іншого
обладнання. Це може спричинити ураження
електричним струмом або пожежу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прокладайте з'єднувальну проводку якнайдалі від
мідних трубок без теплоізоляції, оскільки такі трубки
можуть дуже сильно нагріватися.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Джерело живлення приводить у дію всі електричні
компоненти (включаючи термістори). Забороняється
торкатися їх голіруч.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
23
Page 24
Підключення електрообладнання
DC-
DC+
h
edcbf
a
g
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
2×
2
1
1
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на
більше ніж 10 хвилин та виміряйте напругу на клемах
конденсаторів головного контуру або електричних
компонентах. Перед тим як можна буде торкатися
електричних компонентів, напруга МУСИТЬ бути менше
за 50В постійного струму. Розташування клем див. на
монтажній схемі.
a Мультиметр (діапазон напруги постійного струму)
b S80 – підвідний дріт зворотного електромагнітного
клапана
c S70 – підвідний дріт двигуна вентилятора
d Індикатор
e S90 – підвідний дріт термістора
f S20 – підвідний дріт електронного
терморегулювального клапана
g S40 – підвідний дріт реле температурного
перевантаження
h DB1 – діодний міст
9.1.2Вказівки щодо під'єднання
електропроводки
Пам'ятайте наступне:
▪ У разі застосування багатожильних дротів встановіть на кінцях
дротів круглі обжимні клеми. Встановіть круглі обжимні клеми
на дроти до закритої ізоляцією частини та зафіксуйте за
допомогою відповідного інструменту.
a Багатожильний дріт
b Круглі обжимні клеми
▪ Встановлення дротів слід виконувати наступним способом:
Тип дротуСпосіб встановлення
Одножильний дріт
a Скручений одножильний дріт
b Гвинт
C Плоска шайба
Тип дротуСпосіб встановлення
Багатожильний дріт
з круглою
обжимною клемою
a Клема
b Гвинт
c Плоска шайба
Дозволено
Заборонено
Момент затягування
ЕлементМомент затягування (Н•м)
M4 (X1M)1,5~1,6
M4 (заземлення)1,4~1,5
▪ Дріт заземлення між тримачем дроту та клемою має бути
довшим за інші дроти.
9.1.3Технічні характеристики стандартних
компонентів електропроводки
10.1Порядок завершення
встановлення зовнішнього блока
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Система має бути правильно заземленою.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення.
▪ Перед вмиканням живлення встановіть кришку
блоку перемикачів.
УВАГА
Рекомендується монтувати трубопровід для
холодоагенту між внутрішнім та зовнішнім блоками у
каналі або обгортати трубопровід для холодоагенту
обмотувальною стрічкою.
11Налаштування
11.1Режим закладу
Застосовуйте цей режим для охолодження при низькій зовнішній
температурі. Цей режим призначений для приміщень у закладах,
таких як комп'ютерні зали. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ застосування у
житлових приміщеннях або офісах, де працюють люди.
Розраховано на: RXM-R, ARXM-R, RXJ-N, RXA-B
11.1.1Налаштування режиму закладу
При розмиканні перемички J6 на платі експлуатаційний діапазон
буде розширено до –15°C. У режимі закладу робота зупиняється
при падінні зовнішньої температури нижче –20°C та
відновлюється, коли температура знову зростає.
Розмикання перемички J6
1 Зніміть верхню панель зовнішнього блоку.
2 Зніміть передню панель.
3 Зніміть бризкозахищену кришку.
4 Розімкніть перемичку J6 на платі зовнішнього блоку.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
25
Page 26
12 Введення в експлуатацію
J6J4J9J5J7J8
J12
b
c
d
a
a Передня панель
b Верхня панель
c Бризкозахищена кришка
d Перемички
ІНФОРМАЦІЯ
▪ Внутрішній блок може створювати тимчасовий шум
при вмиканні та вимиканні вентилятора зовнішнього
блоку.
▪ При застосуванні режиму закладу НЕ застосовуйте
у приміщеннях зволожувачі або інші засоби
підвищення вологості.
▪ При розмиканні перемички J6 вентилятор
внутрішнього блоку встановлюється на найвищу
швидкість роботи.
▪ НЕ застосовуйте це налаштування у житлових
приміщеннях або офісах, де працюють люди.
11.2Функція економії електроенергії у
режимі очікування
11.2.1Про функцію економії електроенергії у
режимі очікування
У цьому режимі ВИМИКАЄТЬСЯ живлення зовнішнього блоку, а
внутрішній блок переходить у режим очікування для зменшення
енергоспоживання пристрою.
Цей режим передбачений лише у зовнішніх блоках: RXM50+60R,
ARXM50R та внутрішніх блоках: FTXM, ATXM.
ІНФОРМАЦІЯ
Зменшення енергоспоживання в режимі очікування
можливе ЛИШЕ для вказаних пристроїв.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перед під'єднанням або від'єднанням з'єднувача
переконайтеся, що джерело живлення вимкнене.
ІНФОРМАЦІЯ
При підключенні несумісного внутрішнього блоку для
економії електроенергії в режимі очікування потрібен
з'єднувач із перемикачем.
11.2.2Вмикання функції економії
електроенергії у режимі очікування
Необхідні умови: Головний перемикач живлення МУСИТЬ бути
вимкнений.
1 Зніміть кришку для обслуговування.
2 Від'єднайте з'єднувач із перемикачем для економії
електроенергії у режимі очікування.
Довідник з встановлення
26
draft – 13.01.2021 12:15
3 Увімкніть головне джерело живлення.
12Введення в експлуатацію
У цій главі
12.1 Запобіжні заходи при введенні в експлуатацію ............................ 26
12.2 Контрольний перелік перевірок перед введенням в
12.3 Контрольний список під час введення в експлуатацію................. 27
12.4 Виконання пробного запуску .......................................................... 27
12.5 Запуск зовнішнього блока............................................................... 27
12.1Запобіжні заходи при введенні в
експлуатацію
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ОБЕРЕЖНО
НЕ виконуйте пробний запуск під час роботи над
внутрішніми блоками.
При виконанні пробного запуску працювати буде НЕ
тільки зовнішній блок, але й під'єднаний внутрішній
блок. Працювати з внутрішнім блоком в режимі
пробного запуску небезпечно.
ОБЕРЕЖНО
НЕ вставляйте пальці, стрижні або інші предмети у вхід
або вихід повітря. НЕ знімайте захист вентилятора.
Вентилятор обертається з великою швидкістю та може
призвести до травм.
УВАГА
Увімкніть живлення за 6 годин до початку роботи, щоб
достатньо прогріти картер та захистити компресор.
Під час пробного запуску зовнішній та внутрішній блок будуть
запущені. Переконайтеся, що підготовка всіх внутрішніх блоків
виконана (підключення трубопроводу на місці, електричної
проводки, продування повітрям та інше). Додаткові відомості
див. в інструкції з встановлення внутрішніх блоків.
12.2Контрольний перелік перевірок
перед введенням в експлуатацію
Після встановлення блоку спочатку слід перевірити наступні
елементи. Після виконання наступних перевірок пристрій
необхідно закрити. Після закривання пристрою можна увімкнути
його живлення.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 27
13 Передача користувачеві
Внутрішній блок правильно змонтований.
Зовнішній блок правильно змонтований.
Система правильно заземлена, а клеми заземлення
затягнуті.
Напруга живленнявідповідає напрузі на
ідентифікаційній мітці блока.
У розподільній коробці відсутні послаблені з'єднання
або пошкоджені електричні компоненти.
Усередині внутрішнього й зовнішнього блоків немає
пошкоджених компонентів або стиснутих труб.
Немає витоків холодоагенту.
Труби холодоагенту (газ і рідина) теплоізольовані.
Правильний розмір труби встановлений і труби
належним чином ізолюються.
Запірні клапани (газ і рідина) на зовнішньому блоці
повністю відкриті.
Наступну проводку було встановлено на місці згідно з
цим документом та відповідним законодавством між
зовнішнім блоком та внутрішнім блоком.
Злив
Потік зливу має бути вільним.
Можливі наслідки: Можливе протікання водного
конденсату.
Внутрішній блок приймає сигнали від користувача.
Вказані дроти використовуються для з'єднувального
кабелю.
Плавкі запобіжники, вимикачі або локальні пристрої
захисту встановлюються згідно з цим документом.
Забороняється замикати їх перемичками.
12.3Контрольний список під час
введення в експлуатацію
Виконати випуск повітря.
Виконати пробний пуск.
ІНФОРМАЦІЯ
▪ Навіть коли пристрій ВИМКНЕНО, він споживає
електроенергію.
▪ При увімкненні живлення після втрати живлення
робота відновлюється у попередньо обраному
режимі.
12.5Запуск зовнішнього блока
Інформацію про конфігурацію та введення системи в
експлуатацію див. у інструкції з встановлення внутрішнього
блоку.
13Передача користувачеві
Після завершення пробного запуску та досягнення належних
показників роботи доведіть до відома користувача наступне:
▪ Переконайтеся в тому, що у користувача є друкована
документація, та попросіть користувача зберегти цю
документацію для подальшого використання. Проінформуйте
користувача про те, де знаходиться повна документація
(дайте URL-адресу документації, вказану в попередніх
розділах цього документу).
▪ Поясніть користувачеві, як належним чином керувати
системою, та що робити у разі виникнення проблем.
▪ Покажіть користувачеві, що робити для обслуговування
пристрою.
▪ Поясніть користувачеві поради щодо енергозбереження, як
описано в посібнику з експлуатації.
14Обслуговування та сервіс
УВАГА
Обслуговування МАЄ виконувати уповноважена особа,
яка відповідає за встановлення, або агент з сервісного
обслуговування.
Обслуговування рекомендуємо виконувати на рідше
ніж один раз на рік. Однак застосовне законодавство
може вимагати проведення обслуговування через
менші інтервали.
12.4Виконання пробного запуску
Необхідні умови: Живлення МАЄ бути у вказаному діапазоні
характеристик.
Необхідні умови: Пробний запуск можна здійснювати у режимі
охолодження або нагрівання.
Необхідні умови: Пробний запуск слід виконувати згідно з
інструкцією з експлуатації внутрішнього блоку, аби переконатися
у вірності роботи всіх функцій та компонентів.
1 В режимі охолодження оберіть найнижчу програмовану
температуру. В режимі нагрівання оберіть найвищу
програмовану температуру. За необхідності пробний запуск
можна скасувати.
2 По завершенню пробного запуску встановіть температуру
на нормальне значення. В режимі охолодження: 26~28°C, в
режимі нагрівання: 20~24°C.
3 Система припиняє роботу через 3хвилини після вимикання
пристрою.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
УВАГА
Законодавство, що стосується викидів парникових
газів, вимагає, щоб кількість завантажуваного
холодоагенту була вказана в масовому значенні, а
також CO2-еквіваленті.
Формула для обчислювання кількості в
еквівалентних тонах CO2: GWP холодоагенту ×
загальна кількість завантаженого холодоагенту [в кг] /
1000
14.1Загальні відомості: Регламентне
та технічне обслуговування
В цьому розділі міститься наступна інформація:
▪ Заходи безпеки при обслуговуванні
▪ Щорічне обслуговування зовнішнього блоку
Довідник з встановлення
27
Page 28
15 Пошук та усунення несправностей
14.2Заходи безпеки при
обслуговуванні
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
УВАГА:Ризик електростатичного розряду
Перед виконанням будь яких завдань з обслуговування
торкніться металевої частини пристрою для зняття
електростатичного розряду та захисту плати.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Перед виконанням будь-якого обслуговування або
ремонту ОБОВ'ЯЗКОВО вимикайте вимикач на
панелі живлення, від'єднуйте плавкі запобіжники
або розмикайте пристрої захисту пристрою.
▪ Не торкайтеся компонентів під напругою протягом
10 хвилин після вимкнення джерела живлення для
захисту від високої напруги.
▪ Деякі частини блоку електричних компонентів
знаходяться під високою напругою.
▪ Запобігайте контакту з токоведучими частинами.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ промивати пристрій водою. Це
може спричинити ураження електричним струмом
або пожежу.
14.3Контрольний перелік для
щорічного техобслуговування
зовнішнього блока
Перевіряйте таке принаймні один раз на рік.
▪ Теплообмінник
Теплообмінник зовнішнього блока може бути заблокований
пилом, брудом, листям тощо. Рекомендується щороку чистити
теплообмінник. Заблокований теплообмінник може
спричинити занадто низький тиск або занадто високий тиск,
що призводить до погіршення продуктивності.
14.4Про компресор
При обслуговуванні компресору дотримуйтеся наступних
запобіжних заходів:
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Застосовуйте компресор лише у системі із
заземленням.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення
компресору.
▪ Після обслуговування встановіть кришку блоку
перемикачів та сервісний люк.
ОБЕРЕЖНО
Завжди одягайте захисні окуляри та захисні рукавички.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
▪ Для демонтажу компресору застосовуйте трубний
різак.
▪ НЕ застосовуйте паяльник.
▪ Застосовуйте лише ухвалені холодоагенти та
змазку.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися компресора голіруч.
15Пошук та усунення
несправностей
15.1Загальні відомості: Пошук і
усунення несправностей
В цьому розділі міститься опис необхідних дій при виникненні
проблем.
Він містить інформацію про усунення проблем залежно від їхніх
проявів.
Перед усуненням несправностей
Проведіть ретельний візуальний огляд блока та подивіться на
очевидні дефекти, такі як слабкі з'єднання або дефекти
електропроводки.
15.2Застережні заходи при виявленні
несправностей
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ При виконанні перевірки розподільчої коробки блока
ЗАВЖДИ переконуйтеся, що блок від'єднано від
електромережі. Вимкніть відповідний автоматичний
вимикач.
▪ Коли був активований запобіжний пристрій, зупиніть
блок і дізнайтеся, чому запобіжний пристрій був
активований, перш ніж перезавантажити його.
НІКОЛИ не шунтуйте запобіжні пристрої та не
змінюйте їхні значення на значення, відмінне від
заводського значення за замовчуванням. Якщо ви
не можете знайти причину проблеми,
зателефонуйте своєму дилеру.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Запобігання небезпекам унаслідок ненавмисного
скидання термічного вимикання: потужність цього
приладу НЕ ПОВИННА надходити через зовнішній
комутаційний пристрій, такий як таймер, або
підключена через контур, який регулярно вмикається та
вимикається пристроєм.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
15.3Вирішення проблем на основі
симптомів
15.3.1Прояви: Внутрішні блоки падають,
вібрують або утворюють шум
Можливі причиниЗаходи з усунення
Внутрішні блоки встановлені
ненадійно
Встановіть внутрішні блоки
надійно.
Довідник з встановлення
28
draft – 13.01.2021 12:15
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 29
16 Утилізація
15.3.2Ознака: Блок НЕ опалює або
охолоджує, як очікувалося
Можливі причиниЗаходи з усунення
Неправильне підключення
електричних дротів
Виток газоподібного
холодоагенту
Підключіть електричні дроти
правильно.
Перевірте наявність витоку
газоподібного холодоагенту.
15.3.3Прояви: Виток води
Можливі причиниЗаходи з усунення
Неповна теплоізоляція
(трубопроводи для газу та
рідини, внутрішні частини
подовжувачу зливного шлангу)
Неправильно під'єднаний
дренаж
Переконайтеся, що
теплоізоляція трубопроводів та
зливного шлангу є повною.
Закріпіть дренаж.
15.3.4Прояви: Виток електроенергії
Можливі причиниЗаходи з усунення
Пристрій не має правильного
заземлення
Перевірте та виправте
підключення заземлення.
15.3.5Прояви: Пристрій не працює або
сталася пожежа
Можливі причиниЗаходи з усунення
Проводка не прокладена згідно
зі специфікаціями
Виправте підключення
проводки.
15.4Діагностика несправностей за
допомогою світлодіодного
індикатору на платі зовнішнього
блоку
Стан індикаторуДіагностика
блимаєНормальна робота.
▪ Перевірте внутрішній блок.
УВМК▪ Вимкніть та увімкніть живлення й
перевірте індикатор приблизно через 3
хвилини.
Якщо індикатор знову увімкнений, є
несправність у платі зовнішнього блоку.
ВИМК1Напруга живлення (для економії
електроенергії).
2Несправність джерела живлення.
3Вимкніть та увімкніть живлення й
перевірте індикатор приблизно через
3 хвилини.
Якщо індикатор знову вимкнений, є
несправність у платі зовнішнього
блоку.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Коли пристрій не працює, індикатори на платі
вимикаються для економії електроенергії.
▪ Навіть коли індикатори не працюють, клемний блок
та плата можуть отримувати живлення.
16Утилізація
УВАГА
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ розбирати систему власноруч:
демонтаж системи й робота з холодоагентом, оливою
та іншими вузлами МАЮТЬ виконуватися згідно з
відповідним законодавством. Повторне застосування,
утилізація та відновлення пристроїв здійснюються
ЛИШЕ у спеціалізованому закладі з обробки.
16.1Загальні відомості: Утилізація
Типовий робочий процес
Утилізація системи зазвичай складається з таких етапів.
1Відкачування системи.
2Перевезення системи до спеціалізованої переробної
установи.
ІНФОРМАЦІЯ
Для отримання додаткової інформації див. посібник з
обслуговування.
16.2Відкачування
Приклад: Для захисту навколишнього середовища проводьте
відкачування при переміщенні або утилізації блока.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Перекачування холодоагенту до внутрішнього
блоку – виток холодоагенту. Якщо потрібно виконати
перекачування та виявлено витік холодоагенту:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати функцію
автоматичного перекачування, завдяки якій можна
перемістити весь холодоагент з системи до
зовнішнього блоку. Можливі наслідки:
Самозаймання та вибух компресору внаслідок
потрапляння повітря до компресору під час роботи.
▪ Застосовуйте окрему систему, щоб НЕ було
потрібно вмикати компресор пристрою.
УВАГА
Під час роботи насоса, перш ніж знімати трубопровід
для холодоагенту, зупиніть компресор. Якщо
компресор все ще працює, а запірний клапан відкритий
під час відкачування, повітря буде втягуватися в
систему. Пошкодження компресора або пошкодження
системи може статися через аномальний тиск у циклі
холодоагенту.
При видаленні холодоагенту весь холодоагент у системі
переміщується з внутрішнього до зовнішнього блоку.
1 Зніміть кришку з запірних кранів рідини та газу.
2 Запустіть примусове охолодження. Див. розділ "16.3Запуск
і зупинка примусового охолодження"[430].
3 Через 5–10хвилин (або лише через 1 чи 2хвилини у разі
дуже низьких навколишніх температур (<−10°C)) закрийте
запірний кран рідини за допомогою шестигранного ключа.
4 Перевірте досягнення вакууму на колекторі.
5 Через 2–3 хвилини закрийте запірний кран газу та зупиніть
примусове охолодження.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
29
Page 30
17 Технічні дані
a
c
b
d
d
e
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Результат: Режим буде запущено.
ІНФОРМАЦІЯ
Примусове охолодження зупиняється автоматично
через 15хвилин.
2 Аби припинити роботу раніше, натисніть перемикач ON/
OFF.
a Запірний кран газу
b Напрямок закриття
c Шестигранний ключ
d Кришка клапану
e Запірний кран рідини
16.3Запуск і зупинка примусового
охолодження
Існує 2методи примусового охолодження.
▪ Метод 1. За допомогою перемикача ON/OFF внутрішнього
блоку (якщо наявний на внутрішньому блоці).
▪ Метод 2. За допомогою інтерфейсу користувача внутрішнього
блоку.
16.3.1Щоб почати або зупинити примусове
охолодження за допомогою перемикача
(УВМК/ВИМК) внутрішнього блоку
1 Натисніть перемикач ON/OFF та утримуйте його натиснутим
протягом щонайменше 5секунд.
17Технічні дані
Підмножина новітніх технічних даних доступна на
регіональному веб-сайті Daikin (загальнодоступний). Всі новітні
технічні дані доступні на Daikin Business Portal (потрібна
аутентифікація).
16.3.2Щоб почати або зупинити примусове
охолодження за допомогою інтерфейсу
користувача внутрішнього блоку
1 Встановіть режим роботи на охолодження. Див. у розділі
«Виконання пробного запуску» у інструкції з встановлення
внутрішнього блоку.
Примітка: Примусове охолодження зупиняється
автоматично приблизно через 30хвилин.
2 Аби припинити роботу раніше, натисніть перемикач ON/
OFF.
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо примусове охолодження застосовується при
зовнішній температурі <−10°C, захисний пристрій може
зупинити операцію. Нагрійте термістор зовнішньої
температури зовнішнього блоку до ≥−10°C. Результат:
Робота розпочнеться.
Символ ЗначенняСимвол Значення
Внутрішній блокКлемна колодка
Зовнішній блокЗатискач дротів
17.1Монтажна схема
Монтажна схема постачається разом з пристроєм і
розташована всередині зовнішнього блоку (нижня сторона
верхньої пластини).
17.1.1Пояснення до уніфікованої монтажної
схеми
Застосовані компоненти та номери наведені у монтажній схемі
на пристрої. Нумерація виконана арабськими цифрами за
зростанням для кожного компонента та позначена в огляді далі
символом "*" у коді компонента.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
draft – 13.01.2021 12:15
Довідник з встановлення
31
Page 32
18 Глосарій термінів
M
·7.0· CuT
·7.0· CuT
·4.8· CuT
·4.8· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·7.9· CuT
·7.9· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·Ø.4.0 x ID.2.0· CuT
h
k
j2
h
g
h
ca
b
d
mm
o
n
j3
m
ı
RXM20R, RXM25R, RXM35R, ARXM25R, ARXM35R
17.2Схема трубопроводу
17.2.1Схема трубопроводу: Зовнішній блок
a Міжблочний трубопровід рідиниj3 Термістор випускної труби
b Міжблочний трубопровід газуk Теплообмінник
c Запірний кран рідиниl 4-ходовий клапан (УВМК: нагрівання)
d Запірний кран газум Глушник
e Ресивер для рідиниn Компресор
f Фільтрo Акумулятор
g Електронний розширювальний клапанHPS Реле високого тиску (автоматичне відновлення)
h Глушник із фільтромM Лопатковий вентилятор
18Глосарій термінів
Дилер
Спеціаліст з монтажу
i Капілярна трубкаПотік холодоагенту: охолодження
j1 Термістор зовнішньої температуриПотік холодоагенту: нагрівання
j2 Термістор теплообмінника
Дистриб'ютор з продажу виробу.
Особа з технічними навичками та кваліфікацією для
монтажу виробу.
Користувач
Особа, яка володіє виробом та/або використовує його.
Відповідне законодавство
Всі міжнародні, європейські, національні та місцеві
директиви, закони, норми та/або правила, які
поширюються на окремий виріб або територію.
Компанія з обслуговування
Кваліфікована компанія, яка може здійснювати або
координувати обслуговування, потрібне для виробу.
Інструкція з встановлення
Інструкція для певного виробу з поясненнями щодо його
монтажу, налаштування та обслуговування.
Довідник з встановлення
32
draft – 13.01.2021 12:15
Інструкція з експлуатації
Інструкція для певного виробу з поясненнями щодо його
експлуатації.
Вказівки з обслуговування
Інструкція для певного виробу з поясненнями (якщо
потрібно) щодо його монтажу, налаштування,
експлуатації та/або обслуговування.
Приладдя
Етикетки, інструкції, інформаційні листки та обладнання,
яке постачається у комплекті з виробом і має бути
встановлене згідно зі вказівками в документації, що
постачається разом із ним.
Додаткове обладнання
Обладнання, виготовлене або ухвалене компанією
Daikin, яке можна застосовувати разом із виробом згідно
із вказівками в документації, що постачається разом із
ним.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12
Page 33
Окремо придбане обладнання
Обладнання, НЕ виготовлене компанією Daikin, яке
можна застосовувати разом із виробом згідно із
вказівками в документації, що постачається разом із
ним.
18 Глосарій термінів
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
Серія R32 Спліт
4P519439-8L – 2020.12