Daikin RXM20R5V1B Installation manuals [fi]

Asennusopas
R32 Split -sarja
RXM20R5V1B RXM25R5V1B RXM35R5V1B ARXM25R5V1B ARXM35R5V1B
Asennusopas
R32 Split -sarja
Suomi
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E3/08-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 5th of October 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
RXM20R5V1B, RXM25R5V1B, RXM35R5V1B, ARXM25R5V1B, ARXM35R5V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P516375-14M

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3

2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet 3 3 Tietoja pakkauksesta 5

3.1 Ulkoyksikkö ............................................................................... 5
3.1.1 Varusteiden poistaminen ulkoyksiköstä...................... 5
4 Yksikön asennus 5
4.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 5
4.1.1 Ulkoyksikön asennuspaikan vaatimukset ................... 5
4.1.2 Ulkoyksikön asennuspaikan lisävaatimukset
kylmässä ilmastossa ................................................... 6
4.2 Ulkoyksikön kiinnitys ................................................................. 6
4.2.1 Asennusrakenteen tarjoaminen .................................. 6
4.2.2 Ulkoyksikön asentaminen ........................................... 6
4.2.3 Tyhjennyksestä huolehtiminen.................................... 6
5 Putkiston asennus 7
5.1 Kylmäaineputkiston valmistelu .................................................. 7
5.1.1 Kylmäaineputkiston vaatimukset................................. 7
5.1.2 Jäähdytysputkiston eristys.......................................... 7
5.1.3 Kylmäaineputkiston pituus ja korkeuserot................... 7
5.2 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 7
5.2.1 Kylmäaineputkiston liittäminen ulkoyksikköön ............ 7
5.3 Kylmäaineputkiston liitäntöjen tarkistaminen............................. 8
5.3.1 Vuotojen tarkistaminen ............................................... 8
5.3.2 Tyhjiökuivauksen suorittaminen.................................. 8
6 Kylmäaineen täyttö 8
6.1 Tietoja kylmäaineesta................................................................ 8
6.2 Lisäkylmäaineen määrän määrittäminen................................... 8
6.3 Täyden täyttömäärän määrittäminen......................................... 8
6.4 Kylmäaineen lisääminen ........................................................... 9
6.5 Fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan tunnuksen
kiinnittäminen ............................................................................ 9
7 Sähköasennus 9
7.1 Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot................................... 10
7.2 Sähköjohtojen kytkeminen ulkoyksikköön ................................. 10
8 Ulkoyksikön asennuksen viimeistely 10
8.1 Ulkoyksikön asennuksen viimeistely ......................................... 10
9 Käyttöönotto 10
9.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 10
9.2 Tarkistuslista käyttöönoton aikana ............................................ 11
9.3 Koekäytön suorittaminen........................................................... 11
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, korjaus ja käytetyt materiaalit noudattavat Daikin-ohjeita sekä sovellettavaa lainsäädäntöä ja että niitä suorittavat vain valtuutetut henkilöt. Euroopassa ja alueilla, joissa sovelletaan IEC­standardeja, sovellettava standardi on EN/IEC 60335-2-40.
TIETOJA
Tässä asiakirjassa kuvataan vain ulkoyksikköä koskevat asennusohjeet. Katso tietoja sisäyksikön asennuksesta (sisäyksikön kiinnittäminen, kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön, sähköjohtojen liittäminen sisäyksikköön jne.) sisäyksikön asennusoppaasta.
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Ulkoyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, viitetiedot…
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko sarja on saatavana kohteesta
Daikin Business Portal (todentaminen vaaditaan).
10 Vianetsintä 11
10.1 Vianmääritys ulkoyksikön piirilevyn LED-valojen avulla ............ 11
11 Hävittäminen 11 12 Tekniset tiedot 12
12.1 Kytkentäkaavio .......................................................................... 12
12.1.1 Yhdistetty kytkentäkaavion selitys .............................. 12
12.2 Putkikaavio ................................................................................ 14
12.2.1 Putkikaavio: Ulkoyksikkö............................................. 14
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B R32 Split -sarja 3P519299-8W – 2020.12
2 Asentajaa koskevat
turvallisuusohjeet
Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita ja -määräyksiä.
Yksikön asennus (katso "4Yksikön asennus"[45])
VAROITUS
Asennus on annettava ammattilaisen tehtäväksi. Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Euroopassa sovellettava standardi on EN378.
Asennusopas
3
2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet
Asennuspaikka (katso "4.1Asennuspaikan
valmisteleminen"[45])
HUOMIO
▪ Tarkista, kestääkö asennuspaikka yksikön painon.
Huono asennus on vaarallinen. Se voi myös aiheuttaa tärinää ja epänormaalia käyntiääntä.
▪ Jätä riittävästi huoltotilaa.
▪ Älä asenna yksikköä niin, että se koskettaa kattoa tai
seinää, sillä se voi aiheuttaa tärinää.
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin).
Kylmäaineputkiston liittäminen (katso "5.2Kylmäaineputkiston
liitännät"[47])
HUOMIO
▪ Ei juottamista tai hitsaamista työmaalla yksiköille, joissa
on R32-kylmäainetäyttö kuljetuksen aikana.
▪ Jäähdytysjärjestelmän asennuksen aikana sellaisten
osien liittäminen, joissa ainakin yksi osa on täytetty, tulee suorittaa ottaen huomioon seuraavat vaatimukset: tiloissa, joissa oleskelee ihmisiä, ei-pysyviä liitoksia ei sallita R32-kylmäaineella lukuun ottamatta työmaalla tehtyjä liitoksia, joilla liitetään sisäyksikkö suoraan putkistoon. Työmaalla tehtyjen liitosten, jotka liittävät putkiston suoraan sisäyksiköihin, täytyy olla ei-pysyvää tyyppiä.
HUOMIO
▪ Käytä yksikköön kiinnitettyä laippamutteria.
▪ Levitä kaasuvuodon estämiseksi kylmäaineöljyä vain
laipan sisäpuolelle. Käytä R32:lle tarkoitettu kylmäaineöljyä.
▪ Älä käytä haaroja uudelleen.
HUOMIO
▪ ÄLÄ käytä mineraaliöljyä laipoitettuun osaan.
▪ ÄLÄ käytä aiempien asennusten putkia uudelleen.
▪ ÄLÄ koskaan asenna kuivaajaa tähän R32-yksikköön,
jotta sen käyttöikä voitaisiin taata. Kuivausaine saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
VAROITUS
Liitä kylmäaineputkisto tukevasti ennen kompressorin käynnistämistä. Jos kylmäaineputkistoa ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki kompressorin ollessa käynnissä, ilmaa imetään sisään. Seurauksena on epänormaali paine jäähdytyspiirissä, mikä voi aiheuttaa laitteiston vaurioitumisen ja jopa vammoja.
HUOMIO
▪ Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun
vuodon.
▪ ÄLÄ käytä laippoja uudelleen. Käytä uusia laippoja
estämään kylmäainekaasun vuoto.
▪ Käytä yksikön mukana toimitettuja laippamuttereita.
Muiden laippamutterien käyttö voi aiheuttaa kylmäkaasun vuotoja.
HUOMIO
Älä avaa venttiileitä, ennen kuin laipoitus on valmis. Se voi aiheuttaa kylmäainekaasuvuodon.
VAARA: RÄJÄHDYSVAARA
Älä käynnistä yksikköä, ellei sitä ole alipaineistettu.
Kylmäaineen täyttö (katso "6Kylmäaineen täyttö"[48])
VAROITUS
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa mutta ei yleensä vuoda. Jos kylmäainetta vuotaa huoneeseen ja joutuu kontaktiin polttimen, lämmittimen tai keittotason liekin kanssa, seurauksena voi olla tulipalo tai vahingollisen kaasun muodostumista.
Sammuta kaikki polttoainelämmittimet, tuuleta huone, ja ota yhteys laitteen myyjään.
Älä käytä yksikköä ennen kuin huoltohenkilö on vahvistanut, että osa, josta kylmäainetta vuosi, on korjattu.
VAROITUS
▪ Käytä vain R32-kylmäainetta. Muut aineet voivat
aiheuttaa räjähdyksiä ja onnettomuuksia.
▪ R32 sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Sen
ilmaston lämpenemispotentiaalin (GWP) arvo on 675. ÄLÄ päästä näitä kaasuja ilmakehään.
▪ Kun täytät kylmäainetta, käytä aina suojakäsineitä ja
suojalaseja.
HUOMIO
Jotta kompressori ei rikkoutuisi, ÄLÄ lisää kylmäainetta enempää kuin määritetty määrä.
VAROITUS
Älä koskaan kosketa suoraan vahingossa vuotavaa kylmäainetta. Seurauksena voi olla vakava paleltumavamma.
Sähköasennus (katso "7Sähköasennus"[49])
VAROITUS
Laite on asennettava kansallisten kytkentämääräysten mukaisesti.
VAROITUS
▪ Ammattitaitoisen sähköasentajan on tehtävä kaikki
johdotukset, ja niiden on täytettävä sovellettavan lainsäädännön määräykset.
▪ Tee sähköliitännät kiinteään johdotukseen.
▪ Kaikkien paikan päällä hankittavien komponenttien ja
kaikkien sähköasennusten on täytettävä soveltuvan lainsäädännön määräykset.
VAROITUS
▪ Jos virransyötöstä puuttuu tai on vääränlainen
nollajohdin, laitteisto voi rikkoutua.
▪ Suorita maadoitus oikein. ÄLÄ maadoita yksikköä
vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai puhelimen maahan. Epätäydellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
▪ Asenna vaaditut sulakkeet tai virtakatkaisimet.
▪ Kiinnitä sähköjohdot kaapelisiteillä niin, että ne EIVÄT
ole yhteydessä teräviin reunoihin tai putkistoon, etenkään korkeapainepuolella.
▪ ÄLÄ käytä teipattuja johtoja, kerrattuja johtimia,
jatkojohtoja tai liitäntää tähtijärjestelmästä. Ne voivat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
▪ ÄLÄ asenna vaihekondensaattoria, koska tässä
yksikössä on invertteri. Vaihekondensaattori heikentää suorituskykyä ja voi aiheuttaa onnettomuuksia.
Asennusopas
4
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B
R32 Split -sarja
3P519299-8W – 2020.12

3 Tietoja pakkauksesta

b ec da f
>150
>50
>300
(mm)
b
a
>100
>50
>150
>50
b
b
a
>100
b
a
a
b
a
>100
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
VAROITUS
Käytä kaikkien napojen irtikytkentä tyyppistä katkaisinta, jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3mm ja joka tarjoaa täyden katkaisun ylijänniteluokassa III.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS
Älä liitä virtalähdettä sisäyksikköön. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS
▪ Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen
sisällä.
▪ Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtalähdettä
riviliittimestä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS
Pidä yhteiskytkentäjohto etäällä kupariputkista, joita ei ole lämpöeristetty, sillä nämä putket tulevat hyvin kuumiksi.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
Kaikki sähköosat (termistorit mukaan lukien) saavat virran virtalähteestä. Älä kosketa niitä paljain käsin.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota virransyöttö vähintään 10 minuutiksi ja mittaa jännite päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai sähköosista ennen huoltoa. Mitatun jännitteen täytyy olla alle 50VDC, ennen kuin voit koskea sähköosiin. Katso liittimien sijainnit johdotuskaaviosta.
3 Tietoja pakkauksesta

3.1 Ulkoyksikkö

3.1.1 Varusteiden poistaminen ulkoyksiköstä

1 Nosta ulkoyksikköä. 2 Poista varusteet pakkauksen pohjalta.
a Yleiset varotoimet b Ulkoyksikön asennusopas c Fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tarra d Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tarra e Tyhjennystulppa (pakkauslaatikon pohjalla)
f Energiatarra

4 Yksikön asennus

VAROITUS
Asennus on annettava ammattilaisen tehtäväksi. Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Euroopassa sovellettava standardi on EN378.

4.1 Asennuspaikan valmisteleminen

VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin).
Sisäyksikön asennuksen viimeistely (katso "8Ulkoyksikön
asennuksen viimeistely"[410])
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
▪ Varmista, että järjestelmä on maadoitettu kunnolla.
▪ Katkaise virransyöttö ennen huoltoa.
▪ Asenna kytkinrasian kansi ennen virransyötön
kytkemistä päälle.
Käyttöönotto (katso "9Käyttöönotto"[410])
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAARA: PALOVAMMOJEN VAARA
HUOMIO ÄLÄ suorita koekäyttöä, kun työskentelet
sisäyksiköiden parissa.
Koekäyttöä suoritettaessa EI pelkästään ulkoyksikkö vaan myös liitetty sisäyksikkö toimivat. Sisäyksikön parissa työskentely koekäytön aikana on vaarallista.
HUOMIO
ÄLÄ laita sormia, keppejä tai muita esineitä ilman ulostulo­tai sisäänmenoaukkoon. ÄLÄ irrota tuulettimen suojusta. Koska tuuletin pyörii suurella nopeudella, se aiheuttaa vammoja.
ARXM25+35R5V1B RXM20~35R5V1B R32 Split -sarja 3P519299-8W – 2020.12

4.1.1 Ulkoyksikön asennuspaikan vaatimukset

Huomioi seuraavat etäisyysohjeet:
a Ilmanpoisto b Ilmanotto
HUOMIOITAVAA
Seinän korkeuden ulkoyksikön poistopuolella täytyy olla ≤1200mm.
On suositeltavaa asentaa suojalevy, kun ilman ulostuloaukko on alttiina tuulelle.
Asennusopas
5
Loading...
+ 11 hidden pages