CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN, TCF, 015P11/10-2012
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of 1RY012
.
Η DICZ*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
a
01
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
d
02
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
f
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
RXL50J3V1B, RXLG50K3V1B
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 **
06 **
3P327445-6A
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
03 **
04 **
Saugos priemonės
●
Čia aprašytos saugos priemonės žymimos ĮSPĖJIMAS arba ATSARGIAI. Abiem užrašais pažymėta svarbi su sauga
susijusi informacija. Būtinai laikykitės visų saugos nurodymų.
●
Žymėjimų ĮSPĖJIMAS ir ATSARGIAI reikšmės
ĮSPĖJIMAS ..... Tinkamai nesilaikant šių nurodymų galima susižeisti arba žūti.
ATSARGIAI .....Tinkamai nesilaikant šių nurodymų galima sugadinti daiktus arba susižeisti, esant tam tikroms
●
Šiame vadove pateikiamų saugos ženklų reikšmės yra tokios:
Būtinai laikykitės nurodymų. Būtinai įžeminkite. Niekuomet nebandykite.
●
Po sumontavimo išmėginkite veikimą, taip patikrindami, ar nėra gedimų, ir paaiškinkite klientui, kaip naudotis oro
kondicionieriumi ir kaip jį prižiūrėti pagal eksploatavimo vadovą.
●
Originali instrukcija yra anglų kalba. Instrukcijos kitomis kalbomis yra originalo vertimai.
● Paprašykite, kad montavimo darbus atliktų platintojas arba kvalifi kuoti darbuotojai.
Nebandykite patys montuoti oro kondicionieriaus. Netinkamai sumontavus gali pratekėti vanduo, trenkti elektra ar kilti gaisras.
● Oro kondicionierių sumontuokite pagal šiame montavimo vadove pateikiamus nurodymus.
Netinkamai sumontavus gali pratekėti vanduo, trenkti elektra ar kilti gaisras.
● Montavimo darbams naudokite tik nurodytus priedus ir detales.
Jei bus naudojamos kitokios detalės, prietaisas gali neveikti, gali pratekėti vanduo, trenkti elektra ar kilti gaisras.
● Kondicionierių montuokite ant pagrindo, kuris būtų pakankamai tvirtas ir galėtų išlaikyti prietaiso svorį.
Naudojant nepakankamai atsparų pagrindą, įranga gali nukristi ir sužeisti.
● Elektros darbus reikia atlikti laikantis vietinių ir nacionalinių reglamentų bei šio montavimo vadovo instrukcijų.
Būtinai naudokite tik atskirą elektros tiekimo grandinę.
Dėl nepakankamo elektros grandinės pajėgumo ar prastai atlikto darbo gali trenkti elektra ar kilti gaisras.
● Naudokite tinkamo ilgio laidą.
Nenaudokite suklijuotų laidų ar prailgintuvų, nes dėl jų naudojimo gali įvykti perkaitimas, trenkti elektra ar kilti gaisras.
● Patikrinkite, kad visi laidai būtų apsaugoti, būtų naudojami nurodyti laidai ir kad neįtemptos gnybtų jungtys ar
laidai.
Dėl netinkamo sujungimo ar nesaugių laidų gali prasidėti kaitimas ar kilti gaisras.
● Jungdami laidus prie elektros tiekimo šaltinio ir jungdami laidais vidinį ir išorinį prietaisus, laidus išdėstykite taip,
kad būtų galima saugiai pritvirtinti tikrinimo dėžutės dangtelį.
Netinkamai pritvirtinus tikrinimo dėžutės dangtelį gali trenkti elektra, kilti gaisras arba kaisti gnybtai.
● Jei montavimo metu prateka šaldomosios dujos, būtinai nedelsdami išvėdinkite patalpą.
Užsidegus aušinimo medžiagai, gali susidaryti nuodingos dujos.
● Užbaigę montavimą patikrinkite, ar neprateka aušinimo dujos.
su ugnies šaltiniu, tokiu kaip šildytuvas, krosnis ar viryklė, gali susidaryti nuodingos dujos.
● Montuodami kondicionierių ar perkeldami jį į kitą vietą, būtinai nuorinkite aušiklio grandinę, kad joje nebūtų oro, ir
naudokite nurodytą aušiklį (R410A).
Jei aušinimo grandinėje yra oro ar kitų pašalinių medžiagų, nenormaliai kyla slėgis, o tai gali sugadinti įrangą ar net sužeisti.
● Montavimo metu saugiai privirtinkite aušiklio vamzdelius prieš paleisdami kompresorių.
Jei kompresorius neprijungtas, o veikiant kompresoriui yra atidarytas sustabdymo vožtuvas, bus traukiamas oras į vidų, taip aušinimo ciklo
eigoj susidarys nenormalus slėgis, o tai gali sugadinti įrangą ar net sužeisti.
● Išpumpavimo metu, prieš nuimdami aušiklio vamzdelius, išjunkite kompresorių.
Jei kompresorius vis dar veikia, o sustabdymo vožtuvas yra atidarytas išpumpavimo metu, tai nuėmus aušiklio vamzdelius bus traukiamas
oras, taip aušinimo eigoj susidarys nenormalus slėgis, o tai gali sugadinti įrangą ar net sužeisti.
● Oro kondicionierių būtinai įžeminkite.
Netinkamai įžeminus, galima nusitrenkti elektra.
● Būtinai sumontuokite avarinį įtampos išjungimą (jei srovė nutekėtų į žemę).
Nesumontavus avarinio įtampos išjungimo gali nutrenkti elektra arba kilti gaisras.
aplinkybėms, sužeidimai gali būti labai rimti.
ĮSPĖJIMAS
Jei aušinimo dujos pratekės į patapą ir sukontaktuos
Negalima įžeminti naudojant nutekamąjį vamzdį, žaibolaidį ar telefono įžeminimą.
EnglishLietuviškaiEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
ATSARGIAI
● Nemontuokite oro kondicionieriaus vietose, kur gali nutekėti degių dujų.
Jei įvyktų dujų nuotėkis, greta kondicionieriaus susikaupusios dujos gali sukelti gaisrą.
● Laikydamiesi šiame montavimo vadove pateikiamų instrukcijų, sumontuokite išleidimo vamzdelius, kad
nutekėjimas būtų tinkamas, ir izoliuokite juos, kad nevyktų kondensacija.
Dėl netinkamo išleidimo iš vamzdelių gali tekėti vanduo į patalpą ir būti sugadinti daiktai.
● Nurodytu metodu, tokiu kaip sukimo rakto naudojimas, pritvirtinkite praplatinimo veržlę.
Jei praplatinimo veržlė prisukta pernelyg stipriai, ilgą laiką naudojant ji gali suskilti, tada ištekės aušiklis.
Lietuviškai 1
● Būtinai imkitės tinkamų priemonių, kad smulkūs gyvūnai nepasinaudotų išoriniu prietaisu kaip priedanga.
Prie elektros sistemos detalių prisilietę gyvūnai gali sukelti gedimus, dūmus ar gaisrą. Informuokite klientą, kad plotas aplink prietaisą turi būti
švarus.
● Šį prietaisą gali naudoti patyrę arba išmokyti vartotojai parduotuvėse, lengvosios pramonės įmonėse ir ūkiuose
arba fi ziniai asmenys komerciniams ir asmeniniams tikslams.
● Garso slėgio lygis yra mažesnis negu 70 dB(A).
Priedai
Su išoriniu prietaisu tiekiami priedai:
(B) Aušiklio krūvio etiketė
(A) Montavimo vadovas 1
(C) Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų
etiketė keliomis kalbomis
1
1
Atsargumo priemonės pasirenkant vietą
1) Pasirinkite vietą, kuri būtų pakankamai tvirta ir galėtų atlaikyti prietaiso svorį ir vibravimą, taip pat joje turi nestiprėti veikimo metu
susidarantis triukšmas.
2) Pasirinkite tokią vietą, kurioje iš prietaiso išleidžiamas karštas oras ar veikimo keliamas triukšmas netrukdys prietaiso naudotojo
kaimynams.
3) Venkite vietų prie miegamųjų ir panašiai, kad veikimo sukeliamas triukšmas nekeltų nepatogumų.
4) Turi būti pakankamai vietos prietaisu atnešti ir išnešti iš pasirinktos vietos.
5) Turi būti pakankamai vietos oro judėjimui ir nebūti jokių kliūčių prie oro paėmimo ar išleidimo vietos.
6) Prie pasirinktos vietos neturi būti degių dujų nutekėjimo tikimybės.
7) Prietaisus, elektros laidus ir prietaisus jungiančius laidus montuokite ne mažesniu nei 3 metrų atstumu nuo televizorių ir radijo
imtuvų. Taip išvengsite vaizdo ir garso trukdžių. (Triukšmų gali girdėtis net prietaisams esant didesniam nei 3 metrų atstumui,
priklausomai nuo radijo bangų.)
8) Pajūrio vietose ar kitur, kur oras druskingas arba jame gausu sulfatų dujų, oro kondicionieriaus tarnavimo trukmė gali sutrumpėti
dėl korozijos.
9) Kadangi ištekėjimas vyksta iš išorinio prietaiso, po juo nestatykite nieko, ką reikia saugoti nuo drėgmės.
PASTABA
Negalima montuoti taip, kad kabėtų ant lubų ar būtų ant ko nors padėtas.
ATSARGIAI
Naudodami oro kondicionierių, kai oro temperatūra lauke žema,
būtinai laikykitės žemiau pateikiamų nurodymų.
1) Kad nepaveiktų vėjas, išorinį prietaisą montuokite taip, kad
paėmimo pusė būtų nukreipta į sieną.
2) Niekuomet nemontuokite išorinio prietaiso tokioje vietoje, kur vėjas
galėtų pūsti tiesiogiai į paėmimo pusę.
3) Kad vėjas nepaveiktų, rekomenduojama sumontuoti slopinančią
plokštę išorinio prietaiso oro išleidimo pusėje.
4) Ten, kur stipriai sninga, montavimo vietą reikia pasirinkti taip kad sniegas negalėtų paveikti prietaiso.
2 Lietuviškai
Pastatykite didelę priedangą.
Pastatykite pakylą.
Prietaisą sumontuokite tokiame
aukštyje, kad jis nepatektų į pusnį.
Išorinio prietaiso montavimo brėžiniai
20 mMaksimalus leistinas ilgis
**
Maksimalus leistinas aukštis
Jei aušiklio vamzdelio
*
ilgis yra didesnis nei
10 m, reikia papildomo
aušiklio.
Dujų vamzdelis
Skysčio vamzdelis
Būtinai pridėkite tinkamą papildomo aušiklio kiekį.
*
Jei to nepadarysite, prietaisas gali nepakankamai gerai veikti.
Rekomenduojamas mažiausias vamzdelio ilgis yra 1,5 m,
**
siekiant išvengti iš išorinio prietaiso kylančio triukšmo ir
vibracijų.
(Mechaninis triukšmas ir vibravimas gali kilti dėl to, kaip
prietaisas sumontuotas, ir dėl aplinkos, kurioje jis
naudojamas.)
Išorinis diametras 12,7 mm
1,5 mMinimalus leistinas ilgis
15 m
20 g/m
Išorinis diametras 6,4 mm
Apvyniokite izoliacinį
vamzdį užbaigimo
juosta nuo apačios iki
viršaus.
EnglishLietuviškaiEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Tose vietose, kur
nutekėjimas prastas, po
išoriniu prietaisu dėkite
blokelius.
Reguliuokite kojelių aukštį
tol, kol prietaisas išsilygins.
Jei to nepadarysite, gali
pratekėti arba kauptis
vanduo.
(Tarp pagrindo varžtų skylių centrų)
580 mm
120 mm
(Nuo prietaiso pusės)
Priežiūros dangtelis
250 mm nuo sienos
330 mm
(Tarp pagrindo varžtų
skylių centrų)
Jei yra pavojus, kad prietaisas
nukris, naudokite pagrindo varžtus
arba vielas.
ATSARGIAI
**Nustatykite vamzdžio
ilgį nuo 1,5 m iki 20 m.
Sustabdymo
vožtuvo dangtis
Palikite vietos vamzdyno ir
elektros dalies priežiūrai.
Lietuviškai 3