Daikin RX25KMV1B, RX35KMV1B Installation manuals [fi]

Page 1
ASENNUSOPAS
R410A Split Series
Mallit RX25KMV1B RX35KMV1B
Page 2
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015R24/05-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
Certifikatet <C>
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of Jun. 2016
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
RX25KMV1B, RX35KMV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
06
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P450978-1
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 4

Varotoimet

• Lue nämä varotoimet huolellisesti, jotta asennus sujuu oikein.
• Tämä käyttöopas luokittelee varotoimet VAROITUKSIKSI ja HUOMIOIKSI. Noudata kaikkia seuraavia varotoimenpiteitä: ne ovat tärkeitä turvallisuuden kannalta.
VAROITUS........ VAROITUSTEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia, kuten kuoleman tai vakavan
loukkaantumisen.
HUOMIO .......... HUOMIOIDEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia joissakin tilanteissa.
• Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia turvasymboleja:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Tarkista asennuksen suorittamisen jälkeen asennusvirheiden varalta. Anna käyttäjälle riittäviä ohjeita yksikön käytöstä ja puhdistamisesta käyttöoppaan mukaan.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Asennus tulisi jättää jälleenmyyjille tai muille ammattilaisille.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
Keskeneräiseksi jäänyt asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon.
• Muista käyttää toimitettuja tai määritettyjä asennusosia.
Muiden osien käyttäminen voi aiheuttaa yksikön irtoamisen, vuodon, sähköiskun tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite vakaalle perustalle, joka on kestää yksikön painon.
Riittämätön perusta tai kesken jäänyt asennus voi aiheuttaa loukkaantumisen, jos yksikkö putoaa perustalta.
• Sähkötyöt on tehtävä asennusoppaan ja kansallisten sähkölakien tai turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Riittämätön kapasiteetti tai virheellinen sähkötyö voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä. Missään tapauksessa ei saa käyttää jonkin toisen laitteen kanssa yhteistä virtalähdettä.
• Käytä johdotuksessa riittävän pitkää kaapelia, joka kattaa koko matkan ilman lisäkytkentöjä. Älä käytä jatkojohtoa. Älä kuormita virtalähdettä ylimääräisillä laitteilla, käytä omistettua virtapiiriä.
(Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla ylikuumeneminen, sähköisku tai tulipalo.)
• Käytä määritetyn tyyppisiä johtoja sisä- ja ulkoyksikön välisiin sähköliitäntöihin.
Kytke yksiköiden väliset johdot tiukasti, jotta niiden liittimet eivät altistu ulkoiselle paineelle. Keskeneräiset liitännät tai niputus voi aiheuttaa liittimien ylikuumenemisen tai tulipalon.
• Keskinäisen liitännän ja virtakytkennän jälkeen muotoile johdot niin, että ne eivät aseta liiallista voimaa sähkösuojille tai -paneeleille.
Asenna suojat johtojen päälle. Keskeneräinen suojien asennus voi aiheuttaa liitäntöjen ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Jos kylmäainetta vuotaa yhtään asennuksen aikana, tuuleta huone.
(Kylmäaine tuottaa myrkyllistä kaasua, jos se altistetaan liekeille.)
• Kun koko asennus on valmis, varmista, että kylmäainetta ei vuoda.
(Kylmäaine tuottaa myrkyllistä kaasua, jos se altistetaan liekeille.)
• Kun järjestelmää asennetaan tai siirretään, varmista, että kylmäainepiiriin ei pääse muita aineita kuin määritettyä kylmäainetta (R410A), kuten ilmaa.
(Ilman tai muun vieraiden aineiden esiintyminen kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineen nousua tai halkeamisen, mikä voi aiheuttaa loukkaantumisen.)
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja pysäytysventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan, mikä aiheuttaa epätavallisen paineen jäähdytyskiertoon. Se voi aiheuttaa rikkoutumisen ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kompressoria ei ole kytketty ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kompressori on käynnissä, mikä aiheuttaa epätavallisen paineen jäähdytyskiertoon. Se voi aiheuttaa rikkoutumisen ja jopa loukkaantumisen.
• Muista tehdä maadoitus. Älä maadoita yksikköä vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai puhelimen maahan.
Puutteellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Salaman tai muiden jännitelähteiden aiheuttama voimakas virta saattaa vaurioittaa ilmastointilaitetta.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
1 Suomi
Page 5

Varotoimet

HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Jos kaasu vuotaa ja kerääntyy yksikön ympärille, se voi syttyä tuleen.
• Järjestä tyhjennysputki tämän oppaan ohjeiden mukaan.
Riittämätön putki voi aiheuttaa tulvimista.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri kiristetään liian tiukkaan, laippamutteri voi murtua pitkän ajan kuluttua ja aiheuttaa kylmäainevuodon.
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
Äänenpainetaso on alle 70dB(A).

Varusteet

Ulkoyksikön mukana toimitettavat varusteet:
(A) Asennusopas
(C) Kylmäaineen täyttöetiketti
(D) Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja
koskeva tunnus
1
(B) Tyhjennystulppa (lämpöpumppumallit)
1
Pakkauksen pohjalla.
(E) Tyhjennyskorkki (1)
1
(F) Tyhjennyskorkki (2)
1
4
2
Suomi 2
Page 6

Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen

HUOMIO
1) Valitse paikka, joka on riittävän kiinteä kantamaan yksikön painon ja tärinän ja jossa käyttöääni ei vahvistu.
2) Valitse sijainti, jossa yksiköstä poistuva kuuma ilma tai käyttöääni ei aiheuta häiriötä käyttäjälle tai naapureille.
3) Vältä paikkoja, jotka ovat lähellä makuuhuonetta tai vastaavaa sijaintia, jotta käyttöäänet eivät aiheuta ongelmia.
4) Tilaa on oltava riittävästi yksikön kantamiseen asennuspaikalle ja sieltä pois.
5) Tilaa on oltava riittävästi ilman kierrolle, ja ilmanoton ja ilmanpoiston ympärillä ei saa olla esteitä.
6) Paikan on oltava sellainen, johon ei voi vuotaa syttyviä kaasuja.
7) Asenna yksiköt, virtajohdot ja yksiköiden väliset kaapelit vähintään 3 metrin päähän televisio- ja radiolaitteista. Tämä estää häiriöitä kuvaan ja ääneen. (Häiriöt voivat kuulua silloinkin, kun ne ovat yli 3 metrin päässä, riippuen radioaalto-olosuhteista.)
8) Rannikkoalueilla tai muissa paikoissa, joissa on suolainen tai rikkipitoinen ilmasto, koska korroosio voi lyhentää ilmastointilaitteen käyttöikää.
9) Koska tyhjennys valuu pois ulkoyksiköstä, älä aseta yksikön alle mitään, mikä voi vahingoittua kosteudesta.
HUOMAA
Yksikköjä ei voi asentaa päällekkäin tai roikkumaan katosta.
Kun ilmastointilaitetta käytetään alhaisessa ulkolämpötilassa, noudata alla olevia ohjeita.
1) Estääksesi yksikön altistumisen tuulelle, asenna sen imupuoli seinää päin.
2) Älä koskaan asenna ulkoyksikköä paikkaan, jossa imupuoli voi altistua suoraan tuulelle.
3) Jotta yksikön altistuminen tuulelle estettäisiin, on suositeltavaa asentaa suojalevy ulkoyksikön ilmanpoistopuolelle.
4) Runsaslumisilla seuduilla on asennuspaikan valinnassa huomioitava lumen mahdolliset haitat yksikön sijoituspaikkaa valittaessa.
Rakenna riittävän suuri suojakatos. Rakenna jalusta.
Asenna yksikkö tarpeeksi korkealle maan pinnasta, jotta se ei hautaudu lumeen.
3 Suomi
Page 7

Ulkoyksikön asennuskuvat

HUOMIO
Aseta putkiston pituudeksi 1,5 – 15 m.
Kiedo eristysputki suojateippiin alhaalta ylös.
Paikoilla, joissa on huono vedenpoisto, käytä korokkeita ulkoyksikköä varten. Säädä nostojalkojen korkeutta, kunnes yksikkö on vaakatasossa. Muuten vettä voi vuotaa tai kerääntyä.
Kun yksikkö saattaa pudota tai kaatua, käytä jalkapultteja tai johtoja.
Mahdollistaa tilan putkille ja huollolle.
yksikkö: mm
O.D. 9,5 mm
Kaasuputki
Nesteputki
O.D. 6,4 mm
20 g/m
Suurin sallittu pituus
12 m
15 m
Suurin sallittu korkeus
Lisäkylmäainetta vaaditaan, jos kylmäaineputkiston pituus ylittää 10 m.
*
Muista lisätä oikea määrä lisäkylmäainetta. Muuten suoritusteho voi heikentyä.
*
Ehdotettu lyhin putken pituus on 1,5 m, jotta ulkoyksikön ja värinän aiheuttama melu ei kuuluisi. (Mekaanista melua ja värinää saattaa esiintyä riippuen siitä, miten yksikkö on asennettu ja minkälaisessa ympäristössä sitä käytetään.)
1,5 m
Lyhin sallittu pituus
470
(Jalkapulttien reikien
keskikohdat)
(Yksikön sivusta)
96
300
Sulkuventtiilin kannen irrotus.
Irrota sulkuventtiilin kannessa oleva ruuvi.
Irrota kansi liu'uttamalla sitä alaspäin.
Sulkuventtiilin kannen kiinnitys.
Aseta sulkuventtiilin kannen yläosa ulkoyksikköön asentamista varten.
Kiristä ruuvit.
Sulkuventtiilin kansi
*
Jalkapulttien
reikien
keskikohdat
250 mm sei
n
ästä
Suomi 4
Page 8

Asennusohjeet

Yli 50 Yli 100
Sivunäkymä
1200 tai vähemmän
Yli 50 Yli 50
Näkymä ylhäältä
Yli 100
Näkymä ylhäältä
Yksikkö: mm
Yli 150
Yli 300
Yli 50
Seinää päin yksi puoli Seinät kahta puolta päin
Seinät kolmea puolta päin
Yli 150
20
• Kun seinä tai muu este on ulkoyksikön ilmanoton tai ilmanpoiston tiellä, noudata seuraavia ohjeita.
• Kaikissa seuraavissa asennuskaavoissa seinän korkeuden tulisi olla poistopuolella 1200 mm vai vähemmän.

Varotoimenpiteet asennuksen aikana

• Tarkista asennuspaikan maan kestävyys ja tasaisuus, jotta yksikkö ei aiheuta toimintavärinää tai -melua asennuksen jälkeen.
• Kiinnitä yksikkö turvallisesti kiinnityspulteilla perustan piirroksen mukaisesti. (Ota valmiiksi neljä sarjaa M8- tai M10­kiinnityspultteja, muttereita ja aluslaattoja, joita on saatavilla kaupoista.)
• Pultit kannattaa ruuvata paikalleen niin, että 20 mm niiden pituudesta jää perustan pinnan yläpuolelle.

Ulkoyksikön asennus

1. Ulkoyksikön asennus
1)
2. Tyhjennystyöt (vain lämpöpumppumallit)
Kun asennat ulkoyksikköä, katso "Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen" ja "Ulkoyksikön asennuskuvat".
2) Jos tyhjennystöitä vaaditaan, noudata seuraavia ohjeita.
• Jos vuotoliitäntäaukko on peittynyt kiinnitysalustan tai lattiapinnan peitossa, aseta yksikön jalkojen alle vähintään 30 mm:n (1-1/4 tuumaa) korkuiset jalka-alustat.
• Kylmillä alueilla älä käytä tyhjennysaukkoa, tyhjennyskorkkeja (1,2) tyhjennysletkua ulkoyksikön kanssa. (Muuten tyhjennysvesi voi jäätyä, mikä haittaa lämmitystehoa.)
1) Kiinnitä
2) Kiinnitä
tyhjennyskorkki (1) ja tyhjennyskorkki (2). tyhjennysaukko.
Tyhjennyskorkki (2)
Tyhjennys­hana
Pohjakehys
Tyhjennyshana
Letku (saatavilla kaupoista, sisähalkaisija 5/8” (16 mm))
Tyhjennyskorkki (1)
Ilman poistopuoli
Tyhjennys­korkki (1)
5 Suomi
Page 9
Ulkoyksikön asennus
VAROITUS
HUOMIO
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
Poista purseet
Aseta juuri niin kuin seuraavassa kuvassa.
A
Laipoitus
Meisti
Tarkastukset
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippamutteri on asennettu.
A 0–0,5 mm
Kytkintyyppi
Laippatyökalu R410A:lle
1,0–1,5 mm
Kytkintyyppi (Ridgid-tyyppi)
1,5–2,0 mm
Siipimutterityyppi (Imperial-tyyppi)
Perinteinen laipoitustyökalu
Momenttiavain
Putkiliitos
Laippamutteri
Laippamutterin kiristysmomentti Kaasupuoli Nestepuoli 3/8 tuumaa 1/4 tuumaa 32,7
39,9 N • m 14,2–17,2 N • m
(333
407 kgf • cm) (144–175 kgf • cm)
Venttiilin korkin kiristysmomentti Kaasupuoli Nestepuoli 3/8 tuumaa 1/4 tuumaa 21,6
27,4 N • m 21,6–27,4 N • m
(220
280 kgf • cm) (220–280 kgf • cm)
Huoltoportin kansi 10,8~14,7 N • m kiristysmomentti (110~150 kgf • cm)
Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopuolelle.
Laippamutteri
Levitä kylmäaineöljyä laipan sisäpinnalle.
Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutteriin, jotta sitä ei kiristetä liikaa.
Kiintoavain
[Levitä öljyä] [Kiristä]
3. Putken pään laipoitus.
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta
pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
1) Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
2) Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
3) Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
4) Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
5) Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
6) Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
4. Kylmäaineputkisto.
1) Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
2) Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)
3) Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
Suomi 6
Page 10
Ulkoyksikön asennus
VAROITUS
Yhdyspainemittari
Painemittari
Korkea­paine­venttiili
Matalapaine­venttiili
Tyhjiöpumppu
Huoltoportti
Nestesulku­venttiili
Venttiilin korkit
Kaasusulkuventtiili
Täyttöletkut
Paineensää­tömittari
5. Ilmanpoisto ja kaasuvuotojen tarkistus.
• Kun putkityöt on tehty, ilma on poistettava ja kaasuvuodot on tarkistettava.
1) Älä sekoita muita aineita kuin määritettyä kylmäainetta (R410A) jäähdytyskiertoon.
2) Jos kylmäainekaasua vuotaa, tuuleta huone mahdollisimman heti ja mahdollisimman täydellisesti.
3) R410A, samoin kuin muut kylmäaineet, tulisi aina palauttaa eikä koskaan vapauttaa suoraan ympäristöön.
4) Käytä tyhjiöpumppua vain R410A:ta varten. Saman tyhjiöpumpun käyttäminen eri kylmäaineille voi vahingoittaa tyhjiöpumppu tai yksikköä.
• Jos käytät lisäkylmäainetta, suorita ilmanpuhdistus kylmäaineputkista ja sisäyksiköstä tyhjiöpumpulla ja lisää sitten lisäkylmäaine.
• Käytä kuusiokoloavainta (4 mm) sulkuventtiilin tangon käyttämiseen.
• Kaikki kylmäaineen putkiliitännät tulee kiristää momenttiavaimella määritettyyn kiristysmomenttiin.
1) Kytke paineensäätömittarista tulevan täyttöletkun merkitty puoli kaasusulkuventtiilin huoltoporttiin.
2) Avaa paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) kokonaan ja sulje sen korkeapaineventtiili (Hi) kokonaan. (Korkeapaineventtiili ei vaadi toimintoja sen jälkeen.)
3) Tee tyhjiöpumppaus ja varmista, että yhdyspainemittarin lukema on –0,1 MPa (–76 cmHg)*1.
4) Sulje paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) ja pysäytä tyhjiöpumppu. (Pidä tässä tilassa muutaman minuutin ajan, jotta varmistat ettei yhdyspainemittarin osoitin heilahda takaisin.)*2
5) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin korkit.
6) Avaa venttiili kääntämällä nestesulkuventtiilin tankoa 90 astetta vastapäivään kuusiokoloavaimella. Sulje se 5 sekunnin jälkeen ja tarkista kaasuvuodon varalta. Käytä saippuavettä ja tarkista kaasuvuodot sisäyksikön laipasta ja ulkoyksikön laipasta ja venttiilitangoista. Kun tarkistus on valmis, pyyhi kaikki saippuavesi pois.
7) Irrota täyttöletku kaasusulkuventtiilin huoltoportista ja avaa sitten kokonaan neste- ja kaasusulkuventtiilit. Älä yritä kääntää venttiilitankoa sen pysähtymiskohtaa pidemmälle.
8) Kiristä neste- ja kaasusulkuventtiilien venttiilikorkit ja huoltoportin korkit momenttiavaimella määritettyyn momenttiin.
*1. Putken pituus vs. tyhjiöpumpun käyntiaika.
Putken pituus Enintään 15 metriä Käyttöaika Vähintään 10 min.
*2. Jos yhdyspainemittarin osoitin heilahtaa takaisin, kylmäaineessa voi olla vettä tai putkistossa voi olla löysä liitos. Tarkista kaikki
7 Suomi
putkien liitokset ja kiristä muttereita tarvittaessa, ja toista sitten vaiheet 2–4.
Page 11
Ulkoyksikön asennus
Sylinterin täyttäminen liitetyllä lapolla
Pidä sylinteri pystyssä täytön aikana.
Sisällä on lappoputki, joten sylinterin ei tarvitse olla ylösalaisin nesteellä täyttämistä varten.
Muiden sylinterien täyttö
Käännä sylinteri ylösalasin täytön aikana.
3
5
6
2
1
4
Täytä kulumattomalla musteella
1
tuotteeseen tehtaalla täytetty kylmäaine,
2
asennuspaikassa lisätty kylmäaine ja
1 + 2
kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
tuotteen mukana toimitettuun kylmäaineen täyttöetikettiin.
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää Kioton ilmastosopimuksen piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi:
R410A
GWP
(1)
-arvo: 2087,5
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
1 tuotteeseen tehtaalla
täytetty kylmäaine: katso yksikön nimikyltti
2 asennuspaikassa lisätty
kylmäaine
3 kylmäaineen kokonaismäärä
järjestelmässä
4 Sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin
kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja
5 ulkoyksikkö
6 kylmäainesylinteri ja täyttöletku
Täytetty etiketti on liimattava lähelle tuotteen täyttöporttia (esim. sulkuventtiilin kannen sisäpuolelle).
Seinä
Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, peitä laipan suu teipillä, jotta sinne ei pääse likaa tai vettä.
Muista asettaa korkki.
Sade
6. Kylmäaineen täyttö.
Tarkista käytettävän kylmäaineen tyyppi koneen nimikilvestä.
R410A:n lisäämiseen liittyvät varotoimet
Täytä nesteputkesta nestemuodossa.
Koska kyseessä on kylmäainesekoitus, aineen lisääminen kaasumuodossa voi aiheuttaa kylmäainekoostumukseen muutoksia, mikä estää laitteen normaalin toiminnan.
1) Tarkista ennen täyttämistä onko sylinteriin liitetty lappo vai ei. (Näkyvissä pitäisi olla merkintä "liquid filling siphon attached" tai vastaava.)
• Muista käyttää, että R410A-työkaluja paineen varmistamiseksi ja jotta vieraita esineitä ei joudu laitteistoon.
HUOMAA
Tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan EU:n asetuksen kansallinen voimaansaattaminen voi edellyttää virallisella kansallisella kielellä laadittua tunnusta. Siksi yksikön mukana toimitetaan lisänä monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tunnus. Liimausohjeet ovat tunnustarran kääntöpuolella.
7. Kylmäaineputkiston työt.
7-1 Varoituksia putkien käsittelystä.
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
7-2 Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta.
Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristemateriaali: Polyetyleenivaahto Lämmönsiirto: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/(mh•°C)) Kylmäaineputken pinnan lämpötila saavuttaa enintään 110°C. Valitse lämpöeristemateriaali, joka kestää tämän lämpötilan.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli Nestepuoli
O.D. 9,5 mm O.D. 6,4 mm I.D. 12–15 mm I.D. 8–10 mm
Suomi 8
3) Käytä erillisiä lämpöeristeitä kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm.
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
Kaasuputken
lämpöeristys
Nesteputken lämpöeristys
Kaasuputki
Kaasuputken eristys
Suojateippi
Yksiköiden välinen johto
Nesteputken eristys
Tyhjennysletku
Nesteputki
Page 12

Poispumppaustoiminto

HUOMIO
Kaasusulku­venttiili
Venttiilin korkki
Kuusiokoloavain
Sulje
Nestesulku­venttiili
Ympäristön suojelemista varten suorita poispumppaus kun siirrät tai hävität yksikön.
1) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin korkki.
2) Suorita pakotettu jäähdytystoiminto.
3) 5–10 minuutin kuluttua sulje nestesulkuventtiili kuusiokoloavaimella.
4) Sulje 2–3 minuutin jälkeen kaasusulkuventtiili ja pysäytä pakotettu jäähdytystoiminto.
Jäähdytystoimintotilan pakottaminen
Sisäyksikön käyttö-/pysäytyskytkimen käyttö
Paina sisäyksikön käyttö-/pysäytyskytkintä vähintään 5 sekunnin ajan. (Toiminta alkaa.)
• Pakotettu jäähdytystoiminto pysähtyy automaattisesti noin 15 minuutin kuluttua. Voit pakottaa koekäytön pysäytyksen painamalla sisäyksikön käyttö-/pysäytyskytkintä.
Pääyksikön kaukosäätimen käyttö
1) Paina käyttö-/pysäytyspainiketta. (Toiminta alkaa.) Paina lämpötila -painiketta ja toiminnan valinta -painiketta yhtä aikaa.
2)
3) Paina toiminnan valinta -painiketta kahdesti. ( näkyy ja yksikkö siirtyy koekäyttötilaan.)
4) Palauta toimintatilaksi jäähdytys painamalla toiminnan valinta -painiketta.
• Koekäyttötila pysähtyy automaattisesti noin 30 minuutin kuluttua. Voit pakottaa koekäytön pysäytyksen painamalla käyttö­/pysäytyskytkintä.
1) Kun painat kytkintä, älä kosketa riviliitintä. Siinä on korkeajännite, joten se voi aiheuttaa sähköiskun.
2) Kun olet sulkenut nestesulkuventtiilin, sulje kaasuventtiili kolmen minuutin kuluessa ja pysäytä sitten pakotettu toiminto.
9 Suomi
Page 13

Johdotus

VAROITUS
1 2 3
123
LN
Suojakat­kaisija 16 A
Maavuotosuo­jakatkaisija
Maadoitus
Kun johdon pituus ylittää 10 m, käytä halkaisijaltaan 2,0 mm:n johtoa.
H05RN
Kiinnitä johdot tukevasti liitinruuveilla.
Ulkoyksikkö
Sisäyksikkö
Virransyöttö
50 Hz, 220–240 V
Kiinnitä johdot tukevasti liitinruuveilla.
Käytä 2,0 mm:n halkaisijan johtoja.
1
2
3
1
2
3
Käytä määritettyä johtotyyppiä ja kytke se tiukasti.
Kiinnitä johtopidike tiukasti, jotta johtojen liittimeen ei kohdistu vetoa.
Muotoile johdot niin, että sulkuventtiilin kansi menee tiukasti kiinni.
Virtakaapelin riviliitin
Kerrattu johdin
Pyöreä poimutettu liitin
1-3
A
B
A<B
1) Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
2) Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
3) Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. (Sellainen, joka voi käsitellä suuria harmonisia yliaaltoja.) (Tämä yksikkö käyttää invertteriä, mikä tarkoittaa, että vikavirtasuojan on pystyttävä käsittelemään suurempia harmonisia yliaaltoja, jotta se voi estää toimintahäiriöt vikavirtasuojassa itsessään.)
4) Käytä kaikki navat irrottavaa katkaisinta niin, että kontaktipintojen välillä on vähintään 3 mm.
5) Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä kytke virransyöttöä päälle, ennen kuin kaikki työt on tehty.
1) Kuori eriste johdosta (20 mm).
2) Kytke liitäntäjohdot niin, että
terminaalinumerot vastaavat toisiaan. Kiristä terminaalin ruuvit tiukasti. Suosittelemme tasapäistä ruuvimeisseliä ruuvien kiristämiseen. Ruuvit on pakattu liitinlevyn kanssa.
Huomioi seuraavat kohdat kun johdotat virran liitinlevyä. Varotoimenpiteet virransyötön johdottamista varten. Käytä pyöreää poimutettua terminaalia virran terminaalilevyn liittämiseen. Jos sellaista ei mitenkään voida käyttää, huomioi seuraavat ohjeet. Aseta pyöreät poimutettu liittimet johtojen peitettyyn osaan saakka ja kiinnitä liitin sopivalla työkalulla.
Suomi 10
Page 14
Johdotus
HUOMIO
Johdon kuoriminen riviliittimestä
Kun liität johdot liitinlevyyn yksilankaisella johdolla, suorita käyristys. Työn ongelmat voivat aiheuttaa kuumuutta ja tulipaloja.
Kuori johto tähän pisteeseen asti.
Liiallinen kuoriminen voi aiheuttaa sähköiskun tai vuodon.
Oikein Väärin
3) Vedä johdosta ja varmista, että se ei irtoa. Kiinnitä sitten johto paikalleen johtopidikkeellä.
11 Suomi
Page 15
Johdotus
Yhtenäisen johdotuskaavion selitys
Katso sovellettavia osia ja numerointia varten yksikön mukana toimitettua johdotuskaaviotarraa. Osanumerointi on merkitty kullekin osalle arabialaisilla
numeroilla laskevassa järjestyksessä ja se osoitetaan seuraavan yleiskuvan osanumerossa symbolilla "*".
: SUOJAKATKAISIJA : SUOJAMAADOITUS
: LIITÄNTÄ : SUOJAMAADOITUS (RUUVI)
,
: LIITIN : TASASUUNTAAJA
: MAADOITUS : RELELIITIN
: ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS : OIKOSULKULIITIN
: SULAKE : KYTKENTÄ
: SISÄYKSIKKÖ : KYTKENTÄRIMA
: ULKOYKSIKKÖ : JOHTOPIDIKE
BLK : MUSTA GRN : VIHREÄ PNK : VAALEANPUNAINEN WHT : VALKOINEN
BLU : SININEN GRY : HARMAA PRP, PPL : PURPPURA YLW : KELTAINEN
BRN : RUSKEA ORG : ORANSSI RED : PUNAINEN
A*P : PAINETTU PIIRILEVY PS : PÄÄVIRRAN KYTKENTÄ
BS* : PAINIKEKYTKIN PÄÄLLÄ/POIS, KÄYTTÖKYTKIN PTC* : PTC-TERMISTORI
BZ, H*O : SUMMERI Q* :
ERISTETTY PORTTIBIPOLAARITRANSISTORI (IGBT)
C* : KONDENSAATTORI Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKATKAISIJA
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: LIITÄNTÄ, LIITIN Q*L : YLIKUORMASUOJA
D*, V*D : DIODI Q*M : LÄMPÖKATKAISIN
DB* : DIODISILTA R* : VASTUS
DS* : DIP-KYTKIN R*T : TERMISTORI
E*H : LÄMMITIN RC : VASTAANOTIN
F*U, FU*
(KATSO TIETOJA YKSIKÖN
SISÄISESTÄ PIIRILEVYSTÄ)
: SULAKE S*C : RAJOITUSKYTKIN
FG* : LIITIN (KEHYKSEN MAADOITUS) S*L : UIMURIKYTKIN
H* : JOHTOSARJA S*NPH : PAINEANTURI (KORKEA)
H*P, LED*, V*L : MERKKILAMPPU, VALODIODI (LED) S*NPL : PAINEANTURI (MATALA)
HAP : VALODIODI (LED) (HUOLTOVALVONTA, VIHREÄ) S*PH, HPS* : PAINEKYTKIN (KORKEA)
KORKEAJÄNNITE : KORKEAJÄNNITE S*PL : PAINEKYTKIN (MATALA)
IES : ÄLYKÄS SILMÄ -ANTURI S*T : TERMOSTAATTI
IPM* : ÄLYKÄS VIRTAMODUULI S*W, SW* : KÄYTTÖKYTKIN
K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNEETTIRELE SA* : YLIJÄNNITESUOJA
L : LIVE SR*, WLU : SIGNAALIVASTAANOTIN
L* : KIERUKKA SS* : VALINTAKYTKIN
L*R : KURISTIN SHEET METAL : KYTKENTÄRIMAN KIINTEÄ LEVY
M* : VAIHEMOOTTORI T*R : MUUNTAJA
M*C : KOMPRESSORIN MOOTTORI TC, TRC : LÄHETIN
M*F : TUULETINMOOTTORI V*, R*V : VARISTORI
M*P : TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI V*R : DIODISILTA
M*S : SUUNTAMOOTTORI WRC : LANGATON KAUKOSÄÄDIN
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE X* : KYTKENTÄ
N : NEUTRAALI X*M : KYTKENTÄRIMA (RIVILIITIN)
n = * FERRIITTISYDÄMEN KIERROSTEN MÄÄRÄ Y*E :
ELEKTRONISEN PAISUNTAVENTTIILIN KIERUKKA
PAM : PULSSIN AMPLITUDIN MODULAATIO Y*R, Y*S : KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN KIERUKKA
Piirilevy* : PAINETTU PIIRILEVY Z*C : FERRIITTISYDÄN
PM* : VIRTAMODUULI ZF, Z*F : KOHINASUODATIN
Kytkentäkaavio
Suomi 12
Page 16

Koekäyttö ja lopputarkastus

1. Koekäyttö ja testaaminen.
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.
Lämpöpumppu
• Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa.
Kun koekäyttö on valmis, aseta lämpötila normaalille alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
2)
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
Vain jäähdytys
1) Koekäyttö jäähdytystilassa saatetaan kytkeä pois päältä huonelämpötilasta riippuen.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta lämpötila tavalliselle tasolle (26° C–28° C).
3) Suojausta varten yksikkö kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan, kun suojakatkaisija vapautetaan.
2. Testattavat kohdat.
Oire
Testattavat kohdat
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto Määritettyjä johtoja käytetään keskinäiseen liitäntään. Ei toimi tai palovaurioita Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki. Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein. Ei käytettävissä
(Kaukosäätimen
diagnostiikkanäyttö)
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Tarkastukset
13 Suomi
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
3P395501-3G 2016.05
Copyright 2016 Daikin
Loading...