declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
07
08
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
инструкции:
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
съответс тват на следните стандарти или други нормативни
21
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
17
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
13
согласно нашим инструкциям:
соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
09
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
05
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
RWEYQ8T8Y1B*, RWEYQ10T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
01
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
22
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
odpovídají následujícím normám nebo normativním
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
10
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
nurodymus:
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
23
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
19
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
24
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
08
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
utilizados de acordo com as nossas instruções:
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
EN60335-2-40,
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
***
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 97/23/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
.
и
съгласно
<G>
<D>
).
<B>
<F>
(Приложенмодул
<E>
иоцененоположително от
<A>
.
Сертификата <C>
оцененоположителноот
* кактоеизложено в
** кактоезаложеновАктазатехническаконструкция
21
<E>
.
<G>
).
<F>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
a(z)
<C> tanúsítvány
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
enligt
Se även nästa sida.
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
. Categoria
<B>
<G>
e giudicato
<D>
applicato).
<F>
(Modulo
e giudicato positivamente da
.
<E>
<A>
Certificato <C>
positivamente da
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
.
<H>
and judged
according to the
. Risk category
<D>
<B>
<G>
).
<F>
and judged positively by
(Applied module
.
<E>
<A>
positively by
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
. Вижтесъщо наследващатастраница.
<H>
Категорияриск
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
Veszélyességi kategória
<B>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
som det fremkommer i
12 *
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
di rischio
Also refer to next page.
pagal
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 *
i
<B>
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
17 *
.
Sertifikat <C>
ifølge
σύμφωνα
<B>
καικρίνεταιθετικάαπότο
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 *
positiv beurteilt gemäß
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
02 *
.
Sertifikatą <C>
.
Świadectwem <C>
og
<D>
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
.
Πιστοποιητικό <C>
μετο
.
Zertifikat <C>
<E>
. Taip pat
ir patvirtinta
<H>
<D>
. Rizikos kategorija
<G>
).
<F>
(taikomas modulis
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
. Kategoria
<G>
).
<F>
(Zastosowany moduł
<E>
opinią
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
.
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
<E>
. Se også neste side.
<H>
Risikokategori
gjennom positiv bedømmelse av
).
<F>
και
<D>
(Χρησιμοποιούμενηυπομονάδα
<E>
κρίνεταιθετικάαπότο
** όπωςπροσδιορίζεταιστοΑρχείοΤεχν ι κ ή ς Κατασκευής
. Risikoart
<G>
aufgeführt und von
<D>
) positiv ausgezeichnet.
<F>
(Angewandtes Modul
<E>
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
un atbilstoši
<A>
žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts
23 *
în conformitate
<B>
şi apreciat pozitiv de
<A>
. Patrz także następna strona.
<H>
aşa cum este stabilit în
zagrożenia
18 *
on hyväksynyt
<B>
ja jotka
<A>
mukaisesti.
jotka on esitetty asiakirjassa
Sertifikaatin <C>
13 *
. Ανατρέξτεεπίσηςστην
<H>
. Κατηγορία επικινδυνότητας
επόμενη σελίδα.
<G>
<B>
et évalué positivement par
<A>
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
tel que défini dans
03 *
. Skat.
<H>
pozitīvajam
<E>
, atbilstoši
. Riska kategorija
<D>
<G>
).
<F>
.
sertifikātu <C>
ar
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
arī nākošo lappusi.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
. Categorie
<G>
).
<F>
(Modul aplicat
<E>
.
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
<H>
Certificatul <C>
cu
şi apreciate pozitiv de
de risc
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
.
on
<H>
<E>
v souladu
ja jotka
<B>
<D>
. Vaaraluokka
<G>
).
<F>
a pozitivně zjištěno
<A>
hyväksynyt (Sovellettu moduli
Katso myös seuraava sivu.
jak bylo uvedeno v
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
14 *
.
<B>
<D>
<G>
).
<F>
.
(Módulo aplicado
e com o parecer positivo de
<E>
<A>
Certificado <C>
e com o parecer positivo de
tal como estabelecido em
de acordo com o
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
et jugé
<D>
. Catégorie de
<G>
).
<F>
.
(Module appliqué
Certificat <C>
<E>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
positivement par
risque
conformément au
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
.
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
s
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
.
<A>
certifikatom <C>
s
kot je določeno v
19 *
a pozitivně
<D>
.
osvědčením <C>
s
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
ивсоответствии сположительным решением
<A>
Categoria de risco
какуказанов
09 *
<B>
.
en positief beoordeeld door
<A>
Certificaat <C>
zoals vermeld in
overeenkomstig
04 *
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
<H>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Viz také následující strana.
ивсоответствии
<D>
.
Свидетельству <C>
согласно
** какуказановДосье технического топкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
. Viď tiež nasledovnú stranu.
’da belirtildiği gibi ve
<H>
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis
20 *
prema
<B>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
.
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
15 *
.
<G>
).
<F>
(Прикладноймодуль
<E>
. Такж есмотритеследующуюстраницу.
<H>
сположительным решением
Категория риска
<B>
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
Risicocategorie
como se establece en
05 *
tarafından
<E>
Teknik Ya pı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<D>
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
**
ja heaks kiidetud
<D>
.
sertifikaadile <C>
vastavalt
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
i pozitivno
<G>
<D>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
ocijenjeno od strane
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
i henhold til
<B>
og positivt vurderet af
.
<A>
som anført i
Certifikat <C>
10 *
<D>
.
Certificado <C>
de acuerdo con el
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
.
<G>
) değerlendirilmiştir.
<F>
olumlu olarak (Uygulanan modül
. Vaadake ka
<H>
. Riskikategooria
<G>
).
<F>
järgi (lisamoodul
<E>
Tak ođer pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
opasnosti
<E>
og positivt vurderet af
<D>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
**
.
<G>
).
<F>
(Modulo aplicado
<E>
y juzgado positivamento por
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
Risk kategorisi
järgmist lehekülge.
. Se også næste side.
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Categoría de riesgo
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18***Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
***Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09***Компания Daikin Europe N.V. уполномоченасоставить Комплекттехническойдокументации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
2P399209-1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS40 bar
<L> TSmin–40 °C
<M> TSmax63 °C
<N>R410A
<P>40 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
ankstesnio puslapio tęsinys:
t
22
nadaljevanje s prejšnje strani:
o
19
nastavak s prethodne stranice:
y
15
iepriekšējās lappuses turpinājums:
v
23
eelmise lehekülje järg:
x
20
folytatás az előző oldalról:
h
16
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
k
24
продължение от предходната страница:
b
21
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
m
17
önceki sayfadan devam:
w
25
continuarea paginii anterioare:
r
18
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
(bar)
<K>
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
(bar)
<P>
(bar)
<K>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
25
(bar)
<P>
(bar)
<K>
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
20
(bar)
<P>
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
(bar)
<K>
(°C)
<L>
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
(°C)
<L>
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
(°C)
<M>
sıcaklığı:
(°C)
<M>
temperatuur:
(°C)
<L>
oldalon:
<N>
•Soğutucu:
<N>
• Jahutusaine:
(bar)
<P>
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
• Surve turvaseadme seadistus:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
<N>
<Q>
ı ve adresi:
<Q>
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
so smernicou pre tlakové zariadenia:
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
de
24
25
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
<Q>
<Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
22
23
<Q>
<Q>
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
(°C)
<M>
admisibile (PS):
plokštelę
<N>
(bar)
<K>
•Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
(°C)
<L>
<Q>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
•Dzesinātājs:
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
<Q>
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
19
се е произнесълположителноотносносъвместимостта
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Chladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
*TSmax:Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
•Hladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
c
12
13
14
continuação da página anterior:
продолжение предыдущейстраницы:
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
01
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
s
11
vervolg van vorige pagina:
l
04
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
ΠροδιαγραφέςΣχεδιασμούτωνμοντέλωνμεταοποί ασχετίζεταιηδήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектныехарактеристикимоделей, ккоторымотноситсянастоящее
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
01
заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
(°C)
<M>
(°C)
<M>
massima consentita (PS):
(°C)
<M>
allowable pressure (PS):
• Rashladno sredstvo:
<N>
• Kølemiddel:
<N>
• Refrigerante:
<N>
• Refrigerant:
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
(bar)
<P>
• Indstilling af tryksikringsudstyr:
(bar)
<P>
• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione:
(bar)
<P>
• Setting of pressure safety device:
modela
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
(bar)
<K>
• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
• Maximalt tillåtet tryck (PS):
11
del modello
• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta
nameplate
• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
16
• Min/max tillåten temperatur (TS*):
(bar)
<K>
•Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS):
07
(Bar)
<K>
• Maximal zulässiger Druck (PS):
02
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:
• Ελάχιστη/μέγιστηεπιτρεπόμενηθερμοκρασία (TS*):
• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
•Hűtőközeg:
(bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
(PS):
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Wij danken u voor de aankoop van dit Daikin VRV IV-systeem.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Alle andere talen
zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE
INSTALLATIE. U VINDT HIER INFORMATIE OVER EEN
CORRECTE INSTALLATIE EN CONFIGURATIE VAN DE
UNIT. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN PLAATS
WAAR U ZE KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE
NASLAG.
1.Definities
1.1.Betekenis van waarschuwingen en symbolen
De waarschuwingen in deze handleiding zijn onderverdeeld volgens
ernst en waarschijnlijkheid.
GEVAAR
Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, indien ze
niet wordt vermeden, leidt tot een fatale afloop of ernstige
letsels.
WAARSCHUWING
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die, indien ze
niet wordt vermeden, kan leiden tot een fatale afloop of
ernstige letsels.
VOORZICHTIG
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die, indien ze
niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of redelijk zware
letsels. Dit kan ook worden gebruikt als waarschuwing voor
onveilige handelingen.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV-Systeem airconditioner
4P399208-3 – 2015.01
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
1
AANDACHT
Geeft situaties aan die kunnen leiden tot ongevallen
waarbij alleen de apparatuur of eigendommen schade
oplopen.
INFORMATIE
Dit symbool geeft nuttige tips of bijkomende informatie
aan.
Sommige soorten gevaar worden weergegeven door speciale
symbolen:
Elektrische stroom.
Gevaar op brandwonden.
1.2.Verklaring van gebruikte termen
Montagehandleiding:
Instructiehandleiding voor een bepaald product of een bepaalde
toepassing, waarin de installatie, configuratie en onderhoud ervan
worden verklaard.
Gebruiksaanwijzing:
Instructiehandleiding voor een bepaald product of een bepaalde
toepassing, waarin het gebruik ervan wordt verklaard.
Onderhoudsinstructies:
Instructiehandleiding voor een bepaald product of een bepaalde toepassing, waarin (indien relevant) de installatie, configuratie, gebruik
en/of onderhoud van het product of de toepassing worden
beschreven.
Dealer:
Distributeur voor producten die het onderwerp zijn van deze
handleiding.
Installateur:
Technisch onderlegd persoon die bevoegd is voor de installatie van
producten die het onderwerp zijn van deze handleiding.
Gebruiker:
Persoon die de eigenaar is van het product en/of het product
gebruikt.
Servicebedrijf:
Bevoegd bedrijf dat het vereiste onderhoud aan de unit kan uitvoeren
of coördineren.
Toepasselijke wetgeving:
Alle internationale, Europese, nationale en plaatselijke richtlijnen,
wetten, reglementeringen en/of voorschriften die relevant en van
toepassing zijn voor een bepaald product of domein.
Accessoires:
Bij de unit geleverde uitrusting die moet worden geïnstalleerd
volgens de instructies in de documentatie.
Optionele apparatuur:
Uitrusting die optioneel kan worden gecombineerd met de producten
die het onderwerp zijn van deze handleiding.
Lokaal te voorzien:
Uitrusting die moet worden geïnstalleerd volgens de instructies in
deze handleiding, maar die niet wordt geleverd door Daikin.
2.Algemene voorzorgsmaatregelen met
betrekking tot de veiligheid
De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in vier
klassen. Zij gaan allemaal over heel belangrijke onderwerpen; volg
ze dus goed op.
GEVAAR: ELEKTRISCHE SCHOK
Schakel de voeding volledig uit voordat u het servicepaneel van de elektronische componentenkast verwijdert
of voordat u aansluitingen uitvoert of elektrische
onderdelen aanraakt.
Raak schakelaars nooit met natte vingers aan. Wanneer u
een schakelaar aanraakt met natte vingers, kunt u een
elektrische schok krijgen. Voordat u elektrische onderdelen
aanraakt, dient u alle voedingen die deze onderdelen van
stroom voorzien, uit te schakelen.
Om elektrische schokken te voorkomen moet u de voeding
1 minuut of langer onderbreken voordat u service uitvoert
aan elektrische onderdelen. Meet zelfs na 1 minuut altijd
nog de spanning aan de klemmen van de hoofd
aansluiting, de condensators van het hoofdcircuit of
elektrische onderdelen, en controleer dat deze spanning
niet meer dan DC 50
Wanneer de servicepanelen zijn verwijderd, kunt u
gemakkelijk in aanraking komen met onderdelen die onder
stroom staan. Laat de unit nooit alleen achter tijdens de
installatie of service wanneer het servicepaneel is
verwijderd.
GEVAAR: RAAK DE LEIDINGEN EN INTERNE
ONDERDELEN NIET AAN
Raak de koelmiddelleiding, waterleiding of interne delen
niet aan tijdens en onmiddellijk na de werking. De leiding
en de interne onderdelen kunnen heet of koud zijn,
afhankelijk van de werking van de unit.
U kunt uw handen verbranden of bevriezen als u de
leidingen of interne onderdelen aanraakt. Laat de leidingen
en interne delen een tijdje afkoelen tot hun normale
temperatuur of, als u ze toch meteen moet aanraken,
draag dan beschermende handschoenen om letsels te
voorkomen.
Voorzie ook minstens de volgende informatie op een toegankelijke
plaats van het systeem:
Instructies voor het stilleggen van het systeem in noodgevallen.
Naam en adres van brandweer, politie en ziekenhuis.
Naam, adres en telefoonnummer (dag en nacht) voor service.
In Europa biedt EN 378 de vereiste informatie voor dit logboek.
WAARSCHUWING
Vraag uw dealer of bevoegd personeel om de
installatie uit te voeren.
Probeer de airconditioner niet zelf te installeren. Een
slechte installatie kan waterlekken, elektrische
schokken of brand veroorzaken.
Installeer de airconditioner zoals beschreven in de
instructies in deze montagehandleiding.
Een slechte installatie kan water- of koelmiddellekken,
elektrische schokken of brand veroorzaken.
Wanneer u de unit in een kleine ruimte installeert,
moet u maatregelen nemen om de concentratie aan
koelmiddel onder de toelaatbare veiligheidslimiet te
houden wanneer zich een koelmiddellek zou
voordoen.
Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen
met de dealer waar u de unit hebt gekocht. Een te
hoge concentratie aan koelmiddel in een afgesloten
ruimte kan een zuurstofgebrek veroorzaken.
V bedraagt voordat u ze aanraakt.
-
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
2
VRV-W IV-Systeem airconditioner
RWEYQ8+10T8Y1B
4P399208-3 – 2015.01
WAARSCHUWING
Gebruik bij de installatiewerkzaamheden alleen de
opgegeven accessoires en onderdelen.
Wanneer u toch andere onderdelen zou gebruiken,
kan dit leiden tot waterlekken, elektrische schokken,
of brand, of kan de unit vallen.
Installeer de airconditioner op een basis die het
gewicht van de unit kan dragen.
Wanneer de basis niet sterk genoeg is, kan het toestel
naar beneden vallen en iemand verwonden.
Houd bij de installatiewerkzaamheden rekening met
sterke windstoten, stormen of aardbevingen.
Anders kan het toestel naar beneden vallen en
iemand verwonden.
Zorg altijd voor een afzonderlijk voedingscircuit voor
deze unit en laat alle elektrische werkzaamheden
uitvoeren door erkend personeel in overeenstemming
met de lokale wetten en regelgeving.
Een voedingscircuit met onvoldoende vermogen of
een verkeerde elektrische installatie kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
Zorg ervoor dat alle bedrading goed is aangesloten,
dat de voorgeschreven bedrading werd gebruikt en
dat de klemaansluitingen of bedrading niet worden
belast.
Een verkeerde aansluiting of een verkeerde bevestiging van de draden kan abnormale warmte of brand
veroorzaken.
Wanneer u de bedrading van de voeding uitvoert en
de bedrading van de afstandsbediening en de
transmissie aansluit, moet u de draden zo leiden dat
het deksel van de besturingskast goed kan worden
vastgemaakt.
Als het deksel van de besturingskast niet goed wordt
aangebracht, kan dit leiden tot een elektrische schok,
brand of oververhitting van de klemmen.
Verlucht de ruimte onmiddellijk als er tijdens de
installatie koelgas lekt.
Giftige gassen kunnen vrijkomen wanneer het
koelgas in contact komt met vuur.
Controleer na de installatie op koelgaslekken.
Wanneer het koelgas in de ruimte vrijkomt en in
contact komt met een kachel of een fornuis, kan een
giftig gas worden geproduceerd.
Schakel de unit altijd uit alvorens elektrische
onderdelen aan te raken.
Raak koelmiddel dat uit de koelmiddelleidingen of
andere delen is gelekt niet aan. Anders kunt u
vrieswonden oplopen.
Laat kinderen niet op de buitenunit klimmen en zet
niets op de unit.
Als de unit loskomt en valt, kan ze iemand
verwonden.
Vergeet niet de airconditioner te aarden.
Aard het toestel niet op een nutsleiding, een bliksemafleider of een telefoonaarding. Een slechte aarding
kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Een stroompiek veroorzaakt door de bliksem of een
andere bron kan de airconditioner beschadigen.
Installeer een aardlekschakelaar.
Wanneer u geen aardlekschakelaar installeert, kan dit
leiden tot elektrische schokken of brand.
VOORZICHTIG
Installeer de afvoerleiding zoals beschreven in deze
montagehandleiding om voor een goede afvoer te
zorgen, en isoleer de leiding om condensvorming te
voorkomen.
Een slechte installatie van de afvoerleiding kan waterlekken in de woning en schade aan eigendommen
veroorzaken.
Installeer de binnen- en buitenunits, het netsnoer en
de verbindingsdraden op minstens 1 meter van
televisietoestellen of radio's om beeldstoringen of ruis
te voorkomen.
(Afhankelijk van de inkomende signaalsterkte volstaat
een afstand van 1 meter soms niet om ruis te
voorkomen.)
Het bereik van de afstandsbediening (draadloze set)
kan kleiner dan verwacht zijn wanneer er zich
fluorescerende lampen in de ruimte bevinden (type
met inverter of snelstarter).
Installeer de binnenunit zo ver mogelijk uit de buurt
van fluorescerende lampen.
Neem de gepaste maatregelen om te voorkomen dat
kleine dieren zich in de buitenunit gaan nestelen.
Kleine dieren die in contact komen met elektrische
onderdelen kunnen storingen, rook of brand
veroorzaken. Gelieve de klant op te dragen om de
ruimte rond de unit schoon te houden.
Installeer de unit in een vochtvrije machineruimte.
De unit is ontworpen voor gebruik binnenshuis.
Installeer de airconditioner niet op de volgende
plaatsen:
Waar een hoge concentratie minerale oliedeeltjes
of damp is (bijv. in een keuken).
Plastic onderdelen worden aangetast, delen
kunnen loskomen van het toestel en er kunnen
waterlekken ontstaan.
Waar corrosieve gassen, zoals zwavelzuurgassen
worden geproduceerd.
Corrosie van de koperen leidingen of gesoldeerde
delen kan leiden tot koelmiddellekken.
In de buurt van machines die elektromagnetische
straling produceren.
Elektromagnetische straling kan de werking van
het besturingssysteem storen en problemen met
de unit veroorzaken.
In de aanwezigheid van mogelijke lekken van
ontvlambare gassen, van koolstofvezels of
ontvlambare stofdeeltjes in de lucht of waar wordt
gewerkt met vluchtige ontvlambare stoffen, zoals
thinner of benzine.
Wanneer de unit in dergelijke omstandigheden
wordt gebruikt, kan er brand ontstaan.
De airconditioner is niet bedoeld voor gebruik in een
omgeving met ontploffingsgevaar.
VOORZICHTIG
De binnenunit is ontworpen voor gebruik met R410A. Zie
de catalogus voor de modellen binnenunit die kunnen
worden aangesloten. (Normale werking is niet mogelijk
wanneer units die oorspronkelijk zijn ontworpen voor
andere koelmiddelen zijn aangesloten.)
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV-Systeem airconditioner
4P399208-3 – 2015.01
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
3
3.Inleiding
10
5
0
-5
-10
15
20
25
30
35
40
45
10 15 20 25 30
A
B
10
5
0
-5
-10
15
20
25
30
35
40
45
10 15 20 25 30
A
C
123
123
4
5
4
5
6
A
B
3.1.Algemene informatie
Deze montagehandleiding heeft betrekking op VRV-inverters van de
Daikin RWEYQ-T-reeks. Deze units zijn ontworpen voor binnen
montage en worden gebruikt om te koelen, als warmtepomp en voor
toepassingen met warmteterugwinning.
De RWEYQ-T-units kunnen worden gecombineerd met binnenunits
van de Daikin VRV-reeks voor airconditioningdoeleinden. Deze
montagehandleiding beschrijft de werkwijze voor het uitpakken,
monteren en aansluiten van de RWEYQ-T-units. De montage van de
binnenunits wordt hier niet beschreven. Raadpleeg daarvoor altijd de
bij deze units geleverde montagehandleiding.
De verwarmingscapaciteit van deze units (bij gebruik als
enkelvoudige unit) gaat van 25 tot 31,5 kW en de koelcapaciteit van
22,4 tot 28 kW. Bij combinaties met meerdere buitenunits kan de
verwarmingscapaciteit gaan tot 94,5 kW en tot 84 kW voor koelen.
3.2.Standaard werkingsbereik
Gebruik het systeem binnen de volgende temperatuur- en vochtgehaltewaarden om een veilige en efficiënte werking te verzekeren.
-
INFORMATIE
De unit is ontworpen voor het volgende werkingsbereik:
Watertemperatuur: 20~35°C
Watervolume: ≥60 l/minuut
Omgevingstemperatuur bij de
IV watergekoelde unit
VRV
Binnentemperatuur
Binnenvochtigheid
Watertemperatuur aan de
waterinlaat van de VRV
watergekoelde unit
Waterdebiet
(a) Warmteafgave van de unit: 0,71 kW/10 pk/uur
(b) Om te voorkomen dat er condens wordt gevormd en water uit de unit druppelt.
Als de temperatuur of de vochtigheid buiten deze limieten valt, kunnen
beveiligingen geactiveerd worden, waardoor de unit mogelijk niet functioneert.
(c) De ondergrens is uitbreidbaar tot –10°C (verwarmingsstand) wanneer de
instelling van het type zoutoplossing is geactiveerd. (Zie "Instelling type
zoutoplossing" op pagina 37)
(d) Het waterdebiet wordt aangegeven voor 1 buitenunit (niet voor meerdere zoals bij
combinaties met meerdere buitenunits)
IV
21~32°C droge bol
14~25°C natte bol
50~150 l/min
Het bovenstaande werkingsbereik geldt alleen wanneer directeexpansiebinnenunits op het VRV IV-systeem zijn aangesloten.
KoelenVerwarmen
0~40°C
(b)
≤80%
10°C~45°C
(a)
15~27°C droge bol
(c)
(d)
A Warmtepompsysteem:
Verwarmen of koelen mogelijk.
B Systeem met warmteterugwinning:
Verwarmen, koelen of simultaan verwarmen/koelen
mogelijk.
1 Gesloten koeltoren
2 Ketel
3 VRV IV watergekoelde unit
4 VRV DX-binnenunit
5 Gebruikersinterface:
Specifiek afhankelijk van het type binnenunit.
6 BS-box:
Vereist in elke binnenunit als een door de gebruiker
selecteerbare bedrijfsstand vereist is.
3.3.Technische en elektrische specificaties
Raadpleeg het Engineering Data Book voor een volledige lijst van
specificaties.
3.4.Modelidentificatie
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
4
A Inlaatwatertemperatuur (°C)
B Binnentemperatuur (°C natte bol)
C Binnentemperatuur (°C droge bol)
Bereik voor continue werking
Bereik voor werking
Bereik voor temperatuurverlaging
Bereik voor verwarming
Alleen wanneer de instelling van het type zoutoplossing is
Leidingset voor aansluiting van meerdere buitenunits
Gebruik altijd een gepaste set speciaal voor uw systeem.
Set voor aansluiting van meerdere buitenunits
Aantal buitenunits23
WarmtepompsysteemBHFQ22P1007BHFQ22P1517
Systeem met
warmteterugwinning
BHFQ23P907BHFQ23P1357
Wanneer het isolatiemateriaal van de leidingset voor meerdere
buitenunits moet voldoen aan strengere vuurbestendigheids
specificaties. De volgende sets kunnen worden gebruikt:
KRC19-26A: Keuzeschakelaar koelen/verwarmen (schakelaar)
KJB111A: Keuzeschakelaar koelen/verwarmen (opbergvak)
DTA104A62: Externe besturingsadapter voor de buitenunit
Voor specifieke werking met een externe input van een centrale
besturing kan de externe besturingsadapter worden gebruikt.
Instructies (groep of individueel) kunnen worden gegeven voor
werking met beperkt stroomverbruik.
AANDACHT
Raadpleeg de handleidingen van deze sets voor meer
informatie.
3.6.Bestek van de handleiding
Deze handleiding beschrijft de procedures voor het omgaan met, de
installatie en de aansluiting van de VRV
IV watergekoelde units.
Deze handleiding is opgesteld om een correct onderhoud van de unit
mogelijk te maken en biedt hulp ingeval van problemen.
INFORMATIE
De installatie van de binnenunit(s) wordt beschreven in de
bij de binnenunits geleverde montagehandleiding van de
binnenunit.
4.Accessoires
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn. Verwijder het
voorpaneel om dit te controleren.
AANDACHT
Bij een warmtepompsysteem wordt accessoireleiding 1 en
3 niet gebruikt.
De accessoires bevinden zich aan de onderkant van de binnenunit
Zie de afbeelding in "5.1. Openen van de unit" op pagina 6 voor de
plaats van de accessoires.
De accessoires bevinden zich achter het voorpaneel, zoals te zien op
de volgende afbeelding.
Open het voorpaneel als volgt om toegang te krijgen tot de unit:
5.2.Hoofdcomponenten in de unit
Een leidingschema en aanzichttekening is verkrijgbaar voor elk
model. Afhankelijk van het modeltype komen sommige componenten
in de lijst met hoofdcomponenten niet voor in de unit.
Hoofdcomponenten: zie afbeelding 1, afbeelding 2 en afbeelding 3
1 Plaats van de handleiding
2 Plaats van de accessoireleidingen
3 Plaats van het waterfilter
Wanneer het voorpaneel open is, verwijdert u het deksel van de
elektrische componentenkast voor toegang tot deze elektrische
componentenkast.
1 Elektrische componentenkast
2 Deksel van elektrische componentenkast
3 Inspectiedeksel
GEVAAR: Elektrische schok
Zie "2. Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking
tot de veiligheid" op pagina 2.
GEVAAR: Raak geen leidingen of interne onderdelen
aan.
Zie "2. Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking
tot de veiligheid" op pagina 2.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
6
VRV-W IV-Systeem airconditioner
RWEYQ8+10T8Y1B
4P399208-3 – 2015.01
5.3.Hoofdcomponenten in de elektrische
2
1
4
5
U VW
3
6
6
6
6
6
6
6
6.Keuze van de installatieplaats
componentenkast
WAARSCHUWING
Neem de gepaste maatregelen om te voorkomen dat
kleine dieren gaan nestelen in de unit.
Kleine dieren die in contact komen met elektrische
onderdelen kunnen storingen, rook of brand veroorzaken.
Gelieve de klant op te dragen om de ruimte rond de unit
schoon en vrij te houden.
Dit is een klasse A-product. In een residentiële omgeving
kan dit product radiostoringen veroorzaken, en dan moet
de gebruiker de gepaste maatregelen treffen.
VOORZICHTIG
Toestel niet toegankelijk voor iedereen; installeer het op
een beveiligde plaats die niet voor iedereen toegankelijk is.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door expert of
opgeleide gebruikers in winkels, lichte industrie en op
boerderijen, of voor commercieel gebruik door nietdeskundigen.
Deze unit biedt geen specificaties voor installatie buitenshuis. De unit
moet binnenshuis worden geïnstalleerd (bijvoorbeeld: in een
machineruimte, …) Installeer ze altijd in een ruimte (machineruimte,
enz.).
Let op de hierna vermelde voorwaarden en kies de installatieplaats
met voorafgaande goedkeuring van de klant.
De fundering is stevig genoeg om het gewicht van de unit te
dragen en de vloer is vlak om trillingen en geluidsoverlast te
voorkomen en om de algemene stabiliteit te verzekeren.
Let op de ruimte die bij de installatie vereist is voor
werkzaamheden aan de koelmiddelleidingen. Zie
en serviceruimte" op pagina 8.
Er kan geen brand ontstaan als gevolg van lekkage van licht
ontvlambare gassen.
De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving met
ontploffingsgevaar.
De leidinglengte tussen de buiten- en binnenunit moet binnen de
toegestane normen liggen. Zie
koelmiddelleiding en toegestane leidinglengte" op pagina 10.
Neem voldoende voorzorgsmaatregelen in overeenstemming
met de toepasselijke wetgeving, voor het geval van een
1 X1M: Voedingsaansluitklem: Hoofdklemmenblok voor
gemakkelijke aansluiting van lokale bedrading voor de
voeding.
2 X2M: Klem uitgang pompwerking.
3 X3M: Aansluiting van klem vergrendelschakeling.
4 A1P Hoofdprintplaat
5 X1M Klem op hoofdprintplaat: Klemmenblok voor
transmissiebedrading.
6 Bevestigingen voor kabelbinders: met de bevestigingen
voor kabelbinders kan de lokale bedrading met
kabelbinders aan de elektrische componentenkast worden
bevestigd voor trekontlasting.
INFORMATIE
koelmiddellek.
Zorg ervoor dat ingeval van een waterlek, het water geen
schade kan veroorzaken aan de installatieruimte en de
omgeving.
Kies de plaats voor de unit zodanig dat het door de unit
geproduceerde geluid niemand stoort en houd rekening met de
wetgeving ter zake.
Plaatsen met een luchtstroom en ventilatieopeningen die de
warmte van de machine kunnen afvoeren en waar de
omgevingstemperatuur rond de buitenunit tussen 0 en 40°C ligt
en de vochtigheidsgraad niet hoger dan 80% is.
Zie het bedradingsschema van de units voor meer
informatie. Het bedradingsschema bevindt zich op de
binnenkant van de elektrische componentenkast.
"7. Afmetingen
"9. Dikte van de
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV-Systeem airconditioner
4P399208-3 – 2015.01
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
7
AANDACHT
1500
5
3
4
2
1000
1000
1000
1500
1500
1500
6
780
96
51
390
95
19
107
60
550
10
270
43
69
71
1000
78
466
60
38
De in deze handleiding beschreven apparatuur kan
elektronische ruis veroorzaken afkomstig van
radiofrequentie-energie. De apparatuur voldoet aan
specificaties die een redelijke bescherming moeten bieden
tegen dergelijke interferentie. De garantie dat in een
specifieke installatie geen interferentie zal optreden, kan
echter niet worden gegeven.
Het is dan ook aan te raden de apparatuur en elektrische
draden op een gepaste afstand van stereotoestellen, pc's,
enz. te installeren.
1
2
7.Afmetingen en serviceruimte
7.1.Gebruik van de unit
20
1 Binnenunit
2 Aftakschakelaar, overstroomschakelaar
3 Afstandsbediening
4 Keuzeschakelaar koelen/verwarmen
5 Pc of radio
6 Buitenunit
(mm)
Waterkwaliteit
Water met een hoog gehalte aan vreemde materialen kan
corrosie van de warmtewisselaar en de leiding of kalkvorming
veroorzaken. Gebruik water dat voldoet aan de specificaties van
"13.4. Waterkwaliteit" op pagina 21.
Koeltoren
Gebruik een koeltoren van het gesloten type. (Koeltorens van
het open type kunnen niet worden gebruikt.)
Filter
Installeer het filter op de inlaat van de waterleiding. (Als er zand,
roestdeeltjes of andere vervuilende stoffen in het watercirculatie
systeem terechtkomen, kan de plaatwarmtewisselaar schade
oplopen door corrosie van metalen onderdelen en verstopping
van de warmtewisselaar.)
Het koelmiddel R410A is op zich niet toxisch, niet ontvlambaar
en veilig. Maar als het koelmiddel lekt, kan de concentratie de
maximaal toegestane grens overschrijden, afhankelijk van de
grootte van de ruimte. Daarom kan het nodig zijn om
maatregelen te nemen tegen lekkage. Zie
"19. Let op voor
koelmiddellekken" op pagina 42.
-
Afmetingen in <mm>
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
8
VRV-W IV-Systeem airconditioner
RWEYQ8+10T8Y1B
4P399208-3 – 2015.01
7.2.Serviceruimte
900
350
20
300
350
900500
20
500
2020
100
550
780
1000
9
9
88
9
77
66
6
9
7
8
5
390
[4]
[3]
5
55
20
Voorzie de hierna vermelde ruimte bij de installatie.
[1][2]
2
1
20
8
[1] Installatie met één buitenunit
[2] Installatie met meerdere buitenunits
[3] Bovenaanzicht
[4] Zijaanzicht
5 Buitenunit
6 Ruimte voor onderhoud (voorkant)
7 Ruimte voor onderhoud (achterkant)
8 Ruimte voor installatie van de waterleiding
Voorzie voldoende ruimte om het voorpaneel te
verwijderen.
9 Ventilatieruimte boven het deel () van de buitenunit.
Afstanden in <mm>
AANDACHT
Voorzie ruimte aan de voor-, achter- en zijkanten op
dezelfde manier als voor een installatie van één unit.
8.Inspecteren, hanteren en uitpakken
van de unit
8.1.Inspecteren
Bij de levering moet de verpakking worden gecontroleerd. Eventuele
schadeclaims moeten onmiddellijk worden doorgegeven aan de
bevoegde expeditie-agent.
8.2.Omgaan met de unit
Neem de volgende punten in acht bij het omgaan met de unit:
1.Breekbaar, ga voorzichtig om met de unit.
Houd de unit recht om beschadiging van de compressor te
voorkomen.
2. Beslis op voorhand waarlangs u de unit naar binnen zult
brengen.
3. Om tijdens de installatie te voorkomen dat de unit wordt
beschadigd, gebruikt u (doeken) draagbanden of versterkings
platen en heft u de unit op.
4. Hef de unit bij voorkeur op met een hijskraan en 2 riemen van
ten minste 4 m lengte.
5. Gebruik versterkingsplaten of doeken waar de riem in contact
kan komen met de omkasting om te voorkomen dat zij wordt
beschadigd.
6. Installeer uitsluitend de standaard bijgeleverde accessoires en
specifieke onderdelen.
1 Versterkingsplaten of doeken
2 Draagband
AANDACHT
Gebruik een draagband van maximaal 20 mm breed die
het gewicht van de unit kan dragen.
8.3.Uitpakken
Verwijder het verpakkingsmateriaal van de unit:
Beschadig de unit niet wanneer u de krimpfolie met een cutter
verwijdert.
WAARSCHUWING
Scheur alle plastic zakken van de verpakking in
stukken en gooi ze weg zodat er geen kinderen
kunnen mee spelen. Kinderen kunnen bij het spelen
met een plastic zak per ongeluk verstikken.
1Verwijder de 4 bouten waarmee de unit op de pallet bevestigd
zit.
2Controleer of alle accessoires vermeld op pagina 5 bij de unit
zitten.
-
8.4.Montage van de unit
Breng afvoersleuven aan rond de basis of sluit afvoerapparatuur
aan om te controleren of het water goed wordt afgevoerd van
rond de machine.
Zorg ervoor dat de unit waterpas staat op een voldoende stevige
ondergrond om trillingen en lawaai te voorkomen.
Maak de unit vast aan de basis met behulp van funderings-
bouten. (Gebruik vier in de handel verkrijgbare M12funderingsbouten, moeren en vulringen.)
De funderingsbouten moeten 20 mm ingedraaid worden.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV-Systeem airconditioner
4P399208-3 – 2015.01
Draai de 4 funderingsbouten vast.
Ondersteun de unit met een fundering die groter dan het
gearceerde deel is.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
9
1 Voorkant
1
2
3
744
400
8080
A
BBB
C
DF
E
x
y
b
a
3
12G12
c
H
F
3
1
I
2 Gat voor funderingsbout
(gaten van Ø17 op 4 hoeken)
3 Gebruik geen fundering die de unit op de 4 hoekpunten
ondersteunt.
9.3.Keuze van de leidingdiameter
Bepaal de geschikte maat aan de hand van de volgende tabellen en
de afbeelding (alleen als referentie).
9.Dikte van de koelmiddelleiding en
toegestane leidinglengte
9.1.Algemene informatie
AANDACHT
Voor R410A-koelmiddel moeten strikte voorzorgsmaatregelen worden genomen om het systeem schoon,
droog en afgedicht te houden.
Schoon en droog: voorkom dat vreemd materiaal
(zoals minerale olie of vocht) in het systeem
terechtkomt.
Afgedicht: R410A bevat geen chloor en is niet
schadelijk voor de ozonlaag die de aarde tegen
schadelijke ultraviolette straling beschermt. Wanneer
R410A vrijkomt, kan dit wel in kleine mate bijdragen
aan het broeikaseffect. Om deze reden verdient de
afdichting van de installatie bijzondere aandacht.
9.2.Keuze van het leidingmateriaal
AANDACHT
Leidingen en andere onderdelen onder druk moeten
voldoen aan de van de toepasselijke wetgeving en moeten
geschikt zijn voor koelmiddel. Gebruik met fosforzuur
gedeoxideerde, naadloze koperen leidingen voor
koelmiddel.
AANDACHT
De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend
installateur; de keuze van de materialen en de installatie
moet volledig conform zijn met de geldende nationale en
internationale voorschriften.
In Europa geldt de norm EN 378.
1,2 VRV DX-binnenunit
3 BS-unit
a,b,c Binnenaftakset
x,y Aansluitset voor meerdere buitenunits
INFORMATIE
In geval van systeem met warmteterugwinning:
Gebruik 3 leidingen (aanzuiggas, hogedruk-/
lagedrukgas, vloeistof).
In geval van warmtepompsysteem:
Gebruik 2 leidingen (gas en vloeistof).
In geval van gasleiding in warmtepompsysteem
Stem de leidingdiameter af op de diameter van de
aanzuiggasleiding.
Bij een warmtepompsysteem kan geen BS-unit
worden gebruikt.
Leiding tussen buitenunit en (eerste) koelmiddelaftakset: A,
B, C
Kies uit de volgende tabel volgens het type van de totale capaciteit
van de stroomafwaarts aangesloten buitenunits.
Leidingmaat (buitendiameter)
Type capaciteit
buitenunit (pk)
819,1
1022,219,1
16
18+2015,9
24
26+30
Aanzuiggas-
leidingVloeistofleiding
(mm)
Hogedruk-/
lagedruk
gasleiding
9,5
28,6
34,919,128,6
12,7
15,9
22,2
-
Vreemde stoffen in de leidingen, waaronder oliën die tijdens de
fabricage worden gebruikt, mogen niet meer dan 30 mg/10 m
bedragen.
Hardingsgraad: gebruik leidingen van gehard staal in functie van
de leidingdiameter zoals aangegeven in de onderstaande tabel.
Leidingdiameter (mm)Hardingsgraad van het leidingmateriaal
≤15,9O (gegloeid)
≥19,11/2H (halfhard)
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
10
VRV-W IV-Systeem airconditioner
RWEYQ8+10T8Y1B
4P399208-3 – 2015.01
Leiding tussen koelmiddelaftaksets: D
5
4
1
2
3
Leiding tussen koelmiddelaftakset en BS-unit: F
Leiding tussen BS-unit en koelmiddelaftakset: H
Kies uit de volgende tabel volgens het type van de totale capaciteit
van de stroomafwaarts aangesloten binnenunits. De diameter van de
aansluitleiding mag niet groter zijn dan die van de koelmiddelleiding
die is bepaald door de algemene modelnaam van het systeem.
Wanneer de equivalente leidinglengte tussen de buiten- en
binnenunits 80 m of meer bedraagt, moet u een dikkere
hoofdvloeistofleiding gebruiken. Afhankelijk van de leiding
lengte, kan de capaciteit afnemen, maar zelfs dan kan een
dikkere hoofdleiding worden genomen.
1 Buitenunit
2 Hoofdleidingen
3 Gebruik alleen dikkere vloeistofleidingen
4 Eerste koelmiddelaftakset
5 Binnenunit
Voor een voorbeeld met leidingen, zie "9.3. Keuze van de
leidingdiameter" op pagina 10.
Wanneer als eerste aftakking vanaf de kant van de buitenunit
een Refnet-verbinding wordt gebruikt, kunt u deze kiezen uit de
volgende tabel volgens de capaciteit van de buitenunit
(voorbeeld: Refnet-verbinding a).
Kies voor andere Refnet-verbindingen dan de eerste aftakking
(bijvoorbeeld Refnet-verbinding b) het juiste model aftakset op
basis van de totale capaciteitsindex van alle binnenunits die na
de eerste koelmiddelaftakking zijn aangesloten.
(a) Als de leidingmaat boven de Refnet-verdeler Ø34,9 of groter is,
is KHRQ22M75H/KHRQ23M75H vereist.
2 leidingen3 leidingen
(a)
KHRQ23M64H
(a)
Beperkingen op de leidinglengte
Zorg ervoor dat u bij de installatie van de leidingen binnen de
maximaal toegestane leidinglengte blijft. Dit geldt ook voor het
hoogteverschil en de leidinglengte na de aftakking zoals hierna
aangegeven.
Definities
Reële leidinglengte: leidinglengte tussen buitenEquivalente leidinglengte
(2)
: leidinglengte tussen buiten-
binnenunits.
Totale leidinglengte: totale leidinglengte van de buitenunit
binnenunits.
Hoogteverschil tussen buiten- en binnenunits: H1
Hoogteverschil tussen binnen- en binnenunits: H2
Hoogteverschil tussen buiten- en buitenunits: H3
(1)
en binnenunits.
(1)
(1)
en
naar alle
INFORMATIE
Op een verdeler kunnen maximum 8 aftakkingen worden
aangesloten.
Keuze van een leidingset voor aansluiting van meerdere
buitenunits (nodig als het capaciteitstype van de buitenunit 16 pk
of meer is). Kies uit de volgende tabel volgens het aantal
buitenunits.
Set voor aansluiting van meerdere buitenunits
Aantal buitenunits23
WarmtepompsysteemBHFQ22P1007BHFQ22P1517
Systeem met
warmteterugwinning
BHFQ23P907BHFQ23P1357
AANDACHT
Koelmiddelaftaksets kunnen alleen worden gebruikt met
R410A.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
12
(1) Als de systeemcapaciteit >10HP is, meet dan opnieuw "de eerste
buitenaftakking gezien vanuit de binnenunit".
(2) Neem een equivalente leidinglengte van Refnet-verbinding=0,5 m,
Refnet-verdeler=1 m, BSVQ100/160=4 m en BSVQ250=6 m (voor
berekeningsdoeleinden van equivalente leidinglengte, niet voor
berekeningen van de koelmiddelvulling).
VRV-W IV-Systeem airconditioner
RWEYQ8+10T8Y1B
4P399208-3 – 2015.01
9.6.Systeem met VRV DX-binnenunits
a
b
k
i
j
c
de
s
r
qom
n
p
Unit
Indoor units
Heat recovery system
l
f
g
h
H2
H1
1234567
8
B2
B3 B4
B1
A
B
CDE
F
G
c
Unit
REFNET header
Indoor units
H1
1
23456
7
8
B1 B2 B3 B4
B5
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
a
b
Heat recovery system
np
o
H2
A
B
REFNET header
b
f
h
j
d
c
e
g
iklm
n
o
Unit
12
34567
8
B1 B2 B3 B4 B5 B6
Indoor units
Heat recovery system
H1
H2
Unit 1
BS units
Indoor units
Heat recovery
a
b
c
d
e
1234567
8
First outdoor
branch
s
r
pqn
o
k
i
l
j
h
g
f
H3
H1
H2
m
B1B2 B3 B4
ABCDE
FG
am
b
Unit 1
REFNET joint (A·B)
REFNET header
BS units
( B1 - B5 )
Heat recovery system
( 1 - 4 , 7 · 8 )
Indoor units
( 1 - 8 )
Cooling only
( 5 · 6 )
123
456
7
8
B1
B2 B3 B4
B5
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
n
p
o
u
t
s
r
H3
H2
H1
A
B
REFNET header
a
b
d
f
c
e
g
Unit 1
12
3
4567
8
B6B5B4B3B2B1
BS units
( B1 - B6 )
Heat recovery
system ( 1 - 6 )
Indoor units
( 1 - 8 )
Cooling only
( 7
·
8 )
hij
k
l
m
n
o
H3
H1
H2
rs
u
t
Systeemsetup
Aftakking met Refnet-verbinding
Systeem met
buitenunit
één
REFNET joint (A-G)
Aftakking met Refnet-verbinding
en
Refnet-verdelerAftakking met Refnet-verdeler
REFNET joint (A·B)
a
BS units
( 1 - 8 )
( B1 - B4 )
( 1 - 6 )
Voorbeeld 1.1
Systeem met
meerdere
buitenunits
Binnenunit
Refnet-verbinding
Refnet-verdeler
Leidingset voor
aansluiting van
meerdere
buitenunits
( B1 - B4 )
( 1 - 8 )
REFNET joint (A-G)
system ( 1 - 6 )
Voorbeeld 2.1Voorbeeld 2.2
Refnet jointRefnet-verbinding
BS unitsBS-units
Indoor unitsBinnenunits
Heat recovery systemSysteem met
warmteterugwinning
Cooling onlyAlleen koelen
Refnet headerRefnet-verdeler
First outdoor branchEerste buitenaftakking
Cooling only
( 7
·
8 )
Cooling only
·
8 )
( 7
BS units ( B1 - B5 )
( 1 - 8 )
( 1 - 4 , 7 · 8 )
Cooling only
( 5
·
6 )
BS units
( B1 - B6 )
( 1 - 8 )
( 1 - 6 )
Voorbeeld 1.2Voorbeeld 1.3
Voorbeeld 2.3
Voorbeeld van aansluiting bij systeem met warmteterugwinning
Aansluiting op BS-unit
3 leidingen2 leidingen
Kant
buiten
unit
-
Hogedruk-/
lagedrukgas
Aanzuiggas
Gasleiding
Kant
binnen
unit
Vloeistof-
Vloeistof
leiding
BS-unit
Leiding tussen buitenunit en BS-unit: dikke lijn (3 leidingen)
Cooling only
( 7
·
8 )
-
Leiding tussen BS-unit en binnenunit: dunne lijn (2 leidingen)
Voorbeeld 3: lay-out met meerdere buitenunits
Maximaal toegestane lengte
Tussen buiten- en binnenunits
Reële leidinglengte120 mVoorbeeld 1.1
Equivalente lengte
Totale leidinglengte300 mVoorbeeld 1.1
Voorbeeld 1.2
unit 4: a+b+i+j≤120 m
unit 5: a+b+k≤120 m
unit 8: a+m+n+p≤120 m
——
Tussen buitenaftakking en buitenunit (alleen wanneer >10 HP)Maximaal toegestaan hoogteverschil
Reële leidinglengte10 mVoorbeeld 3
r, s, t≤10 m; u≤5 m
Equivalente lengte13 m—
H1≤50 m (40 m) (als buitenunit lager staat dan binnenunits)
H2≤15 m
H3≤2 m
Voorbeeld 1.3
unit 8: a+o≤120 m
unit 4: a+h+i≤120 m
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV-Systeem airconditioner
4P399208-3 – 2015.01
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
13
Maximaal toegestane lengte na aftakking
a
A
hijklmn
BCD E FG
p
bcde f
12 3 45 6 7
8
g
H1
H2
1
2
3
1
2
2
1
1
2
3
1
2
3
1
3
2
1
2
3
Leidinglengte vanaf de eerste koelmiddelaftakset tot de binnenunit
≤40 m.
Voorbeeld 1.1: unit 8: b+c+d+e+s≤40 m
Voorbeeld 1.2: unit 5: b+k≤40 m, unit 8: m+n+p≤40 m
Voorbeeld 1.3: unit 8: o≤40 m
Een verlenging is wel mogelijk als alle onderstaande voorwaarden
vervuld zijn. In dit geval kan de beperking worden uitgebreid tot 90 m.
a. De leidinglengte tussen alle binnenunits tot de dichtstbijzijnde
aftakset is ≤40
m.
Voorbeeld: h, i, j … p≤40 m
b. De diameter van de aanzuiggas- en vloeistofleidingen moet
worden vergroot als de leidinglengte tussen de eerste en de
laatste aftakset meer dan 40 m bedraagt.
Als de grotere diameter groter is dan die van de hoofdleiding,
dan is een vergroting niet toegelaten en kan de lengte niet tot
90
m worden uitgebreid.
Vergroot de diameter als volgt:
9,5 → 12,7; 12,7 → 15,9; 15,9 → 19,1; 19,1 → 22,2; 22,2 →
25,4
(1)
; 28,6 → 31,8
(1)
; 34,9 → 38,1
(1)
Voorbeeld: unit 8: b+c+d+e+f+g+p≤90 m en b+c+d+e+f+g
>40
m; vergroot de diameter van b, c, d, e, f, g.
c. Wanneer de diameter is vergroot (stap b), moet de leidinglengte
als dubbel worden geteld (behalve voor de hoofdleiding en de
leidingen die niet vergroot zijn).
De totale leidinglengte moet binnen de beperkingen blijven (zie
tabel hiervoor).
Voorbeeld:
a+b*2+c*2+d*2+e*2+f*2+g*2+h+i+j+k+l+m+n+p≤300 m.
d. Het verschil in leidinglengte tussen de dichtstbijzijnde binnenunit
vanaf de eerste aftakking tot de buitenunit en de verste
binnenunit tot de buitenunit is ≤40
9.7.2Mogelijke installatiepatronen en -configuraties
De leidingen tussen de buitenunits moeten waterpas of licht
oplopend worden aangelegd om te voorkomen dat olie in de
leidingen blijft staan.
Patroon 1Patroon 2
1 Leiding tussen buitenunits
2 Naar binnenunit
Verboden patronen: verander in patroon 1 of 2.
1
1 Leiding tussen buitenunits
2 Naar binnenunit
3 Olie blijft achter in de leiding
Voor de gasleiding (zowel afvoer- als aanzuiggasleidingen in het
geval van een systeem met warmteterugwinning) na de
aftakking, installeer een sifon van 200 mm of meer met behulp
van de leiding van de leidingset voor aansluiting van de
buitenunit. Anders kan er koelmiddel blijven staan in de leiding,
en kan de buitenunit schade oplopen.
1
1 ≥200 mm
Als de leiding tussen de leidingset voor aansluiting van de
buitenunit of tussen de buitenunits langer dan 2 m is, moet de
gasleiding 200 mm of meer oplopen op een lengte van 2 m
vanaf de leidingset.
Als ≤2 m
9.7.Installatie leidingen voor meerdere buitenunits
9.7.1Voorzorgsmaatregelen voor de aansluiting van
Om de leidingen tussen buitenunits aan te sluiten, is altijd een
Sluit de leidingen alleen aan wanneer aan de hier en in
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
14
leidingen tussen buitenunits
optionele leidingset voor aansluiting van meerdere buitenunits
BHFQ23P907/1357 of BHFQ22P1007/1517 vereist. Volg voor
de installatie van de leidingen de instructies in de bij de set
geleverde montagehandleiding.
hoofdstuk
"10.2. Koelmiddelleidingen aansluiten" op pagina 15
vermelde voorwaarden voor installatie is voldaan en raadpleeg
altijd de montagehandleiding van de set.
(1) Indien lokaal beschikbaar. Anders kan ze niet worden vergroot.
1 Naar binnenunit
2 ≤2 m
3 Leiding tussen buitenunits
Als ≥2 m
4
1 Naar binnenunit
2 ≤2 m
3 Hoogteverschil: ≥200 mm
4 ≥2 m
VRV-W IV-Systeem airconditioner
RWEYQ8+10T8Y1B
4P399208-3 – 2015.01
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.