Aparatele de încălzit ce nu sunt montate sau instalare corespunzător, pot afecta funcționarea aparatului de încălzit și/sau cauza accidente grave sau decesul utilizatorului.
● Lucrările la ROTEX (ca de ex. amplasarea, repararea, conectarea şi prima punere în funcţiune)
pot fi efectuate doar de acele persoane care sunt autorizate şi care au absolvit pentru activi-tatea corespunzătoare o formare tehnică sau de învăţare a meseriei, care le atestă capaci-
tatea şi care au luat parte la cursuri de perfecţionare organizate de o autoritate competentă
recunoscută. Din acestea fac parte în special specialişti în încălzire, electricieni şi specialişti
în răcire şi climatizare, care pe baza formării de specialitate şi a cunoştinţelor lor de specialitate, dispun de experienţă cu instalarea şi întreţinerea corespunzătoare a instalaţiilor de
încălzire, cu gaz precum şi a rezervoarelor de apă caldă.
● Utilizați generatoarele de căldură ROTEX doar în stare perfectă de funcționare și cu capacul
închis.
AVERTISMENT!
Ignorarea următoarelor instrucțiuni de siguranță poate duce la răniri grave sau deces.
● Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa de experiențăși cunoștințe numai în
cazul în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului și au înțeles riscurile care rezultă din utilizarea acestuia. Copiii nu se pot juca cu
dispozitivul. Curățare sau întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuată de către
copii fără supraveghere.
● Racordul de rețea trebuie realizat conform IEC 60335-1 printr-un dispozitiv de separare care să
asigure o separare a fiecărui pol c o lățime de deschidere a contactului conformă cu condițiile
pentru categoria de supratensiune III.
● Toate lucrările electrotehnice trebuie efectuate doar de electricieni calificați cu respectarea
regulilor locale și naționale și a instrucțiunilor din acest manual.
Asigurați-vă că se utilizează un circuit electric adecvat.
O capacitate insuficientă a circuitului electric sau racordurile efectuate greșit pot duce la electrocutare sau incendiu.
4
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
1 x Măsuri de siguranţă generale
1.1.1 Respectați instrucțiunile
● Documentația originală este în limba română.
Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
● Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și
toate documentele aferente înainte de a
începe instalarea sau a lucra la instalația de
încălzire.
● Măsurile de precauție indicate în acest
document acoperă teme foarte importante.
Respectați-le cu strictețe.
Toate activitățile necesare pentru operarea și
setare sunt descrise în aceste instrucțiuni. Toți
parametrii de încălzire necesari pentru operarea
confortabilă sunt reglați deja din fabrică.
● Notați-vă valorile presetate înainte de a
efectua modificări la setările aparatului.
Documente aferente
– Generator de căldură ROTEX:
– instrucțiunile de instalare și întreținere afe-
rente
– instrucțiuni de utilizare pentru utilizator și
– manual de utilizare pentru utilizator.
– La conectarea unei instalații solare ROTEX:
instrucțiunile de instalare și operare aferente.
– La conectarea unui alt generator de căldură
ROTEX sau a accesoriilor opționale:
instrucțiunile de instalare și utilizare aferente.
1.1.2 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
Acest ghid descrie avertismentele în funcție de
gravitatea și probabilitatea apariției acestora.
PERICOL!
Se referă la un pericol iminent.
Ignorarea acestui avertisment va duce la răniri
grave sau deces.
AVERTISMENT!
Indică o situație potențial periculoasă.
Ignorarea acestui avertisment poate duce la
răniri grave sau deces.
ATENŢIE!
Indică o situație potențial dăunătoare.
Nerespectarea avertismentului poate duce la
pagube materiale, poluare și accidente minore.
Acest simbol identifică sfaturi pentru utilizatori și informații deosebit de utile, dar
nu și avertismente sau pericole.
Instrucțiunile sunt incluse în pachetul de livrare
al aparatelor respective.
Semne de avertizare speciale
Unele tipuri de pericole sunt reprezentate prin
simboluri speciale.
Curent electric
Pericol de ardere
Valabilitate
Unele informații din acest manual au o perioadă
de valabilitate limitată. Perioada de valabilitate
este evidențiată printr-un simbol.
Valabil doar pentru aparatele de încălzit cu
valoare calorică ulei A1
Valabil doar pentru GCU compact
Valabil/disponibil doar cu regulator de
cameră conectat
Valabil/disponibil doar cu modul mixer
conectat
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
5
1 x Măsuri de siguranţă generale
Număr comandă
Trimiterile la numerele de comandă se pot depista după simbolul de marfă .
Instrucțiuni de acționare
● Instrucțiunile de utilizare sunt afișate sub
forma unei liste. Acțiunile, în care ordinea
secvențială trebuie să fie menținută, sunt
numerotate.
Rezultatele acțiunilor sunt marcate cu o
săgeată.
Intrarea în procedura de reglare
Ieșirea din procedura de reglare
1.2 Instrucțiuni de siguranță pentru montare
și funcționare
1.2.1 Generalități
● La toate lucrările la aparate, care merg
dincolo de operarea sistemului de reglare, se
vor respecta datele din documentele aferente,
în special instrucțiunile de siguranță.
Evitarea pericolului
Toate generatoarele de căldură ROTEX au fost
construite în conformitate cu nivelul tehnicii şi
regulile tehnice recunoscute. Cu toate acestea,
utilizarea necorespunzătoare poate pune în
pericol sănătatea şi viaţa oamenilor şi poate
cauza daune materiale.
Pentru evitarea pericolelor, utilizați generatorul
de căldură ROTEX doar:
– conform destinaţiei sale şi în stare perfectă,
–fiți conștienți de măsurile de siguranță și peri-
cole potențiale.
Acest lucru presupune cunoașterea și aplicarea
conținutului acestui manual, toate documentele
aferente, a reglementărilor relevante de prevenire a accidentelor și de siguranță recunoscute și a normelor de sănătate la locul de
muncă.
1.2.2 Utilizarea corespunzătoare
Sistemul de Reglare RoCon BF poate fi utilizat
exclusiv în aparatele de încălzire ROTEX cu ulei
cu valoare calorică gaz ce au fost aprobate
pentru sistemul de reglare ROTEX RoCon. Sis
temul de reglare ROTEX RoCon BF poate fi utilizat doar conform cu indicațiile din acest
manual.
Orice altă utilizare sau o utilizare care depăşeşte
aceste specificaţii sunt considerate ca fiind necorespunzătoare. Pentru daune care rezultă din
aceste utilizări, riscul este suportat exclusiv de
către operator.
6
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
2Descrierea produsului
2 x Descrierea produsului
Reglarea RoCon BF este parte componentă a câmpului
de comutare a cazanului în generatorul de căldură
ROTEX.
Aceasta este alcătuită dintr-o platină de câmp de comutare, la
care sunt conectate actuatoarele și senzorii precum și alte com
ponente ale sistemului de reglare ROTEX RoCon și piesa de comandă RoCon B1.
În acest manual se prezintă doar funcțiile și posibilitățile de
setare ale Reglării. Informații detaliate despre acest câmp de comutare cazan și alte componente ale aparatului găsiți în documentele aferente.
Reglarea electronică digitală controlează, în funcție de aparatul
de încălzire, automatic toate funcțiile de încălzire și apă caldă
pentru un circuit de încălzire direct, un circuit separat de încărcare a rezervorului și, prin module mixer opțional conectabile,
și alte circuite de încălzire.
Astfel, împreună cu automatul de declanșare, aceasta preia întregul management al siguranței generatorului de căldură
ROTEX. Astfel, în caz de lipsă a apei, la stări de funcționare nepermise sau nedefinite, are loc o oprire de siguranță. Un mesaj
de eroare corespunzător îi arată operatorului toate informațiile
privind cauza avariei.
Pozițiile de setare ale ventilelor cu 3 căi la GCU compact se
adaptează continuu la situația operativă a instalației de încălzire.
Avantaje:
– număr redus de porniri ale arzătorului și eficiență crescută
prin funcția SmartStart
–susținere solară optimizată a încălzirii
Prima punere în funcțiune a instalației de încălzire este descrisă
în manualul de instalare a generatorului de căldură ROTEX.
Anumite puncte de meniu ale Reglării RoCon BF sunt accesibile
doar tehnicianului. Această măsură de siguranță asigură faptul
că la funcționarea instalației nu apar funcții greșite nedorite prin
setări eronate.
Regulatorul de cameră RoCon U1 are aceeași interfață de
operare ca și piesa de operare integrată în generatorul de
căldură, și anume RoCon
Toate setările pentru circuitul de căldură alocat pot fi efectuate similar ca și la piesa de comandă. Dacă funcția terminal este ac-
tivată, cu excepția câtorva funcții speciale (de ex. Emission Measurement) sunt disponibile toate opțiunile de operare ca și la
piesa de comandă integrată.
Un modul mixer RoCon M1 integrat este de asemenea operat
conform alocării prin piesa de comandă RoCon
torul de cameră RoCon U1.
B1.
B1 și/sau regula-
Toate setările funcțiilor pentru generatorul de căldură ROTEX și
aparatele opționale RoCon conectate prin busul de date se fac
prin elementele de comandă ale piesei de comandă integrate
B1 și se afișează pe displayul text cu fundal colorat.
RoCon
La generatorul de căldură ROTEX se pot conecta prin busul de
date de reglare următoarele aparate opționale:
– Regulator de cameră RoCon U1 (15 70 34).
– Modul mixer RoCon M1 ( 15 70 68).
Cu senzorul de temperatură externă RoCon OT1 (15 60 70)
conectat se poate regla temperatura turului în funcție de vreme,
cu funcții de protecție la îngheț. La toate generatoarele de
căldură ROTEX cu Reglarea RoCon
de temperatură externă.
Dacă este instalat Gateway-ul opțional RoCon G1
15 70 56) și conectat la Internet, atunci generatorul de
(
căldură ROTEX poate fi operat comod cu telecomanda de pe telefoane mobile (App).
Reglarea RoCon BF conține un cronometru, cu care se pot seta:
– 2 programe de timp de comutare reglabile individual pentru
încălzirea camerei (circuit de încălzire direct),
– 2 programe de timp de comutare reglabile individual pentru
prepararea apei calde și
– 1 program de timp de comutare reglabil individual pentru o
pompă de circulare opțională.
BF este inclus acest senzor
În plus, Reglarea RoCon BF dispune de o funcție de protecție la
îngheț pentru circuitul direct de încălzire și de un circuit de încărcare a rezervorului, precum și posibilitatea de conectare a
unei surse suplimentare de căldură (cazan pe lemne, instalație
solară) printr-un contact de blocare a arzătorului fără potențial.
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
7
3 x Operarea
3Operarea
3.1Generalități
PERICOL!
Prin contactulapei cu componentele electrice
poate apărea o electrocutare, precum și accidente și arsuri grave.
● Afișajele și tastele reglării se vor proteja de
umezeală.
● Pentru curățarea sistemului de reglare
utilizați o cârpă de bumbac uscată. Utilizarea de detergenți și alte lichide agresive
poate duce la deteriorarea aparatului sau
electrocutare.
3.2Elemente de afișaj și comandă
Culoarea iluminării de fundal indică starea de operare și modul
de operare:
Alb:Iluminare standard, afișaj normal de funcționare.
Roșu:Stare eroare, în funcție de tipul erorii, generatorul de
căldură ROTEX funcționează cu limitări.
Verde:Mod de operare cu autorizare utilizator.
Albastru:Mod de operare cu autorizare specialist.
1Display text
2Poziție: Configuration
3Poziție: Remote Param
4Comutator rotativ
5Poziție: Info
6Poziție: Operating Mode
Imag. 3-1 Dispunerea elementelor de afișaj și comandă
7Poziție: Set Temp Day
8Poziție: Set Temp Night
9Poziție: DHW Set Temp
10Buton rotativ
11Poziție: DHW Reheating
12Poziție: Time Program
13Tasta Exit
3.2.1 Afișaj display
Toate etapele de operare sunt susținute prin afișaje aferente pe
display text cu fundal iluminat color.
Meniul poate fi afișat în 7 limbi (vezi cap. 3.4.8).
Avariile sunt afișate în general cu un cod de eroare și
un mesaj de eroare text pe display.
Pentru indicații privind remedierea avariilor vezi cap. 7.
1Afișare dată
2Stare activitate arzător
3Afișare login specialist
4Afișare oră
5Temperatură actuală tur
6Stare circuit încălzire
Cu această tastă se poate reveni la afișajul anterior resp. se
poate întrerupe o funcție / specificație.
Cu această tastă se poate accesa și nivelul special (vezi
cap. 3.5).
Dacă funcția pardoseală este activată (vezi cap. 3.6.7) în partea
superioară a displayului se afișează simbolul .
3.2.2 Elemente de comandă
ATENŢIE!
Elementele de operare ale reglării nu trebuie
acționate cu obiecte dure sau ascuțite. Aceasta
poate duce la deteriorare sau funcționare
greșită a reglării.
Dacă pentru anumite funcții sunt necesare combinații speciale de
taste sau apăsări mai lungi, atunci în secțiunea respectivă se va
face trimitere la aceasta.
Comutator rotativ
Cu comutatorul rotativ se pot selecta rapid și direct funcțiile utilizate frecvent și posibilitățile de reglare frecvente (nivel funcție
principală).
Indiferent de poziția comutatorului rotativ, generatorul
de căldură ROTEX funcționează după regimul care a
fost setat în poziția comutatorului "Operating Mode"
sau cel care a fost activat printr-un program
special.
AcțiuneRezultat
Apăsați scurt.
Apăsați mai mult
s.
de 5
Tab. 3-4 Funcțiile tastei Exit
– Revenire la afișajul anterior resp. la nive-
lul anterior sau
– Întreruperea unei funcții speciale resp. a
unui program de timp activ
– Se accesează nivelul special.
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
9
3 x Operarea
1
2
3
45
6
7
8
9
Keylock Function
On
Keylock Function
Keylock Function
Off
3.3Concept funcțional
Conceptul funcțional al Reglării RoCon BF este astfel structurat
încât posibilitățile de reglare frecvente sunt accesibile rapid și
direct în nivelul funcției principale (selectare cu buton rotativ)
și acestea sunt alocate într-un nivel de parametri amplasat mai
jos.
1Operating Mode (cap. 3.4.2)
2Set Temp Day (cap. 3.4.3)
3Set Temp Night (cap. 3.4.4)
4DHW Set Temp (cap. 3.4.5)
5DHW Reheating (cap. 3.4.6)
6Time Program (cap. 3.4.7)
7Configuration (cap. 3.4.2)
8Remote Param (cap. 3.4.9)
9Info (cap. 3.4.1)
Imag. 3-3 Prezentarea nivelului funcțional principal (poziție comutator
rotativ)
Regimurile de funcționare pot fi influențate prin funcții suplimentare precum:
– Reglarea temperaturii turului în funcție de vreme
– Programe comutare timp
– Setarea valorii nominale a temperaturii
– Setare la stația de cameră
– Setare la termostatul de cameră
– Starea de comutare la intrarea EXT (comutare externă regim
de funcționare)
– Starea de comutare la intrarea EBA (solicitare necesar
externă)
–Funcția SmartStart
–Funcție protecție la îngheț
– Program pardoseală
–Funcție aerisire
– Regim manual
Blocare taste
Câmpul de operare al RoCon BF se poate bloca împotriva accesării neautorizate (vezi imag. 3-4).
Deblocarea se face în același mod.
O precondiție pentru această funcție este ca în nivelul "Setup"
parametrul [Keylock Function] să fie setat pe "On" (vezi
6.2.1, tab. 6-1).
cap.
Anumite funcții și parametri sunt limitați prin drepturi de acces și
pot fi setate doar de tehnician (vezi cap. 3.6.1).
În regimul normal comutatorul rotativ trebuie să fie în poziția .
După pornirea și inițializarea reușită se afișează automat pe dis-
playul de la poziție comutator rotativ afișajul standard.
La prima punere în funcțiune se afișează mai întâi setarea pentru
selectarea limbii.
● Selectați limba cu butonul rotativ.
● Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Adaptările la configurația specială a instalației se fac în
poziția comutatorului rotativ "Configuration"
cap. 3.4.8).
Dacă se pornește instalația, aceasta reglează automat pe baza
valorilor setate în Reglare RoCon
BF regimul
–încălzirii camerei și
– preparării apei calde sanitare.
Indiferent de poziția comutatorului rotativ, generatorul
de căldură ROTEX funcționează după regimul care a
fost setat în poziția comutatorului "Operating Mode"
sau cel care a fost activat printr-un program
special.
Dacă utilizatorul setează manual o valoare, această setare
rămâne activă doar până când utilizatorul o modifică sau programul de comutare timp impune o altă modalitate de
funcționare.
(vezi
Imag. 3-4 Activarea și dezactivarea blocării tastelor
3.4Funcții de bază și regimuri de funcționare
3.4.1 Informații instalație (Info)
În această poziție a comutatorului rotativ se pot interoga consecutiv cu butonul rotativ toate temperaturile instalației, tipul de generator de căldură, diverse informații de spre software precum și
stările de funcționare ale tuturor componentelor instalației. Nu
mărul parametrilor afișați depinde de componentele conectate.
Nu se pot efectua modificări la aceste valori.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Info".
Se afișează afișajul standard (vezi imag. 3-2).
● Apăsați scurt butonul rotativ.
Se afișează prezentarea parametrilor.
● Cu butonul rotativ selectați nivelul informativ dorit.
-
10
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Info
Overview
Water Pressure
Se afișează prezentarea (exemplu, vezi imag. 3-6).
● Cu butonul rotativ selectați nivelul informațiile.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului
găsiți în cap.
6.10.
Afișare date de funcționare
În nivelul informativ "Overview" se afișează pe displayul Reglării
RoCon BF datele de regim actuale ale generatorului de căldură
ROTEX.
Afișarea datelor de regim este împărțită pe mai multe pagini de
ecran. Prin reglarea butonului rotativ se navighează între paginile
de ecran.
3 x Operarea
Denumire
Explicarea valorii afișate
pe scurt
Mode Modul actual al generatorului de căldură:
- - -: Nicio solicitare de căldură
SST: Funcția SmartStart activă
:Încălzire
:Pregătirea apei calde
StatStare arzător
–: Arzător pornit
–: Arzător oprit
RTParametrul [Room thermostat] = Oprit: - - -
Parametrul [Room thermostat] = Pornit:
Pagina 1
–: Solicitare căldură
–: Nicio solicitare de căldură
Pump Capacitatea curentă a pompei de recirculare in-
ternă a încălzirii în %
Mix1Poziția curentă a ventilului de distribuție
– 3UV1: HZ / WW
– 3UV DHW: 0 % (HZ) - 100 % (WW)
Mix2Poziția curentă a ventilului de amestec
–: n. A.
– 3UVB1: 0 % (B) - 100 % (A: Bypass)
TVTemperatura curentă a turului la ieșirea cazanului
)
(t
V1
TVBH Temperatura curentă a turului încălzirii evtl.
după schimbătorul de căldură pentru susținerea
încălzirii (t
V2
)
TRTemperatura curentă retur încălzire (tR1)
tDHW Temperatura curentă în rezervorul de apă caldă
Pagina 2
(t
DHW1
)
TATemperatura externă actuală (măsurată de sen-
zorul de temperatură RoCon OT1)
VDebit actual în instalația de încălzire
Tab. 3-5 Explicarea datelor de regim afișate ca prezentare
Imag. 3-5 Afișare date de funcționare
Afișare presiune apă
La Reglare RoCon BF se poate afișa starea comutată a presiunii
instalației (presiune apă) a circuitului intern (circuit de încălzire
direct). Presiunea apei este disponibilă ca primul parametru Info
imag. 3-6).
(vezi
Intervalul admisibil pentru presiunea apei în timpul încălzirii de-
pinde de generatorul de căldură și de instalația de încălzire. Valorilor nominale și cele limită pot fi setate doar de tehnician. Dacă
presiunea apei scade sub valoarea minimă (valoare parametru
setată), atunci se va crește prin umplerea instalației (vezi
instrucțiunile de instalare ale generatorului de căldură).
Limitele de presiune pentru oprirea de siguranță
precum și presiunea nominală se pot seta în setările
parametrilor în nivelul "System Configuration".
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
11
3 x Operarea
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Water Pressure
Operating Mode
Standby
Reducing
Operating Mode
Heating
Summer
Automatic 1
Operating Mode
Automatic 1
Automatic 2
Operating Mode
Automatic 1
Automatic 2
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Operating Mode"
.
Se afișează prezentarea.
● Cu butonul rotativ selectați regimul de funcționare dorit.
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Generatorul de căldură ROTEX funcționează după regi-
mul de funcționare setat.
Regimul de funcționare curent se marchează printr-un
simbol corespunzător în afișajul standard.
Regimul de funcționare Standby (disponibilitate)
ATENŢIE!
O instalaţie de încălzire neprotejată poate îngheţa în caz de ger, putându-se deteriora din
acest motiv.
● Instalația de încălzire se golește dacă există
risc de îngheț.
● În cazul în care instalația de încălzire nu a
fost golită, în situație de îngheț, trebuie să se
oprească alimentarea cu gaz și energie
electrică și întrerupătorul principal extern
trebuie să rămână inserat.
Imag. 3-6 Afișarea valorilor Info (exemplu presiune instalație)
3.4.2 Setarea regimului de funcționare
Selectarea regimului de funcționare cu care să funcționeze generatorul de căldură ROTEX se face la comutatorul rotativ în poziția "Operating Mode".
Regimul selectat se activează apăsând pe butonul rotativ.
Imag. 3-7 Comutarea regimului de funcționare
(Ex.: de pe "Standby" pe "Automatic 2")
În acest regim de funcționare generatorul de căldură ROTEX
este mutat în regimul Stand-by. Funcțiile de protecție la îngheț se
mențin. Pentru menținerea acestei funcții instalația nu trebuie de
conectată de la rețea!
La o temperatură exterioară sub valoarea parametrului [T-Frost
Protect] se pornește pompa de recirculare integrată, pentru a
evita înghețarea instalației de încălzire.
Toate regulatoarele integrate în sistemul RoCon prin CAN-Bus
se comută de asemenea în regimul "Standby".
Imag. 3-8 Afișaj standard în regimul de funcționare [Standby]
(deasupra limitei superioare de protecție la îngheț)
-
12
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3 x Operarea
În regimul de funcționare [Standby] arzătorul este deconectat de la alimentarea electrică (eficiență energetică)
dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
–arzătorul este oprit de minim 5 min,
– senzorul de temperatură externă (RoCon OT1,
15 60 70) este conectat și parametrizat corect în
configurația instalației,
– temperatura exterioară este peste 3 °C,
– în niciun circuit de încălzire conectat nu este activă funcția
de protecție la îngheț,
– nu există nicio eroare de comunicare cu automatul de
declanșare și
– generatorul de căldură ROTEX este pornit de minim 10
minute.
Regim de funcționare Reducing
Regim de încălzire redus (temperatură nominală cameră redusă)
după temperatura de coborâre setată în parametrul [T-Reduced]
(vezi cap. 3.4.4).
Prepararea apei calde după temperaturile nominale setate și ciclurile de comutare în programul de timp apă caldă [DHW
Program 1] (vezi cap. 3.4.5).
Regim de funcționare Heating
Regim de încălzire după temperatura nominală a camerei setate
în parametrul [T-Room 1 Setpoint] (vezi cap.
3.4.3). Un senzor
de temperatură exterioară conectat (reglarea temperaturii turului
în funcție de vreme) sau un regulator de cameră conectat
influențează de asemenea temperatura nominală a turului.
Prepararea apei calde după temperaturile nominale setate și ciclurile de comutare în programul de timp apă caldă [DHW
Program 1] (vezi cap. 3.4.5).
Regim de funcționare Summer
Are loc doar o preparare a apei calde după temperaturile nominale setate și ciclurile de comutare în programul de timp apă
caldă [DHW Program 1] (vezi cap. 3.4.5).
Toate regulatoarele integrate în sistemul RoCon prin CAN-Bus
se comută de asemenea în regimul "Summer".
Regim de funcționare RezistențăToleranță
Standby< 680 Ω
Heating1200 Ω
Reducing1800 Ω
Summer2700 Ω
± 5 %
Automatic 14700 Ω
Automatic 28200 Ω
Tab. 3-6 Comutarea regimului de funcționare prin ieșirea EXT
rezistențele indicate în tab. 3-6 funcționează într-un
câmp de toleranță de 5%. În afara acestor toleranțe,
rezistențele sunt interpretate ca intrare deschisă. Gene
ratorul de căldură comută înapoi în regimul activ ante-
rior.
În cazul valorilor de rezistență mai mari decât valoarea pentru
„Automatic 2“, intrarea nu este luată în calcul.
Pe lângă aceste regimuri există diverse programe de încălzire
temporară (vezi tab. 3-7), ce pot rula cu prioritate după activare.
Program de
încălzire tempo-
rar
Emission Measure-
ment
DHW ReheatingDHW ReheatingCap. 3.4.6
PartyTime ProgramCap. 3.4.7
Away
Holiday
Vacation
Screed*Configuration > HC
STL Test*Special LevelLa alegereCap. 3.5.3
* doar cu cod specialist.
Tab. 3-7 Prezentarea programelor de încălzire temporare
Setarea / Acti-
varea în nivelul
Poziția
comutatoru-
Indicație
lui rotativ
Special LevelLa alegereCap. 3.5.1
Configuration
Cap. 3.6.7
-
Regimul de funcționare Automatic 1 (program timp)
Regim de încălzire și coborâre automat conform programelor de
timp permanente (vezi cap.
3.4.7):
– [HC Program 1]
– [DHW Program 1]
Regimul de funcționare Automatic 2 (program timp)
Regim de încălzire și coborâre automat conform programelor de
timp permanente (vezi cap. 3.4.7):
– [HC Program 2]
– [DHW Program 2]
Dacă în regimul de funcționare activ disponibilitatea
apei calde se află în regim de coborâre, atunci, cu
poziția comutatorului rotativ
"DHW Reheating" temporară fără a trebui modificate
alte setări standard (vezi cap. 3.4.6).
IntrareaEXT
Printr-un contact fără potențial conectat la racordul J8 al
generatorului de căldură la bornele "EXT" și cu o
rezistență se poate de asemenea face o comutare a regimului
de funcționare printr-un dispozitiv extern (de ex. regulator solar,
modem, …) (vezi
tab. 3-6).
se poate seta o
Dacă se pornește un program de încălzire temporară
(Emission Measurement, DHW Reheating, Party,
Away, Holiday, Vacation, Screed, STL Test) în timpul
regimului selectat, atunci se reglează prioritar cu acest
program de încălzire.
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
13
3 x Operarea
3.4.3 Setarea temperaturii temperatură cameră zi
În poziția comutatorului rotativ se stabilesc temperaturile nominale de cameră pentru zi pentru încălzirea camerei.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Set Temp Day".
Se afișează prezentarea.
Descifrarea denumirilor parametrilor (1 - 3) în cadrul
acestei poziții a comutatorului indică apartenența la
cilul respectiv al programului de timp.
● Cu butonul rotativ selectați blocul de temperatură de setat.
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se afișează setările.
● Setarea temperaturii.
● Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului
găsiți în cap.
6.5.
3.4.4 Setarea temperaturii Regim scădere
În poziția comutatorului rotativ se stabilesc temperaturile nominale de cameră în regim de coborâre pentru încălzirea camerei.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Set Temp Night" .
Se afișează prezentarea.
● Cu butonul rotativ selectați parametrul de setat.
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
– [T-Reduced]: Valoarea setării pentru regimul de
funcționare [Reducing] sau coborâre prin program de timp
permanent.
– [T-Absence]: Valoare de setare pentru programe de încăl-
zire temporare ("Away" și "Vacation").
Se afișează setările.
● Setarea temperaturii.
● Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului
găsiți în cap.
6.6.
3.4.5 Setarea temperaturii Prepararea apei calde
În poziția comutatorului rotativ se stabilesc temperaturile nominale ale apei calde pentru preparare sau programele timp respective.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "DHW Set Temp".
Descifrarea denumirilor parametrilor (1 - 3) în cadrul
acestei poziții a comutatorului indică apartenența la
cilul respectiv al programului de timp.
● Cu butonul rotativ selectați blocul de temperatură de setat.
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se afișează setările.
● Setarea temperaturii.
● Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului
găsiți în cap.
6.7.
3.4.6 Prepararea apei calde în afara programului
În poziția comutatorului se poate încărca în afara unui
program de timp pentru apă caldă, în mod manual apa caldă, la
temperatura nominală setată în parametrul [T-DHW Setpoint 1].
Încălzirea se face cu prioritate și independent de alte programe
de încălzire.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "DHW Reheating".
Se afișează prezentarea.
● Cu butonul rotativ selectați parametrul de setat.
– [1x Hot Water]: Activarea unei preparări unice a apei
calde.
– [DHW Reloadtime]: Activarea unei preparări limitate ca
timp a apei calde.
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
● Setarea parametrului.
● Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Prepararea apei calde în afara programului.
Ambele funcții nu se pot combina între ele.
După scurgerea acestei funcții temporare, Reglarea
revine automat la regimul activ anterior. Comutatorul ro-
tativ trebuie readus după activarea funcției în poziția "Info".
Posibile valori de reglare pentru această poziție a comutatorului găsiți în cap. 6.3.
3.4.7 Programe comutare timp
Pentru o reglare confortabilă și individuală a temperaturii camerei
și apei calde există diverse programe de timp setate din fabrică,
care pot fi însă modificate.
Programele de timp reglează circuitul de încălzire aferent, circu-
itul de încărcare a rezervorului precum și pompa de circulare
opțional conectată conform timpilor specificați.
Setare
În poziția comutatorului are loc setarea intervalelor de
timp pentru circuitul de încălzire, prepararea apei calde integrate
și a pompei de circulare opțională.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Time Program"
.
Se afișează prezentarea.
● Cu butonul rotativ selectați programul de timp de setat.
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se afișează setările.
● Cu butonul rotativ selectați și modificați valoarea de reglat.
● Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului
găsiți în
capitolul 6 „Setările parametrilor“.
Programe de timp permanente
Pentru circuitele de încălzire conectate și circuitul de încărcare a
rezervorului programele de timp reglează temperaturile circuitelor resp. timp de funcționare ai pompei de recirculare conform
ciclurilor de comutare prestabilite. Ciclurile de comutare sunt
salvate în blocuri de timp pentru care se pot seta diverse temperaturi nominale.
În ciclurile de comutare instalația de încălzire este reglată
diferențiat pentru regimul de zi și de scădere.
Setările de temperatură pentru aceste programe de timp se fac
prin setări de valoarea nominală pentru "Set Temp Day"
"Set Temp Night" și "DHW Set Temp" .
,
14
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3 x Operarea
Sunt disponibile următoarele programe de comutare:
– 2 programe de timp pentru circuitul de încălzire cu câte 3
cicluri de comutare posibile
– [HC Program 1]
– [HC Program 2]
Specificarea se poate face separat pentru fiecare zi sau
în blocuri de "Luni până Vineri", "Sâmbătă până Duminică" și "Luni până Duminică".
ProgramInterval de timpCiclu de comutare
HC Program 1
HC Program 2
Zi săptămână
(Luni, Marți …)
Săptămâna de lucru
(Luni până Vineri)
Weekend
(Sâmbătă până Duminică)1.2.
Întreaga săptămână
(Luni până Duminică)
vezi
HC Program 1
1.
2.
3.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
07:00 -> 23:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
vezi
HC Program 1
[Circulation Time]
Setarea și structura programelor de timp sunt identice
cu cele ale programului de timp pentru circuitul de încălzire (vezi și tab. 3-8).
Indicații suplimentare pentru setări pentru pompa de circulare
opțională găsiți în cap. 3.6.9.
Programele de comutare salvate pot fi modificate oricând. Pentru
o mai bună vizibilitate se recomandă înregistrarea scrisă și depozitarea ciclurilor programate (vezi cap. 9.1.1).
Programele de timp permanente sunt presetate conform tab. 3-9.
Tab. 3-8 Structură meniu program timp circuit încălzire
Setările de timp pentru ciclul de comutare într-un program de zi sau de bloc se preiau și pentru alte intervale
de timp atâta timp cât este vorba de aceleași zile.
Exemple pe baza tab. 3-8:
a) Pentru ziua din săptămână "Luni" se modifică timpul inițial
în ciclul de comutare 1 de la 06:00 la 05:00.
În intervalul ”Săptămână de lucru” se modifică automat
ciclul de comutare 1 de la 06:00 la 05:00.
b) Pentru ziua din săptămână "Weekend" se modifică timpul
inițial în ciclul de comutare 1 de la 07:00 la 08:00.
În zilele săptămânii "Sâmbătă" și "Duminică" se modi-
fică automat ciclul de comutare 1 de la 07:00 la 08:00.
c) Pentru intervalul "Întreaga săptămână" se modifică timpul
inițial în ciclul de comutare 1 de la 22:00 la 21:30.
În toate programele de zi de săptămână sau bloc se
modifică automat ciclul de comutare 1 de la 22:00 la
21:30.
– 2 programe de timp pentru circuitul de apă caldă cu câte 3
cicluri de comutare posibile
– [DHW Program 1]
– [DHW Program 2]
Setarea și structura programelor de timp sunt identice
cu cele ale programului de timp pentru circuitul de încălzire (vezi și tab. 3-8).
– 1 program de timp pentru o pompă de circulare conectată
Tab. 3-9 Setarea din fabrică a programelor de comutare permanente
Programe de timp temporare
Pentru situații speciale sunt disponibile 4 programe de timp
temporare, care scot din funcțiune programele de timp permanente resp. regimul setat actual pe durata valabilității acestora.
Simbolul programului de timp temporar se afișează în antetul displayului standard atâta timp cât programul este activ.
Următoarele programe temporare pot fi întrerupte în
orice moment prin modificarea manuală a regimului de
funcționare.
1.[Party]: Prelungire imediată unică a încălzirii camerei
a) Dacă este activat un program automat, se prelungește
întotdeauna ultimul ciclu de comutare valabil. În timpul
ciclului de comutare 1 se reglează după valoarea
nominală din parametrul [T-Room 1 Setpoint].
b) În toate celelalte regimuri de funcționare se lucrează după
temperatura nominală a camerei setată a primului ciclu de
comutare.
– Prepararea apei calde nu este influențată.
– Programul de timp rulează pe intervalul de timp setat de
la activare.
2.[Away]: Coborâre unică imediată până la 6 ore.
– În regimul de scădere se lucrează după temperatura de
cameră nominală setată în poziția comutatorului "Set
Temp Night", în parametrul [T-Absence].
– Prepararea apei calde nu este influențată.
– Programul de timp rulează pe intervalul de timp setat de
la activare.
3.[Holiday]: Prezență unică controlată prin calendar.
– Se reglează exclusiv după setările pentru ”Duminică” în
[HC Program 1].
– Prepararea apei calde se reglează exclusiv după setările
pentru ”Duminică” în [DHW Program 1].
4.[Vacation]: Scădere unică controlată prin calendar.
– În regimul de scădere se lucrează exclusiv după tempera-
tura de cameră nominală setată în poziția comutatorului
"Set Temp Night", în parametrul [T-Absence].
– Prepararea apei calde după temperaturile nominale
setate și ciclurile de comutare în programul de timp apă
caldă [DHW Program 1] (vezi cap.
– Programul controlat de calendar [Vacation] nu este por-
nit, dacă la data de start setată a regimului [Standby] sau
[regim manual] este activ.
3.4.5).
16
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3.4.8 Setări instalație
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
No selection
Contr BM1/BE1 #1
Mix Valve #0
Remote Param
Contr BM1/BE1 #1
Mix Valve #0
Remote Param
Contr BM1/BE1 #1
Mix Valve #0
În poziția comutatorului "Configuration" se fac setările de
bază ale Reglării RoCon BF precum și configurarea instalației
pentru mediul instalației generatorului de căldură ROTEX, ale circuitului de încălzire direct, ale preparări apei calde și ale componentelor opționale.
În funcție de drepturile de acces (utilizator sau specialist) sunt
disponibili diverși parametri. Anumiți parametri sunt accesibili
doar pentru tehnicieni.
Setarea Limba, Data, Ora
Un calendar intern programat asigură o comutare automată la ora de vară sau iarnă. Dacă este cazul se
poate opri comutarea automată.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Configuration".
Se afișează prezentarea.
● Cu butonul rotativ selectați nivelul "Setup".
Se afișează prezentarea.
● Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii
[Language], [Date], [Time] [Summertime].
● În cadrul aceluiași afișaj, cu butonul rotativ selectați și
modificați valoarea de reglat.
● Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului
găsiți în cap.
3.6 și în cap. 6.2.
3 x Operarea
3.4.9 Funcție terminal
În poziția comutatorului rotativ "Remote Param" se pot
opera și parametriza și alte aparate integrate în sistemul RoCon
prin CAN-Bus (componente de reglare modul mixer sau gene
rator de căldură), în măsura în care piesa de operare corespunzătoare are autorizarea necesară (vezi și cap. 4.3).
După activarea "Bus - Scan"
pe display se afișează o listă cu
aparatele recunoscute pentru
selecție (aparate externe și
aparat local).
După selectarea și confirmarea
unui aparat extern, se activează funcția de terminal
pentru acest aparat și pe
display se afișează afișajul
standard pentru acest aparat.
Piesa de operare se află în
regim de terminal.
Piesa de operare locală funcționează ca telecomandă pentru
aparatul extern. Aici toate funcțiile de operare sunt executate și
salvate 1:1 ca la aparatul extern.
Diversele posibilități de utilizare și parametrizare pentru utilizarea
aparatelor și pieselor de comandă integrate în sistemul RoCon
prin CAN-Bus sunt descrise în cap. 4.3.
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
Imag. 3-9 Afișarea nivelului "Re-
mote Param" la punerea în funcțiune sau
după deconectarea
temporară de la rețea
-
B1Piesa de operare RoCon B1 a generatorului de căldură
BusCAN-Bus (conexiune între
Imag. 3-10 Exemplu pentru "Bus - Scan" la o instalație de încălzire cu 1
Circuit de încălzire direct (de ex. radiatoare)
Circuit de încălzire mixt (de ex. încălzire pardoseală)
generator de căldură, 1 mixer, 1 stație de cameră și activarea
funcției terminal pentru telecomandarea modulului mixer
Dacă funcția terminal este activată se afișează în antetul displayului ca indicație suplimentară pentru aparatul telecomandat,
simbolul #X, unde "X" este denumirea aparatului telecomandat.
17
3 x Operarea
Valorile și simbolurile afișate sunt preluate întotdeauna de aparatul selectat (de ex. temperatură tur circuit mixer de la modulul
mixer RoCon M1 cu denumirea de aparat 1).
Imag. 3-11 Exemplu de afișaj pentru modul mixer telecomandat
Pentru operarea aparatului local acesta trebuie reactivat în lista
de selecție (parametrul [No selection]).
Dacă în poziția comutatorului se afișează mesajul
"n.a.", atunci piesei de operare nu îi este alocată nicio
denumire de terminal valabilă.
Dacă mesajul "n.a." continuă să fie afișat, s-ar putea să fie ne-
cesar ca softwareul aparatului să fie actualizat, pentru a putea
folosi funcția terminal. Adresați-vă în acest sens ROTEX Service
Team.
După o deconectare temporară de la alimentarea electrică se afișează în nivelul "Remote Param" întotdeauna
imaginea din
Pentru a putea utiliza funcția de terminal pentru aparatele conectate, trebuie efectuat un nou Bus - Scan.
Comunicația între componentele sistemului RoCon
funcționează și fără Bus - Scan și setările făcute anterior rămân
active.
Activarea funcției terminal are loc conform imag. 3-10 totuși
trebuie ca după confirmarea afișajului "Bus - Scan" să se selecteze cu butonul rotativ parametrul [New scan?] și trebuie confirmat cu "Yes".
imag. 3-9.
Activarea / dezactivarea regimului terminal
Condiția: Piesei de comandă RoCon B1 a generatorului de
căldură ROTEX sau stației de cameră RoCon
i s-a alocat o denumire de terminal valabilă.
Setarea denumirii de terminal pentru aparatele conectate opțional, vezi cap. 4.4 resp. manualul de utilizare livrat.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Remote Param".
U1 (15 70 34)
Se afișează nivelul "Remote Param".
● Cu butonul rotativ selectați parametrii [Bus - Scan].
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se afișează meniul contextul.
● Cu butonul rotativ selectați parametrul [Bus - Scan] și
confirmați cu ”Yes”.
Se execută Bus - Scan.
Se afișează prezentarea tuturor aparatelor găsite (exem-
plu, vezi imag. 3-10).
● Selectați cu butonul rotativ aparatul pentru care trebuie
executată funcția terminal.
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Piesa de operare locală funcționează ca telecomandă
pentru aparatul extern.
Pentru a încheia regimul de terminal și a comuta piesa de co-
mandă înapoi la operarea aparatului alocat, pe nivelul "Remote Param" trebuie selectat și confirmat parametrul [No selection].
18
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3 x Operarea
Emission Measurement
Off
Emission Measurement
Base Load
Emission Measurement
Full Load
Emission Measurement
Full Load
Special Level
Emission Measurement
Manual Operation
3.5Funcții speciale
În "Special Level" se pot executa diverse funcții, în general necesare pentru tehnicieni.
Sunt posibile următoarele funcții speciale:
–măsurarea emisiilor (vezi cap. 3.5.1)
– regim manual (vezi cap. 3.5.2).
– STB-Test (vezi cap. 3.5.3)
–Cursă de referință ventile comutare cu 3 căi
–Afișare eroare (vezi cap. 7)
– Resetarea la setările din fabrică (vezi cap. 3.6.6)
Explicații suplimentare pentru aceste funcții găsiți în cap. 6.11.
Accesarea funcțiilor speciale nu depinde de poziția
comutatorului rotativ.
● Apăsați tasta Exit minim 5 s.
Se afișează meniul "Special Level".
● Cu butonul rotativ selectați programul de pornit.
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Programul selectat pornește.
● Întrerupere și revenire prin:
–Apăsarea din nou a tastei Exit- sau
–Apăsarea butonului rotativ sau
– Selectarea unui alt meniu cu comutatorul rotativ.
3.5.1 Măsurarea emisiilor
● Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se pot selecta următoarele tipuri de sarcină:
– Off: Măsurarea emisiilor este oprită, generatorul de căl-
dură conectat evtl. prin Reglare este reglat normal.
– Base Load: Generatorul de căldură se pornește și, inde-
pendent de regimul de funcționare setat, funcționează cu
putere minimă a generatorului de căldură.
– Full Load: Generatorul de căldură se pornește și, inde-
pendent de regimul de funcționare setat, funcționează cu
putere maximă a generatorului de căldură.
● Cu butonul rotativ selectați tipul de sarcină"Full Load", însă
nu confirmați.
Afișaj display: "Full Load"
Arzătorul este pornit 30 de minute și se reglează la
temperatura maximă presetată.
Arzătorul este pornit 30 de minute și se reglează la
sarcina maximă.
●Cu butonul rotativ selectați tipul de sarcină "Base Load",
însă nu confirmați.
Afișaj display: "Base Load"
Arzătorul de gaz modulant merge 30 de minute la capaci-
tate minimă.
● Întrerupere și revenire prin:
–Apăsarea din nou a tastei Exit sau a butonului rotativ
– Selectarea unui alt meniu cu comutatorul rotativ și confir-
mare.
În caz de avarie sau la regim manual, printr-o
supraîncălzire a instalației de pardoseală se
poate deteriora pardoseala.
● Înaintea primei puneri în funcțiune setați
limitarea temperaturii maxime în Reglare
RoCon BF (Parametrul [Max T-Flow])
înaintea începerii măsurării emisiilor la
temperatura maxim admisă a instalației.
În timpul măsurării emisiilor se limitează temperatura ambientală
a generatorului de căldură la valoarea setată în parametrul [Max
T-HS]. La circuite de încălzire externe conectate suplimentar,
Reglarea RoCon
turului circuitului de încălzire la temperaturi între 55
resp. o blocare de scădere la circuitele de încălzire. Cu acest parametru se poate seta dacă circuitul de încălzire să reacționeze
sau nu la solicitarea de scădere.
Atenție - Pericol de supraîncălzire la
încălzirile prin pardoseală!
BF încearcă să mențină temperatura curentă a
°C și 65 °C.
Pentru a răci generatorul de căldură în timpul măsurării
emisiilor resp. pentru a-l aduce rapid la temperatura
dorită, se poate efectua prin generatorul de căldură (Pa
rametrul [Forced Performance]) o obligare de scădere
-
● Apăsați tasta Exit minim 5 s.
Se afișează meniul "Special Level".
● Cu butonul rotativ selectați programul "Emission Measurement".
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
Imag. 3-12 Prezentare pe scurt simbolică pentru măsurarea emisiilor
19
3 x Operarea
Manual Operation
Special Level
Attention!
Actual mode:
Special Level
Emission Measurement
Manual Operation
Special Level
Emission Measurement
Manual Operation
STL Test
Set Point
Current Value
3.5.2 Regim manual
Regimul manual servește la reglarea manuală a generatorului de
căldură la o anumită temperatură de tur. Regimul manual trebuie
utilizat exclusiv pentru diagnosticare.
La regimul condiționat hidraulic pentru prepararea apei calde se
va avea în vedere ca temperatura de tur setată în regimul manual
să fie suficientă pentru atingerea temperaturii nominale setate
pentru apa caldă (parametrul [T-DHW Setpoint 1]).
În timpul regimului manual activ, apa caldă este reglată permanent la primul parametru de valoare nominală al preparării
apei calde ([T-DHW Setpoint 1]).
Dacă se încheie regimul manual, atunci Reglarea RoCon BF
comută automat în regimul „Standby“.
3.5.3 STL Test
ATENŢIE!
Pericol de ardere prin suprafețe fierbinți.
● Generatorul de căldură și componentele
hidraulice conectate în timpul Testului STB
se vor atinge doar cu mănuși de protecție
adecvate.
● Lăsați generatorul de căldură să se răcească
suficient după Testul STB.
ATENŢIE!
Pericol de supraîncălzire în timpul Testului STB.
Generatorul de căldură și un circuit de încălzire
conectat direct la generatorul de căldură pot fi
deteriorate în timpul Testului STB.
● Testul STB poate fi efectuat doar de un
tehnician.
● Dacă circuitul de încălzire direct nu poate fi
decuplat hidraulic înainte de Testul STB (de
ex. încălzire pardoseală) atunci acesta
trebuie să fie blocabil manual pe ambele
părți.
● Pentru evitarea defecțiunilor la generatorul
de căldură, înainte de Testul STB trebuie
instalată o conductă de bypass.
● Dacă rezistența la căldură a materialelor
montate în circuitul de încălzire direct este
sub 105 °C, acesta trebuie blocat înainte de
Testul STB și trebuie deschisă o conductă de
bypass.
Imag. 3-13 Prezentare pe scurt simbolică pentru regimul manual
20
1Generator de căldură
2Circuit de încălzire conectat
direct
3Închideți robinetul de blocare
(tur)
Imag. 3-14 Comutare hidraulică pentru Testul STB la instalații de circuit
de încălzire cu rezistență termică sub 105
4Închideți robinetul de blocare
(retur)
5Deschideți robinetul de blo-
care (bypass)
MAG
Vas de expansiune cu membrană
°C
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.