Daikin RoCon BF, RoCon U1, RoCon M1 Installation manuals [ro]

Pentru service
ROTEX Reglarea RoCon BF, RoCon U1, RoCon M1 Instrucțiuni de utilizare
Reglarea electronică pentru aparatele de încălzit cu ulei și gaz
A1 BO xx-e GCU compact xxx (Biv) de la 04/2017
RO
Ediția 03/2017
Cuprins
1Măsuri de siguranţă generale. . . . . . . . . . . . 4
1.1 Instrucțiuni de siguranță speciale. . . . . . . . . . . . . 4
1.1.1 Respectați instrucțiunile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor . . . . . . . . . . . 5
1.2 Instrucțiuni de siguranță pentru montare și
funcționare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.1 Generalități . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.2 Utilizarea corespunzătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Descrierea produsului. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Operarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Generalități. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Elemente de afișaj și comandă . . . . . . . . . . . . . .8
3.2.1 Afișaj display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2.2 Elemente de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Concept funcțional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Funcții de bază și regimuri de funcționare . . . . .10
3.4.1 Informații instalație (Info). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4.2 Setarea regimului de funcționare . . . . . . . . . . . . . 12
3.4.3 Setarea temperaturii temperatură cameră zi. . . . . 14
3.4.4 Setarea temperaturii Regim scădere . . . . . . . . . . 14
3.4.5 Setarea temperaturii Prepararea apei calde . . . . . 14
3.4.6 Prepararea apei calde în afara programului . . . . . 14
3.4.7 Programe comutare timp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.8 Setări instalație . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.4.9 Funcție terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5 Funcții speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.5.1 Măsurarea emisiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.2 Regim manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.5.3 STL Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.5.4 Cursă de referință ventile comutare cu 3 căi. . . . . 21
3.6 Setări speciale ale instalației . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.6.1 Drepturi de acces (cod specialist). . . . . . . . . . . . . 21
3.6.2 Curbă de încălzire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.6.3 Reglarea temperaturii turului în funcție de vreme. 23
3.6.4 Funcția aerisire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.6.5 Protecția contra legionella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.6.6 Resetarea la setările din fabrică (Reset). . . . . . . . 24
3.6.7 Program pardoseală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.6.8 Test releu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.6.9 Setări pentru pompa de circulare suplimentară . . 27
3.6.10 Telecomandare prin Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.6.11 Funcție protecție la îngheț. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.6.12 Susținerea încălzirii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.6.13 Funcție specială: contacte comutare. . . . . . . . . . . 28
3.6.14 Funcția SmartStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Prima punere în funcțiune . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Condițiile de bază pentru codurile și autorizațiile
din sistemul RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4.2 Susținerea operării la prima punere în funcțiune
și la extinderea de sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3 Punerea în funcțiune a generatorului de căldură
ROTEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3.1 Alocarea codului de terminal la piesa de comandă
RoCon B1 generatorului de căldură ROTEX . . . . 31
4.4 Punerea în funcțiunea a componentelor
opționale ale sistemului RoCon . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.1 Modul mixer RoCon M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.2 Stația de cameră RoCon U1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.3 Alocarea modulului mixer RoCon M1 unui
generator de căldură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.4 Funcția master RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.5 Funcția administrator casă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Prezentare parametri. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1 La prima punere în funcțiune sau la resetarea l
a setările din fabrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.2 După prima punere în funcțiune / după o
configurare de bază reușită . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2.1 Poziția comutatorului rotativ: Configuration . . . . . 35
5.2.2 Poziția comutatorului rotativ: DHW Reheating . . . 36
5.2.3 Poziția comutatorului rotativ: Operating Mode . . . 36
5.2.4 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Day . . . . 36
5.2.5 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Night . . . 36
5.2.6 Poziția comutatorului rotativ: DHW Set Temp . . . 36
5.2.7 Poziția comutatorului rotativ: Time Program . . . . 36
5.2.8 Poziția comutatorului rotativ: Remote Param . . . . 36
5.2.9 Poziția comutatorului rotativ: Info . . . . . . . . . . . . . 36
5.2.10 Tasta Exit: funcție specială . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.3 Niveluri parametri pentru modulul mixer
RoCon M1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.3.1 Poziția comutatorului rotativ: Info . . . . . . . . . . . . . 37
5.3.2 Poziția comutatorului rotativ: Operating Mode . . . 37
5.3.3 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Day . . . . 37
5.3.4 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Night . . . 37
5.3.5 Poziția comutatorului rotativ: DHW Set Temp . . . 37
5.3.6 Poziția comutatorului rotativ: DHW Reheating . . . 37
5.3.7 Poziția comutatorului rotativ: Time Program . . . . 37
5.3.8 Poziția comutatorului rotativ: Remote Param . . . . 37
5.3.9 Poziția comutatorului rotativ: Configuration . . . . . 37
6Setările parametrilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.1 Explicarea tabelelor cu parametri . . . . . . . . . . . 38
6.2 Poziția comutatorului rotativ: Configuration . . . 38
6.2.1 Nivelul "Setup". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2.2 Nivelul "System Configuration" . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.2.3 Nivelul "HC Configuration" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2.4 Nivelul "DHW Configuration". . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2.5 Nivelul "Expert Config" (Doar generator de
căldură A1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2.6 Nivelul "Lambda-Gx" (Doar generatorul de căldură
GCU compact). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.3 Poziția comutatorului rotativ: DHW Reheating . 44
6.4 Poziția comutatorului rotativ: Operating Mode . 45
6.5 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Day . . 45
6.6 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Night . 45
6.7 Poziția comutatorului rotativ: DHW Set Temp . 45
6.8 Poziția comutatorului rotativ: Time Program . . 46
6.9 Poziția comutatorului rotativ: Remote Param . . 46
6.10 Poziția comutatorului rotativ: Info . . . . . . . . . . . 47
6.11 Tasta Exit: Special Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.12 Nivel parametri "Basic Configuration" . . . . . . . . 48
6.13 Niveluri parametri pentru modulul mixer
RoCon M1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.13.1 Poziția comutatorului rotativ: Configuration ,
nivel "Setup" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.13.2 Poziția comutatorului rotativ: Configuration ,
nivel "Mixer Config" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7Erori și avarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.1 Depistarea erorilor și remedierea avariilor . . . . 52
7.1.1 Afișaj erori curente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.1.2 Citirea protocolului de erori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.1.3 Ștergerea erorii, deblocarea automatului de
declanșare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.1.4 Remedierea avariilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2 Funcționare de urgență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.3 Coduri de eroare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
8 Glosar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9Notițe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.1 Setări specifice utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.1.1 Programe comutare timp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.1.2 Parametru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.1.3 Adrese bus date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.2 Notițe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cuprins
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3
1 x Măsuri de siguranţă generale

1Măsuri de siguranţă generale

1.1 Instrucțiuni de siguranță speciale

AVERTISMENT!
Aparatele de încălzit ce nu sunt montate sau instalare corespunzător, pot afecta funcționarea apa­ratului de încălzit și/sau cauza accidente grave sau decesul utilizatorului.
Lucrările la ROTEX (ca de ex. amplasarea, repararea, conectarea şi prima punere în funcţiune)
pot fi efectuate doar de acele persoane care sunt autorizate şi care au absolvit pentru activi- tatea corespunzătoare o formare tehnică sau de învăţare a meseriei, care le atestă capaci- tatea şi care au luat parte la cursuri de perfecţionare organizate de o autoritate competentă recunoscută. Din acestea fac parte în special specialişti în încălzire, electricieni şi specialişti
în răcire şi climatizare, care pe baza formării de specialitate şi a cunoştinţelor lor de speci­alitate, dispun de experienţă cu instalarea şi întreţinerea corespunzătoare a instalaţiilor de
încălzire, cu gaz precum şi a rezervoarelor de apă caldă.
Utilizați generatoarele de căldură ROTEX doar în stare perfectă de funcționare și cu capacul
închis.
AVERTISMENT!
Ignorarea următoarelor instrucțiuni de siguranță poate duce la răniri grave sau deces.
Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe numai în cazul în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și au înțeles riscurile care rezultă din utilizarea acestuia. Copiii nu se pot juca cu dispozitivul. Curățare sau întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuată de către
copiiră supraveghere.
Racordul de rețea trebuie realizat conform IEC 60335-1 printr-un dispozitiv de separare care să
asigure o separare a fiecărui pol c o lățime de deschidere a contactului conformă cu condițiile pentru categoria de supratensiune III.
Toate lucrările electrotehnice trebuie efectuate doar de electricieni calificați cu respectarea regulilor locale și naționale și a instrucțiunilor din acest manual. Asigurați-vă că se utilizează un circuit electric adecvat. O capacitate insuficientă a circuitului electric sau racordurile efectuate greșit pot duce la electro­cutare sau incendiu.
4
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
1 x Măsuri de siguranţă generale

1.1.1 Respectați instrucțiunile

Documentația originală este în limba română. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și toate documentele aferente înainte de a începe instalarea sau a lucra la instalația de încălzire.
Măsurile de precauție indicate în acest document acoperă teme foarte importante. Respectați-le cu strictețe.
Toate activitățile necesare pentru operarea și setare sunt descrise în aceste instrucțiuni. Toți parametrii de încălzire necesari pentru operarea confortabilă sunt reglați deja din fabrică.
Notați-vă valorile presetate înainte de a efectua modificări la setările aparatului.
Documente aferente
– Generator de căldură ROTEX:
– instrucțiunile de instalare și întreținere afe-
rente – instrucțiuni de utilizare pentru utilizator și – manual de utilizare pentru utilizator.
– La conectarea unei instalații solare ROTEX:
instrucțiunile de instalare și operare aferente.
– La conectarea unui alt generator de căldură
ROTEX sau a accesoriilor opționale: instrucțiunile de instalare și utilizare aferente.

1.1.2 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

Acest ghid descrie avertismentele în funcție de gravitatea și probabilitatea apariției acestora.
PERICOL!
Se referă la un pericol iminent. Ignorarea acestui avertisment va duce la răniri
grave sau deces.
AVERTISMENT!
Indică o situație potențial periculoasă. Ignorarea acestui avertisment poate duce la
răniri grave sau deces.
ATENŢIE!
Indică o situație potențial dăunătoare. Nerespectarea avertismentului poate duce la
pagube materiale, poluare și accidente minore.
Acest simbol identifică sfaturi pentru utili­zatori și informații deosebit de utile, dar nu și avertismente sau pericole.
Instrucțiunile sunt incluse în pachetul de livrare al aparatelor respective.
Semne de avertizare speciale
Unele tipuri de pericole sunt reprezentate prin simboluri speciale.
Curent electric
Pericol de ardere
Valabilitate
Unele informații din acest manual au o perioadă de valabilitate limitată. Perioada de valabilitate este evidențiată printr-un simbol.
Valabil doar pentru aparatele de încălzit cu valoare calorică ulei A1
Valabil doar pentru GCU compact Valabil/disponibil doar cu regulator de
cameră conectat Valabil/disponibil doar cu modul mixer
conectat
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
5
1 x Măsuri de siguranţă generale
Număr comandă
Trimiterile la numerele de comandă se pot de­pista după simbolul de marfă .
Instrucțiuni de acționare
Instrucțiunile de utilizare sunt afișate sub forma unei liste. Acțiunile, în care ordinea secvențială trebuie să fie menținută, sunt numerotate.
Rezultatele acțiunilor sunt marcate cu o săgeată.
Intrarea în procedura de reglare
Ieșirea din procedura de reglare

1.2 Instrucțiuni de siguranță pentru montare și funcționare

1.2.1 Generalități

La toate lucrările la aparate, care merg
dincolo de operarea sistemului de reglare, se vor respecta datele din documentele aferente, în special instrucțiunile de siguranță.
Evitarea pericolului
Toate generatoarele de căldură ROTEX au fost construite în conformitate cu nivelul tehnicii şi regulile tehnice recunoscute. Cu toate acestea, utilizarea necorespunzătoare poate pune în pericol sănătatea şi viaţa oamenilor şi poate cauza daune materiale. Pentru evitarea pericolelor, utilizați generatorul de căldură ROTEX doar: – conform destinaţiei sale şi în stare perfectă, –fiți conștienți de măsurile de siguranță și peri-
cole potențiale.
Acest lucru presupune cunoașterea și aplicarea conținutului acestui manual, toate documentele aferente, a reglementărilor relevante de pre­venire a accidentelor și de siguranță recu­noscute și a normelor de sănătate la locul de muncă.

1.2.2 Utilizarea corespunzătoare

Sistemul de Reglare RoCon BF poate fi utilizat exclusiv în aparatele de încălzire ROTEX cu ulei cu valoare calorică gaz ce au fost aprobate pentru sistemul de reglare ROTEX RoCon. Sis
­temul de reglare ROTEX RoCon BF poate fi uti­lizat doar conform cu indicațiile din acest manual.
Orice altă utilizare sau o utilizare care depăşeşte aceste specificaţii sunt considerate ca fiind neco­respunzătoare. Pentru daune care rezultă din aceste utilizări, riscul este suportat exclusiv de către operator.
6
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017

2 Descrierea produsului

2 x Descrierea produsului
Reglarea RoCon BF este parte componentă a câmpului de comutare a cazanului în generatorul de căldură ROTEX.
Aceasta este alcătuită dintr-o platină de câmp de comutare, la care sunt conectate actuatoarele și senzorii precum și alte com ponente ale sistemului de reglare ROTEX RoCon și piesa de co­mandă RoCon B1.
În acest manual se prezintă doar funcțiile și posibilitățile de setare ale Reglării. Informații detaliate despre acest câmp de co­mutare cazan și alte componente ale aparatului găsiți în docu­mentele aferente.
Reglarea electronică digitală controlează, în funcție de aparatul de încălzire, automatic toate funcțiile de încălzire și apă caldă pentru un circuit de încălzire direct, un circuit separat de în­cărcare a rezervorului și, prin module mixer opțional conectabile, și alte circuite de încălzire.
Astfel, împreună cu automatul de declanșare, aceasta preia în­tregul management al siguranței generatorului de căldură ROTEX. Astfel, în caz de lipsă a apei, la stări de funcționare ne­permise sau nedefinite, are loc o oprire de siguranță. Un mesaj de eroare corespunzător îi arată operatorului toate informațiile privind cauza avariei.
Pozițiile de setare ale ventilelor cu 3 căi la GCU compact se adaptează continuu la situația operativă a instalației de încălzire.
Avantaje: – număr redus de porniri ale arzătorului și eficiență crescută
prin funcția SmartStart
–susținere solară optimizată a încălzirii
Prima punere în funcțiune a instalației de încălzire este descrisă în manualul de instalare a generatorului de căldură ROTEX.
Anumite puncte de meniu ale Reglării RoCon BF sunt accesibile doar tehnicianului. Această măsură de siguranță asigură faptul că la funcționarea instalației nu apar funcții greșite nedorite prin
­setări eronate.
Regulatorul de cameră RoCon U1 are aceeași interfață de operare ca și piesa de operare integrată în generatorul de căldură, și anume RoCon
Toate setările pentru circuitul de căldură alocat pot fi efectuate si­milar ca și la piesa de comandă. Dacă funcția terminal este ac- tivată, cu excepția câtorva funcții speciale (de ex. Emission Mea­surement) sunt disponibile toate opțiunile de operare ca și la piesa de comandă integrată.
Un modul mixer RoCon M1 integrat este de asemenea operat conform alocării prin piesa de comandă RoCon torul de cameră RoCon U1.
B1.
B1 și/sau regula-
Toate setările funcțiilor pentru generatorul de căldură ROTEX și aparatele opționale RoCon conectate prin busul de date se fac prin elementele de comandă ale piesei de comandă integrate
B1 și se afișează pe displayul text cu fundal colorat.
RoCon La generatorul de căldură ROTEX se pot conecta prin busul de
date de reglare următoarele aparate opționale: – Regulator de cameră RoCon U1 ( 15 70 34). – Modul mixer RoCon M1 ( 15 70 68).
Cu senzorul de temperatură externă RoCon OT1 ( 15 60 70) conectat se poate regla temperatura turului în funcție de vreme, cu funcții de protecție la îngheț. La toate generatoarele de căldură ROTEX cu Reglarea RoCon de temperatură externă.
Dacă este instalat Gateway-ul opțional RoCon G1
15 70 56) și conectat la Internet, atunci generatorul de
( căldură ROTEX poate fi operat comod cu telecomanda de pe te­lefoane mobile (App).
Reglarea RoCon BF conține un cronometru, cu care se pot seta: – 2 programe de timp de comutare reglabile individual pentru
încălzirea camerei (circuit de încălzire direct),
– 2 programe de timp de comutare reglabile individual pentru
prepararea apei calde și
– 1 program de timp de comutare reglabil individual pentru o
pompă de circulare opțională.
BF este inclus acest senzor
În plus, Reglarea RoCon BF dispune de o funcție de protecție la îngheț pentru circuitul direct de încălzire și de un circuit de în­cărcare a rezervorului, precum și posibilitatea de conectare a unei surse suplimentare de căldură (cazan pe lemne, instalație solară) printr-un contact de blocare a arzătorului fără potențial.
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
7
3 x Operarea

3 Operarea

3.1 Generalități

PERICOL!
Prin contactul apei cu componentele electrice poate apărea o electrocutare, precum și acci­dente și arsuri grave.
Afișajele și tastele reglării se vor proteja de umezeală.
Pentru curățarea sistemului de reglare utilizați o cârpă de bumbac uscată. Utili­zarea de detergenți și alte lichide agresive poate duce la deteriorarea aparatului sau
electrocutare.

3.2 Elemente de afișaj și comandă

Culoarea iluminării de fundal indică starea de operare și modul de operare:
Alb: Iluminare standard, afișaj normal de funcționare. Roșu: Stare eroare, în funcție de tipul erorii, generatorul de
căldură ROTEX funcționează cu limitări. Verde: Mod de operare cu autorizare utilizator. Albastru: Mod de operare cu autorizare specialist.
1 Display text 2Poziție: Configuration 3Poziție: Remote Param 4 Comutator rotativ 5Poziție: Info 6Poziție: Operating Mode
Imag. 3-1 Dispunerea elementelor de afișaj și comandă
7Poziție: Set Temp Day 8Poziție: Set Temp Night 9Poziție: DHW Set Temp 10 Buton rotativ 11 Poziție: DHW Reheating 12 Poziție: Time Program 13 Tasta Exit

3.2.1 Afișaj display

Toate etapele de operare sunt susținute prin afișaje aferente pe display text cu fundal iluminat color.
Meniul poate fi afișat în 7 limbi (vezi cap. 3.4.8).
Avariile sunt afișate în general cu un cod de eroare și un mesaj de eroare text pe display.
Pentru indicații privind remedierea avariilor vezi cap. 7.
1Afișare dată 2 Stare activitate arzător 3Afișare login specialist 4Afișare oră 5 Temperatură actuală tur 6 Stare circuit încălzire
Imag. 3-2 Display-ul Reglării - afișaj standard
Poziție
imag. 3-2
2 / 3 Funcție aerisire activă (vezi cap. 3.6.4) 2 / 3 Funcție terminal activă (vezi cap. 3.4.9) 2 / 3 Funcție protecție îngheț activă (vezi
2 / 3 Program temporar de timp "Party" activ
2 / 3 Program temporar de timp "Away" activ
2 / 3 Program temporar de timp "Holiday" activ
2 / 3 Program temporar de timp "Vacation" activ
2 / 3 Program pardoseală activ (vezi cap. 3.6.7)
Simbol Explicație
2 Solicitare căldură activă 3 Specialist cu drept de acces activ (vezi
cap. 3.6.1)
cap.
(vezi cap.
(vezi cap.
(vezi cap. 3.4.7)
(vezi cap.
5 Circuit încălzire activ
– La regimul normal, dedesubt se
5 Circuit mixer
Dedesubt se afișează temperatura actuală de tur a circuitului de încălzire aferent.
7 Temperatură exterioară ac-
tuală 8 Regim de funcționare activ 9 Stare preparare apă caldă 10 Temperatură actuală rezer-
vor
3.6.11)
3.4.7)
3.4.7)
3.4.7)
afișează temperatura de tur actuală
.
t
V1
8
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3 x Operarea
Poziție
imag. 3-2
10 Stare circuit încălzire apă caldă
Tab. 3-1 Explicarea simbolurilor de pe display
Simbol Explicație Acțiune Rezultat
5 Senzor temperatură cameră
Dedesubt se afișează temperatura curentă a camerei.
6 Stare circuit încălzire
– Circuit încălzire activ (funcție încălzire
cameră)
– Circuit încălzire inactiv (momentan nu
se transportă căldură în circuitul de încălzire)
7 Senzor temperatură exterioară
Dedesubt se afișează temperatura exte­rioară actuală.
8 Regim de funcționare curent (vezi
cap. 3.4.2) Standby activ
Reducing activ Heating activ Summer activ Automatic 1 activ Automatic 2 activ
9 Preparare apă caldă activă
Preparare apă caldă inactivă
Dedesubt se afișează temperatura curentă a rezervorului t
DHW1
.
Rotire
Selectarea directă a nivelului de funcție princi­pală alocat acestei poziții a comutatorului.
Tab. 3-2 Funcția comutatorului rotativ
Buton rotativ
Cu butonul rotativ se poate naviga în nivelurile respective, va­loarea se poate selecta, modifica și prelua cu o scurtă apăsare.
Acțiune Rezultat
Rotire
Spre dreapta (+): setare crescătoare Spre stânga (–): setare scăzătoare
Apăsare treptată
Confirmare selecție, preluare setare, execu­tare funcție.
Tab. 3-3 Funcțiile butonului rotativ
Tasta Exit
Cu această tastă se poate reveni la afișajul anterior resp. se poate întrerupe o funcție / specificație.
Cu această tastă se poate accesa și nivelul special (vezi cap. 3.5).
Dacă funcția pardoseală este activată (vezi cap. 3.6.7) în partea superioară a displayului se afișează simbolul .

3.2.2 Elemente de comandă

ATENŢIE!
Elementele de operare ale reglării nu trebuie acționate cu obiecte dure sau ascuțite. Aceasta poate duce la deteriorare sau funcționare greșită a reglării.
Dacă pentru anumite funcții sunt necesare combinații speciale de taste sau apăsări mai lungi, atunci în secțiunea respectivă se va face trimitere la aceasta.
Comutator rotativ
Cu comutatorul rotativ se pot selecta rapid și direct funcțiile uti­lizate frecvent și posibilitățile de reglare frecvente (nivel funcție principală).
Indiferent de poziția comutatorului rotativ, generatorul de căldură ROTEX funcționează după regimul care a fost setat în poziția comutatorului "Operating Mode"
sau cel care a fost activat printr-un program
special.
Acțiune Rezultat
Apăsați scurt.
Apăsați mai mult
s.
de 5
Tab. 3-4 Funcțiile tastei Exit
– Revenire la afișajul anterior resp. la nive-
lul anterior sau
– Întreruperea unei funcții speciale resp. a
unui program de timp activ
– Se accesează nivelul special.
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
9
3 x Operarea
1
2
3
45
6
7
8
9
Keylock Function
On
Keylock Function
Keylock Function
Off

3.3 Concept funcțional

Conceptul funcțional al Reglării RoCon BF este astfel structurat încât posibilitățile de reglare frecvente sunt accesibile rapid și direct în nivelul funcției principale (selectare cu buton rotativ) și acestea sunt alocate într-un nivel de parametri amplasat mai jos.
1 Operating Mode (cap. 3.4.2) 2 Set Temp Day (cap. 3.4.3) 3 Set Temp Night (cap. 3.4.4) 4 DHW Set Temp (cap. 3.4.5) 5 DHW Reheating (cap. 3.4.6) 6 Time Program (cap. 3.4.7) 7 Configuration (cap. 3.4.2) 8 Remote Param (cap. 3.4.9) 9 Info (cap. 3.4.1)
Imag. 3-3 Prezentarea nivelului funcțional principal (poziție comutator
rotativ)
Regimurile de funcționare pot fi influențate prin funcții supli­mentare precum: – Reglarea temperaturii turului în funcție de vreme – Programe comutare timp – Setarea valorii nominale a temperaturii – Setare la stația de cameră – Setare la termostatul de cameră – Starea de comutare la intrarea EXT (comutare externă regim
de funcționare)
– Starea de comutare la intrarea EBA (solicitare necesar
externă) –Funcția SmartStart –Funcție protecție la îngheț – Program pardoseală –Funcție aerisire – Regim manual
Blocare taste
Câmpul de operare al RoCon BF se poate bloca împotriva acce­sării neautorizate (vezi imag. 3-4).
Deblocarea se face în același mod. O precondiție pentru această funcție este ca în nivelul "Setup"
parametrul [Keylock Function] să fie setat pe "On" (vezi
6.2.1, tab. 6-1).
cap.
Anumite funcții și parametri sunt limitați prin drepturi de acces și pot fi setate doar de tehnician (vezi cap. 3.6.1).
În regimul normal comutatorul rotativ trebuie să fie în poziția . După pornirea și inițializarea reușită se afișează automat pe dis-
playul de la poziție comutator rotativ afișajul standard. La prima punere în funcțiune se afișează mai întâi setarea pentru
selectarea limbii.
Selectați limba cu butonul rotativ.
Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Adaptările la configurația specială a instalației se fac în poziția comutatorului rotativ "Configuration" cap. 3.4.8).
Dacă se pornește instalația, aceasta reglează automat pe baza valorilor setate în Reglare RoCon
BF regimul –încălzirii camerei și – preparării apei calde sanitare.
Indiferent de poziția comutatorului rotativ, generatorul de căldură ROTEX funcționează după regimul care a fost setat în poziția comutatorului "Operating Mode"
sau cel care a fost activat printr-un program
special.
Dacă utilizatorul setează manual o valoare, această setare rămâne activă doar până când utilizatorul o modifică sau pro­gramul de comutare timp impune o altă modalitate de funcționare.
(vezi
Imag. 3-4 Activarea și dezactivarea blocării tastelor

3.4 Funcții de bază și regimuri de funcționare

3.4.1 Informații instalație (Info)

În această poziție a comutatorului rotativ se pot interoga conse­cutiv cu butonul rotativ toate temperaturile instalației, tipul de ge­nerator de căldură, diverse informații de spre software precum și stările de funcționare ale tuturor componentelor instalației. Nu mărul parametrilor afișați depinde de componentele conectate.
Nu se pot efectua modificări la aceste valori.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Info" .
Se afișează afișajul standard (vezi imag. 3-2).
Apăsați scurt butonul rotativ.
Se afișează prezentarea parametrilor.
Cu butonul rotativ selectați nivelul informativ dorit.
-
10
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Info
Overview
Water Pressure
Se afișează prezentarea (exemplu, vezi imag. 3-6).
Cu butonul rotativ selectați nivelul informațiile.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului găsiți în cap.
6.10.
Afișare date de funcționare
În nivelul informativ "Overview" se afișează pe displayul Reglării RoCon BF datele de regim actuale ale generatorului de căldură ROTEX.
Afișarea datelor de regim este împărțită pe mai multe pagini de ecran. Prin reglarea butonului rotativ se navighează între paginile de ecran.
3 x Operarea
Denumire
Explicarea valorii afișate
pe scurt
Mode Modul actual al generatorului de căldură:
- - -: Nicio solicitare de căldură SST: Funcția SmartStart activă
:Încălzire :Pregătirea apei calde
Stat Stare arzător
: Arzător pornit – : Arzător oprit
RT Parametrul [Room thermostat] = Oprit: - - -
Parametrul [Room thermostat] = Pornit:
Pagina 1
: Solicitare căldură : Nicio solicitare de căldură
Pump Capacitatea curentă a pompei de recirculare in-
ternă a încălzirii în %
Mix1 Poziția curentă a ventilului de distribuție
3UV1: HZ / WW – 3UV DHW: 0 % (HZ) - 100 % (WW)
Mix2 Poziția curentă a ventilului de amestec
: n. A. – 3UVB1: 0 % (B) - 100 % (A: Bypass)
TV Temperatura curentă a turului la ieșirea cazanului
)
(t
V1
TVBH Temperatura curentă a turului încălzirii evtl.
după schimbătorul de căldură pentru susținerea încălzirii (t
V2
)
TR Temperatura curentă retur încălzire (tR1)
tDHW Temperatura curentă în rezervorul de apă caldă
Pagina 2
(t
DHW1
)
TA Temperatura externă actuală (măsurată de sen-
zorul de temperatură RoCon OT1)
V Debit actual în instalația de încălzire
Tab. 3-5 Explicarea datelor de regim afișate ca prezentare
Imag. 3-5 Afișare date de funcționare
Afișare presiune apă
La Reglare RoCon BF se poate afișa starea comutată a presiunii instalației (presiune apă) a circuitului intern (circuit de încălzire direct). Presiunea apei este disponibilă ca primul parametru Info
imag. 3-6).
(vezi Intervalul admisibil pentru presiunea apei în timpul încălzirii de-
pinde de generatorul de căldură și de instalația de încălzire. Va­lorilor nominale și cele limită pot fi setate doar de tehnician. Dacă presiunea apei scade sub valoarea minimă (valoare parametru setată), atunci se va crește prin umplerea instalației (vezi instrucțiunile de instalare ale generatorului de căldură).
Limitele de presiune pentru oprirea de siguranță precum și presiunea nominală se pot seta în setările parametrilor în nivelul "System Configuration".
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
11
3 x Operarea
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Water Pressure
Operating Mode
Standby
Reducing
Operating Mode
Heating
Summer
Automatic 1
Operating Mode
Automatic 1
Automatic 2
Operating Mode
Automatic 1
Automatic 2
Puneți comutatorul rotativ în poziția "Operating Mode" .
Se afișează prezentarea.
Cu butonul rotativ selectați regimul de funcționare dorit.
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Generatorul de căldură ROTEX funcționează după regi-
mul de funcționare setat.
Regimul de funcționare curent se marchează printr-un
simbol corespunzător în afișajul standard.
Regimul de funcționare Standby (disponibilitate)
ATENŢIE!
O instalaţie de încălzire neprotejată poate în­gheţa în caz de ger, putându-se deteriora din acest motiv.
Instalația de încălzire se golește dacă există risc de îngheț.
În cazul în care instalația de încălzire nu a fost golită, în situație de îngheț, trebuie să se oprească alimentarea cu gaz și energie electrică și întrerupătorul principal extern trebuie să rămână inserat.
Imag. 3-6 Afișarea valorilor Info (exemplu presiune instalație)

3.4.2 Setarea regimului de funcționare

Selectarea regimului de funcționare cu care să funcționeze gene­ratorul de căldură ROTEX se face la comutatorul rotativ în poziția "Operating Mode" .
Regimul selectat se activează apăsând pe butonul rotativ.
Imag. 3-7 Comutarea regimului de funcționare
(Ex.: de pe "Standby" pe "Automatic 2")
În acest regim de funcționare generatorul de căldură ROTEX este mutat în regimul Stand-by. Funcțiile de protecție la îngheț se mențin. Pentru menținerea acestei funcții instalația nu trebuie de conectată de la rețea!
La o temperatură exterioară sub valoarea parametrului [T-Frost Protect] se pornește pompa de recirculare integrată, pentru a evita înghețarea instalației de încălzire.
Toate regulatoarele integrate în sistemul RoCon prin CAN-Bus se comută de asemenea în regimul "Standby".
Imag. 3-8 Afișaj standard în regimul de funcționare [Standby]
(deasupra limitei superioare de protecție la îngheț)
-
12
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3 x Operarea
În regimul de funcționare [Standby] arzătorul este deco­nectat de la alimentarea electrică (eficiență energetică) dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
–arzătorul este oprit de minim 5 min, – senzorul de temperatură externă (RoCon OT1,
15 60 70) este conectat și parametrizat corect în
configurația instalației, – temperatura exterioară este peste 3 °C, – în niciun circuit de încălzire conectat nu este activă funcția
de protecție la îngheț, – nu există nicio eroare de comunicare cu automatul de
declanșare și – generatorul de căldură ROTEX este pornit de minim 10
minute.
Regim de funcționare Reducing
Regim de încălzire redus (temperatură nominală cameră redusă) după temperatura de coborâre setată în parametrul [T-Reduced] (vezi cap. 3.4.4).
Prepararea apei calde după temperaturile nominale setate și ci­clurile de comutare în programul de timp apă caldă [DHW Program 1] (vezi cap. 3.4.5).
Regim de funcționare Heating
Regim de încălzire după temperatura nominală a camerei setate în parametrul [T-Room 1 Setpoint] (vezi cap.
3.4.3). Un senzor de temperatură exterioară conectat (reglarea temperaturii turului în funcție de vreme) sau un regulator de cameră conectat influențează de asemenea temperatura nominală a turului.
Prepararea apei calde după temperaturile nominale setate și ci­clurile de comutare în programul de timp apă caldă [DHW Program 1] (vezi cap. 3.4.5).
Regim de funcționare Summer
Are loc doar o preparare a apei calde după temperaturile no­minale setate și ciclurile de comutare în programul de timp apă caldă [DHW Program 1] (vezi cap. 3.4.5).
Toate regulatoarele integrate în sistemul RoCon prin CAN-Bus se comută de asemenea în regimul "Summer".
Regim de funcționare Rezistență Toleranță
Standby < 680
Heating 1200
Reducing 1800
Summer 2700
± 5 %
Automatic 1 4700 Automatic 2 8200
Tab. 3-6 Comutarea regimului de funcționare prin ieșirea EXT
rezistențele indicate în tab. 3-6 funcționează într-un câmp de toleranță de 5%. În afara acestor toleranțe, rezistențele sunt interpretate ca intrare deschisă. Gene ratorul de căldură comută înapoi în regimul activ ante-
rior. În cazul valorilor de rezistență mai mari decât valoarea pentru
„Automatic 2“, intrarea nu este luată în calcul.
Pe lângă aceste regimuri există diverse programe de încălzire temporară (vezi tab. 3-7), ce pot rula cu prioritate după activare.
Program de
încălzire tempo-
rar
Emission Measure-
ment
DHW Reheating DHW Reheating Cap. 3.4.6
Party Time Program Cap. 3.4.7
Away
Holiday
Vacation
Screed* Configuration > HC
STL Test* Special Level La alegere Cap. 3.5.3
* doar cu cod specialist.
Tab. 3-7 Prezentarea programelor de încălzire temporare
Setarea / Acti-
varea în nivelul
Poziția
comutatoru-
Indicație
lui rotativ
Special Level La alegere Cap. 3.5.1
Configuration
Cap. 3.6.7
-
Regimul de funcționare Automatic 1 (program timp)
Regim de încălzire și coborâre automat conform programelor de timp permanente (vezi cap.
3.4.7): – [HC Program 1] – [DHW Program 1]
Regimul de funcționare Automatic 2 (program timp)
Regim de încălzire și coborâre automat conform programelor de timp permanente (vezi cap. 3.4.7): – [HC Program 2] – [DHW Program 2]
Dacă în regimul de funcționare activ disponibilitatea apei calde se află în regim de coborâre, atunci, cu poziția comutatorului rotativ "DHW Reheating" temporară fără a trebui modificate
alte setări standard (vezi cap. 3.4.6).
Intrarea EXT Printr-un contact fără potențial conectat la racordul J8 al
generatorului de căldură la bornele "EXT" și cu o rezistență se poate de asemenea face o comutare a regimului de funcționare printr-un dispozitiv extern (de ex. regulator solar, modem, …) (vezi
tab. 3-6).
se poate seta o
Dacă se pornește un program de încălzire temporară (Emission Measurement, DHW Reheating, Party, Away, Holiday, Vacation, Screed, STL Test) în timpul regimului selectat, atunci se reglează prioritar cu acest
program de încălzire.
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
13
3 x Operarea

3.4.3 Setarea temperaturii temperatură cameră zi

În poziția comutatorului rotativ se stabilesc temperaturile no­minale de cameră pentru zi pentru încălzirea camerei.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Set Temp Day" .
Se afișează prezentarea.
Descifrarea denumirilor parametrilor (1 - 3) în cadrul acestei poziții a comutatorului indică apartenența la cilul respectiv al programului de timp.
Cu butonul rotativ selectați blocul de temperatură de setat.
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se afișează setările.
Setarea temperaturii.
Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului găsiți în cap.
6.5.

3.4.4 Setarea temperaturii Regim scădere

În poziția comutatorului rotativ se stabilesc temperaturile no­minale de cameră în regim de coborâre pentru încălzirea ca­merei.
Puneți comutatorul rotativ în poziția "Set Temp Night" .
Se afișează prezentarea.
Cu butonul rotativ selectați parametrul de setat.
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
– [T-Reduced]: Valoarea setării pentru regimul de
funcționare [Reducing] sau coborâre prin program de timp permanent.
– [T-Absence]: Valoare de setare pentru programe de încăl-
zire temporare ("Away" și "Vacation").
Se afișează setările.
Setarea temperaturii.
Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului găsiți în cap.
6.6.

3.4.5 Setarea temperaturii Prepararea apei calde

În poziția comutatorului rotativ se stabilesc temperaturile no­minale ale apei calde pentru preparare sau programele timp re­spective.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "DHW Set Temp" .
Descifrarea denumirilor parametrilor (1 - 3) în cadrul acestei poziții a comutatorului indică apartenența la cilul respectiv al programului de timp.
Cu butonul rotativ selectați blocul de temperatură de setat.
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se afișează setările.
Setarea temperaturii.
Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului găsiți în cap.
6.7.

3.4.6 Prepararea apei calde în afara programului

În poziția comutatorului se poate încărca în afara unui program de timp pentru apă caldă, în mod manual apa caldă, la temperatura nominală setată în parametrul [T-DHW Setpoint 1]. Încălzirea se face cu prioritate și independent de alte programe de încălzire.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "DHW Reheating" .
Se afișează prezentarea.
Cu butonul rotativ selectați parametrul de setat. – [1x Hot Water]: Activarea unei preparări unice a apei
calde.
– [DHW Reloadtime]: Activarea unei preparări limitate ca
timp a apei calde.
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Setarea parametrului.
Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Prepararea apei calde în afara programului.
Ambele funcții nu se pot combina între ele. După scurgerea acestei funcții temporare, Reglarea
revine automat la regimul activ anterior. Comutatorul ro-
tativ trebuie readus după activarea funcției în poziția "Info" .
Posibile valori de reglare pentru această poziție a comutatorului găsiți în cap. 6.3.

3.4.7 Programe comutare timp

Pentru o reglare confortabilă și individuală a temperaturii camerei și apei calde există diverse programe de timp setate din fabrică,
care pot fi însă modificate. Programele de timp reglează circuitul de încălzire aferent, circu-
itul de încărcare a rezervorului precum și pompa de circulare opțional conectată conform timpilor specificați.
Setare
În poziția comutatorului are loc setarea intervalelor de timp pentru circuitul de încălzire, prepararea apei calde integrate
și a pompei de circulare opțională.
Puneți comutatorul rotativ în poziția "Time Program"
.
Se afișează prezentarea.
Cu butonul rotativ selectați programul de timp de setat.
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se afișează setările.
Cu butonul rotativ selectați și modificați valoarea de reglat.
Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului găsiți în
capitolul 6 „Setările parametrilor“.
Programe de timp permanente
Pentru circuitele de încălzire conectate și circuitul de încărcare a rezervorului programele de timp reglează temperaturile circui­telor resp. timp de funcționare ai pompei de recirculare conform ciclurilor de comutare prestabilite. Ciclurile de comutare sunt salvate în blocuri de timp pentru care se pot seta diverse tempe­raturi nominale.
În ciclurile de comutare instalația de încălzire este reglată diferențiat pentru regimul de zi și de scădere.
Setările de temperatură pentru aceste programe de timp se fac prin setări de valoarea nominală pentru "Set Temp Day"
"Set Temp Night" și "DHW Set Temp" .
,
14
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3 x Operarea
Sunt disponibile următoarele programe de comutare: – 2 programe de timp pentru circuitul de încălzire cu câte 3
cicluri de comutare posibile – [HC Program 1] – [HC Program 2]
Specificarea se poate face separat pentru fiecare zi sau în blocuri de "Luni până Vineri", "Sâmbătă până Du­minică" și "Luni până Duminică".
Program Interval de timp Ciclu de comutare
HC Program 1
HC Program 2
Zi săptămână
(Luni, Marți …)
Săptămâna de lucru
(Luni până Vineri)
Weekend
(Sâmbătă până Duminică)1.2.
Întreaga săptămână
(Luni până Duminică)
vezi
HC Program 1
1.
2.
3.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
07:00 -> 23:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
vezi
HC Program 1
[Circulation Time]
Setarea și structura programelor de timp sunt identice cu cele ale programului de timp pentru circuitul de în­călzire (vezi și tab. 3-8).
Indicații suplimentare pentru setări pentru pompa de circulare opțională găsiți în cap. 3.6.9.
Programele de comutare salvate pot fi modificate oricând. Pentru o mai bună vizibilitate se recomandă înregistrarea scrisă și depo­zitarea ciclurilor programate (vezi cap. 9.1.1).
Programele de timp permanente sunt presetate conform tab. 3-9.
Tab. 3-8 Structură meniu program timp circuit încălzire
Setările de timp pentru ciclul de comutare într-un pro­gram de zi sau de bloc se preiau și pentru alte intervale de timp atâta timp cât este vorba de aceleași zile. Exemple pe baza tab. 3-8:
a) Pentru ziua din săptămână "Luni" se modifică timpul inițial
în ciclul de comutare 1 de la 06:00 la 05:00.
În intervalul ”Săptămână de lucru” se modifică automat
ciclul de comutare 1 de la 06:00 la 05:00.
b) Pentru ziua din săptămână "Weekend" se modifică timpul
inițial în ciclul de comutare 1 de la 07:00 la 08:00.
În zilele săptămânii "Sâmbătă" și "Duminică" se modi-
fică automat ciclul de comutare 1 de la 07:00 la 08:00.
c) Pentru intervalul "Întreaga săptămână" se modifică timpul
inițial în ciclul de comutare 1 de la 22:00 la 21:30.
În toate programele de zi de săptămână sau bloc se
modifică automat ciclul de comutare 1 de la 22:00 la 21:30.
– 2 programe de timp pentru circuitul de apă caldă cu câte 3
cicluri de comutare posibile – [DHW Program 1] – [DHW Program 2]
Setarea și structura programelor de timp sunt identice cu cele ale programului de timp pentru circuitul de în­călzire (vezi și tab. 3-8).
– 1 program de timp pentru o pompă de circulare conectată
opțional cu câte 3 cicluri de comutare posibile
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
15
3 x Operarea
Ciclu comutare 1 Ciclu comutare 2 Ciclu comutare 3
Interval de timp Pornit Oprit Pornit Oprit Pornit Oprit
Încălzire cameră
Reglarea temperaturii
Luni - Vineri 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Sâmbătă, duminică 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Luni - Vineri 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - -
Sâmbătă, duminică 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Reglarea temperaturii [T-DHW Setpoint 1]: 60 °C [T-DHW Setpoint 2]: 60 °C [T-DHW Setpoint 3]: 60 °C
Luni - Duminică 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Luni - Vineri 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Sâmbătă, duminică 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
[T-Room 1 Setpoint]: 20 °C [T-Room 2 Setpoint]: 20 °C [T-Room 3 Setpoint]: 20 °C
[T-Reduced]: 10 °C
"HC Program 1"
"HC Program 2"
Pregătirea apei calde
"DHW Program 1"
"DHW Program 2"
Tab. 3-9 Setarea din fabrică a programelor de comutare permanente
Programe de timp temporare
Pentru situații speciale sunt disponibile 4 programe de timp temporare, care scot din funcțiune programele de timp perma­nente resp. regimul setat actual pe durata valabilității acestora.
Simbolul programului de timp temporar se afișează în antetul dis­playului standard atâta timp cât programul este activ.
Următoarele programe temporare pot fi întrerupte în orice moment prin modificarea manuală a regimului de funcționare.
1. [Party]: Prelungire imediată unică a încălzirii camerei
a) Dacă este activat un program automat, se prelungește
întotdeauna ultimul ciclu de comutare valabil. În timpul ciclului de comutare 1 se reglează după valoarea nominală din parametrul [T-Room 1 Setpoint].
b) În toate celelalte regimuri de funcționare se lucrează după
temperatura nominală a camerei setată a primului ciclu de
comutare. – Prepararea apei calde nu este influențată. – Programul de timp rulează pe intervalul de timp setat de
la activare.
2. [Away]: Coborâre unică imediată până la 6 ore.
– În regimul de scădere se lucrează după temperatura de
cameră nominală setată în poziția comutatorului "Set
Temp Night" , în parametrul [T-Absence]. – Prepararea apei calde nu este influențată. – Programul de timp rulează pe intervalul de timp setat de
la activare.
3. [Holiday]: Prezență unică controlată prin calendar.
– Se reglează exclusiv după setările pentru ”Duminică” în
[HC Program 1]. – Prepararea apei calde se reglează exclusiv după setările
pentru ”Duminică” în [DHW Program 1].
4. [Vacation]: Scădere unică controlată prin calendar.
– În regimul de scădere se lucrează exclusiv după tempera-
tura de cameră nominală setată în poziția comutatorului "Set Temp Night" , în parametrul [T-Absence].
– Prepararea apei calde după temperaturile nominale
setate și ciclurile de comutare în programul de timp apă caldă [DHW Program 1] (vezi cap.
– Programul controlat de calendar [Vacation] nu este por-
nit, dacă la data de start setată a regimului [Standby] sau [regim manual] este activ.
3.4.5).
16
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017

3.4.8 Setări instalație

Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
No selection
Contr BM1/BE1 #1
Mix Valve #0
Remote Param
Contr BM1/BE1 #1
Mix Valve #0
Remote Param
Contr BM1/BE1 #1
Mix Valve #0
În poziția comutatorului "Configuration" se fac setările de bază ale Reglării RoCon BF precum și configurarea instalației pentru mediul instalației generatorului de căldură ROTEX, ale cir­cuitului de încălzire direct, ale preparări apei calde și ale compo­nentelor opționale.
În funcție de drepturile de acces (utilizator sau specialist) sunt disponibili diverși parametri. Anumiți parametri sunt accesibili doar pentru tehnicieni.
Setarea Limba, Data, Ora
Un calendar intern programat asigură o comutare au­tomată la ora de vară sau iarnă. Dacă este cazul se poate opri comutarea automată.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Configuration" .
Se afișează prezentarea.
Cu butonul rotativ selectați nivelul "Setup".
Se afișează prezentarea.
Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii
[Language], [Date], [Time] [Summertime].
În cadrul aceluiași afișaj, cu butonul rotativ selectați și
modificați valoarea de reglat.
Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
Explicații pe larg și posibile valori afișate pentru această poziție a comutatorului găsiți în cap.
3.6 și în cap. 6.2.
3 x Operarea

3.4.9 Funcție terminal

În poziția comutatorului rotativ "Remote Param" se pot opera și parametriza și alte aparate integrate în sistemul RoCon prin CAN-Bus (componente de reglare modul mixer sau gene rator de căldură), în măsura în care piesa de operare corespun­zătoare are autorizarea necesară (vezi și cap. 4.3).
După activarea "Bus - Scan" pe display se afișează o listă cu aparatele recunoscute pentru selecție (aparate externe și aparat local).
După selectarea și confirmarea unui aparat extern, se acti­vează funcția de terminal pentru acest aparat și pe display se afișează afișajul standard pentru acest aparat.
Piesa de operare se află în regim de terminal.
Piesa de operare locală funcționează ca telecomandă pentru aparatul extern. Aici toate funcțiile de operare sunt executate și salvate 1:1 ca la aparatul extern.
Diversele posibilități de utilizare și parametrizare pentru utilizarea aparatelor și pieselor de comandă integrate în sistemul RoCon prin CAN-Bus sunt descrise în cap. 4.3.
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
Imag. 3-9 Afișarea nivelului "Re-
mote Param" la pune­rea în funcțiune sau după deconectarea temporară de la rețea
-
B1 Piesa de operare RoCon B1 a generatorului de căldură Bus CAN-Bus (conexiune între
aparatele și piesele de comandă RoCon)
H
1
H
2
M1 Modul mixer RoCon M1 U1 Stație cameră RoCon U1 WE1 Generator de căldură
Imag. 3-10 Exemplu pentru "Bus - Scan" la o instalație de încălzire cu 1
Circuit de încălzire direct (de ex. radiatoare) Circuit de încălzire mixt (de ex. încălzire pardoseală)
generator de căldură, 1 mixer, 1 stație de cameră și activarea funcției terminal pentru telecomandarea modulului mixer
Dacă funcția terminal este activată se afișează în antetul dis­playului ca indicație suplimentară pentru aparatul telecomandat, simbolul #X, unde "X" este denumirea aparatului teleco­mandat.
17
3 x Operarea
Valorile și simbolurile afișate sunt preluate întotdeauna de apa­ratul selectat (de ex. temperatură tur circuit mixer de la modulul mixer RoCon M1 cu denumirea de aparat 1).
Imag. 3-11 Exemplu de afișaj pentru modul mixer telecomandat
Pentru operarea aparatului local acesta trebuie reactivat în lista de selecție (parametrul [No selection]).
Dacă în poziția comutatorului se afișează mesajul "n.a.", atunci piesei de operare nu îi este alocată nicio denumire de terminal valabilă.
Dacă mesajul "n.a." continuă să fie afișat, s-ar putea să fie ne- cesar ca softwareul aparatului să fie actualizat, pentru a putea folosi funcția terminal. Adresați-vă în acest sens ROTEX Service Team.
După o deconectare temporară de la alimentarea elec­trică se afișează în nivelul "Remote Param" întotdeauna imaginea din
Pentru a putea utiliza funcția de terminal pentru aparatele co­nectate, trebuie efectuat un nou Bus - Scan.
Comunicația între componentele sistemului RoCon funcționează și fără Bus - Scan și setările făcute anterior rămân active.
Activarea funcției terminal are loc conform imag. 3-10 totuși trebuie ca după confirmarea afișajului "Bus - Scan" să se se­lecteze cu butonul rotativ parametrul [New scan?] și trebuie con­firmat cu "Yes".
imag. 3-9.
Activarea / dezactivarea regimului terminal
Condiția: Piesei de comandă RoCon B1 a generatorului de căldură ROTEX sau stației de cameră RoCon i s-a alocat o denumire de terminal valabilă.
Setarea denumirii de terminal pentru aparatele co­nectate opțional, vezi cap. 4.4 resp. manualul de uti­lizare livrat.
● Puneți comutatorul rotativ în poziția "Remote Param" .
U1 ( 15 70 34)
Se afișează nivelul "Remote Param".
Cu butonul rotativ selectați parametrii [Bus - Scan].
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se afișează meniul contextul.
Cu butonul rotativ selectați parametrul [Bus - Scan] și confirmați cu ”Yes”.
Se execută Bus - Scan.Se afișează prezentarea tuturor aparatelor găsite (exem-
plu, vezi imag. 3-10).
Selectați cu butonul rotativ aparatul pentru care trebuie executată funcția terminal.
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Piesa de operare locală funcționează ca telecomandă
pentru aparatul extern.
Pentru a încheia regimul de terminal și a comuta piesa de co- mandă înapoi la operarea aparatului alocat, pe nivelul "Remote Param" trebuie selectat și confirmat parametrul [No selection].
18
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
3 x Operarea
Emission Measurement
Off
Emission Measurement
Base Load
Emission Measurement
Full Load
Emission Measurement
Full Load
Special Level
Emission Measurement
Manual Operation

3.5 Funcții speciale

În "Special Level" se pot executa diverse funcții, în general ne­cesare pentru tehnicieni.
Sunt posibile următoarele funcții speciale: –măsurarea emisiilor (vezi cap. 3.5.1) – regim manual (vezi cap. 3.5.2). – STB-Test (vezi cap. 3.5.3) –Cursă de referință ventile comutare cu 3 căi –Afișare eroare (vezi cap. 7) – Resetarea la setările din fabrică (vezi cap. 3.6.6)
Explicații suplimentare pentru aceste funcții găsiți în cap. 6.11.
Accesarea funcțiilor speciale nu depinde de poziția comutatorului rotativ.
Apăsați tasta Exit minim 5 s.
Se afișează meniul "Special Level".
Cu butonul rotativ selectați programul de pornit.
Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Programul selectat pornește.
Întrerupere și revenire prin:
–Apăsarea din nou a tastei Exit- sau –Apăsarea butonului rotativ sau – Selectarea unui alt meniu cu comutatorul rotativ.

3.5.1 Măsurarea emisiilor

Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Se pot selecta următoarele tipuri de sarcină:
Off: Măsurarea emisiilor este oprită, generatorul de căl-
dură conectat evtl. prin Reglare este reglat normal.
Base Load: Generatorul de căldură se pornește și, inde-
pendent de regimul de funcționare setat, funcționează cu putere minimă a generatorului de căldură.
Full Load: Generatorul de căldură se pornește și, inde-
pendent de regimul de funcționare setat, funcționează cu putere maximă a generatorului de căldură.
Cu butonul rotativ selectați tipul de sarcină "Full Load", însă nu confirmați.
Afișaj display: "Full Load" Arzătorul este pornit 30 de minute și se reglează la
temperatura maximă presetată.
Arzătorul este pornit 30 de minute și se reglează la
sarcina maximă.
Cu butonul rotativ selectați tipul de sarcină "Base Load",
însă nu confirmați.
Afișaj display: "Base Load"Arzătorul de gaz modulant merge 30 de minute la capaci-
tate minimă.
Întrerupere și revenire prin:
–Apăsarea din nou a tastei Exit sau a butonului rotativ – Selectarea unui alt meniu cu comutatorul rotativ și confir-
mare.
În caz de avarie sau la regim manual, printr-o supraîncălzire a instalației de pardoseală se poate deteriora pardoseala.
Înaintea primei puneri în funcțiune setați limitarea temperaturii maxime în Reglare RoCon BF (Parametrul [Max T-Flow]) înaintea începerii măsurării emisiilor la temperatura maxim admisă a instalației.
În timpul măsurării emisiilor se limitează temperatura ambientală a generatorului de căldură la valoarea setată în parametrul [Max T-HS]. La circuite de încălzire externe conectate suplimentar, Reglarea RoCon turului circuitului de încălzire la temperaturi între 55
resp. o blocare de scădere la circuitele de încălzire. Cu acest pa­rametru se poate seta dacă circuitul de încălzire să reacționeze sau nu la solicitarea de scădere.
Atenție - Pericol de supraîncălzire la încălzirile prin pardoseală!
BF încearcă să mențină temperatura curentă a
°C și 65 °C.
Pentru a răci generatorul de căldură în timpul măsurării emisiilor resp. pentru a-l aduce rapid la temperatura dorită, se poate efectua prin generatorul de căldură (Pa rametrul [Forced Performance]) o obligare de scădere
-
Apăsați tasta Exit minim 5 s.
Se afișează meniul "Special Level".
Cu butonul rotativ selectați programul "Emission Measu­rement".
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
Imag. 3-12 Prezentare pe scurt simbolică pentru măsurarea emisiilor
19
3 x Operarea
Manual Operation
Special Level
Attention!
Actual mode:
Special Level
Emission Measurement
Manual Operation
Special Level
Emission Measurement
Manual Operation
STL Test
Set Point
Current Value

3.5.2 Regim manual

Regimul manual servește la reglarea manuală a generatorului de căldură la o anumită temperatură de tur. Regimul manual trebuie utilizat exclusiv pentru diagnosticare.
La regimul condiționat hidraulic pentru prepararea apei calde se va avea în vedere ca temperatura de tur setată în regimul manual să fie suficientă pentru atingerea temperaturii nominale setate pentru apa caldă (parametrul [T-DHW Setpoint 1]).
În timpul regimului manual activ, apa caldă este reglată per­manent la primul parametru de valoare nominală al preparării apei calde ([T-DHW Setpoint 1]).
Dacă se încheie regimul manual, atunci Reglarea RoCon BF comută automat în regimul „Standby“.

3.5.3 STL Test

ATENŢIE!
Pericol de ardere prin suprafețe fierbinți.
Generatorul de căldură și componentele
hidraulice conectate în timpul Testului STB se vor atinge doar cu mănuși de protecție adecvate.
Lăsați generatorul de căldură să se răcească suficient după Testul STB.
ATENŢIE!
Pericol de supraîncălzire în timpul Testului STB. Generatorul de căldură și un circuit de încălzire conectat direct la generatorul de căldură pot fi deteriorate în timpul Testului STB.
Testul STB poate fi efectuat doar de un tehnician.
Dacă circuitul de încălzire direct nu poate fi decuplat hidraulic înainte de Testul STB (de ex. încălzire pardoseală) atunci acesta trebuie să fie blocabil manual pe ambele părți.
Pentru evitarea defecțiunilor la generatorul de căldură, înainte de Testul STB trebuie instalată o conductă de bypass.
Dacă rezistența la căldură a materialelor montate în circuitul de încălzire direct este sub 105 °C, acesta trebuie blocat înainte de Testul STB și trebuie deschisă o conductă de bypass.
Imag. 3-13 Prezentare pe scurt simbolică pentru regimul manual
20
1 Generator de căldură 2 Circuit de încălzire conectat
direct
3 Închideți robinetul de blocare
(tur)
Imag. 3-14 Comutare hidraulică pentru Testul STB la instalații de circuit
de încălzire cu rezistență termică sub 105
4 Închideți robinetul de blocare
(retur)
5Deschideți robinetul de blo-
care (bypass)
MAG
Vas de expansiune cu mem­brană
°C
FA ROTEX RoCon BF - 03/2017
Loading...
+ 44 hidden pages