Daikin RMXS112E8V1B, RMXS140E8V1B, RMXS160E8V1B Installation manuals [sk]

Page 1
Návod na inštaláciu
Klimatizačná jednotka systému
Super Multi Plus
RMXS112E8V1B RMXS140E8V1B RMXS160E8V1B
Page 2
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
3
B
C
100
100
100
100
150 150
100
100
L1H
H<L1
L2H
H<L2
L1H
H<L1
L2H
H<L2
250
100
200
300200
300
200 1000
300
250
300
300 500
250
300
1
3
2
500
500
500
100
150
1000
L1H
L2H
L1H
L2H
A
2
500
500
500
500
750
1000
1000
1000
1000
1000
1500
1000
1250
1500
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
1000
500 1000
0<L11/2 H
1
/2 H<L1H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L11/2 H
1
/2 H<L1H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
3
1
3
3
1+2
3
1
2
4
D2D2
D2
2 3
B2
B2
EE
L1
L1
500 1
1000
1000
1000
3000
3000
3000
(mm)
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
HH
B1B1B1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
L1
HH
B1
B1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
5
32178
B
44
5 611
10
A
C
7
D
6
12
1111
14
56
13
Page 3
8
1~ 50 Hz
1~ 50 Hz
N
OTES
Page 4
Obsah
RMXS112E8V1B RMXS140E8V1B RMXS160E8V1B
Klimatizačná jednotka systému
Super Multi Plus
Strana
1. Bezpečnostné hľadiská ............................................................. 1
2. Úvod .......................................................................................... 2
2.1. Zloženie systému.........................................................................2
2.2. Kombinácia .................................................................................. 3
2.3. Štandardne dodávané príslušenstvo ........................................... 3
2.4. Voliteľné príslušenstvo................................................................. 3
2.5. Technické a elektrické špecifikácie .............................................. 3
3. Pred inštaláciou......................................................................... 3
3.1. Bezpečnostné opatrenia pre R410A............................................3
3.2. Inštalácia...................................................................................... 3
3.3. Manipulácia.................................................................................. 3
4. Voľba miesta inštalácie.............................................................. 4
5. Preventívne opatrenia pri inštalácii............................................ 5
5.1. Vhodný spôsob inštalácie, aby nedošlo k prevrhnutiu jednotky... 5
5.2. Spôsob odstránenia prepravnej výstuhy...................................... 5
5.3. Spôsob inštalácie vypúšťacieho potrubia .................................... 5
6. Inštalácia – servisný priestor .....................................................5
7. Priemer potrubia s chladivom a prípustná dĺžka potrubia.......... 6
7.1. Voľba materiálu potrubia.............................................................. 6
8. Bezpečnostné opatrenia pre chladiace potrubie ....................... 7
8.1. Bezpečnostné opatrenia pri spájkovaní.......................................7
8.2. Opatrenia k pripojeniu pomocou matíc ........................................ 7
9. Chladiace potrubie..................................................................... 8
9.1. Zabráňte tomu, aby do otvoru nevnikli cudzie predmety ............. 8
9.2. Opatrenia pri manipulácii s uzatváracím ventilom ....................... 8
9.3. Ako používať uzatvárací ventil..................................................... 8
9.4. Opatrenia k manipulácii s krytom ventilu ..................................... 9
9.5. Opatrenia pre manipuláciu so servisnou prípojkou...................... 9
9.6. Bezpečnostné opatrenia počas pripojovania potrubia
na mieste inštalácie a súvisiace s izoláciou................................. 9
9.7. Príklad zapojenia ....................................................................... 10
9.8. Skúška tesnosti a vákuovania.................................................... 11
9.9. Dodatočné doplnenie chladiva................................................... 11
9.10. Dôležité informácie týkajúce sa použitého chladiva................... 12
9.11. 3 postupy doplnenia chladiva.....................................................12
10. Elektrické zapojenie................................................................. 14
10.1. Tabuľka dielov vnútorného zapojenia ........................................ 14
10.2. Bezpečnostné opatrenia pri elektrickom zapojení ..................... 15
10.3. Príklad zapojenia celého systému zapojenia.............................16
10.4. Pripojenie elektrického napájania a vedení medzi jednotkami .. 16
10.5. Požiadavky na elektrický napájací obvod a kábel...................... 16
11. Pred spustením do prevádzky ................................................. 18
11.1. Preventívne opatrenia pri servise .............................................. 18
11.2. Kontroly pred prvým spustením.................................................18
11.3. Nastavenie na mieste inštalácie ................................................ 18
11.4. Skúšobná prevádzka ................................................................. 20
11.5. Potvrdenie nastavenia prevádzkovej teploty..............................21
12. Prevádzka servisného režimu ................................................. 21
13. Upozornenie pre prípad úniku chladiva ................................... 22
13.1. Úvod........................................................................................... 22
13.2. Maximálna hladina koncentrácie................................................ 22
13.3. Postup pri kontrole maximálnej koncentrácie ............................ 22
14. Požiadavky na likvidáciu odpadu............................................. 22
Návod na inštaláciu
PRED INŠTALÁCIOU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. TENTO NÁVOD USCHOVAJTE VO VAŠOM DOSAHU PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO ZAPOJENIE ZARIA­DENIA A PRÍSLUŠENSTVA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM, VZNIK SKRATU, NETESNOSTÍ, POŽIARU ALEBO INÉ POŠKODENIE ZARIADENIA. POUŽÍVAJTE LEN PRÍSLUŠENSTVO VYROBENÉ SPOLOČNOSŤOU DAIKIN, KTORÉ JE ŠPECIÁLNE URČENÉ PRE POUŽITIE S TÝMTO ZARIADENÍM. NECHAJTE HO NAINŠTALOVAŤ ODBORNÍKOM.
ZARIADENIA SPOLOČNOSTI DAIKIN SÚ SKONŠTRUO­VANÉ ZA ÚČELOM VYTVORENIA POHODLIA. PRI ICH POUŽÍVANÍ NA INÉ ÚČELY JE NUTNÉ SA PORADIŤ S MIESTNYM PREDAJCOM SPOLOČNOSTI DAIKIN.
POKIAĽ MÁTE NEJAKÉ POCHYBNOSTI TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ALEBO POUŽITIA, JE NUTNÉ SA VŽDY SPOJIŤ S VAŠIM PREDAJCOM SPOLOČNOSTI DAIKIN, ABY VÁM PORADIL A POSKYTOL INFORMÁCIE.
1. Bezpečnostné hľadiská
Tu uvedené opatrenia sú rozdelené na nasledujúce dva typy. Obidva sa týkajú veľmi dôležitých problémov a preto ich dôkladne dodržujte.
VAROVANIE
Zanedbanie uvedeného varovania môže mať za následok vznik vážnych nehôd.
UPOZORNENIE
Zanedbanie tohto upozornenia môže mať za následok vznik úrazu alebo poškodenie zariadenia.
Varovanie
O vykonanie inštalačných prác požiadajte predajcu vášho zariadenia alebo kvalifikovaných pracovníkov. Zariadenie nikdy neinštalujte sami. Nesprávne uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Inštalácia musí byť uskutočnená v súlade s týmto návodom na inštaláciu. Nesprávne uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Ak je jednotka nainštalovaná v malej miestnosti, je nutné uskutočniť také opatrenia, aby ani v prípade úniku chladiva neprekročilo jeho množstvo povolenú hranicu. O potrebných opatreniach, ktoré bránia tomu, aby uniknuté množstvo chladiva neprekročilo povolenú hranicu, sa poraďte s predajcom vášho zariadenia. Ak uniknuté množstvo prekročí hranicu, môže spôsobiť nehodu sprevádzanú nedostatkom kyslíka.
Pri inštalácii používajte len špecifikované príslušenstvo a diely. Použitie iných ako špecifikovaných dielov môže mať za následok únik vody, zasiahnutie elektrickým prúdom, vznik požiaru alebo pád jednotky.
Nainštalujte klimatizačné zariadenie na základ, ktorý odolá jeho hmotnosti. Nedostatočná pevnosť môže mať za následok pád zariadenia a spôsobenie zranení.
Návod na inštaláciu
1
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 5
Špecifikované inštalačné práce realizujte so zreteľom na silný vietor, možné víchrice alebo zemetrasenia. Nesprávne vykonané inštalačné práce môžu mať za následok úrazy v dôsledku pádu zariadenia.
Zabezpečte, aby elektrické zapojenie jednotky vykonal kvalifiko­vaný personál podľa miestnych platných zákonov, predpisov a tohto návodu na inštaláciu použitím samostatného obvodu. Nedostatočný výkon obvodu elektrického napájania alebo nevyhovujúce elektrické zariadenia môžu viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
Zabezpečte, aby celé zapojenie bolo bezpečné. Použite špecifi­kované vodiče a zabezpečte, aby na svorkovnici alebo vedení nepôsobili žiadne vonkajšie sily. Neúplné zapojenie alebo nedokonalé upevnenie môžu spôsobiť vznik požiaru.
Pri prepojovaní vnútorných, vonkajších jednotiek a zapojení elektrického napájania veďte vodiče tak, aby bolo možné bezpečne upevniť kryt rozvádzacej skrine. Ak nebude kryt rozvádzacej skrine správne nainštalovaný, môže dôjsť k prehrievaniu svorkovníc, úrazom elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
Ak plyn chladiva počas inštalačných prác uniká, priestory ihneď vyvetrajte. Ak sa dostane plyn chladiva do styku s ohňom, môžu vznikať jedovaté plyny.
Po skončení inštalačných prác celé zariadenie, či niekde neuniká plynné chladivo. Pokiaľ by plynové chladivo unikalo do miestnosti a dostalo sa do styku so zdrojom požiaru (napr. teplovzdušný ohrievač, sporák alebo varič), môže dôjsť k tvorbe jedovatých plynov.
Pred dotykom s elektrickými svorkami pripojenia vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
Upozornenie
Klimatizačné zariadenie uzemnite. Odpor uzemnenia musí zodpovedať národným predpisom. Nepripájajte uzemňovací vodič k plynovému alebo vodovodnému potrubiu, beskozvodom alebo uzemňo­vacím vodičom telefónneho vedenia. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Plynové potrubie. V prípade úniku plynu môže dôjsť k požiaru alebo výbuchu.
Vodovodné potrubie. Potrubia z tvrdého vinylu neumožňujú účinné uzemnenie.
Bleskozvod alebo uzemňovací vodič telefónneho vedenia. Úder blesku môže spôsobiť mimoriadny nárast elektrického
napätia.
Zabezpečte inštaláciu ističa uzemnenia. Zanedbanie nutnosti nainštalovať istič uzemnenia môže mať za následok úraz elektrickým prúdom.
Nainštalujte vypúšťacie potrubie v súlade s týmto návodom na inštaláciu. Tým sa zaistí dobrý odvod kondenzátu. Nesprávne nainštalované vypúšťacie potrubie môže spôsobiť únik vody. Následkom toho môže zvlhnúť nábytok.
Nainštalujte vnútorné a vonkajšie jednotky, napájaciu kábelovú prípojku a prepojovacie vodiče najmenej 1 meter od televízneho alebo rozhlasového prijímača. Tým sa predíde možnosti rušenia obrazu alebo vzniku šumenia. (V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 1 metra pre odstránenie šumenia nedostatočná.)
Vonkajšiu jednotku nevyplachujte. Taký postup by mohol spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
1
2
3
4
Klimatizačnú jednotku neinštalujte na miesta s nasledujúcimi vlastnosťami:
Na miestach s parami minerálnych olejov, aerosolom olejov alebo parami (napr. kuchyňa).
Plastové diely by sa mohli poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
Na miestach, kde vznikajú korozívne plyny (napríklad kysličník síričitý alebo sírový).
Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiva.
Na miestach, kde je nainštalované zariadenie, ktoré vyžaruje elektromagnetické vlny.
Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
Na miestach s únikom horľavých plynov, alebo v miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom rozptýleným vo vzduchu, ale na miestach, kde sa manipuluje s prchavými horľavinami (napr. riedidlo alebo benzín).
Také plyny môžu spôsobiť vznik požiaru.
Na miestach, kde má vzduch vysoký obsah solí (napr. v blízkosti oceánu).
Na miestach so značne kolísajúcim napájaním (napr. vo výrobných závodoch).
Vo vozidlách alebo na lodiach.
Na miestach s kyslými alebo zásaditými parami.
Vonkajšiu jednotku chráňte pred deťmi a zabráňte im ukladať na jednotku nejaké predmety. Spadnutie alebo prevrátenie jednotky môže mať za následok vznik úrazu.
Nedotýkajte sa žiadneho chladiva, ktoré uniklo zo spojov chladiaceho potrubia. Mohlo by dôjsť k primrznutiu.
2. Úvod
2.1. Zloženie systému
BP jednotka (branch provider – vetviaca) Zvoľte typ BP jednotky (2 alebo 3 miestnosti) podľa modelov inštalácie.
Pre 2 miestnosti: BPMKS967B2B Pre 3 miestnosti: BPMKS967B3B
Miesto pripojenia chladiaceho potrubia KHRQ22M20T (musí byť zakúpené samostatne).
Hlavné potrubie Vetviace potrubie Vedenie elektrického napájania (3 vodičové) (1~ 50 Hz, 230 V) Prenosové a napájacie elektrické vedenie (4 vodičové) Prenosové vedenie (2 vodičové) Spájkovaný spoj Nástrčný spoj
Na nato určené miesto obrázok 8 zaznamenajte miesto inštalácie každého zariadenia. Príklad: kuchyňa, detská izba, ...
Tieto informácie zapíšte aj na štítok upevnený na zadnej strane čelného panela.
Tieto záznamy budú užitočné pri vykonávaní skúšobnej prevádzky.
(Viď obrázok 8)
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Návod na inštaláciu
2
Page 6
1
1 1
2.2. Kombinácia
Vnútorné jednotky môžu byť inštalované za nasledujúcich podmienok.
Vždy používajte vhodné vnútorné jednotky kompatibilné s R410A. Informácie o modeloch vnútorných jednotiek kompatibilných s R410A, sú uvedené v katalógoch výrobkov.
Celkový výkon/množstvo vnútorných jednotiek
Vonkajšia jednotka
RMXS112 RMXS140 RMXS160
Celkový výkon
vnútorných jednotiek
50~145,5
70~182
80~208
Celkové množstvo
vnútorných jednotiek
6 8 9
2.3. Štandardne dodávané príslušenstvo
Plynové potrubie (1) + medená podložka
Plynové potrubie (2) 1
Plynové potrubie (3) 1
Návod na inštaláciu 1
Vypúšťací otvor 1
Kryt vypúšťania 2
Zachytávač vypúšťania 3
1
+
3. Pred inštaláciou
Pretože konštrukčný tlak je 4,0 MPa alebo 40 bar, môžu byť potrebné potrubia s väčšou hrúbkou steny. Viď odstavec "7.1. Voľba materiálu potrubia" na strane 6.
3.1. Bezpečnostné opatrenia pre R410A
Chladivo vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia zamerané na čistotu systému, jeho tesnosť a udržanie sa v suchu.
- Čistý a suchý Do systému nesmú vniknúť cudzie materiály (vrátane minerálnych olejov alebo vlhkosti) a nesmú sa primiešať do systému.
-Tesnosť Pozorne si prečítajte "8. Bezpečnostné opatrenia pre chladiace
potrubie" na strane 7 a správne dodržujte popísané postupy.
Pretože chladivo R410A je zmes, musí sa doplňovať ďalšie chladivo v tekutom stave. (Ak je chladivo v plynnom stave, jeho zloženie sa mení a systém by nepracoval správne).
Pripojené vnútorné jednotky musia byť konštruované výhradne pre použitie chladiva R410A.
3.2. Inštalácia
Pri inštalácii vnútornej(ých) jednotky(iek) a jednotky(iek) BP si preštudujte návod na inštaláciu vnútornej jednotky a BP jednotky.
Klimatizačné zariadenie nikdy neprevádzkujte bez vybíjacieho termistora potrubia (R2T), termistora nasávacieho potrubia (R3T) a tlakového snímača (S1NPH, S1NPL). Taká prevádzka by mohla spôsobiť vyhorenie kompresora.
Aby ste predišli chybám, pri pripojovaní a odpojovaní dosiek si skontrolujte názov modelu a výrobné číslo na vonkajšom (prednom) štítku.
Pri uzatváraní servisných panelov zaistite, aby krútiaci moment pri dotiahnutí neprekročil 4,1 N•m.
Izolačná páska 1
Vypúšťací uzáver
Nálepka s informáciami o fluoračných skleníkových plynoch
Viacjazyčná nálepka s informáciami o fluoračných skleníkových plynoch
1
Umiestnenie príslušenstva: Viď obrázok 1.
Príslušenstvo
2.4. Voliteľné príslušenstvo
Pri inštalácii vyššie uvedených vonkajších jednotiek sú takisto potrebné nasledujúce voliteľné diely.
Súprava vetvenia chladiaceho potrubia (len pre R410A: vždy používajte príslušnú súpravu určenú pre váš systém.)
Miesto pripojenia chladiaceho potrubia
KHRQ22M20T
2.5. Technické a elektrické špecifikácie
Úplný prehľad špecifikácií nájdete v technickej príručke zariadenia.
3.3. Manipulácia
Jednotku pomaly prenášajte podľa obrázku za úchytky vľavo a vpravo.
Jednotku zachyťte rukami za rohy. Nedržte ju za sací otvor po strane krytu, mohlo by dôjsť k deformácii krytu.
Opatrne, aby ste sa rukami ani inými predmetmi nedotkli zadných rebier.
Návod na inštaláciu
3
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 7
4
1
2
3
4
5
6
7
8
4. Voľba miesta inštalácie
Nezabudnite uskutočniť vhodné opatrenia, ktoré zabránia, aby vonkajšia jednotka slúžila ako úkryt pre malé živočíchy.
Malé živočíchy, ktoré prídu do styku s elektrickými súčiastkami, môžu spôsobiť vznik poruchy, dymu alebo požiaru. Poučte prosím zákazníka, aby udržiaval priestor okolo jednotky v čistom stave.
Zvoľte také miesto inštalácie, ktoré spĺňa nasledovné podmienky a o ktorom ste sa dohodli so zákazníkom.
- Miesta, ktoré sú dobre vetrané.
- Miesta, kde jednotka nesmie rušiť najbližších susedov.
- Bezpečné miesta, ktoré majú dostatočnú nosnosť pre unesenie hmotnosti, vibrácií jednotky a s vodorovným povrchom.
- Miesta, kde nevzniká riziko prítomnosti horľavých plynov alebo úniku výrobku.
- Miesta, kde môže byť servisný priestor dobre zabezpečený.
- Miesta, kde dĺžky potrubia a vedenia vnútorných jednotiek, jednotiek BP a vonkajších jednotiek sa nachádzajú v povolenom rozsahu.
- Miesta, kde únik vody z jednotky nesmie spôsobiť poškodenie daného miesta (napr. v prípade upchatého vypúšťacieho potrubia).
- Miesta, ktoré sa dajú čo najlepšie chrániť proti dažďu.
Pri inštalácii jednotky na mieste vystavenom silnému vetru venujte zvláštnu pozornosť nasledujúcim informáciám:
Silný vietor s rýchlosťou 5 m/sek. a viac prúdiaci oproti výstupu vzduchu vonkajšej jednotky môže spôsobiť skrat (nasávanie vypúšťaného vzduchu) s týmito následkami
- Zníženie prevádzkového výkonu zariadenia.
- Zvýšené namŕzanie pri prevádzke vykurovania.
- Prerušenie prevádzky dôsledkom zvýšenia vysokého tlaku.
- Keď trvalo fúka silný vietor na čelnú stranu jednotky, ventilátor sa môže roztočiť nadmernou rýchlosťou a môže dôjsť k jeho poškodeniu.
Viď obrázky k inštalácii tejto jednotky na mieste s prevládajúcim smerom prúdenia vzduchu.
Obráťte výstup vzduchu smerom ku stene budovy, plotu alebo clone.
Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie odpadovej vody z priestoru okolo jednotky.
Ak nie je vypúšťanie vody z jednotky jednoduché, nainštalujte jednotku na základňu z betónových blokov a pod. (výška základov by mala byť maximálne 150 mm).
Ak chcete nainštalovať jednotku na rám, nainštalujte vodotesnú dosku do vzdialenosti 150 mm pod spodnú stranu jednotky, aby ste zabránili prenikaniu vody zospodu.
Pri inštalácii jednotky na mieste vystavenom častému sneženiu venujte zvláštnu pozornosť nasledujúcim informáciám:
- Základňu jednotky zdvihnite do potrebnej výšky.
- Inštalujte veľký prístrešok (dodávka zákazníka).
- Odoberte zadnú mriežku nasávania, aby sa na zadných rebrách neusadzoval sneh.
Vonkajšia jednotka môže byť skratovaná v závislosti od jej okolitého prostredia, preto používajte žaluzie (dodávka zákazníka).
Ak chcete nainštalovať jednotku na rám budovy, nainštalujte vodotesnú dosku (do vzdialenosti 150 mm pod spodnú stranu jednotky) alebo používajte súpravu s vypúšťacou zátkou, aby ste zabránili odkvapkávaniu odpadovej vody.
Zariadenie popísané v tomto návode môže spôsobiť elek­tronické rušenie vytvorené vysokofrekvenčnou energiou. Zariadenie spĺňa špecifikácie, ktoré sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti takému rušeniu. Napriek tomu nie je záruka, že sa u určitej inštalácie nevyskytne rušenie.
Preto sa doporučuje nainštalovať toto zariadenie a elek­trické vedenia v dostatočnej vzdialenosti od stereofónnych zariadení, osobných počítačov atď. (Viď obrázok 2)
1 Osobný počítač alebo rádio 2 Poistka 3 Istič uzemnenia 4 Diaľkový ovládač 5 Prepínač chladenia alebo vykurovania 6 Vnútorná jednotka 7 Jednotka BP
Za extrémnych okolností je nutné udržiavať vzdialenosť 3 m alebo viac a pre vedenie napájania, prenosových liniek používať inštalačné potrubie.
Zaistite dostatok priestoru k inštalácii
Nastavte výstupnú stranu do pravého uhla ku smeru prúdenia vetra.
Silný vietor
Vyfukovaný
vzduch
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Silný vietor
Návod na inštaláciu
Page 8
000
1
2
3
1
2
1.
5. Preventívne opatrenia pri inštalácii
Plocha pre inštaláciu musí byť dostatočne pevná a rovná, aby pri prevádzke jednotky nedochádzalo k vibráciám a vzniku hluku.
Jednotku bezpečne upevnite pomocou základových skrutiek v súlade s náčrtom základov. (Pripravte si 4 sady základových skrutiek M12, matíc a podložiek. Tieto súčiastky sú bežne dostupné na trhu).
Kotviace skrutky je najlepšie zaskrutkovať natoľko, aby vystupovali asi 20 mm nad povrchom základne.
A
140
117
219
289
45
A Výstupná strana B Pohľad zospodu (mm) C Vypúšťací otvor
B
421
612
5.1. Vhodný spôsob inštalácie, aby nedošlo k prevrhnutiu jednotky
Ak je potrebné nainštalovať jednotku tak, aby sa neprevrátila, nainštalujte ju podľa obrázku.
pripravte si všetky 4 vodiče uvedené na obrázku odskrutkujte hornú dosku na 4 miestach označených A a B skrutky pretiahnite cez slučky a znovu ich zaskrutkujte a
dotiahnite
C
A Umiestnenie 2 upevňovacích otvorov na prednej strane jednotky B Umiestnenie 2 upevňovacích otvorov na zadnej strane jednotky C Káble: dodáva zákazník
5.2. Spôsob odstránenia prepravnej výstuhy
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
5.3. Spôsob inštalácie vypúšťacieho potrubia
V závislosti od miesta inštalácie môže byť potrebné nainštalovať vypúšťaciu zátku pre vypúšťanie (prídavná voliteľná súprava).
V chladných krajoch nepoužívajte u vonkajšej jednotky vypúšťaciu hadicu. Inak by mohla odpadová voda zamrznúť a tým by sa zhoršil výkon systému pri vykurovaní.
Viď obrázok 12, kde nájdete inštaláciu vypúšťacej zátky.
A Vypúšťací otvor B Kryt vypúšťania C Zachytávač vypúšťania D Izolačná páska E Vypúšťací uzáver
Ku vypúšťaciemu hrdlu (A) pripojte vinylovú hadicu dodanú zákazníkom (vnútorný priemer 25 mm).
Ak je hadica príliš dlhá a visí dole, dôkladne ju upevnite, aby nedošlo k jej prelomeniu.
POZNÁMKA
Ak vypúšťacie otvory vonkajšej jednotky sú zakryté montážnou základňou alebo povrchom podlahy, zdvihnite jednotku, aby sa pod vonkajšou jednotkou vytvoril voľný priestor, ktorý je väčší ako 100 mm. (Viď
obrázok 12)
6. Inštalácia – servisný priestor
Smer výstupu pripojovacieho potrubia pri inštalácii zobrazený na
obrázku 4 je dopredu alebo dole. Číselné hodnoty jednotky sú
v mm. Pri smerovaní potrubia smerom dozadu zaistite voľný priestor
≥250 mm na pravej strane jednotky.
(A) V prípade inštalácie do jedného radu (Viď obrázok 4)
Prekážka na strane nasávania
Prekážka na strane vypúšťania
Prekážka na ľavej strane
Prekážka na pravej strane
Prekážka na vrchu
Prítomná prekážka
(B) V prípade inštalácie do viacerých radov nad sebou
V prípade prekážok pred výstupnou stranou.
1 V týchto prípadoch
uzavrite dno inštalačného rámu, aby vypúšťaný vzduch neunikal.
2 V týchto prípadoch
môžu byť nainštalo­vané len 2 jednotky.
3 V týchto prípadoch nie
je obmedzenie výšky L1.
Táto situácia nie je dovolená
Žltá prepravná výstuha nainštalovaná nad nohou kompresora na ochranu jednotky počas prepravy sa musí odstrániť. Postupujte tak, ako je zobrazené na obrázku 3 a popísané nižšie.
A Kompresor B Upevňovacia matica C Prepravná výstuha
Nepatrne uvoľnite maticu upevnenia (B).
Odoberte prepravnú výstuhu (C) tak, ako je zobrazené na
obrázku 3.
Znova dotiahnite maticu upevnenia (B).
UPOZORNENIE
Ak sa jednotka prevádzkuje s použitím prepravnej výstuhy, môže dôjsť k nenormálnym vibráciám alebo hluku.
Návod na inštaláciu
5
A
100
1
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 9
2. V prípade prekážok pred vstupom vzduchu.
1000
00
000
A
100
300
POZNÁMKA
Nestohujte viac ako jednu jednotku.
Vzhľadom k rozmerom potrebným pre
položenie vypúšťacieho potrubia hornej vonkajšej jednotky je treba asi 100 mm.
Časť A utesnite tak, aby vzduch z výstupu neunikal.
(C) V prípade inštalácie do viacerých radov vedľa seba (pre použitie na streche atď.)
1. V prípade inštalácie radov po jednej jednotke.
100
2
2
2. V prípade inštalácie viacerých jednotiek (2 a viac jednotiek) s
bočným pripojením v radoch.
L
A
3000
H
600
1500
Pomer rozmerov H, A a L je uvedený v nasledovnej tabuľke.
L A
L≤H
H<L Inštalácia nemožná
0<L≤1/2H 250 1/2H<L≤H 300
7. Priemer potrubia s chladivom a prípustná dĺžka potrubia
Všetky potrubia musí na mieste montáže nainštalovať technik chladiacich zariadení s príslušným oprávnením. Zariadenie musí spĺňať príslušné miestne a národné predpisy.
Určené pre osoby plniace potrubie:
Po skončení inštalácie potrubia a jeho odvzdušnení skontrolujte, či je otvorený uzatvárací ventil. (Prevádzka systému s uzavretým ventilom môže spôsobiť zničenie kompresora.)
Je zakázané vypúšťať chladivo do ovzdušia. Chladivo zozbierajte v súlade so zákonom o zbere a likvidácii freónov.
Pri spájkovaní chladiaceho potrubia nepoužívajte tavidlo. Pri tvrdom spájkovaní používajte spájkovací kov s plnivom z fosforovej medi (BCuP), ktorý nevyžaduje tavivo. (Použitie chlórových tavidiel môže spôsobiť koróziu potrubia. Pokiaľ by tavidlo obsahovalo fluorid, mohlo by dôjsť k znehodnoteniu maziva použitého chladiva, čo by nepriaznivo pôsobilo na systém potrubia s chladivom.
7.1. Voľba materiálu potrubia
Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie) musia byť ≤30 mg/10 m.
Konštrukčný materiál: bezšvové medené chladiace potrubie odkysličené kyselinou fosforečnou.
Stupeň pnutia: použite potrubie so stupňom pnutia, ktoré je funkciou priemeru potrubia – pozri tabuľku uvedenú nižšie.
Hrúbka chladiaceho potrubia musí zodpovedať príslušným miestnym a národným predpisom. Minimálna hrúbka potrubia pre potrubie R410A musí zodpovedať tabuľke uvedenej nižšie.
Stupeň pnutia materiálu
Ø potrubia
6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O 1 19,1 1/2H 1
O = žíhané 1/2H = polotvrdé
potrubia
Používajte len špeciálne vetvenie potrubia, ktoré bolo vybraté.
Ak nie sú k dispozícii požadované priemery potrubí (priemery v
palcoch), je možné použiť iné priemery (veľkosti v mm) pri zohľadnení nasledovných podmienok:
zvoľte priemer potrubia čo najbližšie k požadovanému
priemeru.
použite vhodné adaptéry pre zmenu potrubí z palcov na mm
(dodáva zákazník).
Minimálna hrúbka t
(mm)
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Návod na inštaláciu
6
Page 10
8. Bezpečnostné opatrenia pre chladiace potrubie
Zabráňte, aby sa do chladiaceho cyklu neprimiešal iný materiál
než je určené chladivo (napríklad vzduch atď.). Ak v priebehu prevádzky jednotky unikne chladivo, priestory dôkladne vyvetrajte.
Do systému pridávajte výlučne chladivo R410A.
Nástroje pre inštaláciu: Pri inštalácii používajte nástroje a pomôcky (hadice pre pripojenie tlakomeru atď.) používané výlučne k inštaláciám R410A, ktoré sú schopné odolávať potrebnému tlaku a zabráňte cudzím materiálom (napr. minerálnym olejom a vlhkosti) v prieniku do systému. Vákuové čerpadlo: Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou. Ak nie je čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť späť do systému. Používajte vákuové čerpadlo, ktoré je schopné vyvinúť podtlak –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Aby do potrubia nevnikol prach, kvapalina a iné nečistoty, stlačte
koniec potrubia alebo ho zalepte páskou.
Doba inštalácie Metóda ochrany
Viac ako mesiac Potrubie uzavrite
Menej ako mesiac
Bez ohľadu na
obdobie
Pri pretlačovaní medených rúrok cez steny je nutné postupovať veľmi opatrne.
O manipulácii s uzatváracími ventilmi sa dozviete viac
v "9.3. Ako používať uzatvárací ventil" na strane 8.
Používajte len matice obsiahnuté v jednotke. Použitie iných
matíc môže spôsobiť únik chladiva.
Pri pripojení plynového potrubia dodávaného spolu s jednotkou
vždy použite dodanú medenú tesniacu podložku. Viď odstavec
"9. Chladiace potrubie" na strane 8.
8.1. Bezpečnostné opatrenia pri spájkovaní
Pri spájkovaní je nutné zabezpečiť prívod dusíka.
Spájkovanie bez dusíkovej náhrady alebo uvoľňujúce dusík do potrubia spôsobuje vytváranie veľkého množstva okysličeného materiálu vo vrstve na vnútornej strane potrubia. Táto vrstva nepriaznivo ovplyvňuje funkciu ventilov a kompresorov chladiaceho systému a zabraňuje normálnej prevádzke.
Ak má byť pri spájkovaní v potrubí dusík, musí byť nastavený na
tlak 0,02 MPa pomocou redukčného ventilu (=práve postačujúci tlak, aby bol tento tlak cítiť na koži).
12 345
Potrubie uzavrite
alebo zalepte páskou
8.2. Opatrenia k pripojeniu pomocou matíc
Rozmery opracovania dielov nájdete v nasledujúcej tabuľke.
Pri pripojovaní matíc potrite vnútornú a vonkajšiu stranu matice
chladiacim éterovým alebo esterovým olejom a maticu najprv dotiahnite rukou o tri až štyri otáčky.
Pri uvoľňovaní matice vždy používajte dva kľúče. Pri pripojovaní potrubia pre dotiahnutie matice vždy kombinujte používanie kľúča a momentového kľúča.
1 Spojenie potrubí 2 Kľúč 3 Matica
12 3 4
Viď nasledovná tabuľka krútiacich momentov. (Príliš veľký krútiaci moment môže spôsobiť porušenie matice.)
Priemer
potrubia
Ø9,5 32,7~39,9 12,8~13,2
Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7
Ø19,1 97,2~118,6 12,3~23,7
Po skončení inštalácie pomocou dusíka skontrolujte, či neuniká plyn.
POZNÁMKA
4 Momentový kľúč
Doťahovací
krútiaci
moment (N
m)
A (mm) Tvar matice
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
Musíte používať momentový kľúč, ale keď máte nainštalovať jednotku bez momentového kľúča, môžete dodržiavať metódu inštalácie uvedenú nižšie.
Po ukončení práce nezabudnite skontrolovať, či plyn neuniká.
Ak maticu doťahujete kľúčom, existuje bod, kedy sa krútiaci moment doťahovania náhle zvýši. Od tejto polohy ďalej maticu doťahujte pod uhlom, ktorý je zobrazený nižšie.
Uhol ďalšieho
Priemer potrubia
Ø9,5 (3/8") 60~90° ±200 mm Ø15,9 (5/8") 30~60° ±300 mm Ø19,1 (5/8") 20~35° ±450 mm
doťahovania
Odporúčaná dĺžka
nástroja
1 Chladiace potrubie 2 Spájkovaný diel 3 Upevnenie pomocou pásky 4 Ručný ventil 5 Tlakový redukčný ventil 6 Dusík
Návod na inštaláciu
7
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 11
9. Chladiace potrubie
Potrubia na mieste inštalácie môžu mať štyri smery.
Obrázok - Potrubia na mieste inštalácie so štyrmi smermi (Viď
obrázok 5)
A Dopredu B Dozadu C Do boku D Dole 1 Vrták 2 Vystredená oblasť okolo vylamovacieho otvoru 3 Vylamovací otvor 4 Zárez 5 Spojovacie potrubie (dodáva zákazník) 6 Spodný rám 7 Čelná doska 8 Doska s vývodom potrubia
9 Skrutka čelnej dosky 10 Skrutky dosky s vývodom potrubia 11 Plynové potrubie + medená tesniaca podložka sa dodáva spolu s
jednotkou (1) (nezabudnite vždy použiť medenú podložku).
9.2. Opatrenia pri manipulácii s uzatváracím ventilom
Uzatváracie ventily potrubia medzi jednotkami BP a vonkajšími jednotkami sú pri dodaní z výroby uzavreté.
Ventil musí byť počas prevádzky otvorený.
Názvy dielov uzatváracieho ventilu sú uvedené na obrázku.
Keďže, pokiaľ by sa pri uvoľňovaní alebo doťahovaní nástrčných matíc používal len momentový kľúč, mohlo by dôjsť k deformácií bočných stien, uzatvárací ventil vždy zaistite kľúčom a potom použite momentový kľúč. Kľúče neodkladajte na kryt ventilu.
1 Servisná prípojka 2 Uzatvárací ventil 3 Prípojka prevádzkového
potrubia
4 Kryt ventilu
Pri pripojovaní potrubia v pozdĺžnom smere (v zadnej časti) odoberte kryt potrubia (zadný) podľa obrázku 7.
1 Kryt potrubia (zadný)
Pri inštalácii pripojovacieho potrubia k jednotke smerom dole urobte otvor pomocou vrtáku Ø6, ktorým vyvŕtajte otvor so stredom vo vylamovacom otvore. (Viď obrázok 5).
Vyrezanie dvoch drážok umožňuje nainštalovať zariadenie podľa obrázku 5. (Na vyrezanie drážok použite pílku na železo.)
Po vylomení vylamovacieho otvoru sa doporučuje použiť na hrany, okolité plochy a povrchy opravný náter, aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
Veľkosť uzatváracieho ventilu na strane plynu je Ø15,9, pričom veľkosť prepojovacieho potrubia medzi jednotkami je Ø19,1. Za účelom pripojenia použite potrubie zo štandardne dodávaného príslušenstva. Viď obrázok 15.
A Čelná prípojka B Zadná prípojka C Bočná prípojka D Spodná prípojka 1 Plynové potrubie + medená tesniaca podložka sa dodáva spolu
s jednotkou (nezabudnite vždy použiť medenú podložku).
2 Plynové potrubie dodávané s jednotkou 3 Plynové potrubie (dodáva zákazník) 4 Odrežte vhodnú dĺžku. 5 Plynové potrubie dodávané s jednotkou
9.1. Zabráňte tomu, aby do otvoru nevnikli cudzie
predmety
Potrubie prevlečte cez otvory a utesnite tmelom alebo izolačným materiálom (ktorý sa dá nakúpiť na mieste inštalácie). Utesnite všetky voľné priestory – pozri obrázok.
1 Tmel alebo izolačný materiál
(obstaraný na mieste inštalácie)
1 Kľúč 2 Momentový kľúč
Na kryt ventilu nepoužívajte silu. Výsledkom by mohol byť únik chladiva.
Pri režime chladenia za nízkych teplôt okolitého prostredia alebo pri akejkoľvek prevádzke za nízkeho tlaku použite silikónové alebo podobné tesnenie, aby nedošlo k zamrznutiu matice uzatváracieho ventilu plynového potrubia (viď obrázok). Zamrznutie prevlečenej matice môže spôsobiť únik chladiva.
Silikónové tesnenie (zaistite dokonalé utesnenie)
9.3. Ako používať uzatvárací ventil
Používajte šesťhranné kľúče 4 mm a 6 mm.
Otvorenie ventilu
1. Šesťhranný kľúč nasaďte na tyč ventilu a pootočte ňou oproti smeru pohybu hodinových ručičiek.
2. Akonáhle sa tyč ventilu prestane otáčať, skončite. Ventil je teraz otvorený.
Uzavretie ventilu
1. Šesťhranný kľúč nasaďte na tyč ventilu a pootočte ňou v smere pohybu hodinových ručičiek.
2. Akonáhle sa tyč ventilu prestane otáčať, skončite. Ventil je teraz uzavretý.
Smer uzatvárania
Strana kvapaliny Plynová strana
Hmyz alebo malé zvieratká, ktoré sa dostali do vonkajšej jednotky, by mohli v elektrickej skrini spôsobiť vznik skratu.
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Návod na inštaláciu
8
Page 12
9.4. Opatrenia k manipulácii s krytom ventilu
Kryt ventilu je utesnený v miestach označených šípkou. Pozor, aby ste ho nepoškodili.
Po požadovanom nastavení ventilu správne dotiahnite kryt ventilu.
Krútiaci moment doťahovania
Potrubie s kvapalinou
Plynové potrubie
13,5~16,5 N
22,5~27,5 N
m
m
Po dotiahnutí krytu skontrolujte, či chladivo neuniká.
9.5. Opatrenia pre manipuláciu so servisnou
prípojkou
Po ukončení práce dotiahnite kryt ventilu.
Krútiaci moment doťahovania: 11,5~13,9 N•m
9.6. Bezpečnostné opatrenia počas pripojovania potrubia na mieste inštalácie a súvisiace s izoláciou
Vetviace potrubie jednotky BP a vonkajšej jednotky sa nesmie
dostať do styku s krytom svorkovnice kompresora. Ak by hrozilo, že sa izolácia potrubia dostane do kontaktu s krytom svorkovnice kompresora, upravte výšku podľa obrázku uvedeného nižšie. Tiež zaistite, aby sa potrubie na mieste inštalácie nedotýkalo skrutiek a ani vonkajších panelov kompresora.
Ak je vonkajšia jednotka nainštalovaná nad jednotkou BP a
vnútornou jednotkou, môže dôjsť k nasledujúcemu javu: Kondenzovaná voda na uzatváracom ventile môže stekať ku jednotke BP. Aby k tomu nedošlo, zakryte uzatvárací ventil vhodným tesniacim materiálom.
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako
80%, hrúbka tesniaceho materiálu by mala byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo možnosti kondenzácie pár na povrchu tesnenia.
Zaistite izoláciu plynového a kvapalného potrubia a aj sady pre
vetvenie potrubia s chladivom.
Voľne prístupné potrubie môže spôsobiť kondenzáciu pár alebo popáleniny pri dotyku.
(Maximálne teploty plynovej vetvy potrubia môžu dosahovať zhruba okolo 120°C a preto používajte veľmi odolný izolačný materiál.)
1 2
3
1 Kompresor 2 Kryt svorkovnice 3 Prevádzkové potrubie jednotky BP a vonkajšej
jednotky
4 Tepelná korková izolácia atď. 5 Izolačný materiál (dodáva zákazník) 6 Skrutky 7 Pri pripojovaní potrubia, doťahovaní skrutiek a
u vonkajších panelov postupujte opatrne
4
4
5
5
6
A
Návod na inštaláciu
9
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 13
9.7. Príklad zapojenia
m
8
BP 3
H4
7
l
H3
k
BP2
4 56
ij
bc
a
h
BP 1
g
de
1 2 3
f
A B
Vetva s miestom pripojenia chladiaceho potrubia
H2
H1
Dĺžka potrubia medzi vonkajšími jednotkami a jednotkami BP ≤55 m
Celková dĺžka potrubia
[Príklad] 3 jednotka BP: a+b+c+d+e≤55 m
Dĺžka potrubia medzi jednotkami BP a vnútornými jednotkami: RMXS112≤60 m, RMXS140≤80 m, RMXS160≤90 m
[Príklad] RMXS140: f+g+h+i+j+k+l+m≤80 m
Dĺžka potrubia medzi jednotkou BP a vnútornou jednotkou: ≤15 m
[Príklad] f, g, h, i, j, k, l, m≤15 m
Dĺžka potrubia medzi vonkajšou jednotkou a prvou súpravou vetvenia chladiva: ≥5 m
[Príklad] a≥5 m
Celková dĺžka potrubia
1 dĺžka miestnosti
Dĺžka potrubia
Výškový rozdiel Výškový rozdiel medzi vonkajšími a vnútornými jednotkami (H1)≤30 m
Výškový rozdiel Výškový rozdiel medzi vonkajšími jednotkami a jednotkami BP (H2)≤30 m
Dĺžka potrubia od prvej súpravy vetvenia chladiaceho potrubia (miesto pripojenia chladiaceho potrubia) až po vnútornú jednotku ≤40 m
[Príklad] jednotka 8: b+c+m≤40 m
[Príklad] jednotka 6: b+e+k≤40 m
[Príklad] jednotka 3: d+h≤40 m
Použite nasledovný bod vetvenia: KHRQ22M20T.
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Medzi vonkajšími jednotkami a
jednotkami BP
Medzi jednotkami BP a vnútornými
najbližšie ku jednotkám BP (c, d, e musí byť čo najkratšie).
vnútorná jednotka
súprava vetvenia chladiva (bod pripojenia)
Jednotka BP (branch provider)
POZNÁMKA Súpravy vetvenia chladiva musia byť umiestnené čo možno
Príklad zapojenia
(Pripojenie 8 vnútorných jednotiek systému čerpadiel vykurovania)
BP 1
jednotkami
Maximálna
povolená dĺžka
Medzi jednotkami BP a vnútornými
jednotkami
Medzi vonkajšou jednotkou a prvou
súpravou vetvenia chladiva
Medzi vonkajšími a vnútornými
jednotkami
Medzi vonkajšími jednotkami a
jednotkami BP
(*)
Maximálna
povolená dĺžka
Povolená výška
Medzi jednotkami BP Výškový rozdiel Výškový rozdiel medzi jednotkami BP (H3)≤15 m
Medzi vnútornými jednotkami Výškový rozdiel Výškový rozdiel medzi vnútornou a vnútornými jednotkami (H4)≤15 m
(*) Chladivo sa dá jednoducho viesť z vonkajšej jednotky.
Povolená dĺžka za vetvou Dĺžka potrubia
Výber súpravy vetvenia chladiaceho potrubia
Súpravy vetvenia chladiaceho potrubia sa môžu používať len s R410A
Návod na inštaláciu
10
Page 14
Vnútorná 4: 2,5 kW}Vnútorná 5: 3,5 kW Qe=11,0 kW
Vnútorná 6: 5,0 kW
(Plynové potrubie) Ø15,9x1,0 a (kvapalinové
Príklad
Priemer potrubia
(vonkajší priemer x minimálna hrúbka)
potrubie) Ø9,5x0,8
potrubie
Ø9,5x0,8
Kvapalinové
a Ø19,1x1,0
Symbol Plynové potrubie
Kvapalinové
Plynové
Celkový vnú-
b Ø15,9x1,0
potrubie
potrubie
Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
Qc, Qd, Qe
torný výkon Q
c, d, e
Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
≤5,0 kW
Qc, Qd, Qe
>5,0 kW
9.8. Skúška tesnosti a vákuovania
Tesnosť jednotiek bola skontrolovaná výrobcom.
Viď obrázok 6 a všimnite si "Dodatočné doplnenie chladiva" na
strane 11 nomenklatúru dielcov na obrázku 6.
Pred uskutočnením tlakových skúšok a odvzdušnením sa
presvedčte, či sú uzatváracie ventily plynového a kvapalinového potrubia pevne uzavreté.
Presvedčte sa, či je ventil A úplne uzavretý.
Skúška tesnosti vzduchu a vákuovanie
Skúška tesnosti: Používajte dusík. (Umiestnenie servisnej
prípojky nájdete v "9.2. Opatrenia pri manipulácii s uzatváracím
ventilom" na strane 8.
Potrubie na kvapalinu a plyn natlakujte na 4,0 MPa (40 bar)
(nezvyšujte tlak na viac ako 4,0 MPa (40 bar)). Ak tlak v priebehu 24 hodín neklesne, systém prešiel skúškou úspešne. Ak tlak poklesne, zistite, odkiaľ dusík uniká.
Vákuovanie: Používajte vákuové čerpadlo, ktoré je schopné
vyvinúť podtlak –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg)
1. Kvapalinové a plynové potrubie systému odvzdušnite pomocou
vákuového čerpadla počas viac ako 2 hodín a v systéme
a: Ø9,5x10 m d: Ø9,5x10 m g: Ø6,4x10 m j: Ø6,4x10 m m: Ø6,4x8 m
b: Ø9,5x10 m e: Ø9,5x10 m h: Ø6,4x10 m k: Ø6,4x5 m
c: Ø6,4x10 m f: Ø6,4x10 m i: Ø6,4x10 m 1: Ø6,4x5 m
Príklad vetvenia chladiva použitím bodu pripojenia
R=[40 x 0,054] + [78 x 0,022] = 3,876 3,9 kg
vytvorte tlak –100,7 kPa. Systém by mal zostať pod týmto tlakom viac ako hodinu, skontrolujte, či hodnota vákuového tlakomeru nestúpa. Ak tlak stúpa, systém môže obsahovať
x0,022
)
vlhkosť alebo je neutesnený.
2. Ak existuje možnosť, že v potrubí zostala vlhkosť (potrubie bolo
nainštalované za dažďa alebo inštalácia trvala dlho a preto do potrubia mohla vniknúť vlhkosť), postupujte takto: Po odvzdušnení systému počas 2 hodín zvýšte tlak v systéme na 0,05 MPa (preruešenie podtlaku – privedenie dusíka) a systém znovu odvzdušnite pomocou vákuového čerpadla počas
priemeru Ø6,4
Celková dĺžka (m)
kvapalinového potrubia
(
1 hodiny na –100,7 kPa (vákuovanie). Ak sa systém nedá odvzdušniť na –100,7 kPa do 2 hodín, vákuum znovu prerušte a zopakujte ho. Potom nechajte systém vo vákuu po dobu 1 hodiny a overte si, že tlak na vákuovom tlakomeri nestúpa.
x0,054+
)
9.9. Dodatočné doplnenie chladiva
Medzi súpravou vetvenia chladiva
a súpravou vetvenia chladiva
Medzi súpravou vetvenia chladiva
Medzi vonkajšou jednotkou a
prvou súpravou vetvenia chladiva
a jednotkou BP
Qc, Qd, Qe je celkový pripojený vnútorný výkon.
c, d, e označuje symboly na obrázku.
priemeru Ø9,5
Celková dĺžka (m)
kvapalinového potrubia
(
POZNÁMKA
R=
Chladivo sa nedá doplňovať, pokiaľ nie je dokončené pripojenie všetkých elektrických vedení.
Chladivo sa dá doplňovať až po uskutočnení skúšky tesnosti a po vákuovaní potrubia (pozri vyššie).
Pri doplňovaní systému je treba dbať na to, aby nebolo nikdy prekročené maximálne množstvo náplne, aby v kvapaline nevznikali rázy.
Naplnenie systému nevhodnou látkou môže mať za následok výbuch alebo nehody a preto vždy doplňujte výhradne zodpovedajúce chladivo (R410A).
Nádoby s chladivom otvárajte pomaly.
Pri doplňovaní chladiva vždy používajte ochranné
rukavice a chráňte tiež svoje oči.
Pri uskutočňovaní údržby jednotky, ktorá vyžaduje otvorenie chladiaceho systému, musí byť chladivo odčerpané v súlade s miestnymi predpismi.
Pri práci na vnútorných jednotkách nepoužívajte funkciu automatického napĺňania chladiva. Pri použití automatickej funkcie napĺňania chladiva pracujú vnútorné jednotky ako aj vonkajšia jednotka automaticky.
Ak je zapnuté elektrické napájanie, pri opustení priestoru pri jednotke uzavrite prosím čelný panel.
Voľba veľkosti potrubia
Návod na inštaláciu
11
Ako vypočítať potrebu dodatočného naplnenia chladiva
Náplň dodatočného chladiva R (kg)
R je nutné zaokrúhliť v jednotkách 0,1 kg
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 15
Viď obrázok 6.
1 Tlakový redukčný ventil 2 Dusík 3 Nádrž 4 Systém sifónu 5 Merací prístroj 6 Vákuové čerpadlo 7 Ventil A 8 Uzatvárací ventil plynového potrubia
9 Vonkajšia jednotka 10 Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia 11 Vnútorná jednotka 12 Servisná prípojka uzatváracieho ventilu 13 Plniaca hadica 14 Jednotka BP
Predchádzanie výpadku kompresora. Do systému nedoplňujte viac chladiva, ako je určené množstvo.
Táto vonkajšia jednotka je z výroby naplnená chladivom a podľa rozmerov a dĺžky potrubia niektorých systémov je treba doplniť chladivo. Pozri "Ako vypočítať potrebu dodatočného naplnenia chladiva" v "9.7. Príklad zapojenia" na strane 10.
V prípade, že je potrebné opätovné naplnenie, všimnite si výrobný štítok jednotky. Na výrobnom štítku je uvedený typ chladiva a jeho požadované množstvo.
Preventívne opatrenia pri doplňovaní R410A
Kvapalinové potrubie nezabudnite naplniť príslušným množstvom chladiva v kvapalnom stave.
Toto chladivo je zmes a preto by sa doplňovaním chladiva v plynnom stave mohlo zmeniť zloženie chladiva, čo by bránilo správnej prevádzke systému.
Pred naplnením skontrolujte, či je valec chladiva vybavený rúrkou sifónu alebo nie.
Kvapalné chladivo vymeňte tak, že valec je vo zvislej polohe.
Kvapalné chladivo vymeňte tak, že valec je v prevrátenej polohe.
1 náplň výrobku chladivom
4
z výroby: viď výrobný štítok jednotky
1
2 dodatočné množstvo
2
chladiva doplnené na mieste inštalácie
3 celková náplň chladiva
3
4 Obsahuje fluorizované
6
POZNÁMKA
5
Národná implementácia predpisu EÚ pre určité
skleníkové plyny, ktorých sa týka takzvaný Kyoto protokol
5 vonkajšia jednotka 6 valec s chladivom a
rozvádzač pre plnenie
fluoračné skleníkové plyny môže vyžadovať uvedenie príslušného oficiálneho národného jazyka na jednotke. Preto sa spolu s jednotkou dodáva prídavná viacjazyčná nálepka s informáciami o fluoračných skleníkových plynoch.
Pokyny na nalepenie sú uvedené na zadnej strane takejto nálepky.
9.11. 3 postupy doplnenia chladiva
Postup 1: Doplnenie chladiva použitím funkcie automatického dopĺňania chladiva (odporúčané)
Ako pripojiť nádrž?
12
1 Uzatvárací ventil
kvapalinového potrubia
2 Uzatvárací ventil plynového
potrubia
3 K vnútornej jednotke 4 Servisná prípojka pre
doplnenie chladiva
5 Ventil A 6 Nádrž R410A 7 Merací prístroj
9.10. Dôležité informácie týkajúce sa použitého
chladiva
Tento výrobok obsahuje fluorizované skleníkové plyny, ktorých sa týka takzvaný Kyoto protokol. Nevypúšťajte plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R410A
(1)
GWP
hodnota: 1975
(1)
GWP = global warming potential (potenciál globálneho oteplenia)
Vyplňte prosím nezmazateľným atramentom,
■➀ náplň výrobku chladivom z výroby,
■➁ dodatočné množstvo chladiva doplnené na mieste inštalácie a
■➀+➁ celková náplň chladiva
na nálepke s informáciami o fluoračných skleníkových plynoch dodanej spolu s výrobkom.
Vyplnená nálepka musí byť prilepená vo vnútri výrobku a v blízkosti miesta napĺňania výrobku (t.z. vo vnútri servisného krytu).
Ak je pripojená nádrž chladiva a vykonáva sa určitá operácia, do systému sa doplní vhodné množstvo chladiva. Po doplnení sa systém automaticky zastaví. Chladivo sa musí dopĺňať podľa postupu, ktorý je popísaný nižšie.
UPOZORNENIE
Hlavný vypínač zapnite 6 hodín pred uvedením zariadenia do prevádzky. To je nutné, aby sa elektrickým ohrievačom zohrial kľukový hriadeľ.
Automatické plnenie je schopné naplniť 6 kg chladiva za hodinu pri vonkajšej teplote 0°C až 24 kg chladiva za hodinu pri vonkajšej teplote 35°C. Doba doplňovania závisí od množstva doplňovaného chladiva a od vpnkajšej teploty.
Automatické doplňovanie chladiva NIE je možné, ak sú prekročené nasledovné obmedzenia:
Vonkajšia teplota: 0°C DB~43°C DB
Vnútorná teplota: 0°C DB~32°C DB
Výkon pripojenia vnútornej jednotky: 50%~130%
Postup automatického doplňovania chladiva 1 Úplne otvorte uzatváracie ventily na strane kvapaliny a plynu.
Všimnite si, že ventil A musí byť uzavretý!
2 Zapnite vypínač vonkajšej jednotky a vnútorných jednotiek.
POZNÁMKA
Ak je ku chladiacemu systému pripojená vnútorná jednotka a vnútorná jednotky je vypnutá, automatické plnenie nie je možné.
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Návod na inštaláciu
12
Page 16
3 Uistite sa, že LED na karte PCB (A1P a A2P) na vnútornej
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Kód na diaľkovom ovládači
wcc x xwx
PA
jednotke sú také, aké sú uvedené v nižšie uvedenej tabuľke. To zobrazuje, že systém funguje normálne.
MODE
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
IND
TEST/HWL
SLAVE
MASTER
L.N.O.P.
DEMAND
xxwxxxx
Stav LED
V návode je stav LED zobrazený nasledovne:
x
VYP.
w
ZAP.
c
bliká
ZAP. alebo VYP.
4.3 Ak sa o približne 10 až 30 minút po spustení operácie objaví
zobrazenie LED uvedené v tabuľke nižšie, jedenkrát otvorte ventil A a tým spustíte doplňovanie chladiva.
Okamžite po spustení doplňovania chladiva otvorením ventilu A, jedenkrát stlačte . Ak do 10 minút po zobrazení pomocou LED nestlačíte , doplňovanie sa zastaví.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Kód na diaľkovom ovládači
cccxwxw
4.4 Zobrazenie LED podľa nižšie uvedenej tabuľky sa objaví počas
automatického doplňovania chladiva. Počas automatického doplňovania chladiva diaľkový ovládač
zobrazuje (skúšobná prevádzka) a (externé ovládanie).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
wc
BS4 TEST
BS4 TEST
PA
❃❃❃❃❃
Ak sa H2P rozsvietila, skontrolujte typ chyby na základe kódu chyby na diaľkovom ovládači a chybu opravte podľa
"11.4. Skúšobná prevádzka" na strane 20.
4 Chladivo sa musí automaticky dopĺňať podľa postupu, ktorý je
popísaný nižšie.
VAROVANIE
Pri vykonávaní nastavení sa nedotýkajte ničoho iného, než tlačidiel (BS1~5) na karte PCB (A2P). Tieto nastavenia sa musia uskutočniť pomocou zapnutia elektrického napájania.
4.1 stlačte jedenkrát.
BS4 TEST
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
wwwwwww
4.2 Stlačte na 5 sekúnd. Jednotka sa spustí.
BS4 TEST
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xcxxx
Ak sa zobrazí LED zobrazenie uvedené nižšie, bolo prekročené obmedzenie automatického plnenia chladiva. Dodatočné chladivo sa musí doplniť výpočtom množstva dodatočného doplnenia chladiva.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Popis chyby
wcccw x x
alebo
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Popis chyby
wccc xwx
Ak sa objaví LED zobrazenie uvedené nižšie, skontrolujte výkon pripojenej vnútornej jednotky.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Popis chyby
wcccc x w
Ak sa objaví zobrazenie LED uvedené nižšie, môžu byť uzavreté uzatváracie ventily na strane kvapaliny a plynu.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Popis chyby
wx
❃❃❃❃❃
❃❃
Nesprávna vonkajšia
teplota
Nesprávna vnútorná
teplota
Nevhodný výkon pripojenia
vnútornej jednotky
Uzatvárací ventil je
uzavretý
POZNÁMKA
Zobrazenie LED podľa nižšie uvedenej tabuľky sa objaví, ak je automatické doplňovanie chladiva skoro na konci. Pripravte sa na uzavretie ventilu na nádrži chladiva.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Kód na diaľkovom ovládači
cccwwww
POZNÁMKA
4.5 Ak sa objaví zobrazenie LED uvedené v tabuľke nižšie, rýchlo
uzavrite ventil A a dodržujte pokyny popísané nižšie.
Prípad 1: Doplňovanie ukončené
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Kód na diaľkovom ovládači
wccwwww
Doplňovanie chladiva je ukončené. Jedenkrát stlačte tlačidlo
BS1 MODE
Prípad 2: Operácia opätovného doplňovania
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Kód na diaľkovom ovládači
wcc x www
Jedenkrát stlačte tlačidlo a uskutočnite znova automatické doplňovanie chladiva od kroku 4.2.
Ak sa objaví toto zobrazenie LED, nádrž chladiva je prázdna. Vymeňte nádrž chladiva, otvorte ventil A a opätovne ju doplňte.
PE
Je možné, že kód PE nie je na diaľkovom ovládači zobrazený, ale to neznamená poruchu. Zobrazenie LED sa môže okamžite zmeniť na situáciu uvedenú v "Prípad 1: Doplňovanie
ukončené" na strane 13.
UPOZORNENIE
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho prerušenia okamžite uzavrite ventil nádrže chladiva. Musí sa doplniť ďalšie chladivo po zastavení jednotky pri zostávajúcom tlaku.
Vonkajší ventilátor sa môže stále otáčať, ale to neznamená poruchu.
P9
a choďte na krok 5.
P8
BS1 MODE
POZNÁMKA
Návod na inštaláciu
13
Ak chcete opakovať operáciu automatického doplňovania chladiva od kroku 4.2, úplne otvorte uzatváracie ventily na strane kvapaliny, plynu a jedenkrát stlačte tlačidlo .
BS1 MODE
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 17
Prípad 3: Doplňovanie prerušené
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Kód na diaľkovom ovládači
wcc xxxw
P2
Niečo bráni normálnej prevádzke.
Je uzatvárací ventil na strane plynu úplne uzavretý?
Sú ventily na nádrži chladiva a ventil A otvorené?
Skontrolujte, či bolo do 10 minút po otvorení ventilov stlačené tlačidlo .
BS4 TEST
Nie sú ventily vstupu alebo výstupu vzduchu vnútornej jednotky upchaté?
Po odstránení problému jedenkrát stlačte tlačidlo a
BS1 MODE
uskutočnite znova automatické doplňovanie chladiva od kroku 4.2.
Prípad 4: Porucha
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Chybový kód na diaľkovom
xwwxxxx
(*) Chyba systému prerušila prevádzku jednotky. Skontrolujte chybu použitím
kódu chyby zobrazeného na diaľkovom ovládači. Vysvetlenie kódov chýb nájdete v "Chybové kódy na diaľkovom ovládači" na strane 21 a problém odstráňte.
Po odstránení problému jedenkrát stlačte tlačidlo a
ovládači
Viď dole uvedenú
poznámku
(*)
BS1 MODE
uskutočnite znova automatické doplňovanie chladiva od kroku 4.2.
5 Po ukončení doplňovania určite hmotnosť chladiva, ktoré bolo
doplnené a toto množstvo zapíšte na "Štítok dodatočného doplňovania chladiva" na štítku bezpečnostných upozornení umiestneného na jednotke.
6 Po doplnení chladiva nezabudnite uzavrieť veko prípojky
doplňovania chladiva. Moment doťahovania veka je 11,5 až 13,9 N•m.
- Skontrolujte, či sú plynový a kvapalinový uzatvárací ventil uzatvorené.
- Kompresor vypnite a doplňte potrebné množstvo chladiva.
Predchádzanie výpadku kompresora. Do systému nedoplňujte viac chladiva, ako je určené množstvo.
Ak sa všetko chladivo nedá naplniť počas kľudu vonkajšej jednotky, je možné ho doplniť pri prevádzke vonkajšej jednotky použitím funkcie plnenia chladiva (viď "Režim nastavenia 2" na strane 19) a dodržte
"Postup 3: Plnenie počas prevádzky vonkajšej jednotky" na strane 14.
Postup 3: Plnenie počas prevádzky vonkajšej jednotky
Viď obrázok v "Ako pripojiť nádrž?" na strane 12.
1 Uzavrite čelný panel a zapnite elektrické napájanie všetkých
vnútorných jednotiek a vonkajšej jednotky.
2 Úplne otvorte uzatvárací ventil na strane plynu a kvapaliny.
Ventil A musí byť ponechaný úplne uzavretý.
3 Okamžite po spustení kompresora otvorte ventil A.
4 Cez servisnú prípojku uzatváracieho ventilu kvapalinového
potrubia dodatočne doplňte chladivo v kvapalinovom stave.
5 Ak je jednotka v kľude a v režime nastavenia 2 (viď
"11.2. Kontroly pred prvým spustením" na strane 18, "Nastavenie režimu" na strane 19), nastavte požadovanú
funkciu A (dodatočné doplnenie chladiva prevádzky) na (ON) (ZAP.). Potom sa spustí prevádzka. Blikajúca LED H2P zobrazuje skúšobnú prevádzku a diaľkový ovládač zobrazuje
(skúšobnú prevádzku) a (externé ovládanie).
6 Ak sa dopĺňa špecifikované množstvo chladiva, stlačte tlačidlo
BS3 RETURN
. Potom sa prevádzka zastaví.
Prevádzka sa automaticky ukončí do 30 minút.
Ak doplnenie chladiva nie je možné ukončiť do 30 minút,
opakujte krok 5.
Ak sa prevádzka zastaví okamžite po opätovnom spustení, je možné, že systém je preplnený.
Chladivo sa nemôže naplniť nad toto množstvo.
ON
1 Servisná prípojka pre doplnenie chladiva 2 Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia 3 Uzatvárací ventil plynového potrubia
Postup 2: Plnenie, keď je vonkajšia jednotka v kľude
Viď obrázok 6.
1 Stanovte hmotnosť chladiva, ktoré je nutné doplniť – riaďte sa
odstavcom "Dodatočné doplnenie chladiva" v kapitole "Ako
vypočítať potrebu dodatočného naplnenia chladiva" na strane 11 a doplňte potrebné množstvo chladiva na štítok
"Ďalšie doplnenie chladiva" umiestnený na jednotke.
2 Po skončení vákuovania systému otvorte ventil A a doplňte
potrebné množstvo chladiva v kvapalnom stave prostredníctvom kvapalinového uzatváracieho ventilu. Pri doplňovaní chladiva dodržujte nasledovné pokyny:
- Zapnite vypínač vonkajšej jednotky a vnútorných jednotiek.
7 Po odobratí hadice chladiva sa uistite, že ste uzavreli ventil A.
10. Elektrické zapojenie
Celé elektrické zapojenie musí uskutočniť elektrikár s platným osvedčením.
Všetky diely dodané zákazníkom a vonkajšej elektrickej inštalácie musia zodpovedať príslušným miestnym a národným predpisom.
Určené pre osoby vykonávajúce elektrickú inštaláciu:
Jednotku neobsluhujte, kým nie je úplne nainštalované chladiace potrubie. (Jej prevádzka pred ukončením inštalácie potrubia môže poškodiť kompresor.)
10.1. Tabuľka dielov vnútorného zapojenia
A1P .............................. Doska s potlačenými spojmi elektronických
obvodov (hlavná)
A2P .............................. Doska s potlačenými spojmi elektronických
obvodov (invertor)
A3P .............................. Doska s potlačenými spojmi elektronických
obvodov (filter šumenia)
A4P............................... Doska s potlačenými obvodmi (prepínač C/H)
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Návod na inštaláciu
14
Page 18
BS1~BS5......................Tlačidlový prepínač (režim, nastavenie,
return, skúška, reset)
C1~C4.......................... Kondenzátor
DS1 ..............................Prepínač DIP
E1HC............................ Ohrievanie kľukovej skrine
F1U, F4U...................... Poistka (T 6,3 A/250 V)
F6U ..............................Poistka (T 5,0 A/250 V)
FINTH........................... Termistor (rebro)
H1P~H8P .....................Svetelná dióda (Light emitting diode – LED)
(servisný monitor – oranžová)
Príprava, skúška: bliká
H2P ..............................Detekcia poruchy: svieti
HAP..............................Svetelná dióda (Light emitting diode – LED)
(servisný monitor – zelená)
K1M..............................Magnetický stykač (M1C)
K1R ..............................Magnetické relé (Y1S)
K2R ..............................Magnetické relé (Y2S)
K3R ..............................Magnetické relé (Y3S)
K4R ..............................Magnetické relé (E1HC)
K5R ..............................Magnetické relé
L1R............................... Tlmivka
M1C.............................. Motor (kompresor)
M1F .............................. Motor (ventilátor) (horný)
M2F .............................. Motor (ventilátor) (dolný)
PS ................................Spínacie elektrické napájanie
Q1DI.............................Prúdový chránič na mieste inštalácie
(300 mA)
R1................................. Odpor (prúdové obmedzenie)
R2................................. Odpor (snímač prúdu)
R1T ..............................Termistor (vzduch)
R2T ..............................Termistor (výboj)
R3T ..............................Termistor (sanie 1)
R4T ..............................Termistor (výmenník tepla)
R5T ..............................Termistor (sanie 2)
R6T ..............................Termistor (podchlaďovací výmenník tepla)
R7T ..............................Termistor (kvapalinové potrubie 1)
R8T ..............................Termistor (kvapalinové potrubie 2)
S1NPH .........................Snímač tlaku (vysokotlakový)
S1NPL..........................Snímač tlaku (nízkotlakový)
S1PH............................Spímač tlaku (vysokotlakový)
V1R ..............................Výkonový modul
V2R, V3R .....................Diódový modul
V1T............................... IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor)
X1M..............................Svorkovnica (elektrické napájanie)
X1M..............................Svorkovnica (prepínač C/H) (A4P)
X2M..............................Svorkovnica (ovládanie)
Y1E ..............................Electronický expanzný ventil (hlavný)
Y3E ..............................Elektronický expanzný ventil (podriadené
chladenie)
Y1S ..............................Elektromagnetický ventil (4 cestný ventil)
Y2S ..............................Elektromagnetický ventil (horúci plyn)
Y3S ..............................Elektromagnetický ventil (nezaťažený
obvod)
Z1C~Z8C......................Filter šumu (feritové jadro)
Z1F~Z4F ......................Filter šumu
Prepínač chladenia alebo vykurovania
S1S...............................Prepínač voľby (ventilátor/chladenie –
kúrenie)
S2S...............................Prepínač voľby (chladenie – kúrenie)
Konektor prídavného voliteľného adaptéra
X37A.............................Konektor (elektrické napájanie prídavného
voliteľného adaptéra)
10.2. Bezpečnostné opatrenia pri elektrickom zapojení
Pred získaním prístupu ku svorkám je nutné vypnúť všetky elektrické napájacie obvody.
Používajte výlučne medené vodiče.
Vedenie medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou musí byť
dimenzované na 230 V.
Hlavný vypínač nezapínajte, pokiaľ nie je dokončená celá elektrická inštalácia. Presvedčte sa, že hlavný vypínač má vzdialenosti kontaktov najmenej 3 mm na všetkých póloch.
Nikdy zviazané káble nezaseknite v jednotke.
Upevnite káble tak, aby sa nedotýkali potrubia (to platí hlavne
pre vysokotlakovú stranu).
Elektrické vedenia zaistite pomocou svoriek podľa obrázku 10 tak, aby sa nemohli dotýkať potrubia, hlavne na vysokotlakovej strane. Skontrolujte, aby na vedenie alebo na svorkovnicu nepôsobili žiadne vonkajšie sily.
Pri inštalácii ochranného uzemňovacieho ističa zabezpečte, aby bol tento istič kompatibilný s invertorom (odolný proti vysoko­frekvenčnému elektrickému šumu), aby nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu ochranného uzemňovacieho ističa.
Pokiaľ je jednotka vybavená invertorom, inštalácia kondenzá­tora posunu fáz nie len naruší vylepšenie elektrického účinníka, ale môže tiež spôsobiť veľmi veľké zahrievanie kondenzátora v dôsledku vysokofrekvenčných vĺn. Preto nikdy neinštalujte kondenzátor posunu fáz.
Pri vykonávaní elektrickej inštalácie dodržujte "schému elektrického zapojenia".
Vodiče vždy uzemnite. (Podľa národných predpisov príslušnej krajiny.)
Uzemňovací vodič nepripájajte k plynovému potrubiu, odpado­vému potrubiu, bleskozvodom alebo k uzemneniu telefónneho vedenia.
• Plynové potrubia horľavých plynov: pri úniku plynu môže
dôjsť k požiaru alebo výbuchu.
• Odpadové potrubia: ak sa používa plastové potrubie, nemá
uzemňovacie účinky.
• Uzemnenie telefónneho vedenia a bleskozvody: nebezpečné
pri údere blesku, lebo potom dôjde k nenormálnemu nárastu napätia v uzemňovacom vodiči.
Táto jednotka používa invertor a preto generuje šum, ktorý je nutné tlmiť, aby nedošlo k rušeniu ostatných zariadení. Na vonkajšej skrini výrobku môže vznikať elektrický náboj následkom prebíjania elektrického prúdu. Preto musí byť skriňa uzemnená uzemňovacím vodičom.
Návod na inštaláciu
15
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 19
10.3. Príklad zapojenia celého systému zapojenia
(Viď obrázok 9)
1 Napájanie 2 Istič uzemnenia 3 Istič vysokého prúdu prepínača vetvenia (poistka) 4 Uzemnenie 5 Jednotka BP
10.4. Pripojenie elektrického napájania a vedení medzi jednotkami
Napájací kábel veďte (spolu s uzemňovacím vedením) cez
výstupnú prípojku buď v prednej, bočnej alebo zadnej strane vonkajšej jednotky.
Prepojovacie vedenia vedie cez káblovú výstupnú prípojku,
výstupnú prípojku potrubia alebo vyrazený otvor buď na prednej, bočnej alebo zadnej strane vonkajšej jednotky. (Viď
obrázok 10).
A Zadný smer B Pozdĺžny smer C Predný smer 1 Výkonový blok svorkovnice (X1M) 2 Riadiace zapojenie medzi jednotkami 3 Výkonový kábel s uzemňovacím vodičom (Zachovajte správnu
vzdialenosť medzi výkonovým káblom napájania a riadiacim vedením).
4 Svorka (dodáva zákazník) 5 Montážna doska uzatváracieho ventilu 6 Výkonový kábel napájania 7 Uzemňovací kábel (žltý/zelený) Uistite sa, že dĺžka
uzemňovacieho kábla je väčšia ako dĺžka kábla elektrického napájania. Tým sa zabezpečí, že uzemňovací kábel sa v prípade uvoľnenia uvoľní posledný.
8 Upevnite riadiace vedenie pomocou svoriek 9 Blok riadiacej svorkovnice (X2M)
Preventívne opatrenia k vyrážaniu vyrážacích otvorov
K vyrazeniu vyrážacieho otvoru použite kladivo.
Po vylomení otvorov sa doporučuje použiť opravný náter na hrany a
okolité plochy a povrchy, aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
Pri preťahovaní elektrických vedení vyrazenými otvormi
odstráňte z hrán otvorov okuje a obaľte drôty ochrannou páskou, aby nedošlo k ich poškodeniu.
Ak existuje možnosť, že sa do systému dostanú malé zvieratá,
otvory utesnite vhodným materiálom (ktorý si pripravíte na mieste inštalácie).
Na uloženie elektrických napájacích vedení použite vhodné potrubie.
Na vonkajšej strane jednotky zabezpečte, aby nízkonapäťové vodiče (napr. diaľkového ovládača, medzi jednotkami atď.) neprechádzali pozdĺž napäťových vodičov. Vodiče by mali byť vedené najmenej v 50 mm vzdialenosti. Prílišná blízkosť môže spôsobiť elektrické rušenie, poruchu alebo poškodenie jednotiek.
Káblová prípojka musí byť zapojená k napájacej svorkovnici a zaistená podľa popisu v časti
"10.4. Pripojenie elektrického napájania a vedení medzi jednotkami" na strane 16.
Vedenia medzi jednotkami je nutné upevniť podľa popisu v časti "10.4. Pripojenie elektrického napájania
a vedení medzi jednotkami" na strane 16.
• Pomocou priložených svoriek zaistite vodiče tak,
aby a nedotýkali potrubia.
• Skontrolujte zapojenie a to, aby veko nevyčnievalo
z elektrickej skrine nad ostatné diely a kryt pevne uzavrite.
10.5. Požiadavky na elektrický napájací obvod a kábel
K zapojeniu jednotky musí byť k dispozícii elektrický napájací obvod (viď tabuľka uvedená nižšie). Tento obvod musí byť istený požadovanými bezpečnostnými zariadeniami, napr. poistkou s veľkou zotrvačnosťou na každej fáze a ochranným uzemňovacím ističom.
Časť
Model
RMXS112 RMXS140 RMXS160
POZNÁMKA
Fáza a
frekvencia
1 N~50 Hz 220-240 V 32 A
Napätie
Zvoľte káblovú prípojku v súlade s príslušnými
Odporúčané
poistky
miestnymi a národnými predpismi.
Rozmery elektrického vedenia musia zodpovedať príslušným miestnym a národným predpisom.
Špecifikácie miestneho napájacieho kábla a vetvenia zodpovedajú norme IEC60245.
TYP VODIČA H05VV(*) *Len v chránenom potrubí (ak sa nepoužíva chránené potrubie, použite H07RN-F).
Pri inštalácii ochranného uzemňovacieho ističa zabezpečte, aby bol tento istič kompatibilný s invertorom (odolný proti vysoko­frekvenčnému elektrickému šumu), aby nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu ochranného uzemňovacieho ističa.
Pri pripojení kábla elektrického napájania ku bloku svorkovnice napájania zaistite svorku kábla podľa obrázku 10.
prenosového
vedenia
0,75~1,25 mm
2
1 Vylamovací otvor 2 Okuje 3 Materiály upchávky
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, že každá
Zariadenie spĺňa normu EN/IEC 61000-3-12
elektrická časť a svorka vo vnútri elektrickej skrine sú správne zapojené.
(1)
(1) Európska/medzinárodná technická norma stanovuje limity pre harmonické
prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A na jednej fáze.
Návod na inštaláciu
16
Page 20
Opatrenia pri uložení elektrického napájania
K zapojeniu svorkovnice použite koncovku s guľatým očkom. Ak sa nedá z vážnych dôvodov použiť, dodržujte
nasledovné pokyny.
K tej istej svorkovnici napájania nezapájajte drôty rozličných priemerov. (Uvoľnenie daného spojenia by mohlo spôsobiť prehriatie.)
Pri pripojovaní vodičov rovnakého priemeru uskutočnite zapojenie podľa nasledovného obrázku.
1 Kruhová prítlačná svorka 2 Vedenie napájania
12
K zapojeniu používajte navrhnuté napájacie vedenie, pevne pripojte a potom zaistite, aby nedošlo k pôsobeniu vonkajšieho tlaku na svorkovnicu.
K dotiahnutiu skrutiek svorkovnice použite vhodný skrutkovač. Malé skrutkovače by mohli poškodiť hlavu skrutky a spôsobiť nedokonalé dotiahnutie skrutiek.
Nadmerné dotiahnutie skrutiek svorkovnice ich môže poškodiť.
Za účelom získania údajov o krútiacich momentoch doťahovania skrutiek svoriek pozrite tabuľku uvedenú nižšie.
Krútiaci moment pri doťahovaní (Nm)
M5 (Blok svoriek napájania/vedenia uzemnenia) 2,39~2,92
M4 (Tienené uzemnenie) 1,18~1,44
M3.5 (Blok riadiaceho vedenia) 0,79~0,97
Pre prevádzku s nízkou hlučnosťou alebo požadovanú operáciu je nutné zaobstarať prídavný voliteľný "Externý riadiaci adaptér pre vonkajšiu jednotku" (DTA104A61/62).
Podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu priloženom k adaptéru.
Dodržujte všetky nižšie uvedené obmedzenia. Ak sú káble prepojenia medzi jednotkami mimo týchto obmedzení, môže to mať za následok poruchu prenosu. Maximálna dĺžka vedenia: 200 m Celková dĺžka vedenia: 300 m Maximálny počet vetiev: 9
Nikdy nepripojujte elektrické napájanie ku svorkovniciam pre prenosové vedenia medzi jednotkami. Inak by došlo k zrúteniu celého systému.
Vodiče z jednotiek BP musia byť pripojené ku svorkám F1/F2 (In-Out) PC riadiacej karty vonkajšej jednotky.
Po inštalácii prepojovacích vedení vo vnútri jednotky ohnite vodiče pozdĺž potrubia s chladivom a upevnite použitím pásky podľa obrázku 14.
1 Potrubie s kvapalinou 2 Plynové potrubie 3 Vnútorné prepojenie 4 Izolácia 5 Dokončovacia páska
Pri zapojovaní vždy používajte vinylom izolované vodiče s prierezom 0,75 až 1,25 mm2 alebo káble (2 žilové vedenia). (3 žilové káble sa dajú použiť len pre diaľkový ovládač prepínača voľby chladenia/ kúrenia.)
Zapojenie prevádzkového vedenia: Riadiace vedenie a voľba chladenia/kúrenia
Ak sa pri pripojovaní kábla na svorkovnicu PC dosky použije veľká sila, PC doska sa môže poškodiť.
Viď obrázok 11.
1 Volič chladenia/kúrenia 2 PC doska vonkajšej jednotky (A1P/A2P/A4P/X2M) 3 Pozor na správnu polaritu 4 Používajte vodič s tienením (2 vodiče) (bez polarity) 5 Svorkovnica (dodáva zákazník) 6 Jednotka BP (branch provider) 7 Vnútorná jednotka
Nastavenie prevádzky chladenia/kúrenia
Zapojte prepínač voľby chladenia/kúrenia diaľkového ovládača (voliteľný) na svorky A/B/C a nastavte prepínač voľby chladenia/ kúrenia (DS1-1) na PC kartu vonkajšej jednotky (A2P) k OUT/D UNIT. (Viď obrázok 13).
1 Prepínač chladenia alebo vykurovania.
POZNÁMKA
Ak je prepínač chladenie/kúrenie nastavený na kúrenie, diaľkovým ovládačom nemôžete vybrať chladenie.
Návod na inštaláciu
17
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 21
11. Pred spustením do prevádzky
11.1. Preventívne opatrenia pri servise
VAROVANIE: ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pozor pri údržbe invertora
V dôsledku nebezpečia zasiahnutia elektrickým prúdom pri vysokom napätí sa nedotýkajte dielcov pod elektrickým napätím aj 10 minút po vypnutí elektrického napájania.
Okrem toho zmerajte body skúšobným prístrojom tak, ako je zobrazené na obrázku a presvedčte sa, či nie je napätie kondenzátora v hlavnom obvode vyššie ako =50 V DC.
A1P
X106A X107A
A2P
A4P
Presvedčte sa, či je vypnutý istič napájacieho panela inštalácie.
Bezpečne zapojte napájacie vedenie.
Zapojenie zariadenia bez nulového vodiča N alebo
chybné zapojenie vodičov (fáza namiesto nulového vodiča) spôsobujú zničenie zariadenia.
Po inštalácii jednotky pred zapnutím ističa skontrolujte tieto body:
1 Prepravná výstuha
Uistite sa, či prepravná výstuha bola z kompresora odstránená.
2 Polohu vypínačov, ktoré vyžadujú správne počiatočné
nastavenie. Pred zapnutím elektrického napájania musia byť vypínače
nastavené v súlade s potrebami danej aplikácie.
3 Napájací prívodný kábel a prepojovacie vedenia
Používajte len zodpovedajúce napájacie káble a prepojovacie vedenia. Zabezpečte, aby elektrické obvody medzi miestnym napájacím panelom a jednotkou boli nainštalované v súlade s pokynmi popísanými v návode na inštaláciu a v súlade s miestnymi a národnými predpismi.
4 Rozmery a izolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych rozmerov a bolo správne izolované.
X2M
A1P
Pred uskutočnením údržbárskych prác sa presvedčte, či je elektrické napájanie vypnuté. Ohrievač kompresora môže pracovať aj v režime zastavenia.
Všimnite si prosím, že niektoré časti skrine elek­trických komponentov sú mimoriadne horúce.
V snahe zabrániť poškodeniu riadiacej karty PCB najprv odstráňte statickú elektriku dotykom ruky s kovovou časťou (napr. uzatvárací ventil). Potom vytiahnite konektor.
Po zmeraní zvyškového napätia vytiahnite konektor vonkajšieho ventilátora.
Zabezpečte, aby ste sa nedotýkali vodivej časti.
Vonkajší ventilátor sa môže otáčať v dôsledku silného
spätného prúdenia spôsobeného nabíjaním kondenzátora. Môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom.
Po vykonaní údržby zabezpečte, aby bol konektor vonkajšieho ventilátora opäť správne pripojený. Inak by mohlo dôjsť k poškodeniu jednotky.
5 Dodatočné doplnenie chladiva
Množstvo chladiva doplneného do jednotky je nutné napísať na priložený štítok "Doplnené chladivo" a štítok upevniť na zadnú stranu predného krytu.
6 Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte izolačný odpor najmenej 2 Mpri napätí 500 V DC jednosmerných medzi napäťovými svorkami a uzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte pre prepojovacie vedenia.
7 Uzatváracie ventily
Uistite sa, že uzatváracie ventily sú otvorené na strane kvapaliny aj plynu.
8 Inštalácia vypúšťacieho potrubia
Zabezpečte, aby bolo vypúšťacie potrubie správne nainštalované.
11.3. Nastavenie na mieste inštalácie
V prípade potreby uskutočnite nastavenia na mieste inštalácie podľa nasledovných pokynov. Bližšie podrobnosti nájdete v návode na údržbu.
Manipulácia prepínačov
Postupujte opatrne!
Nedotýkajte sa rukami kovových častí (napr. uzatvárací ventil) v snahe odstrániť statickú elektriku a ochrániť riadiacu dosku PCB pred vykonávaním údržby.
11.2. Kontroly pred prvým spustením
POZNÁMKA
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Uvedomte si, že počas prvého obdobia prevádzky jednotky, môže byť požadovaný príkon vyšší, než je uvedený na výrobnom štítku jednotky. Tento úkaz je spôsobený kompresorom, ktorý vyžaduje pred dosiahnutím hladkej prevádzky a stabilného príkonu obdobie zábehu 50 hodín.
Pri uskutočňovaní nastavení na mieste inštalácie manipulujte s prepínačmi pomocou izolovanej paličky (napr. guličkové pero), aby nedošlo k dotyku s dielmi pod vysokým napätím.
Umiestnenie prepínačov DIP, LED a tlačidiel
1 LED H1P~H8P 2 Tlačidlá BS1~BS5 3 Prepínače DIP 2
(DS1-1, DS1-2)
A2P
Návod na inštaláciu
18
Page 22
Stav LED
V návode je stav LED zobrazený nasledovne:
x
VYP.
w
ZAP.
c
Bliká
Nastavenie tlačidla (BS1~5)
Funkcia tlačidla na riadiacej karte PCB vonkajšej jednotky (A2P):
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODE
TEST/
IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND
HWL
BS1
MODE SET RETURN TEST RESET
BS1 MODE BS2 SET BS3 RETURN BS4 TEST BS5 RESET
BS2
Pre zmenu režimu Pre nastavenie na mieste inštalácie Pre nastavenie na mieste inštalácie Pre skúšobnú prevádzku Pre prestavenie adresy pri zmene zapojenia alebo ak sa
nainštalovala prídavná vnútorná jednotka
BS3
BS4
BS5
A2P
DS1 1 2
ON OFF
Obrázok zobrazuje stav zobrazení LED pri dodaní jednotky z výrobného závodu.
Nastavenie režimu
Režim je možné meniť použitím tlačidla podľa nasledovného postupu:
Pre režim nastavenia 1: Stlačte tlačidlo jedenkrát.
LED sa vypne x.
Pre režim nastavenia 2: Stlačte tlačidlo na
5 sekúnd. LED H1P sa rozsvieti w.
Ak LED H1P bliká c a tlačidlo sa stlačí jedenkrát, režim
BS1 MODE
nastavenia sa zmení na režim 1.
POZNÁMKA
Ak v strede procesu nastavenia neviete, kde sa nachádzate, stlačte tlačidlo . Potom sa vráťte do režimu nastavenia 1 (LED H1P je vypnutá).
BS1 MODE
BS1 MODE
BS1 MODE
BS1 MODE
Režim nastavenia 1
LED H1P je vypnutá (nastavenie prepínania COOL/HEAT (CHLADENIE/KÚRENIE)).
Postup nastavenia
1 Stlačte tlačidlo a nastavte zobrazenie LED na jedno
z možných nastavení ako je zobrazené nižšie v poli označenom
:
1 V prípade nastavenia COOL/HEAT (CHLADENIE/KÚRENIE)
každým jednotlivým obvodom vonkajšej jednotky.
2 V prípade nastavenia COOL/HEAT (CHLADENIE/KÚRENIE)
nadradenou jednotkou (master), ak sú vonkajšie jednotky zapojené v kombinácii viacnásobného systému
3 V prípade nastavenia COOL/HEAT (CHLADENIE/KÚRENIE)
podriadenou jednotkou (slave), ak sú vonkajšie jednotky zapojené v kombinácii viacnásobného systému
(*) Je nutné používať prídavný voliteľný externý ovládací adaptér pre
2 Stlačte tlačidlo . Nastavenie je definované.
BS2 SET
(*)
.
(*)
.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxc x xxx
1
xxx c xxx
2
xxx x cx x
3
vonkajšiu jednotku (DTA 104A61/62). Viď pokyny dodané s adaptérom.
BS3 RETURN
Režim nastavenia 2
LED H1P je zapnutá.
Postup nastavenia
1 Stlačte tlačidlo podľa požadovanej funkcie (A~F).
Zobrazenie LED pre požadovanú funkciu je zobrazené nižšie v poli označenom :
Možné funkcie
A operácia prídavného doplnenia chladiva. B operácia obnovy chladiva/vákuovania. C automatické nastavenie operácie nízkej hlučnosti v nočných
hodinách.
D nastavenie úrovne operácie nízkej hlučnosti ( ) pomocou
adaptéra externého ovládania.
E nastavenie obmedzenia spotreby energie ( ) pomocou
adaptéra externého ovládania.
F odblokovanie funkcie nastavenia úrovne nízkej hlučnosti
() a/alebo obmedzenia spotreby energie ( )
L.N.O.P DEMAND
pomocou adaptéra externého ovládania (DTA104A61/62).
2 Ak sa stlačí tlačidlo , je definované aktuálne
nastavenie.
3 Stlačte tlačidlo podľa možnosti požadovaného
nastavenia zobrazenej nižšie v poli označenom .
3.1 Možné nastavenia funkcií A, B a F sú (ZAP.) alebo
(VYP.)
(*) Toto nastavenie = nastavenie z výrobného závodu
3.2 Možné nastavenia funkcie C
Hlučnosť úrovne 3 < úroveň 2 < úroveň 1 ( ).
(*) Toto nastavenie = nastavenie z výrobného závodu
3.3 Možné nastavenia funkcií D a E
Len pre funkciu D ( ): hlučnosť úrovne 3 < úroveň 2 < úroveň 1 ( ). Len pre funkciu E ( ): spotreba energie úrovne 1 < úroveň 2 < úroveň 3 ( ).
(*) Toto nastavenie = nastavenie z výrobného závodu
4 Stlačte tlačidlo . Nastavenie je definované.
5 Ak sa opäť stlačí tlačidlo , spustí sa prevádzka
podľa nastavenia.
Bližšie podrobnosti a iné nastavenia nájdete v návode na údržbu.
BS2 SET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w x w x w x x
A
w x w x w x w
B
w x w x w w x
C
w x w w w w w
D
w x w w w w x
E
w x x w w x x
F
BS3 RETURN
BS2 SET
ON
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w xxxxc x
ON
(*)
w xxxxx c
OFF
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
(*)
w xxxxx x
OFF
w xxxx
w xxxx
w xxxx
L.N.O.P
DEMAND
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w xxxx x c
w xxxx c x
(*)
w xxx
BS3 RETURN
BS3 RETURN
L.N.O.P
DEMAND
OFF
x c c x c c
c x c
Návod na inštaláciu
19
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 23
POZNÁMKA
Po ukončení označte prosím nastavenia funkcií C, D a E v časti "Záznamy" štítku na zadnej strane čelnej dosky.
Uskutočnenie skúšobnej prevádzky
1 Pre účely ochrany kompresora nezabudnite zapnúť elektrické
napájanie 6 hodín pred uvedením zariadenia do prevádzky.
Potvrdenie nastaveného režimu
Nastavením režimu 1 (LED H1P je vypnutá) môžu byť potvrdené nasledovné položky
Skontrolujte zobrazenie LED v poli označenom .
1 Zobrazenie aktuálneho prevádzkového stavu
x
normálna
w
nenormálna
c
v príprave alebo v skúšobnej prevádzke
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
x xwxxxx
2 Zobrazenie nastavenia voľby COOL/HEAT (CHLADENIE/
KÚRENIE)
1 Pri zmene nastavenia COOL/HEAT každým jednotlivým obvodom
vonkajšej jednotky (= nastavenie z výroby).
2 Zobrazenie na nadriadenej jednotke (master) pri zmene COOL/
HEAT (CHLADENIE/KÚRENIE) uskutočnenej vonkajšími jednotkami zapojenými v kombinácii viacnásobného systému.
3 Zobrazenie na podriadenej jednotke (slave) pri zmene COOL/
HEAT (CHLADENIE/KÚRENIE) uskutočnenej vonkajšími jednotkami zapojenými v kombinácii viacnásobného systému.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
(*)
x x w x x x x
1
x x x w x x x
2
x x x x w x x
3
(*) Toto nastavenie = nastavenie z výrobného závodu
3 Zobrazenie stavu prevádzky s nízkou hlučnosťou
x
štandardná prevádzka (= nastavenie z výroby)
w
prevádzka
L.N.O.P
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
L.N.O.P
x xwx x xx
4 Zobrazenie nastavenia obmedzenia spotreby energie
x
štandardná prevádzka (= nastavenie z výroby)
w
prevádzka
DEMAND
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
DEMAND
xxwxxxx
11.4. Skúšobná prevádzka
POZNÁMKA
Po zapnutí elektrického napájania sa jednotka nedá spustiť, kým sa nevypne inicializačná LED H2P (maximálne 12 minút).
2 Nastavte režim nastavenia 1 (LED H1P je vypnutá) (viď "Režim
nastavenia 1" na strane 19).
3 Stlačte tlačidlo na 5 sekúnd, ak je jednotka v kľude.
Blikajúca LED H2P zobrazuje skúšobnú prevádzku a diaľkový ovládač zobrazuje (skúšobnú prevádzku) a (externé ovládanie).
Môže trvať 10 minút, kým sa zjednotí stav chladiva pred spustením kompresora. To nie je porucha. V priebehu 15~30 minút sa v režime chladenia automaticky uskutoční skúšobná prevádzka. V závislosti od situácie, chladivo beží hladko alebo je možné počas prevádzky počuť zvuk magnetického solenoidového ventilu. Automaticky sa skontrolujú nasledovné položky:
- Kontrola nesprávneho zapojenia.
- Kontrola, či sú uzatváracie ventily otvorené.
- Kontrola náplne chladiva
- Automatické posúdenie dĺžky potrubia
POZNÁMKA
4 Po ukončení skúšobnej prevádzky (maximálne 30 minút) sa
jednotka automaticky zastaví. Skontrolujte výsledky prevádzky použitím zobrazenia LED vonkajšej jednotky.
normálna
nenormálna
Vnútorné jednotky nemôžu byť kontrolované indivi-
Zobrazenie LED sa počas tejto operácie zmení. To je
Nasaďte prosím čelnú dosku vonkajšej jednotky, aby
5 Opatrenie potrebné pri nenormálnom ukončení prevádzky
1. Potvrďte chybový kód na diaľkovom ovládači.
2. Opravte to, čo je nenormálne.
(Viď návod na inštaláciu a obsluhu alebo sa skontaktujte so svojim predajcom.)
3. Potom ako sa opraví chyba, stlačte tlačidlo a
tým sa resetuje chybový kód.
4. Jednotku spustite znovu, aby sa uistili, že je problém
vyriešený.
5. Ak sa na diaľkových ovládačoch nezobrazil chybový kód,
po 5 minútach je možné spustiť prevádzku.
BS4 TEST
Ak chcete ukončiť skúšobnú prevádzku, stlačte tlačidlo . Jednotka beží počas 30 sekúnd a potom sa zastaví. Počas skúšobnej prevádzky nie je možné jednotku zastaviť pomocou diaľkového ovládača.
BS3 RETURN
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxwxxxx xwxxxxx
duálne. Po ukončení skúšobnej prevádzky pomocou diaľkového ovládača skontrolujte jednotlivé vnútorné jednotky. To je možné len u vnútorných jednotiek Sky Air.
normálne.
nedošlo k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
BS3 RETURN
Kontrola uzatváracích ventilov Nezabudnite otvoriť uzatváracie ventily plynového a kvapalinového potrubia.
Po inštalácii uskutočnite skúšobnú prevádzku. Ak sa neuskutoční skúšobná prevádzka, na diaľkovom ovládači sa zobrazí chybový kód "U3" a jednotku nie je možné prevádzkovať.
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Návod na inštaláciu
20
Page 24
Chybové kódy na diaľkovom ovládači
Chyba inštalácie Kód poruchy Nápravná činnosť
Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal uzavretý.
Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal uzavretý.
Nedostatok chladiva
Preplnenie chladivom E3
Nevhodné elektrické napájacie napätie
Neuskutočnila sa kontrolná prevádzka.
K vonkajšej jednotke nie je pripojené elektrické napájanie.
Je pripojený nesprávny typ vonkajších jednotiek.
Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal uzavretý.
Potrubie a elektrické zapojenie špecifikovanej vnútornej jednotky nie sú k vonkajšej jednotke zapojené správne.
Nesprávne prepojenie medzi jednotkami.
E3
E4
F3
F6
U2
U3
U4
UA
UF
UH
Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
Skontrolujte, či bolo správne dokončené doplnenie chladiva. Prepočítajte požadované množstvo chladiva podľa dĺžky potrubia a doplňte potrebné množstvo chladiva.
Prepočítajte potrebné množstvo chladiva podľa dĺžky potrubia a upravte množstvo náplne v systéme vypustením nadbytočného chladiva.
Skontrolujte, či je pripojené správne elektrické napájacie napätie.
Uskutočnite kontrolnú prevádzku.
Skontrolujte správne zapojenie napájacích vodičov vonkajšej jednotky.
Skontrolujte typ vnútorných jednotiek, ktoré sú správne pripojené. Keď nie sú správne, vymeňte ich za správne.
Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
Presvedčte sa, či sú potrubie a elektrické zapojenie špecifikovanej vnútornej jednotky k vonkajšej jednotke zapojené správne.
Správne spojte prepojenia F1 a F2 pripojenej jednotky BP ku riadiacej karte PC vonkajšej jednotky (TO BP UNIT).
11.5. Potvrdenie nastavenia prevádzkovej teploty
Po ukončení skúšobnej prevádzky spusťte jednotku v normálnom režime. (Ak vonkajšia teplota presahuje 24°C, systém sa nedá spustiť v režime kúrenia.)
Skontrolujte normálnu prevádzku vnútorných a vonkajších jednotiek (ak počujete z kompresora počas kompresie kvapaliny klepanie, jednotku okamžite vypnite a pred obnovením prevádzky nechajte kúrenie dostatočne dlho zapnuté.)
Jednotlivé vnútorné jednotky spustite samostatne a skontrolujte, či tiež beží zodpovedajúca vonkajšia jednotka.
Skontrolujte, či z vnútornej jednotky vychádza studený (alebo horúci) vzduch.
Stlačte tlačidlo smeru ventilátora a výkonu ventilátora vnútornej jednotky a overte ich správnu funkciu.
Upozornenia ku kontrole pri normálnej prevádzke
Ak sa kompresor zastaví, asi v priebehu ďalších 5 minút sa znovu nespustí ani v prípade, že stlačíte tlačidlo Štart/Stop vnútornej jednotky rovnakého systému.
Ak zastavíme prevádzku systému diaľkovým ovládačom, vonkajšie jednotky môžu aj naďalej pracovať maximálne počas 1 minúty.
Po skončení skúšobnej prevádzky pri odovzdávaní jednotky zákazníkovi skontrolujte, či je veko elektrickej skrine, servisné veko a kryty jednotky správne nasadené a upevnené.
12. Prevádzka servisného režimu
Po zapnutí elektrického napájania sa jednotka nedá spustiť, kým sa nevypne inicializačná LED H2P zobrazujúca, že sa jednotka stále pripravuje (maximálne 12 minút).
Spôsob vákuovania
Pri prvej inštalácii sa vákuovanie nepožaduje. Vyžaduje sa len pre účely opravy.
1 Ak je jednotka v kľude a v režime nastavenia 2, nastavte
požadovanú funkciu B (operácia dodatočného dopĺňania chladiva/vákuovanie) na (ON) (ZAP.).
- Potom ako sa to nastaví, neprestavujte režim nastavenia 2, kým sa neukončí vákuovanie.
- LED H1P je zapnutá a diaľkový ovládač zobrazuje (skúšobná prevádzka) a (externé ovládanie). Prevádzka bude nemožná.
2 Systém vyvákujte pomocou vákuového čerpadla.
3 Stlačte tlačidlo a prestavte režim nastavenia 2.
BS1 MODE
Spôsob prevádzky obnovy chladiva použitím obnovovania chladiva
1 Ak je jednotka v kľude a v režime nastavenia 2, nastavte poža-
dovanú funkciu B (operácia dodatočného dopĺňania chladiva/ vákuovanie) na (ON) (ZAP.).
ON
- Expanzné ventily jednotky BP a vonkajšej jednotky budú úplne otvorené a niektoré solenoidové ventily budú otvorené.
- LED H1P svieti a diaľkový ovládač zobrazuje (skúšobná prevádzka) a (externé ovládanie) a prevádzka je zablokovaná.
2 Obnovte chladivo použitím obnovovania chladiva. Podrobnosti
nájdete v návode na obsluhu dodanom s obnovovaním chladiva.
3 Stlačte tlačidlo a prestavte režim nastavenia 2.
BS1 MODE
UPOZORNENIE
Nikdy NEVYPÍNAJTE elektrické napájanie vonkajšej jednotky pri obnove chladiva.
Ak sa elektrické napájanie vypne, elektromagnetické ventily sa uzavrú a chladivo z vonkajšej jednotky nemôže byť obnovené.
ON
Návod na inštaláciu
21
Super Multi Plus System air conditioner
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-2A
Page 25
13. Upozornenie pre prípad úniku chladiva
(Údaje, ktoré je potrebné uviesť v súvislosti s únikom chladiva.)
13.1. Úvod
Pracovník vykonávajúci inštaláciu a systémový špecialista musia zaistiť systém pred únikom chladiva v súlade s miest­nymi predpismi a normami. Ak nie sú k dispozícii miestne predpisy, platia nasledujúce normy.
Táto jednotka používa podobne ako iné klimatizačné systémy chladivo R410A. Chladivo R410A je úplne nejedovaté a nehorľavé. Napriek tomu je nutné skontrolovať, či sú klimatizačné jednotky nainštalované v dostatočne veľkej miestnosti. Tým sa zaručí, že nedôjde k prekročeniu maximálnej prípustnej koncentrácii plynu chladiva ani v nepravdepodobnejšom prípade úniku chladiva zo systému. Súčasne je tak zaručené dodržovanie príslušných predpisov a noriem.
13.2. Maximálna hladina koncentrácie
Maximálna náplň chladiva a výpočet maximálnej koncentrácie chladiva priamo súvisí s priestormi, do ktorých uniká chladivo a v ktorých sa zdržujú ľudia.
Mernou jednotkou koncentrácie je kg/m3 (hmotnosť v kg plynného chladiva v 1 m
Požaduje sa maximálna povolená úroveň koncentrácie v súlade s príslušnými miestnymi predpismi a normami.
Podľa príslušnej európskej normy je maximálna povolená úroveň koncentrácie chladiva R410A v priestore, kde sa zdržujú ľudia, obmedzená na 0,44 kg/m3.
3
objemu priestoru, v ktorom sa zdržujú ľudia).
21
POZNÁMKA
2 Vypočítajte najmenší objem miestnosti (m
V prípadoch podobných tomu nasledujúcemu vypočítajte objem (A), (B) ako jednej miestnosti alebo ako najmenšej miestnosti.
A. Miestnosti nie sú rozdelené na menšie priestory
1 Jednotka BP (branch provider)
B. Miestnosti sú rozdelené, ale medzi miestnosťami sú
1 otvor medzi miestnosťami 2 prepážka
3 Jednotka BP (branch provider)
Ak je chladivo rozdelené do 2 navzájom úplne nezávislých chladiacich systémov, použite množstvo chladiva, ktoré bolo naplnené do jednotlivých oddelených systémov.
3
)
dostatočne veľké otvory, aby nimi mohol voľne prúdiť vzduch.
(Existuje otvor bez dverí alebo existujúce otvory nad dvermi a pod nimi, ktoré svojou plochou zodpovedajú najmenej 0,15% podlahovej plochy.)
1 smer prúdenia chladiva 2 priestor, v ktorom sa vyskytol únik chladiva (únik všetkého
chladiva zo systému)
3 Jednotka BP (branch provider)
Venujte mimoriadnu pozornosť miestam (napr. pivničným) atď., v ktorých môže zostávať chladivo, pretože jeho pary sú ťažšie ako vzduch.
13.3. Postup pri kontrole maximálnej koncentrácie
Skontrolujte maximálnu úroveň koncentrácie podľa bodov 1 až 4 popísaných ďalej a realizujte potrebné opatrenia, aby boli dodržané stanovené podmienky.
1 Vypočítajte množstvo chladia (kg) naplneného do jednotlivých
systémov.
množstvo chladiva v systéme jednej jednotky (množstvo chladiva, ktorým je systém naplnený pred expedíciou z výroby)
ďalšie doplnené množstvo
+
(množstvo chladiva doplneného v mieste inštalácie podľa dĺžky alebo priemeru chladia­ceho potrubia)
=
celkové množstvo chladiva (kg) v systéme
3 Výpočet hustoty chladiva pomocou výsledkov výpočtu v krokoch
1 a 2 popísaných vyššie.
celkový objem chladiva v chladiacom systéme
3
veľkosť (m nosti, v ktorej je nainštalovaná vnútorná jednotka
Ak výsledok vyššie uvedeného výpočtu presahuje maximálnu úroveň koncentrácie, uskutočnite podobné výpočty pre druhú a tretiu najmenšiu miestnosť a pokračujte ďalej, pokiaľ výsledok neklesne pod maximálnu úroveň koncentrácie.
4 Konanie v situáciách, kde výsledok prekračuje maximálnu
úroveň koncentrácie. Pokiaľ inštalácia zariadenia prináša koncentráciu prekračujúcu
maximálnu hladinu koncentrácie, je nutné systém revidovať. Poraďte sa prosím s vašim dodávateľom.
) najmenšej miest-
maximálna úroveň koncentrácie (kg/m
3
)
14. Požiadavky na likvidáciu odpadu
Demontáž jednotky, likvidácia chladiva, oleja a ostatných častí zariadenia musí prebiehať v súlade s príslušnými miestnymi a národnými predpismi.
RMXS112~160E8V1B Super Multi Plus System air conditioner 4PW40721-2A
Návod na inštaláciu
22
Page 26
NOTES NOTES
Page 27
V
V
9
15
A
230
E
16 V
10
230
4 5
B
A2P
A4P
X2M
32
A B C
A4P
C/H SELECTOR
ACB
X2M
F1 F1F2 F2
TO BP UNIT
TO OUT/D UNIT
11
A1P
7
32
F1 F2
F1 F2
A
}
E
25
C
E
F1 F2
C
}
B
}
D
24 35
1011
12
A
B
CCC
B
D
E
E
D
B
A
E
B
12
13
14
123454
A4P
A B C
A B C
OUT IN
A2P
ON/OFF
DS1 1 2
E
13 14
15
Page 28
4PW40721-2A
Copyright © Daikin
Loading...