Daikin RMXS112E8V1B, RMXS140E8V1B, RMXS160E8V1B Installation manuals [ru]

Page 1
Инструкция по монтажу
Система кондиционирования
Super Multi Plus
воздуха
RMXS112E8V1B RMXS140E8V1B RMXS160E8V1B
Page 2
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
3
B
C
100
100
100
100
150 150
100
100
L1H
H<L1
L2H
H<L2
L1H
H<L1
L2H
H<L2
250
100
200
300200
300
200 1000
300
250
300
300 500
250
300
1
3
2
500
500
500
100
150
1000
L1H
L2H
L1H
L2H
A
2
500
500
500
500
750
1000
1000
1000
1000
1000
1500
1000
1250
1500
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
1000
500 1000
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
1+2
1
2
2 3
1
1
1
4
D2D2
D2
2 3
B2
B2
EE
L1
L1
500 1
6
1000
1000
1000
4
3000
3000
7
3000
3 2
5
(mm)
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
HH
B1B1B1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
L1
HH
B1
B1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
4
5
32178
B
9
44
5 611
10
A
C
7
D
5
6
9
8 10
12
1
4
7
1111
3
14
2
6
56
13
1
7
Page 3
8
1~ 50 Hz
4
1
3
2
2
1
1
1~ 50 Hz
8
N
4
OTES
Page 4
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
m
r
o
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
t
v
k
24
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
x
b
.
i
.
.
.
*
.
.
.
<B>
pozitīvajam
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
съгласно
<B>
sertifikātu <C>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
<A>
in odobreno s strani
<A>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
Директив со всеми поправками.
положително от
както е изложено в
21 Забележка *
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
.
.
*
01
02
03
04
05
06
07
08
<A> DAIKIN.TCF.015L2/08-2007
<B> KEMA
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
v
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
<A>
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
24 Poznámka *
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of November 2007
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
RMXS112E8V1B*, RMXS140E8V1B*, RMXS160E8V1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW40544-2A
Page 5
RMXS112E8V1B RMXS140E8V1B RMXS160E8V1B
Система
Super Multi Plus
кондиционирования воздуха
Инструкция по монтажу
Оглавление Страница
1. Правила техники безопасности.............................................. 1
2. Введение...................................................................................2
2.1. Схема системы............................................................................2
2.2. Комбинации.................................................................................3
2.3. Стандартная комплектация ......................................................3
2.4. Дополнительное оборудование.................................................3
2.5. Технические и электрические характеристики .......................3
3. Предварительные операции перед монтажом ......................3
3.1. Меры предосторожности при использовании хладагента
R410A...........................................................................................3
3.2. Монтаж ........................................................................................3
3.3. Погрузочно-разгрузочные операции .........................................4
4. Выбор места установки ........................................................... 4
5. Предварительные операции перед монтажом ......................5
5.1. Метод монтажа блока, предотвращающий его падение ........5
5.2. Снятие транспортировочной распорки ....................................5
5.3. Метод установки дренажных труб............................................5
6. Свободное пространство, необходимое для
обслуживания и монтажа........................................................6
7. Р азмеры труб и допустимая длина трубопроводов..............6
7. 1. Выбор материала трубопровода...............................................7
8. Рекомендации по монтажу труб хладагента .........................7
8.1. Рекомендации по пайке.............................................................7
8.2. Рекомендации по работе с соединениями с накидными
гайками........................................................................................7
9. Трубопровод хладагента......................................................... 8
9.1. Не допускайте проникновения посторонних предметов........8
9.2. Рекомендации по использованию запорного вентиля............8
9.3. Как использовать запорный вентиль .......................................9
9.4. Рекомендации по использованию крышки вентиля................9
9.5. Рекомендации по использованию сервисного порта ..............9
9.6. Рекомендации по соединению трубопроводов и по поводу
изоляции......................................................................................9
9.7. Пример соединения..................................................................10
9.8. Проверка на утечку и вакуумирование.................................. 11
9.9. Дополнительная заправка хладагента................................... 11
9.10. Важная информация об используемом хладагенте ..............12
9.11. 3 процедуры добавления хладагента.....................................12
10. Монтаж электропроводки..................................................... 15
10.1. Внутренняя проводка – Перечень обозначений элементов
электрических схем..................................................................15
10.2. Рекомендации по монтажу электропроводки........................16
10.3. Пример подключения проводки системы ..............................16
10.4. Подключение провода силового
электропитания и проводов управления................................16
10.5. Требования к цепи силового электропитания и проводам...17
11. Перед началом работы.......................................................... 18
11.1. Меры предосторожности при техобслуживании ...................18
11.2. Что нужно проверить перед первым запуском......................19
11.3. Настройка на месте .................................................................19
11.4. Пробный запуск........................................................................21
11.5. Подтверждение заданной температуры................................22
12.Работа в режиме технического обслуживания ...................22
13. Предосторожности при утечке холодильного агента..........22
13.1. Введение ...................................................................................22
13.2. Максимально допустимый уровень концентрации................23
13.3. Методика расчета максимальной
концентрации хладагента ........................................................23
14.Утилизация отходов...............................................................23
ПЕРЕД МОНТАЖОМ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. ХРАНИТЕ ЕЕ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ В БУДУ­ЩЕМ МОЖНО БЫЛО ЛЕГКО ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЕЮ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНИКА.
НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРО­ТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРАНИЮ И ДРУГОМУ УЩЕРБУ. ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ТО ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ ИЗГОТОВЛЕНО И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ. ДОВЕРЯТЬ УСТАНОВКУ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРО­ВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ОБОРУДОВАНИЕ DAIKIN ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ СОЗДАНИЯ КОМФОРТА. ПО ВОПРОСАМ ИСПОЛЬЗО­ВАНИЯ В ДРУГИХ ЦЕЛЯХ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ДИЛЕРУ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩУЮ КОМПАНИЮ DAIKIN В ВАШЕМ РЕГИОНЕ.
ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ МОНТАЖА ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ, ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ К ДИЛЕРУ В ВАШЕМ РЕГИОНЕ.
1. Правила техники безопасности
Изложенные здесь правила поделены на две группы. Обе касаются очень важных вопросов, поэтому соблюдать их следует неукоснительно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пренебрежение предупреждением может привести к серьезным увечьям.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пренебрежение информацией, на которую следует обратить особое внимание, может привести к травме или повреждению оборудования.
Предупреждение
Попросите выполнить монтажные работы дилера или квалифицированных специалистов. Не монтируйте агрегат самостоятельно.
Неправильно выполненный монтаж может стать причиной протечки воды, поражения электрическим током или пожара.
Монтажные работы следует выполнять в строгом соот­ветствии с настоящей инструкцией.
Неправильно выполненный монтаж может привести к протечке воды, поражению электрическим током или пожару.
Если блок устанавливается в небольшом помещении, необходимо принять меры к тому, чтобы концентрация хладагента в случае его утечки не превысила допустимую норму. О мерах по предотвращению превышения допусти­мой нормы хладагента в случае утечки проконсульти­руйтесь с продавцом системы.
При превышении допустимой нормы утечки хладагента может возникнуть кислородная недостаточность.
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Инструкция по монтажу
Page 6
При выполнении монтажных работ следует использовать только указанное дополнительное оборудование и комплектующие детали.
Использование несоответствующих деталей может привести к протечке воды, поражению электрическим током, пожару или поломке блока.
Устанавливать кондиционер следует на основании, которое способно выдержать его вес.
Недостаточная прочность основания может привести к падению оборудования и травматизму.
Монтажные работы следует проводить с учетом особен­ностей местного климата: возможности возникновения сильных ветров, тайфунов, землетрясений и др.
Неправильно выполненный монтаж может стать причиной несчастных случаев, вызванных падением оборудования.
Все электротехнические работы следует поручать только квалифицированным специалистам. Такие работы должны проводиться в строгом соответствии с местными нормами и настоящей инструкцией по монтажу с использованием отдельной цепи питания.
Недостаточная мощность цепи силового электропитания и неправильно выполненные электрические подключения могут привести к поражению электрическим током или вызвать пожар.
Вся электропроводка должна быть надежно зафиксиро­вана, должны использоваться только провода указанных номиналов, на контактные соединения и на провода не должны воздействовать никакие внешние силы.
Незаконченные соединения и незафиксированные крепле­ния могут стать причиной пожара.
Укладывать проводку, соединяющую наружный и внутрен­ние блоки, а также провода, подающие силовое электро­питание, следует так, чтобы переднюю панель можно было плотно закрыть.
Неправильное положение передней панели может вызвать перегрев клемм и привести к поражению электрическим током или пожару.
Если во время монтажных работ произойдет утечка хлад­агента, необходимо немедленно проветрить помещение.
Если пар хладагента войдет в контакт с огнем, может выделиться ядовитый газ.
По окончании монтажных работ необходимо проверить наличие утечки пара хладагента.
Если протекающий в помещение пар холодильного агента войдет в контакт с источником огня (калорифером, сушилкой или кухонной плитой), возможно выделение ядовитого газа.
Работать с клеммными соединениями и их элементами следует только при отключенном электропитании.
Предосторожение
Кондиционер необходимо заземлить. Сопротивление линии заземления должно соответствовать
государственным нормам. Провод заземления нельзя подключать к газовым
и водопроводным магистралям, громоотводам и проводке заземления телефонных линий.
Ненадежное заземление может привести к поражению электрическим током.
Трубопровод газообразного хладагента.
В случае утечки газа возможно воспламенение или возгорание.
Трубопровод циркуляции воды.
Жесткие виниловые трубы неэффективны в качестве заземления.
Громоотвод или проводка заземления телефонных
линий. Во время грозового разряда электрический потенциал
может увеличится до недопустимого значения.
Не забудьте установить определитель утечки тока на землю.
Его отсутствие может привести к поражению электри­ческим током или возгоранию.
Монтаж дренажных труб необходимо производить в строгом соответствии с настоящей инструкцией. Во избе­жание образования конденсата трубы следует изолировать.
Неправильный монтаж дренажных труб может привести к протечке воды, в результате чего может промокнуть мебель, находящаяся в помещении.
Во избежание помех изображению и звуку наружный и внутренние блоки, провод силового электропитания и соединительную проводку следует разместить на расстоянии не менее 1 метра от телевизионных и радиоприемников.
(При определенной длине радиоволн расстояния в 1 метр для устранения помех может оказаться недостаточно).
Не промывайте наружный блок струей воды. Это может привести к поражению электрическим током
или возгоранию.
Кондиционер не следует устанавливать в местах, где
в воздухе присутствует эмульсия, испарения и другие
мелкие частицы минеральных масел, например, на кухне. Могут разрушиться и отвалиться пластиковые детали,
также возможна протечка воды.
выделяются коррозионные испарения, например пары
серной кислоты. Коррозия медных труб и мест пайки может привести
к утечке хладагента.
установлено оборудование, излучающее электро-
магнитные волны. Электромагнитные волны могут помешать функциониро-
ванию системы управления и вызвать сбои в работе агрегата.
возможна утечка огнеопасных газов, скопление угле-
родного волокна и горючей пыли, а также где ведутся работы с летучими огнеопасными веществами, например, с растворителями или бензином.
Такие газы могут стать причиной пожара.
в атмосфере отмечается повышенная концентрация
солей, например на морском берегу.
возможны значительные колебания напряжения в сети
питания (например, вблизи заводов и фабрик).
На транспортных средствах и судах.
в атмосфере присутствует большое количество
кислотных или щелочных испарений.
Не позволяйте детям садиться верхом на наружный блок и не ставьте на него никакие предметы. Перекос и падение блока могут стать причиной травмы.
Не прикасайтесь к хладагенту, вытекшему из соединений трубопровода хладагента. Это может привести к обморожению.
2. Введение
2.1. Схема системы (Смотрите рисунок 8)
1 Блок-обеспечитель разветвления
Выберите тип блока-обеспечителя разветвления (на 2 или на 3 комнаты) в соответствии со структурой установки.
Для 2 комнат: BPMKS967B2B
Для 3 комнат: BPMKS967B3B
2 Рефнет-тройник KHRQ22M20T (приобретается отдельно). 3 Основной трубопровод 4 Трубопровод ответвления
Линия электропитания (3 провода) ➙ (1~ 50 Гц, 230 В) Линия управления и электропитания (4 провода) Линия управления (2 провода) Паяное соединение Соединение с накидной гайкой
Инструкция по монтажу
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 7
Запишите место монтажа каждого устройства в пространстве, отведенном на рисунке 8. Пример: кухня, детская...
Также запишите эту информацию на этикетке, прикрепленной к обратной стороне передней панели.
Эта запись будет полезной при проведении пробного запуска.
2.4. Дополнительное оборудование
Для установки вышеперечисленных наружных блоков необходимо следующее дополнительное оборудование.
Разветвительный набор (только при применении хладагента R410A: набор должен быть предназначен для использования с данной системой).
Рефнет-тройник
KHRQ22M20T
2.2. Комбинации
Внутренние блоки можно устанавливать, исходя из при­веденных ниже диапазонных значений.
Всегда используйте соответствующие внутренние блоки, совместимые с хладагентом R410A. Информацию о совместимости конкретных моделей внутренних блоков с хладагентом R410A смотрите в каталогах продукции.
Общая мощность/количество внутренних блоков
Обще количество
Общая мощность
Наружный блок
RMXS112 50~145,5 6 RMXS140 70~182 8 RMXS160 80~208 9
внутренних блоков
внутренних
блоков
2.3. Стандартная комплектация
Труба газообразного хладагента (1) + медная прокладка
Труба газообразного хладагента (2)
Труба газообразного хладагента (3)
Инструкция по монтажу 1
Дренажный патрубок 1
1
1
1
+
2.5. Технические и электрические характеристики
Полный список характеристик смотрите в Engineering Data Book.
3. Предварительные операции перед монтажом
Поскольку расчетное давление составляет 4,0 МПа или 40 бар, могут потребоваться трубы с большой толщиной стенок. См. абзац "7.1. Выбор материала
трубопровода" на странице 7.
3.1. Меры предосторожности при использовании
хладагента R410A
При использовании этого хладагента необходимо
поддерживать чистоту, сухость и герметичность системы.
- Чистота и сухость Необходимо исключить возможность попадания в систему посторонних веществ и примесей (в том числе минеральных масел и влаги).
ерметичность Внимательно прочтите "8. Рекомендации по монтажу труб
хладагента" на странице 7 и выполняйте необходимые
действия в соответствии с данной инструкцией.
Поскольку R410A является смешанным холодильным
агентом, его дозаправку следует осуществлять только в жидком состоянии (если хладагент находится в газо­образном состоянии, его состав изменяется и нормальная работа системы нарушится).
Внутренние блоки, входящие в систему, должны быть
рассчитаны на применение только хладагента R410A.
Дренажная заглушка 2
Приемник дренажа 3
Изоляционная лента 1
Дренажный запор 1
Этикетка с информацией о фторированных газах, способствующих созданию парникового эффекта
Этикетка с многоязычной информацией о фторированных газах, способствующих созданию парникового эффекта
1
1
Расположение оборудования: смотрите рисунок 1.
1 Оборудование
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
3.2. Монтаж
Сведения об установке внутренних блоков и блоков-
обеспечителей разветвления смотрите в инструкциях по их монтажу.
Не включайте кондиционер без термистора выпускного
трубопровода (R2T), термистора трубопровода всасывания (R3T) и датчиков давления (S1NPH, S1NPL). Работа без этих устройств приведет к перегоранию компрессора.
При снятии и установке внешних (передних) панелей
блоков, на которых находится табличка с наименованием модели и серийным номером, не перепутайте их местами.
При закрытии сервисной панели момент затяжки не
должен превышать 4,1 Н•м.
Инструкция по монтажу
Page 8
3.3. Погрузочно-разгрузочные операции
При подъеме блока возьмитесь одновременно за левый и правый захваты, как показано на рисунке.
Во избежание деформации корпуса беритесь за углы, а не за впускные отверстия для всасывания воздуха.
Не касайтесь оребрения, находящегося с задней стороны блока, и не допускайте его контакта с какими бы то ни было объектами.
4. Выбор места установки
Обязательно примите адекватные меры по предотвращению использования блока мелкими животными в качестве пристанища.
Мелкие животные, вступив в контакт с электрическими деталями, могут вызвать сбои в работе блока, задымление или возгорание. Проинструктируйте заказчика о том, что пространство вокруг блока необходимо содержать в чистоте.
- Если сильный ветер дует по направлению к лицевой стороне блока, скорость вращения вентилятора может настолько возрасти, что он сломается.
На приводимых иллюстрациях показано, как следует рас­полагать блок по отношению к направлению господствую­щих ветров.
Расположите блок так, чтобы выброс воздуха происходил по направлению к стене здания, забору или ограде.
Убедитесь в том, что вокруг достаточно места для проведения монтажных работ.
Расположите блок так, чтобы направление ветра составляло прямой угол с направлением выброса воздуха из блока.
Сильный
ветер
1 Место установки блока должно удовлетворять пере-
численным ниже требованиям. Согласуйте место установки с заказчиком.
- Блок должен быть установлен на открытом и хорошо проветриваемом месте.
-Работа блока не должна беспокоить находящихся поблизости людей.
- Опора (место монтажа) должна выдерживать вес блока, поглощать вибрации и обеспечивать горизонтальное положение блока.
-Должна быть исключена возможность присутствия в атмосфере горючих газов.
-Должен быть обеспечен свободный доступ для обслуживания блока.
- Места, где длина трубопроводов и электропроводки внутренних блоков, блоков-обеспечителей развет­вления и наружных блоков находятся в допустимых пределах.
- При протечке воды из блока (например, в случае засора дренажной системы) не должны пострадать находящиеся поблизости материальные ценности.
-Должна быть обеспечена максимально возможная защита от дождя.
2 Если блок устанавливается в месте, подверженном влия-
нию сильного ветра, необходимо иметь в виду следующие обстоятельства.
Сильный ветер (со скоростью 5 м/с и выше), дующий в направлении, противоположном направлению выброса воздуха из блока, может привести к так называемому аэродинамическому запиранию (то есть всасыванию в блок выходящего из него воздуха). Это может привести к пере­численным ниже последствиям.
- Производительность системы может снизиться.
- Участится обмерзание наружного блока в режиме обогрева.
-Работа системы может быть прервана из-за превышения допустимого уровня давления.
Выброс
воздуха
3 Окружите фундамент блока дренажной канавкой для
отвода воды.
4 Если отвод воды затруднен, установите блок на
фундаменте из кирпича или другого подобного материала (высота фундамента не должна превышать 150 мм).
5 Если блок монтируется на раме, установите дренажный
поддон на расстоянии не более 150 мм от нижней поверхности блока, чтобы предотвратить подсасывание воды в блок снизу.
6 Если блок устанавливается в месте, подверженном
в зимнее время воздействию снега, необходимо иметь в виду следующие обстоятельства:
- Фундамент должен иметь предельно возможную высоту.
- Соорудите большой навес (приобретается на внутреннем рынке).
- Снимите заднюю решетку воздухозаборника, чтобы она не могла забиться снегом.
7 При определённых условиях эксплуатации в наружном
агрегате может произойти короткое замыкание, поэтому используйте жалюзи (приобретается на внутреннем рынке).
8 Если блок монтируется на раме,
установите дренажный поддон (на расстоянии не более 150 мм от нижней поверхности блока) или используйте заглушку дренажного отверстия, чтобы предотвратить протечку дренируемой воды из блока.
Сильный ветер
Инструкция по монтажу
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 9
Оборудование, описываемое в настоящей инструкции, может служить источником электрических помех, вы­зываемых токами высокой частоты. Данное оборудо­вание соответствует нормативам, утвержденным в целях обеспечения разумной защиты от электро­магнитных помех. Тем не менее отсутствие помех в каждой конкретной ситуации не гарантируется.
Поэтому рекомендуется устанавливать это оборудо­вание и размещать электропроводку на соответст­вующем удалении от стереофонической аппаратуры, персональных компьютеров и т.п. (Смотрите
рисунок 2)
1 Персональный компьютер или радиоприемник 2 Плавкий предохранитель 3 Предохранитель утечки на землю 4 Пульт дистанционного управления 5 Переключатель режимов «охлаждение»/«нагрев» 6 Внутренний блок 7 Блок-обеспечитель разветвления
В некоторых исключительных случаях необходимо соблюдать дистанцию в 3 м и более, а также использо­вать экранированные кабели для магистральной электропроводки и линии управления.
AA
B
C
A Расположение 2 крепежных отверстий на передней стороне
блока
B Расположение 2 крепежных отверстий на задней стороне
блока
C Проволока: приобретается на внутреннем рынке
5.2. Снятие транспортировочной распорки
Жёлтую транспортировочную распорку, установленную на ногу компрессора для защиты агрегата во время перевозки, необходимо снять. Выполните действия, показанные на
рисунке 3 и описанные ниже.
A Компрессор B Крепёжная гайка C Транспортировочная распорка
5. Предварительные операции перед монтажом
Убедитесь в прочности и горизонтальности поверхности, на
которой будет установлен блок, чтобы предотвратить излишние шумы и вибрации.
Прочно закрепите блок с помощью монтажных винтов, как
показано на рисунке. (Заранее приготовьте 4 комплекта болтов М12, гаек и шайб из имеющихся на местном рынке.)
Рекомендуется ввинтить монтажные болты таким образом,
чтобы оставалось не менее 20 мм от поверхности фундамента.
A
140
117
219
289
45
A Сторона выброса воздуха B Вид снизу (мм) C Дренажное отверстие
B
421
612
5.1. Метод монтажа блока, предотвращающий его
падение
Если необходимы специальные меры, исключающие падение блока, закрепите его так, как показано на рисунке.
заготовьте 4 растяжки, как показано ниже
отвинтите 4 винта крепления верхней панели блока (А и В
на рисунке)
проденьте винты в петли растяжек и снова надежно
затяните их
140620
20
350
(345-355)
C
1 Немного ослабьте крепёжную гайку (B).
2 Снимите транспортировочную распорку (C) как показано
на рисунке 3.
3 Затяните крепёжную гайку (B).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе с установленной транспортировочной распоркой агрегат может сильно вибрировать и издавать неестественный шум.
5.3. Метод установки дренажных труб
В зависимости от места установки может возникнуть необходи­мость в установке дренажной заглушки (набор дополнительных приспособлений).
В регионах с холодным климатом не подсоединяйте к наруж­ному агрегату дренажный шланг. В противном случае вода в дренаже может замерзнуть, что снизит тепло­производительность.
1 Порядок установки дренажной заглушки смотрите на
рисунке 12.
A Дренажный патрубок B Дренажная заглушка C Приёмник дренажа D Изоляционная лента E Дренажный запор
2 Подсоедините приобретаемый на внутреннем рынке вини-
ловый шланг (внутренний диаметр 25 мм) к дренажному патрубку (А).
Если шланг имеет слишком большую длину и провисает, аккуратно закрепите его во избежание скручивания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если дренажные отверстия наружного агрегата закрыты монтажным основанием или поверхностью пола, поднимите агрегат, чтобы под ним оставалось не менее 100 мм свободного пространства. (Смотрите рисунок 12)
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Инструкция по монтажу
Page 10
6. Свободное пространство,
000
000
000
необходимое для обслуживания и монтажа
На рисунке 4 показано направление подсоединения выходных трубопроводов с выходом вперед или выходом вниз. Числовые значения приведены в мм.
При прокладке трубопроводов с выходом вниз оставьте пространство в ≥250 мм справа от блока.
(A) Если блоки не устанавливаются друг на друга (Смотрите
рисунок 4)
Препятствие со стороны забора воздуха
Препятствие со стороны выброса воздуха
Препятствие с левой стороны
Препятствие с правой стороны
Препятствие с верхней стороны
Имеется препятствие
(B) Если блоки устанавливаются друг на друга
1. При наличии препятствия напротив воздуховывода.
1 В таких случаях
закройте низ мон­тажной рамы во избе­жание повторного всасывания вы­брошенного воздуха
2 В таких случаях
можно установить только 2 блока.
3 В таких случаях по
высоте L1 ограничений нет.
Такая ситуация недопустима
A
(С) При установке блоков рядами (например, на крыше здания)
1. В случае установки в один ряд.
100
2
2
1
2. В случае установки нескольких (двух и более) блоков
в ряды параллельно друг другу.
L
A
3000
H
600
1500
В приводимой ниже таблице указаны соотношения размеров H, A и L.
L A
L≤H
H<L Установка блоков невозможна
0<L≤1/2H 250 1/2H<L≤H 300
100
1
2. При наличии препятствия напротив воздухозаборника.
A
100
300
ПРИМЕЧАНИЕ
Не устанавливайте блоки друг на друга.
Расстояние не менее 100 мм требуется
для проводки дренажного трубопровода верхнего блока.
Уплотните зазор А, чтобы выбрасывае­мый из блока воздух не мог снова попасть в него.
7. Р азмеры труб и допустимая длина трубопроводов
Все работы по прокладке трубопроводов должны производиться квалифицированным специалистом с учетом местных и государственных нормативов.
Лицам, выполняющим работы по прокладке труб:
После окончания монтажа труб и вакуумирования системы не забудьте открыть запорный клапан (запуск системы с закрытым клапаном может привести к поломке компрессора).
Выпускать хладагент в атмосферу запрещено. Сливайте хладагент в соответствии с дейст­вующим законодательством, регулирующим слив и утилизацию фреонсодержащих веществ.
Не пользуйтесь флюсом при пайке трубопроводов хладагента. Для пайки используйте присадочный метал на основе фосфорной меди (BCuP), для которого не нужен флюс (использование хлористых флюсов может вызвать ржавление труб, а если в них содержатся фтористые соединения, может произойти разру­шение смазочных составляющих хладагента, что негативно повлияет на весь трубопровод).
Инструкция по монтажу
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 11
7. 1. Выбор материала трубопровода
Загрязнение внутренних поверхностей труб (включая масла) должно быть ≤30 мг/10 м.
Материал труб: медь, подвергнутая фосфорнокислой антиокислительной обработке для хладагента.
Степень твердости: используйте трубы, степень твердости которых соотносится с их диаметром как показано в таблице ниже.
То лщина труб в контуре хладагента должна соответст­вовать местным и общегосударственным нормативам. Минимальная толщина труб под хладагент R410A опреде­ляется по приведенной ниже таблице.
Степень твердости
Ø трубы
6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O 1 19,1 1/2Т 1
O = отпущенный 1/2Т = средней твердости
материала трубы
Минимальная
толщина t (мм)
Проследите за тем, чтобы используемые соединительные элементы соответствовали выбранным трубопроводам.
При невозможности использования труб необходимых размеров (дюймовых размеров) допускается использо­вание труб других диаметров (миллиметровых размеров) с учетом следующих рекомендаций:
подбирайте диаметр трубы так, чтобы он максимально
соответствовал необходимому.
в местах стыковки труб дюймовых и миллиметровых
диаметров используйте соответствующие переходники (приобретаются на внутреннем рынке).
8. Рекомендации по монтажу труб
хладагента
Не допускайте участия в цикле охлаждения никаких других веществ – воздуха и т.д. – кроме специально предназначенного для этого хладагента. В случае утечки пара хладагента во время работы с блоком помещение необходимо сразу же тщательно проветрить.
Для дозаправки используйте только хладагент R410A. Инструменты для монтажа: При монтаже следует применять только те приспособления, которые специально предназначены для работы с хладагентом R410A (заправочный рукав с манометром и т.п.), рассчитаны на необходимое давление и исключают попадание в трубопровод посторонних веществ (например, минеральных масел и влаги). Вакуумный насос: Используйте двухступенчатый вакуумный насос с обратным клапаном. Следите за тем, чтобы вакуумное масло не попадало в систему, когда насос не работает. Используйте вакуумный насос, способный вакуумировать до –100,7 кПа (5 торр, –755 мм. рт.ст.).
Во избежание попадания в трубопровод грязи, жидкости и пыли зажмите свободные концы труб или заклейте их липкой лентой.
Длительность монтажа Способ защиты
Более месяца
Менее месяца
Независимо от
длительности
Пережатие
трубопровода
Пережатие или
заклеивание
трубопровода
Обратите особое внимание на места прохождения труб через стены.
Инструкции по работе с запорными вентилями см. в разделе "9.3. Как использовать запорный вентиль" на
странице 9.
Используйте только те накидные гайки, которые входят в комплект поставки блока. Использование других накидных гаек может привести к утечке хладагента.
При подсоединении поставляемого с блоком газового патрубка обязательно используйте прилагаемую медную прокладку. См. абзац "9. Трубопровод хладагента" на
странице 8.
8.1. Рекомендации по пайке
При пайке трубы необходимо продувать азотом. Пайка без азотной продувки или без накачки азота в трубопровод приведет к образованию обширной оксиди­рованной пленки на внутренней поверхности труб, что негативно повлияет на работу вентилей и компрессоров охлаждающей системы.
При пайке с азотной продувкой азот должен подаваться в трубопровод под давлением 0,02 МПа (этого достаточно, чтобы он начал выступать на поверхность), при этом необходимо установить редукционный клапан.
12 345
6
1 Трубопровод хладагента 2 Спаеваемые детали 3 Изолирующая обмотка 4 Ручной клапан 5 Редукционный клапан 6 Азот
6
8.2. Рекомендации по работе с соединениями
с накидными гайками
Параметры обработки раструбной части смотрите в таблице ниже.
Перед затяжкой накидных гаек нанесите на внутреннюю и наружную поверхности развальцовки эфир хладагента или эфирное масло, а затем сначала наживите гайки рукой на три-четыре оборота.
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Для ослабления накидной гайки всегда пользуйтесь двумя гаечными ключами одновременно. При соединении труб для затяжки накидных гаек всегда используйте одновременно обычный гаечный и динамометрический ключи.
Инструкция по монтажу
Page 12
1 Соединение труб 2 Гаечный ключ 3 Накидная гайка
12 3 4
4 Динамометрический ключ
Моменты затяжки смотрите в таблице ниже. (Приложение чрезмерного усилия может привести к поломке раструбов.)
Момент
Размер трубы
Ø9,5 32,7~39,9 12,8~13,2
Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7
Ø19,1 97,2~118,6 12,3~23,7
затяжки (Н•м)
A (мм)
Форма
развальцовки
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
По окончании соединения всех труб произведите проверку на утечку с помощью азота.
ПРИМЕЧАНИЕ
Использование динамометрического ключа обязательно, однако если по какой-либо объективной причине использовать его Вы не можете, воспользуйтесь описанным ниже методом.
По окончании работы не забудьте провести проверку на утечку.
В процессе затяжки накидной гайки с помощью гаечного ключа наступает момент, когда момент затяжки внезапно увеличивается. Из этого положения затяните накидную гайку далее, повернув ее в пределах показанного ниже угла:
Рекомендуемая
Угол дальнейшей
Размер трубы
Ø9,5 (3/8") 60~90° ±200 mm Ø15,9 (5/8") 30~60° ±300 mm Ø19,1 (5/8") 20~35° ±450 mm
затяжки
длина рычага
инструмента
При подсоединении трубопроводов в боковом направлении (сзади) снимите крышку трубопровода (заднюю) в соответствии с рисунком 7.
1 Крышка трубопровода (задняя)
Чтобы подключить к блоку соединительный патрубок по направлению вниз, необходимо открыть выбивное отверстие, просверлив его в центре сверлом Ø6 мм.
(Смотрите рисунок 5).
Наличие двух прорезей позволяет выполнить монтаж как показано на рисунке 5. (для выпиливания прорезей воспользуйтесь ножовкой по металлу).
Во избежание ржавления после открытия выбивного отверстия рекомендуется покрыть его края и прилежащие к ним поверхности защитной краской.
Размер запорного вентиля в трубопроводе газообразного хлад­агента — Ø15,9, межблочных трубопроводов — Ø19,1. Для этого соединения используйте трубы, входящие в стандартный комплект поставки. См. рисунок 15.
A Подсоединение спереди B Подсоединение сзади C Подсоединение сбоку D Подсоединение снизу 1 Трубопровод газообразного хладагента + прилагаемая
к блоку медная прокладка (обязательно используйте медную прокладку).
2 Трубопровод газообразного хладагента, поставляемый
с блоком
3 Трубопровод газообразного хладагента (приобретается
на внутреннем рынке)
4 Обрезать на соответствующую длину. 5 Трубопровод газообразного хладагента, поставляемый
с блоком
9.1. Не допускайте проникновения посторонних
предметов
9. Трубопровод хладагента
Трубопровод хладагента можно смонтировать в четырех направлениях.
Рисунок - Трубопровод в четырех направлениях (Смотрите
рисунок 5)
A Вперед B Назад C В сторону D Вниз
1 Сверло 2 Центральная зона выбивного отверстия 3 Выбивное отверстие 4 Прорезь 5 Соединительный патрубок линии жидкого хладагента
(приобретается на внутреннем рынке)
6 Основание корпуса 7 Передняя панель 8 Панель выхода труб
9 Винт передней панели 10 Винт панели выхода труб 11 Трубопровод газообразного хладагента + прилагаемая
к блоку медная прокладка (1) (обязательно используйте медную прокладку).
Загерметизируйте все отверстия, через которые проходят трубы, шпатлевкой или изоляционным материалом (приобретается на внутреннем рынке) как показано на рисунке.
1 Шпатлевка или
изоляционный материал (приобретается на внутреннем рынке)
1
Проникнувшие в наружный блок насекомые и мелкие животные могут вызвать короткое замыкание в электрическом щитке.
9.2. Рекомендации по использованию запорного вентиля
Перед отправкой с завода запорные клапаны для трубо-
проводов, соединяющих блок-обеспечитель разветвления с наружным блоком, закрываются.
Не забудьте открыть вентиль при запуске системы.
На этом рисунке показаны части запорного вентиля и перечислены их названия.
1
2
3
4
1 Сервисный порт 2 Запорный вентиль 3 Соединение с
трубопроводом
4 Крышка вентиля
Инструкция по монтажу
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 13
Если для затяжки и ослабления накидных гаек будет
1 Компрессор 2 Защитная крышка клеммной колодки 3 Трубопроводы блока-обеспечителя разветвления
и внутренних блоков
4 Закупорка и т.п. 5 Изоляционный материал (приобретается на
внутреннем рынке)
6 Болты 7 Будьте осторожны с соединениями труб, болтов и
внешней панели
использоваться только динамометрический ключ, грани могут деформироваться, поэтому перед использованием динамометрического ключа всегда фиксируйте запорный клапан обычным гаечным ключом. Не одевайте гаечный ключ на крышку клапана.
9.5. Рекомендации по использованию сервисного порта
По окончании работы установите крышку вентиля на место и затяните ее.
Момент затяжки: 11,5~13,9 Н•м
9.6. Рекомендации по соединению трубопроводов и по поводу изоляции
1
2
1 Гаечный ключ 2 Динамометрический ключ
Не прикладывайте усилия к крышке вентиля, это может привести к утечке хладагента.
При работе в режиме охлаждения при низкой температуре окружающей среды, а также при работе в других условиях под низким давлением, используйте силиконовую подушку или аналогичные средства, чтобы предотвратить замерзание накидной гайки запорного вентиля в контуре газообразного хладагента (см. рисунок). Замерзание накидной гайки может привести к утечке хладагента.
Силиконовая уплотнительная подушка (проверьте, чтобы не осталось зазоров)
9.3. Как использовать запорный вентиль
Используйте шестигранные гаечные ключи шириной 4 мм и 6 мм.
Открытие вентиля
1. Оденьте шестигранный ключ на штангу вентиля и поверните ее против часовой стрелки.
2. Поворачивать штангу следует до упора. Вентиль открыт.
Закрытие вентиля
1. Оденьте шестигранный ключ на штангу вентиля и поверните ее по часовой стрелке.
2. Поворачивать штангу следует до упора. Вентиль закрыт.
Направление закрытия
Трубопровод
жидкого
хладагента
Трубопровод
газообразного
хладагента
Проследите за тем, чтобы ответвления труб блока­обеспечителя разветвления и наружного блока не соприка­сались с защитной крышкой клеммной колодки компрессора. В случае выявления возможности контакта этой крышки с изоляцией трубопровода жидкого хладагента измените высоту как показано на рисунке ниже. Также проследите за тем, чтобы трубопроводы не касались болтов и внешних панелей компрессора.
Если наружный блок установлен выше блока-обеспечителя разветвления и внутреннего блока, то возможно следующее: Вода, конденсируемая на запорном клапане, может стекать в блок-обеспечитель разветвления. Чтобы этого не произошло, запорный клапан необходимо тепло­изолировать.
Если температура воздуха превышает 30°C, а относи­тельная влажность выше 80%, толщина изоляционного материала должна быть не менее 20 мм — тогда на поверхности изоляционного материала конденсат скапливаться не будет.
Не забудьте изолировать трубопроводы жидкого и газообразного хладагента, а также их ответвления.
На открытых трубах может скапливаться конденсат, а прикосновение к ним может привести к ожогам
(максимальная температура, до которой может нагреться трубопровод газообразного хладагента, составляет около 120°C; используйте изоляционный материал, рассчитанный на эту температуру).
1 2
3
4
4
9.4. Рекомендации по использованию крышки вентиля
В месте, указанном стрелкой, крышка обеспечивает герметичное соединение. Следите за тем, чтобы не повредить ее.
По окончании работы с вентилем
обязательно затяните крышку.
После затяжки крышки проверьте, чтобы не было утечки
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Трубопровод жидкого хладагента 13,5~16,5 Н•м
Трубопровод газообразного хладагента 22,5~27,5 Н•м
хладагента.
5
5
6
A
Момент затяжки
Инструкция по монтажу
Page 14
9.7. Пример соединения
Разветвление с помощью рефнета
m
8
BP 3
H4
7
l
H3
k
BP2
4 56
ij
bc
a
h
BP 1
g
de
1 2 3
f
A B
H2
H1
Длина трубопровода между наружным и самым удаленным блоком-обеспечителем разветвления ≤55 м
[Пример] 3 блока-обеспечителя разветвления: a+b+c+d+e≤55 м
Длина трубопровода между блоком-обеспечителем разветвления и внутренними блоками: RMXS112≤60 м, RMXS140≤80 м, RMXS160≤90 м
[Пример] RMXS140: f+g+h+i+j+k+l+m≤80 м
Длина трубки между блоком-обеспечителем разветвления и внутренним блоком: ≤15 м
[Пример] f, g, h, i, j, k, l, m≤15 м
Длина трубопровода между наружным блоком и первым набором разветвительных элементов: ≥5 м
Общая длина
трубопровода
Общая длина
трубопровода
длина на 1 комнату
[Пример] a≥5 м
Разница в высоте Разница в высоте между наружными и внутренними блоками (H1)≤30 м
Длина трубопровода
Разница в высоте Разница в высоте между наружными блоками и блоками-обеспечителями разветвления (H2)≤30 м
Разница в высоте Разница в высоте между блоками-обеспечителями разветвления (H3)≤15 м
Длина трубопровода от первого набора разветвительных элементов (рефнета-тройника) до внутреннего блока ≤40 м
[Пример] блок 8: b+c+m≤40 м
[Пример] блок 6: b+e+k≤40 м
[Пример] блок 3: d+h≤40 м
Используйте следующий рефнет-тройник: KHRQ22M20T.
Инструкция по монтажу
10
Наборы разветвляющих элементов необходимо располагать
как можно ближе к блокам обеспечителям разветвления (c, d,
внутренний блок
набор разветвляющих элементов (рефнет-тройник)
Блок-обеспечитель разветвления
ПРИМЕЧАНИЕ
Пример соединения
(Соединение 8 блоков системы с тепловым насосом)
BP 1
e должно быть максимально коротким).
Между наружным и блоками-
обеспечителями разветвления
Между блоком-обеспечителем
разветвления и внутренними
блоками
Между блоком-обеспечителем
Максимально
допустимая длина
разветвления и внутренним блоком
Между наружным блоком и первым
набором разветвительных
Минимально
допустимая
Между наружными и внутренними
блоками
Между наружным и блоками-
элементов
(*)
длина
обеспечителями разветвления
Допустимая
высота
Между блоками-обеспечителями
разветвления
Между внутренними блоками Разница в высоте Разница в высоте между внутренними блоками (H4)≤15 м
Допустимая длина после ответвления Длина трубопровода
Выбор наборов разветвительных элементов
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
Наборы разветвительных элементов можно использовать только с хладагентом
R410A.
(*) От наружного блока может передаваться звук циркуляции хладагента.
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 15
Внутренний 4: 2,5 кВт}Внутренний 5: 3,5 кВт Qe=11,0 кВт
Внутренний 6: 5,0 кВт
Трубопровод
минимальную толщину)
Трубопровод
(трубопровод газообразного хладагента)
жидкого
хладагента
хладагента
газообразного
Символ
Пример
Размер трубы (наружный диаметр х
Ø15,9x1,0 и (трубопровод жидкого хладагента)
a Ø19,1x1,0
Ø9,5x0,8
Ø9,5x0,8
жидкого
Трубопровод
Трубопровод
газообразного
Общая произ-
водительность
b Ø15,9x1,0
хладагента
хладагента
Qc, Qd, Qe
внутренних блоков Q
c, d, e
Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
≤5,0 кВт
Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
>5,0 кВт
Qc, Qd, Qe
9.8. Проверка на утечку и вакуумирование
Блоки проверяются на утечку хладагента на заводе. Обозначения деталей на рисунке 6 см. на рисунке 6 и в разделе
"Дополнительная заправка хладагента" на странице 11.
Перед проведением опрессовки и вакуумирования убедитесь в том, что запорные клапаны в контурах газообразного и жидкого хладагента плотно закрыты.
Убедитесь в том, что клапан A полностью открыт.
Проверка на утечку и вакуумирование
Проверка на утечку: Проводите проверку с использова­нием азота. Информацию о расположении сервисного порта см. в разделе "9.2. Рекомендации по использованию
запорного вентиля" на странице 8.
Создайте давление в трубопроводах жидкости и газа до 4,0 MПa (40 бар) (не превышайте этого уровня давления). Если давление не изменяется в течении 24 часов, система герметична. Если давление изменилось, найдите место утечки азота.
Вакуумирование: используйте вакуумный насос, способный вакуумировать до –100,7 кПа (5 торр, –755 мм. рт.ст.).
1. Произведите вакуумирование системы, включив
a: Ø9,5x10 м d: Ø9,5x10 м g: Ø6,4x10 м j: Ø6,4x10 м m: Ø6,4x8 м
b: Ø9,5x10 м e: Ø9,5x10 м h: Ø6,4x10 м k: Ø6,4x5 м
c: Ø6,4x10 м f: Ø6,4x10 м i: Ø6,4x10 м l: Ø6,4x5 м
Пример разветвления с помощью рефнета-тройника
R=[40 x 0,054] + [78 x 0,022] = 3,876 3,9 кг
вакуумный насос более чем на 2 часа, до установления давления –100,7 кПа. После нахождения системы в этом состоянии более часа проверьте, повышается ли давление
x0,022
)
в системе. Если давление повышается, это свидетельст­вует о наличии влаги или неплотности в системе.
2. Должна быть исключена возможность попадания влаги в трубопроводы (если работы по подключению трубо­проводов проводятся в дождливое время года).
Ø6,4
Общая длина
трубопровода жидкого
хладагента (м) при размере
(
По завершении вакуумирования в течение 2 часов осуществите наддув системы азотом в течение 1 часа до 0,05 МПа (вакуум нарушится), а затем снова вакуумируйте ее с помощью вакуумного насоса до давления –100,7 кПа (вакуумирование). Если в течение 2 часов не удается достигнуть давления – 100,7 кПа, повторите наддув и вакуумирование.
После нахождения системы под вакуумом в течение 1 часа
x0,054+
)
убедитесь, что давление не повышается.
9.9. Дополнительная заправка хладагента
Хладагент не следует заправлять до тех пор, пока не будет проведена вся электропроводка по месту.
Заправку хладагента можно производить только после проверки системы на утечку и ее вакуумирования (см. выше).
При дозаправке системы необходимо учитывать, что превышение максимально допустимого
Между наружным блоком и
первым набором
разветвительных элементов
Между наборами
разветвительных элементов
Между набором
Qc, Qd, Qe является общей производительностью подключенных внутренних блоков.
c, d, e показаны символами на рисунке.
разветвительных элементов и
блоком-обеспечителем
разветвления
ПРИМЕЧАНИЕ
Общая длина
размере Ø9,5
хладагента (м) при
трубопровода жидкого
(
R=
количества холодильного агента может привести к гидравлическому удару.
Запрещается производить дозаправку системы не подходящими для нее хладагентами и маслами, это может привести к поломке оборудо­вания, поэтому проводите заправку только соот­ветствующим холодильным агентом (R410A).
Емкости с холодильным агентом открывайте медленно.
Всегда при дозаправке используйте резиновые перчатки и очки для защиты глаз.
Перед началом операций технического обслуживания, проведение которых требует вскрытия системы циркуляции хладагента, хладагент должен быть откачен в соответствии с местными правилами.
Не пользуйтесь функцией автоматической заправки хладагента во время работы с внутренними агрегатами.
Когда используется функция автоматической заправки хладагента, внутренние агрегаты работают автоматически, как и наружный агрегат.
Когда питание включено, закрывайте
Выбор размера труб
Как рассчитать количество хладагента для дозаправки
Количество хладагента для дозаправки системы R (кг)
Значение R следует округлить до 0,1 кг.
переднюю панель, уходя от агрегата.
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Инструкция по монтажу
11
Page 16
См. рисунок 6.
1 Редукционный клапан 2 Азот 3 Резервуар 4 Сифонная система 5 Измерительный прибор 6 Вакуумный насос 7 Клапан А 8 Запорный клапан в контуре газообразного хладагента
9 Наружный блок 10 Запорный клапан в контуре жидкого хладагента 11 Внутренний блок 12 Сервисный порт запорного клапана 13 Заправочный шланг 14 Блок-обеспечитель разветвления
Во избежание поломки компрессора не заправляйте холодильный агент сверх указанного количества.
Наружные блоки заправляются хладагентом на заводе, однако в зависимости от размера и длины труб некоторым системам требуется дозаправка. Смотрите «Как рассчитать количество хладагента для дозаправки» в разделе "9.7. Пример соединения" на странице 10.
В случае возникновения необходимости в повторной заправке смотрите паспортную табличку агрегата. В паспортной табличке указан тип хладагента и его необходимое количество.
Меры предосторожности при дозаправке хладагента R410A
Заправляйте только указанное количество хладагента в жидком состоянии через трубопровод жидкого хладагента.
Поскольку данный хладагент является хладагентом смешан­ного типа, его добавление в газообразном состоянии может привести к изменению его состава, что будет препятствовать нормальной работе системы.
Перед заправкой проверьте, оснащён ли цилиндр хлад­агента сифонной трубкой.
Заправка жидкого хладагента с помощью цилиндра в верти­кальном положении.
Заправка жидкого хладагента с помощью цилиндра в пере­вёрнутом положении.
9.10. Важная информация об используемом хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы, на которые распространяется действие Киотского протокола. Не выпускайте газы в атмосферу.
Марка хладагента: R410A Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал глобального потепления
Впишите несмываемыми чернилами:
■➀ количество хладагента, заправленного в изделие на заводе;
■➁ количество хладагента, заправленного дополнительно на месте;
■➀+общее количество заправленного хладагента
в прилагаемую к изделию этикетку с информацией о фторированных газах, способствующих созданию парникового эффекта.
(1)
:1975
Закрепите заполненную этикетку внутри изделия рядом с его заправочным портом (напр., на внутренней поверхности сервисной крышки).
1 количество хлад-
4
агента, заправленного в изделие на заводе: см. паспортную
1
табличку блока
2
2 количество хладагента,
заправленного допол­нительно на месте
3
3 общее количество
6
ПРИМЕЧАНИЕ
5
В ряде стран законодательно предусмотрен
заправленного хладагента
4 Содержит имеющие
парниковый эффект фторированные газы, на которые распростра­няется действие Киотского протокола
5 наружный блок 6 баллон с хладагентом
и коллектор для заправки
перевод на соответствующий государственный язык закрепленных на изделиях уведомлений о нормативных актах ЕС в отношении фторированных газов, способствующих созданию парникового эффекта. Поэтому в комплектацию агрегата входит дополнительная этикетка с многоязычной информацией о фторированных газах, способствующих созданию парникового эффекта.
На обороте этикетки имеются иллюстрированные указания о том, как ее наклеить.
9.11. 3 процедуры добавления хладагента
Процедура 1: Добавление хладагента с помощью функции автоматический заправки хладагента (рекомендуется)
Как подсоединить резервуар?
5
4
12
6
7
3
Когда будет подсоединён резервуар с хладагентом и выполнены указанные действия, нужное количество хладагента будет заправлено в систему. После заправки система автоматически остановится. Хладагент необходимо заправлять в соответствии с процедурой, описанной ниже.
1 Запорный клапан в контуре
жидкого хладагента
2 Запорный клапан в контуре
газообразного хладагента
3 К внутреннему агрегату 4 Сервисный порт для
дозаправки хладагента
5 Клапан А 6 Резервуар с R410A 7 Измерительный прибор
Инструкция по монтажу
12
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 17
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Код на пульте
дистанционного
управления
wcc x xwx
PA
Не забудьте, что питание нужно включить за 6 часов до начала работы. Это необходимо для того, чтобы электронагреватель прогрел картер.
При автоматической заправке возможна заправка от 6 кг/ч при температуре наружного воздуха 0°C до 24 кг/ч при температуре наружного воздуха 35°C. Длительность заправки зависит от количества заправляемого хладагента и температуры наружного воздуха.
Автоматическая заправка хладагента НЕВОЗМОЖНА, если превышены следующие ограничения:
Температура наружного воздуха: 0°C~43°C по
сухому термометру
Температура в помещении: 0°C~32°C по сухому
термометру
Производительность внутреннего блока:
50%~130%
Процедура автоматической заправки хладагента
1 Полностью откройте запорные клапаны контуров
газообразного и жидкого хладагентов.
Обратите внимание — клапан А должен быть закрыт!
2 Включите питание наружного и внутренних агрегатов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда хотя бы один внутренний агрегат, подсоединённый к системе циркуляции хлад­агента, выключен, автоматическая заправка невозможна.
3 Убедитесь в том, что светодиоды на плате (A1P и A2P)
наружного агрегата находятся в состоянии, показанном в таблице ниже. Это указывает на нормальную работу системы.
4.2 Нажмите кнопку и удерживайте её в течение
BS4 TEST
5 секунд. Агрегат начнёт работать.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xcxxx
❃❃
Переход светодиодов в состояние, показанное ниже, указывает на выход за пределы ограничений автомати­ческой заправки. Количество хладагента для дозаправки необходимо точно рассчитывать.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Описание ошибки
wcccw x x
Неподходящая наружная
температура
или
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Описание ошибки
wccc x w x
Неподходящая
температура воздуха
в помещении
Если светодиоды перейдут в состояние, показанное ниже, проверьте производительность внутреннего агрегата.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Описание ошибки
wcccc x w
Неподходящая
производительность
внутреннего агрегата
Если светодиоды перейдут в состояние, показанное ниже, то, возможно, закрыты запорные клапаны в контурах жидкого и газообразного хладагента.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Описание ошибки
wx
ПРИМЕЧАНИЕ
❃❃❃❃❃
Запорный клапан закрыт
Если вы желаете повторить процедуру авто­матической заправки хладагента с шага 4.2, полностью откройте запорные клапаны в контурах жидкого и газообразного хладагента и нажмите кнопку один раз.
BS1 MODE
TEST/HWL
IND
MASTER
SLAVE
L.N.O.P.
DEMAND
MODE
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxwxxxx
Состояние светодиода
В настоящем руководстве состояние светодиодов обозначается следующим образом:
x
не светится
w
светится
c
мигает
светится или не светится
Если светится H2P, проверьте тип ошибки по её коду на пульте дистанционного управления и устраните ошибку в соответствии с "11.4. Пробный запуск" на странице 21.
4 Произведите автоматическую заправку хладагента
в соответствии с процедурой, описанной ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Делая настройки, не прикасайтесь ни к чему на плате (A2P), кроме кнопок (BS1~5). Эти настройки необходимо делать при включенном питании
4.3 Когда светодиоды через 15-30 минут после начала работы
перейдут в состояние, показанное в таблице ниже, немедленно откройте клапан А и начните заправлять хладагент.
Начав заправлять хладагент после открытия клапана А, сразу же нажмите кнопку один раз. Если кнопка
BS4 TEST
не будет нажата в течение 10 минут после
BS4 TEST
перехода светодиодов в показанное состояние, заправка будет остановлена.
Код на пульте
дистанционного
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
cccxwxw
управления
PA
4.4 Во время автоматической заправки хладагента светодиоды
будут находиться в состоянии, показанном в таблице ниже. Во время автоматической заправки хладагента пульт
дистанционного управления отображает (пробный запуск) и (внешнее управление).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
wc
ПРИМЕЧАНИЕ
❃❃❃❃❃
Переход светодиодов в состояние, показанное ниже, указывает на опустошение резервуара с хладагентом. Замените резервуар с хладагентом, откройте клапан А и повторите заправку.
4.1 Нажмите кнопку 1 раз.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
wwwwwww
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
BS4 TEST
Инструкция по монтажу
13
Page 18
Когда автоматическая заправка хладагента начнёт при­ближаться к концу, светодиоды будут находиться в состоянии, показанном в таблице ниже. Приготовьтесь закрыть клапан на резервуаре с хладагентом.
Код на пульте
дистанционного
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
cccwwww
ПРИМЕЧАНИЕ
Возможно, код PE не будет отображаться на
управления
PE
пульте дистанционного управления, однако это не является признаком неисправности. Светодиоды могут немедленно перейти в состояние, показанное в разделе "Случай 1:
заправка завершена" на странице 14.
4.5 Когда светодиоды перейдут в состояние, показанное
в таблице ниже, быстро закройте клапан А и следуйте приведённым ниже инструкциям.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
По завершении и при временном прерывании процесса дозаправки немедленно закры­вайте клапан резервуара с хладагентом. Дополнительный хладагент может про­никнуть в систему под действием остаточного давления после остановки машины.
Вентилятор наружного агрегата может продолжать вращаться ещё какое-то время, но это не является признаком неисправности.
Случай 4: сбой
Код ошибки на пульте
дистанционного
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xwwxxxx
(*) Ошибка в системе прервала работу агрегата. Определите ошибку
по коду ошибки на пульте дистанционного управления. Посмотрите значения кодов ошибок в разделе "Коды ошибок на пульте
дистанционного управления" на странице 21 и устраните проблему.
Устранив проблему, нажмите кнопку один раз и
управления
См. сноску
BS1 MODE
(*)
выполните процедуру автоматической заправки хладагента ещё раз, начиная с шага 4.2.
5 Когда заправка завершится, определите вес добавленного
хладагента и запишите это количество в табличку с информацией о дополнительной заправке хладагента, прикреплённую к панели с мерами предосторожности при техобслуживании.
6 После добавления хладагента не забывайте закрывать
крышку сервисного порта. Момент затяжки крышки составляет от 11,5 до 13,9 Н•м.
1
Случай 1: заправка завершена
Код на пульте
дистанционного
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
wccwwww
управления
P9
Заправка хладагента завершена. Нажмите кнопку
BS1 MODE
и переходите к шагу 5.
Случай 2: повторная заправка
Код на пульте
дистанционного
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
wcc x www
Нажмите кнопку один раз и выполните проце-
BS1 MODE
управления
P8
дуру автоматической заправки хладагента ещё раз, начиная с шага 4.2.
Случай 3: заправка прервана
Код на пульте
дистанционного
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
wcc xxxw
управления
P2
Что-то мешает нормальной работе:
Полностью ли открыт запорный клапан в контуре циркуляции газообразного хладагента?
Открыт ли клапан на резервуаре с хладагентом и клапан А? Проверьте, была ли нажата кнопка в течение
BS4 TEST
10 минут после открытия клапанов.
Не заблокированы ли отверстия забора и выброса воздуха внутреннего агрегата?
Устранив проблему, нажмите кнопку один раз и
BS1 MODE
выполните процедуру автоматической заправки хладагента ещё раз, начиная с шага 4.2.
2
3
1 Сервисный порт для дозаправки хладагента 2 Запорный клапан в контуре жидкого хладагента 3 Запорный клапан в контуре газообразного хладагента
Процедура 2: Заправка при остановленном наружном агрегате
См. рисунок 6.
1 Определите вес дополнительно заправляемого хладагента
в соответствии с указаниями, приведенными в части «Дополнительная заправка хладагента» раздела "Как
рассчитать количество хладагента для дозаправки" на странице 11 и заправьте количество, указанное в табличке
с информацией о дополнительной заправке хладагента, прикрепленной к агрегату.
2 После окончания вакуумирования откройте клапан А и
дозаправьте систему хладагентом в жидком состоянии через сервисный порт запорного клапана в контуре жидкого хладагента, принимая во внимание следующие замечания:
- Включите питание наружного и внутренних агрегатов.
- Проверьте, чтобы запорные клапаны в контуре жидкого хладагента и в контуре газообразного хладагента были закрыты.
- Остановите компрессор и дозаправьте систему хладагентом.
Инструкция по монтажу
14
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 19
Во избежание поломки компрессора не заправляйте холодильный агент сверх указанного количества.
Если весь объем хладагента нельзя заправить при остановленном наружном агрегате, хладагент можно заправить, приведя наружный агрегат в рабочее состояние с помощью функции заправки хладагента (см. "2 режим установки" на странице 20) и следуйте
"Процедура 3: Заправка при работающем наружном агрегате" на странице 15.
Процедура 3: Заправка при работающем наружном агрегате
См. рисунок в разделе "Как подсоединить резервуар?" на
странице 12.
1 Закройте переднюю панель и включите питание всех
внутренних агрегатов и наружного агрегата.
2 Полностью откройте запорный клапан в контуре газо-
образного хладагента и запорный клапан в контуре жидкого хладагента. Клапан А нужно оставить полностью закрытым.
3 Откройте клапан А сразу после запуска компрессора.
4 Заправьте дополнительное количество хладагента
в жидком состоянии через сервисный порт запорного клапана в контуре жидкого хладагента.
5 Когда агрегат находится в остановленном состоянии и во
2 режиме установки (см. "11.2. Что нужно проверить перед
первым запуском" на странице 19, "Установка режима" на странице 19), установите для необходимой функции А
(работа в режиме дозаправки хладагента) значение (ВКЛ). Работа начнется. Мигающий светодиод H2P будет показывать пробный запуск, пульт дистанционного управления будет показывать « » (пробный запуск) и «» (внешнее управление).
6 Когда указанное количество хладагента будет заправлено,
нажмите кнопку « ». Работа закончится.
Работа автоматически прекращается через 30 минут.
Если заправку хладагента нельзя завершить в течение
30 минут, повторите шаг 5.
Если работа закончится сразу же после ее начала, система, вероятно, заправлена с избытком.
Большее количество хладагента заправить невозможно.
7 После снятия шланга заправки хладагента не забудьте
полностью закрыть клапан А.
BS3 RETURN
ON
10. Монтаж электропроводки
Все электротехнические работы должны произ­водиться только квалифицированными специалистами.
Всё приобретаемые на месте компоненты и материалы, используемые при монтаже, должны соответствовать требованиям местных и общегосударственных норм.
Лицам, выполняющим работы по монтажу электропроводки:
Не включайте агрегат до окончания прокладки трубо­проводов хладагента (запуск системы с неподготов­ленными трубами приведет к поломке компрессора).
10.1. Внутренняя проводка – Перечень обозначений элементов электрических схем
A1P .............................. Печатная плата (основная)
A2P .............................. Печатная плата (инвертор)
A3P .............................. Печатная плата (фильтр помех)
A4P .............................. Печатная плата (селектор охлаждения/
нагрева)
BS1~BS5 ..................... Кнопочный выключатель (режима,
установки, возврата, проверки, сброса)
C1~C4.......................... Конденсатор
DS1.............................. DIP-переключатель
E1HC ........................... Нагреватель картера
F1U, F4U...................... Плавкий предохранитель (T 6,3 A/250 В)
F6U .............................. Плавкий предохранитель (T 5,0 A/250 В)
FINTH .......................... Термистор (ребра)
H1P~H8P..................... Светодиод (индикатор – оранжевый)
Подготовка, проба: мигает
H2P.............................. Обнаружение неисправности: светится
HAP.............................. Светодиод (индикатор - зеленый)
K1M.............................. Магнитный контактор (M1C)
K1R.............................. Магнитное реле (Y1S)
K2R.............................. Магнитное реле (Y2S)
K3R.............................. Магнитное реле (Y3S)
K4R.............................. Магнитное реле (E1HC)
K5R.............................. Магнитное реле
L1R .............................. Стабилизатор
M1C ............................. Двигатель (компрессор)
M1F.............................. Электродвигатель вентилятора
(верхнего)
M2F.............................. Электродвигатель вентилятора (нижнего)
PS ................................ Импульсный источник питания
Q1DI............................. Предохранитель утечки на землю
местной поставки (300 мА)
R1 ................................ Резистор (токоограничивающий)
R2 ................................ Резистор (датчик тока)
R1T .............................. Термистор (воздух)
R2T .............................. Термистор (нагнетание)
R3T .............................. Термистор (всасывание 1)
R4T .............................. Термистор (теплообменник)
R5T .............................. Термистор (всасывание 2)
R6T .............................. Термистор (теплообменник
предварительного охлаждения)
R7T .............................. #Термистор (трубопровод жидкого
хладагента 1)
R8T .............................. Термистор (трубопровод жидкого
хладагента 2)
S1NPH......................... Датчик высокого давления
S1NPL.......................... Датчик низкого давления
S1PH............................ Реле высокого давления
V1R.............................. Блок питания
V2R, V3R ..................... Диодный модуль
V1T .............................. БТИЗ (биполярный транзистор с изолиро-
ванным затвором)
X1M.............................. Клеммная колодка (питание)
X1M.............................. Клеммная колодка (селектор
охлаждения/нагрева) (A4P)
X2M.............................. Клеммная колодка (управление)
Y1E .............................. Электронный расширительный клапан
(основной)
Y3E .............................. Электронный расширительный клапан
(предварительный нагрев)
Y1S .............................. Электромагнитный клапан (четырех-
ходовый)
Y2S .............................. Электромагнитный клапан (горячий газ)
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Инструкция по монтажу
15
Page 20
Y3S .............................. Электромагнитный клапан (контур
разгрузки)
Z1C~Z8C .....................Фильтр для подавления помех
(ферритовый сердечник)
Z1F~Z4F ...................... Фильтр для подавления помех
Переключатель режимов «охлаждение»/«нагрев»
S1S .............................. Селекторный переключатель
(вентилятор/охлаждение – нагрев)
S2S ..............................Селекторный переключатель
(охлаждение – нагрев)
Разъём дополнительного адаптера
X37A ............................Разъём (электропитание
дополнительного адаптера)
10.2. Рекомендации по монтажу электропроводки
Перед тем, как открыть доступ к электрическим контактам, обесточьте линию.
Используйте только медные провода.
Проводка между внутренним и наружным блоком должна
быть рассчитана на 230 В.
Не включайте основной выключатель до окончания всех электромонтажных работ. Расстояние между контактами главного выключателя на всех выводах должно составлять не менее 3 мм.
Не допускайте пережатия пучка кабелей в блоке.
Не допускайте, чтобы электрические кабели касались
трубопроводов (особенно трубопровода высокого давления).
Фиксируйте электропроводку зажимами как показано на
рисунке 10, чтобы она не вступала в контакт с трубами,
особенно на стороне высокого давления. Проследите за тем, чтобы на разъемы клемм не оказывалось внешние давление.
Устанавливая предохранитель утечки на землю, убедитесь в том, что он совместим с инвертором (устойчив к электри­ческому шуму высокой частоты). Это позволит избежать ложных срабатываний предохранителя.
Поскольку блок оборудован инвертором, установка фазо­компенсаторного конденсатора не только ухудшит коэффи­циент мощности, но и может стать причиной ненормального нагрева конденсатора из-за высокочастотных волн. Поэтому не устанавливайте фазокомпенсаторный конденсатор.
При проведении электромонтажных работ руководст­вуйтесь электрической схемой.
Всегда подключайте заземление. (Заземление должно соответствовать местным нормативам.)
Не подключайте провода заземления к газовым и канали­зационным трубам, мачтам освещения и к заземлению телефонных линий.
•В случае утечки из труб с легковоспламеняющимся
газом может произойти пожар или взрыв.
• Канализационные трубы не дают заземляющего
эффекта, если они изготовлены из твердого пластика.
• Проводка заземления телефонных линий и мачты
освещения в результате значительного увеличения электрического потенциала станут наиболее вероятным объектом попадания молнии, что несет в себе серьезную опасность.
В блоке используется инвертор, в результате чего возни­кает шум, который необходимо подавлять во избежание создания помех работе других устройств. В результате утечки тока на внешнем корпусе блока может скапли­ваться электрический заряд, который необходимо отводить с помощью заземления.
10.3. Пример подключения проводки системы
(Смотрите рисунок 9)
1 Питание 2 Предохранитель утечки на землю 3 Размыкатель по перенапряжению выключателя ответвлений
(предохранитель)
4 Земля 5 Блок-обеспечитель разветвления
10.4. Подключение провода силового электропитания и проводов управления
Пропустите провод силового электропитания (включая
провод заземления) через порт для подключения питания спереди, сбоку или сзади наружного блока.
Пропустите провода управления через порт для
подключения кабелей, порт вывода труб или выбивное отверстие спереди, сбоку или сзади наружного блока.
(Смотрите рисунок 10).
A Сзади B Сбоку C Спереди 1 Клеммная колодка силового электропитания (X1M) 2 Кабели управления, соединяющие блоки 3 Силовой кабель с проводом заземления (обеспечьте
достаточное расстояние между силовым кабелем и кабелями управления).
4 Хомут (приобретается на внутреннем рынке) 5 Монтажная пластина запорного вентиля 6 Силовой кабель 7 Кабель заземления (желто-зеленый). Проследите за тем,
чтобы кабель заземления был длиннее силового кабеля. Это необходимо для того, чтобы в случае натяжения кабель заземления отсоединился последним.
8 Зафиксируйте кабели управления с помощью хомут 9 Клеммная колодка управления (X2M)
Меры предосторожности при освобождении выбивных отверстий
Чтобы пробить выбивное отверстие, ударьте по нему
молотком.
После освобождения выбивных отверстий мы рекомендуем
покрасить их края и прилегающие участки восстанови­тельной краской во избежание ржавления.
Проводя через выбивные отверстия электрические
провода, удалите из отверстий все заусенцы и оберните провода защитной лентой во избежание повреждения.
При наличии вероятности проникновения в систему через
выбивные отверстия мелких животных заткните отверстия упаковочным материалом (готовится на месте).
1
1 Выбивное отверстие 2 Заусенец 3 Упаковочные материалы
2
3
Инструкция по монтажу
16
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 21
Силовую электропроводку уложите в защитную
1 Круговая обжимная
клемма
2 Провод электропитания
трубку.
Проследите за тем, чтобы за пределами блока низковольтная проводка (например, для дистанционного управления, соединения блоков между собой и т.п.) не пересекалась с высоко­вольтной и находилась от нее на расстоянии не менее 50 мм. Близость проводки эти двух типов может стать причиной возникновения помех, сбоев в работе и поломок.
Подключайте силовую электропроводку только к соответствующим клеммам и фиксируйте ее как описано в разделе "10.4. Подключение
провода силового электропитания и проводов управления" на странице 16.
Проводка, соединяющая блоки, должна фиксиро­ваться как описано в разделе "10.4. Подключение
провода силового электропитания и проводов управления" на странице 16.
• Фиксируйте проводку с помощью хомутов так,
чтобы она не соприкасалась с трубами.
• Убедитесь в том, что проводка и крышка блока
электродеталей не выступают за верхнюю границу корпуса и плотно закройте крышку.
10.5. Требования к цепи силового электропитания и проводам
Для подключения агрегата должна быть выделена специальная цепь силового электропитания (см. таблицу ниже). В этой цепи должны быть установлены необходимые защитные устройства, а именно размыкатель, инерционные плавкие предохранители на фазе и пределитель утечки на землю.
Модель
RMXS112 RMXS140 RMXS160
Фаза и
частота
1 N~50 Гц 220-240 В 32 A
Напряжение
Плавкие
предохранители
Секция линии
управления
0,75~1,25 мм
Рекомендации по прокладке электропроводки
Для подключения к клеммной колодке электро­питания используйте круговые обжимные клеммы.
Если таких клемм нет в наличии, следуйте при­веденным ниже инструкциям.
Не подключайте к клеммной колодке электро­питания провода разной толщины (люфт в контактах проводки электропитания может вызвать избыточный нагрев).
Подключать провода одинаковой толщины следует как показано на рисунке ниже.
12
Подсоедините провод электропитания и надежно зафиксируйте его во избежание воздействия внешнего давления на клеммную колодку.
Для затяжки винтов клемм используйте соот­ветствующую отвертку. Отвертка с маленькой головкой сорвет прорези и сделает адекватную затяжку невозможной.
Излишнее затягивание винтов клемм может привести к их поломке.
Моменты затяжки винтов клемм смотрите в приведенной ниже таблице.
Момент затяжки (Н•м)
M5 (Клеммная колодка
2
электропитания/провод заземления)
M4 (Экранированное заземление) 1,18~1,44
M3.5 (Колодка кабелей управления) 0,79~0,97
2,39~2,92
ПРИМЕЧАНИЕ
Сечение силового кабеля необходимо вы­бирать в соответствии с местными и обще­государственными нормами.
Сечение кабеля должно отвечать местным и государственным нормам.
Характеристики подключаемого на месте кабеля силового питания и электропроводки должны соответствовать нормативу IEC60245.
ТИП ПРОВОДКИ H05VV(*) *Только для изолированных трубопроводов (если трубы не изолированы, применяется тип H07RN-F).
Устанавливая предохранитель утечки на землю, убедитесь в том, что он совместим с инвертором (устойчив к электри­ческому шуму высокой частоты). Это позволит избежать ложных срабатываний предохранителя.
При подключении силового кабеля к клеммной колодке электропитания надежно фиксируйте кабель как показано на рисунке 10.
По окончании всех электротехнических работ про­верьте надежность крепления каждой электродетали и каждой клеммы внутри блока электродеталей.
Оборудование соответствует EN/IEC 61000-3-12
(1)
Электрическое подключение: провода управления и выбор режима «охлаждение»/«нагрев»
Если при подключении кабеля к клеммной колодке на плате применить излишнюю силу, это может привести к повреждению платы.
См. рисунок 11.
1 Переключатель «охлаждение»/«нагрев» 2 Печатная плата наружного блока (A1P/A2P/A4P/X2M) 3 Соблюдайте полярность 4 Используйте провода в металлической оплетке
(экранированные) (2 провода) (неполярные)
5 Клеммная колодка (приобретается на внутреннем рынке) 6 Блок-обеспечитель разветвления 7 Внутренний блок
(1) Европейский/международный технический стандарт,
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
устанавливающий пределы по гармоническим токам, генерируемым оборудованием, подключенным к низковольтным системам общего пользования, со входным током >16 A и ≤75 A на фазу.
Инструкция по монтажу
17
Page 22
Установка режима «охлаждение»/«нагрев»
11. Перед началом работы
Подключите пульт управления (в комплект поставки не входит) к клеммам A/B/C и установите переключатель (DS1-1) на плате наружного блока (A2P) в положение OUT/D UNIT. (Смотрите
рисунок 13).
1 Переключатель режимов «охлаждение»/«нагрев»
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда селектор охлаждения/нагрева установлен в положение нагрева, нельзя выбрать охлаждение с помощью пульта дистанционного управления.
Для работы в режиме низкого уровня шума и работы по требованию необходимо дополнительно установить адаптер внешнего управления наружным агрегатом (DTA104A61/62).
Более полную информацию смотрите в инструкции по монтажу адаптера.
Убедитесь в том, что подключение блоков прово­дилось проводами, длина которых находится в пределах, указанных ниже. Если длина кабеля соединения блока с блоком выходит за эти пределы, возможны сбои в работе. Максимальная длина проводов: 200 м Общая длина проводов: 300 м Максимальное число ответвлений: 9
Никогда не подавайте электропитание на контакты межблочной связи. Иначе вся система может выйти из строя.
Проводка, идущая из блоков-обеспечителей разветвления, должна быть подключена к клеммам F1/F2 (внутренний­наружный) платы наружного блока.
После монтажа соединительных проводов внутри блока обмотайте их вокруг трубопроводов газообразного хлад­агента с помощью отделочной ленты как показано на
рисунке 14.
1 Трубопровод жидкого хладагента 2 Трубопровод газообразного хладагента 3 Проводка, соединяющая блоки между собой 4 Изолятор 5 Отделочная лента
Для вышеупомянутой проводки используйте виниловые шнуры с экраном от 0,75 до 1,25 мм
2
или двухжильные кабели (трехжильные кабели можно использовать только для пульта дистанционного управления переключением между режимами «охлаждение»/«нагрев»).
11.1. Меры предосторожности при техобслуживании
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Меры предосторожности при проведении техни­ческого обслуживания оборудования инвертора
Во избежание поражения током высокого напряжения не прикасайтесь к находившимся под напряжением деталям в течение 10 минут после отключения питания.
Кроме того, выполните измерения в указанных на рисунке точках с помощью тестера и убедитесь в том, что напряжение емкости в основной цепи составляет не более 50 В постоянного тока.
A1P
X106A X107A
A2P
A4P
X2M
A1P
Перед проведением работ по техническому обслуживанию убедитесь в том, что электро­питание отключено. Нагреватель компрессора может работать даже в режиме остановки.
Обратите внимание на то, что некоторые отделы коробки электрических компонентов очень горячие.
Во избежание повреждения печатной платы сначала снимите статическое электричество, прикоснувшись рукой к металлической детали (например, к запорному клапану). Затем снимите разъем.
Измерив остаточное напряжение, снимите разъем наружного вентилятора.
Следите за тем, чтобы не прикоснуться к токо­проводящей части.
Наружный вентилятор может вращаться из-за сильного ветра, что приведет к зарядке конденсатора. Это может привести к поражению электрическим током.
После проведения технического обслуживания не забудьте подключить обратно разъем вентилятора. Иначе блок может выйти из строя.
Инструкция по монтажу
18
Соблюдайте меры предосторожности!
Прикоснитесь рукой к металлической детали (например, к запорному клапану), чтобы снять статическое напряжение и защитить печатную плату перед проведением технического обслуживания.
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 23
11.2. Что нужно проверить перед первым запуском
Обращение с выключателями
ПРИМЕЧАНИЕ
Обратите внимание на то, что в течение первого пускового периода потребляемая мощность может быть выше указанной на паспортной табличке агрегата. Это явление вызвано тем, что ком­прессору необходимо поработать в течение 50 часов, прежде чем его работа станет ровной, а энергопотребление — стабильным.
Убедитесь в том, что питание отключено.
Прочно закрепите шнур электропитания.
Подача электропитания при отсутствии фазы N
или ее неправильном подключении приведет к поломке оборудования.
Перед запуском после установки проверьте следующее:
1 Транспортировочная распорка
Убедитесь в том, что транспортировочная распорка снята с компрессора.
2 Положение выключателей, требующих предварительной
настройки Перед включением электропитания убедитесь в том, что
выключатели установлены правильно.
3 Линия электропитания и линия управления
Провода для линии электропитания и линии управления выбраны с учетом рекомендаций, приведенных в этой инструкции, а также согласно электрическим схемам и национальным стандартам.
4 Размеры и изоляция трубопроводов
Проверьте, правильно ли выбраны размеры трубопроводов, и правильно ли выполнена их изоляция.
5 Дозаправка хладагентом
Количество хладагента, которое необходимо добавить в агрегат, должно быть записано на табличке «Дополнительное количество хладагента», прикрепленной к тыльной стороне передней крышки.
6 Проверьте сопротивление изоляции цепи силового
электропитания. Используя мегомметр на 500 В, проверьте, чтобы
сопротивление изоляции составляло не менее 2 Мљ при приложенном напряжении 500 В пост. тока между проводом и землей. Никогда не используйте мегомметр для проверки линии управления.
7 Запорные вентили
Убедитесь в том, что запорные вентили открыты как в контуре жидкого хладагента, так и в контуре газообразного хладагента.
8 Монтаж дренажной трубы
Проследите за тем, чтобы дренажный трубопровод был смонтирован правильно.
11.3. Настройка на месте
В случае необходимости выполните все настройки на месте в соответствии со следующими инструкциями. Более подробную информацию смотрите в руководстве по техническому обслуживанию.
При выполнении настройки на месте переключайте выключатели изолированной палочкой (например, шариковой ручкой) во избежание прикосновения к деталям, находящимся под напряжением.
Расположение DIP-переключателей, светодиодов и кнопок
1 Светодиоды H1P~H8P 2 Кнопочные переключатели
BS1~BS5
3 DIP-переключатели 2
(DS1-1, DS1-2)
1
A2P
2
Состояние светодиода
В настоящем руководстве состояние светодиодов обозначается следующим образом:
x
НЕ СВЕТИТСЯ
w
СВЕТИТСЯ
c
мигает
Установка кнопочного переключателя (BS1~5)
Функция кнопочного переключателя на печатной плате наружного блока (A2P):
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODE
TEST/
IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND
HWL
BS1
MODE SET RETURN TEST RESET
BS1 MODE BS2 SET BS3 RETURN BS4 TEST BS5 RESET
BS2
Для изменения режима Для настройки на месте Для настройки на месте Для пробного запуска Для сброса адреса при изменении конфигурации
проводки или при установке дополнительного внутреннего блока.
BS3
BS4
BS5
A2P
DS1 1 2
ON OFF
На рисунке показано состояние светодиодных индикаторов при поставке с завода.
Установка режима
Режим можно изменить с помощью кнопки , выполнив следующие действия:
Для 1 режима установки: Один раз нажмите кнопку
BS1 MODE
; светодиод погаснет x.
Для 2 режима установки: Нажмите кнопку и
удерживайте ее в нажатом положении в течение 5 секунд; загорится светодиод H1P w.
Если при мигающем c светодиоде H1P один раз нажать кнопку
BS1 MODE
ПРИМЕЧАНИЕ
, режим установки сменится на 1 режим установки.
Если в процессе установки вы запутались, нажмите кнопку . Будет выполнен
BS1 MODE
возврат в 1 режим установки (светодиод H1P не светится).
BS1 MODE
BS1 MODE
3
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Инструкция по монтажу
19
Page 24
1 режим установки
Светодиод H1P не светится (установка выбора «ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ»).
Порядок установки
1 Нажмите кнопку и выставьте индикацию
BS2 SET
светодиодов по одному из возможных вариантов как показано ниже в поле, отмеченном :
1 В случае переключения «ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ» каждой
отдельной цепью наружных блоков.
2 В случае переключения «ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ» главным
блоком, когда наружные блоки подключены в многосистемную комбинацию
3 В случае переключения «ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ»
подчиненным блоком, когда наружные блоки подключены в многосистемную комбинацию
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxc x xxx
1
xxx c xxx
2
xxx x cx x
3
(*) Необходимо использовать дополнительный адаптер для внешнего
управления для наружного блока (DTA104A61/62). См. инструкцию, прилагаемую к адаптеру.
2 Нажмите кнопку . Установка определена.
BS3 RETURN
(*)
.
(*)
.
2 режим установки
Светодиод H1P светится.
Порядок установки
1 Нажмите кнопку в соответствии с необходимой
функцией (A~F). Индикация светодиодов для необходимой функции показана ниже в поле, отмеченном :
Возможные функции
A работа в режиме дозаправки хладагента. B удаление хладагента/вакуумирование. C установка автоматического перехода в режим работы
с низким уровнем шума в ночное время.
D установка режима работы с низким уровнем шума ( )
через адаптер внешнего управления.
E установка ограничения энергопотребления ( ) через
адаптер внешнего управления.
F включение функции установки режима работы с низким
уровнем шума ( ) и/или установки ограничения энергопотребления ( ) через адаптер внешнего управления (DTA104A61/62).
2 При нажатии кнопки отображается текущая
установка.
3 Нажмите кнопку в соответствии с необходимой
возможной установкой как показано ниже в поле, отмеченном .
3.1 Возможные установки для функций A, B и F: (ВКЛ) или
(ВЫКЛ).
OFF
BS2 SET
DEMAND
L.N.O.P
DEMAND
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w x w x w x x
A
w x w x w x w
B
w x w x w w x
C
w x w w w w w
D
w x w w w w x
E
w x x w w x x
F
BS3 RETURN
BS2 SET
L.N.O.P
ON
3.2 Возможные установки для функции C
Шум уровня 3 < уровня 2 < уровня 1 ( ).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
(*)
w xxxxx x
OFF
w xxxx
1
w xxxx
2
w xxxx
3
(*) Эта установка = заводская установка
1
x c c x c c
3.3 Возможные установки для функций D и E
То лько для функции D ( ): шум уровня 3 < уровня 2 < уровня 1 ( ).
1
То лько для функции E ( ): энергопотребление уровня 1 < уровня 2 < уровня 3 ( ).
1 2
3
(*) Эта установка = заводская установка
4 Нажмите кнопку . Установка определена.
5 Когда кнопка будет нажата еще раз, работа
BS3 RETURN
L.N.O.P
DEMAND
3
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w xxxx x c w xxxx c x
(*)
w xxx
BS3 RETURN
c x c
начнется в соответствии с установкой.
Более подробную информацию и сведения о других установках смотрите в руководстве по техническому обслуживанию.
ПРИМЕЧАНИЕ
По окончании отметьте установки функций C, D и E в разделе «Записи» маркировки на обратной стороне передней панели.
Подтверждение установленного режима
В 1 режиме установки можно проверить следующие параметры (светодиод H1P не светится)
Смотрите индикацию светодиода в поле, помеченном .
1 Индикация текущего рабочего состояния
x
нормально
w
ненормально
c
идет подготовка или пробный запуск
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
x xwxxxx
2 Индикация установки выбора «ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ»
1 При установке на переключение «ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ»
отдельной цепью каждого наружного агрегата (=заводская установка).
2 Индикация на главном блоке, когда переключение
«ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ» выполняется наружными блоками, подключенными в многосистемной комбинации.
3 Индикация на подчиненном блоке, когда переключение
«ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ» выполняется наружными блоками, подключенными в многосистемной комбинации.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
(*)
x x w x x x x
1
x x x w x x x
2
x x x x w x x
3
(*) Эта установка = заводская установка.
(*) Эта установка = заводская установка
Инструкция по монтажу
20
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w xxxxc x
ON
(*)
w xxxxx c
OFF
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 25
3 Индикация режима работы с низким уровнем шума
работа в стандартном режиме (= заводская
x
установка)
w
работа
L.N.O.P
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
L.N.O.P
x xwx x xx
4 Индикация установки ограничения энергопотребления
DEMAND
работа в стандартном режиме (= заводская
x
установка)
w
работа
DEMAND
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxwxxxx
11.4. Пробный запуск
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте запорные клапаны
После монтажа выполните пробный запуск.
Выполнение пробного запуска
1 Для защиты компрессора не забудьте включить
2 Установите 1 режим установки (светодиод H1P не
3 Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом
После включения электропитания блок нельзя запускать до тех пор, пока не погаснет светодиод инициализации H2P (максимум 12 минут).
Не забудьте открыть запорные клапаны в трубопроводах газообразного и жидкого хладагента.
Пока не будет выполнен пробный запуск, на пульте дистанционного управления будет отображаться код ошибки «U3» и блоком нельзя будет управлять.
электропитание за 6 часов до начала работы.
светится) (см. "1 режим установки" на странице 20).
положении в течение 5 секунд, когда блок находится
BS4 TEST
в состоянии остановки. Пробный запуск начнется, когда замигает светодиод H2P, а на пульте дистанционного управления появится индикация (пробный запуск) и
(внешнее управление).
На стабилизацию состояния хладагента может потребоваться до 10 минут, прежде чем запустится компрессор. Это не является признаком неисправности. Пробный запуск выполняется автоматически в режиме охлаждения в течение 15~30 минут. В зависимости от ситуации во время пробного запуска громкость звука текущего хладагента и работающего электромагнитного клапана может увеличиваться. Автоматически проверяются следующие параметры:
- Проверка на неправильность подключения проводки
- Проверка, открыты ли запорные клапаны
- Проверка заправки хладагента
- Автоматическое определение длины труб
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы пожелаете прервать пробный запуск, нажмите кнопку . Блок поработ-
BS3 RETURN
ает еще 30 секунд и затем остановится. Во время пробного запуска невозможно остановить блок с пульта дистанционного управления.
4 После пробного запуска (максимум 30 минут) блок
автоматически останавливается. Проверьте результаты запуска по светодиодной индикации на наружном блоке.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
нормально
ненормально
xxwxxxx xwxxxxx
Внутренние блоки нельзя проверить по отдельности. После окончания пробного запуска проверьте внутренние блоки по отдельности через пульт дистанционного управления. Это возможно только для внутренних блоков Sky Air.
Во время этой операции светодиодная индикация изменится. Это нормально.
Во избежание неверного толкования индикации во время работы установите на наружный блок переднюю панель.
5 Меры, которые необходимо принять при ненормальном
завершении работы
1. Посмотрите код ошибки на пульте дистанционного
управления.
2. Устраните отклонения от нормы.
(См. инструкцию по монтажу и инструкцию по эксплуатации, либо обращайтесь к дилеру.)
3. После устранения отклонения нажмите кнопку
BS3 RETURN
и сбросьте код ошибки.
4. Запустите блок еще раз и убедитесь в том, что
проблема решена.
5. Если на пульте дистанционного управления не отобра-
жается ни одного кода ошибки, работу можно начать через 5 минут.
Коды ошибок на пульте дистанционного управления
Код
Ошибка при монтаже
Запорный клапан наружного блока оставлен закрытым. E3
Запорный клапан наружного блока оставлен закрытым.
Недостаточное количество хладагента в системе
Избыточное количество хладагента в системе
Недостаточное напряжение электро­питания
Не выполнен пробный запуск.
На наружный блок не подается электро­питание.
неисправности
E4
F3
E3 F6
U2
U3
U4
Способ устранения
Откройте запорные клапаны в трубопроводе газообразного и в трубопроводе жидкого хладагента.
Откройте запорные клапаны в трубопроводе газообразного и в трубопроводе жидкого хладагента.
Проверьте, правильно ли была завершена заправка дополнительного хладагента в систему. Еще раз рассчитайте количество необходимого хладагента в системе с учетом длины ее трубопроводов и добавьте нужное количество хладагента.
Еще раз рассчитайте количество необходимого хладагента в системе с учетом длины ее трубо­проводов и приведите в соответствие уровень хладагента, удалив его излишки с помощью эвакуационной машины.
Проверьте, правильно ли подаётся электропитание.
Выполните пробный запуск.
Проверьте правильность подключения электропроводки к наружному блоку.
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Инструкция по монтажу
21
Page 26
Код
Ошибка при монтаже
Подключены внутренние блоки неподходящего типа.
Запорный клапан наружного блока оставлен закрытым.
Трубы и проводка данного внутреннего блока неправильно подключены к наружному блоку.
Неправильно подключена проводка, соединяющая блоки между собой.
неисправности
UA
UF
UH
Способ устранения
Проверьте тип подключенных внутренних блоков. Если этот тип не подходит, замените на внутренние блоки подходящего типа.
Откройте запорные клапаны в трубопроводе газообразного и в трубопроводе жидкого хладагента.
Проверьте правильность подключения труб и проводки данного внутреннего блока к наружному блоку.
Подключите правильно соединения F1 и F2 блока­обеспечителя разветвления к плате наружного блока (TO BP UNIT).
11.5. Подтверждение заданной температуры
По окончании пробного запуска запустите блок в обычном режиме (при температуре наружного воздуха 24°C и выше включение на нагрев невозможно).
Убедитесь в том, что внутренние и наружные блоки работают нормально (если из компрессора раздается стучащий звук, немедленно выключите блок и перед повторным запуском включите нагреватель и дайте ему поработать в течение достаточного количества времени).
Запустите каждый внутренний блок по очереди и проверьте, работает ли соответствующий наружный блок.
Проверьте, поступает ли из внутреннего блока холодный (или теплый) воздух.
Нажмите на внутреннем блоке кнопку направления потока воздуха и кнопку силы потока воздуха и убедитесь в том, что они работают нормально.
Рекомендации по запуску в обычном режиме
После остановки компрессор не запустится в течение порядка 5 минут, даже если нажать на кнопку «Пуск» на внутреннем блоке той же системы.
Когда система останавливается с пульта дистан­ционного управления, наружные агрегаты могут продолжать работать в течение не более 1 минуты.
После пробного запуска перед сдачей агрегата заказчику проверьте, чтобы крышка блока электродеталей, сервисная крышка и корпус агрегата были правильно зафиксированы на своих местах.
Метод вакуумирования
При первичном монтаже это вакуумирование не требуется. Оно необходимо только в целях ремонта.
1 Когда блок находится в остановленном состоянии и во
2 режиме установки, установите для необходимой функции B (работа в режиме удаления хладагента/вакуумирования) значение (ВКЛ).
ON
- После этого не сбрасывайте 2 режим установки до окончания вакуумирования.
- Светодиод H1P светится и пульт дистанционного управления отображает (пробный запуск) и (внешнее управление). Работа будет невозможна.
2 Вакуумируйте систему вакуумным насосом.
3 Нажмите кнопку и сбросьте 2 режим установки.
BS1 MODE
Метод удаления хладагента с помощью аппарата для удаления хладагента
1 Когда блок находится в остановленном состоянии и во
2 режиме установки, установите для необходимой функции B (работа в режиме удаления хладагента/вакуумирования) значение (ВКЛ).
ON
-Расширительные клапаны блока-обеспечителя разветвления и наружного блока полностью откроются, также откроются некоторые электромагнитные клапаны.
- Светодиод H1P светится, пульт дистанционного управления отображает « » (пробный запуск) и «» (внешнее управление), работа будет запрещена.
2 Удалите хладагент с помощью аппарата для удаления
хладагента. Подробную информацию смотрите в инструк­ции по эксплуатации, прилагаемой к аппарату для удаления хладагента.
3 Нажмите кнопку и сбросьте 2 режим установки.
BS1 MODE
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ни в коем случае не выключайте питание наружного агрегата, когда происходит откачка хладагента.
Если питание будет выключено, электромагнитные клапаны закроются и хладагент нельзя будет откачать из наружного агрегата.
13. Предосторожности при утечке холодильного агента
(Здесь изложены примечания по утечке холодильного агента).
13.1. Введение
12.Работа в режиме технического обслуживания
После включения электропитания блок нельзя запускать до тех пор, пока не погаснет светодиод инициализации H2P, указывающий на то, что блок по-прежнему находится в состоянии подготовки (максимум 12 минут).
Инструкция по монтажу
22
Установщик и специалист по эксплуатации должны принять меры по защите от утечки в соответствии с местными нормативами и стандартами. Если местных нормативов на этот счет не существует, можно руководствоваться приведенными ниже стандартами.
В этом блоке, как и в других системах кондиционирования воздуха, используется хладагент R410A. Находясь внутри системы, холодильный агент R410A является абсолютно без­опасным, нетоксичным и непожароопасным веществом. Тем не менее помещение, в котором устанавливается кондиционер, должно быть достаточно большим. Большая площадь помеще­ния поможет избежать превышения максимально допустимого уровня концентрации хладагента в случае его утечки, а также превышения соответствующих нормативов, установленных местными инструкциями и стандартами.
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
RMXS112~160E8V1B
4PW40721-1A
Page 27
13.2. Максимально допустимый уровень концентрации
A. Когда нет маленьких комнат
Максимально допустимый уровень концентрации холодильного агента зависит от объема помещения, в котором может произойти утечка.
Единица измерения концентрации - кг/м3 (масса газообразного хладагента в кг на объем в 1 м3 занятого им пространства).
Уровень концентрации не должен превышать максимально допустимый.
По соответствующему европейскому стандарту максимально допустимый уровень концентрации холодильного агента R410A составляет 0,44 кг/м3.
3
1 направление потока хладагента 2 помещение, в котором происходит утечка (весь холодильный
агент из системы вытекает в помещение)
3 Блок-обеспечитель разветвления
21
Особе внимание следует уделять подвалам и другим местам, в которых возможно скопление хладагента, поскольку он тяжелее воздуха.
1
1 Блок-обеспечитель разветвления
B. Когда комнаты соединены между собой
достаточно большим открытым проемом, через который поток воздуха может свободно циркулировать.
3
1
2
1 открытый проем между комнатами 2 частичное перекрытие
(Когда открытая часть составляет более 15% от полной площади перегородки)
3 Блок-обеспечитель разветвления
13.3. Методика расчета максимальной концентрации хладагента
Проверьте максимальный уровень концентрации, выполнив последовательно действия с 1 по 4, и в случае необходимости примите соответствующие меры.
1 Рассчитайте количество холодильного агента (в кг),
заправленного отдельно в каждую систему.
количество хладагента в одноблочной системе (количество хладагента, заправленного на заводе)
ПРИМЕЧАНИЕ
Если система состоит из 2 полностью незави­симых систем, то в расчете принимается количество хладагента каждой системы в отдельности.
2 Определите объем наименьшего помещения (м
В данном случае определим объем в пунктах (А) и (В) как отдельных комнат или когда нет маленьких комнат.
количество хладагента,
+
дозаправленно го при монтаже (количество хладагента, дозаправленно го в соответствии с длиной и диаметром труб)
=
общее количество хладагента в системе (кг)
3
)
3 Концентрация хладагента рассчитывается как результат
вычисления пункта 1 и 2, упомянутых ранее.
общее количество хладагента в системе
3
объем (м комнаты, в которой установлен внутренний блок
) наименьшей
максимальной уровень
концентрации (кг/м
3
)
Если результат вышеописанного расчета превышает значение максимально допустимого уровня концентрации, проведите такой же расчет для второго, затем для третьего большего по объему помещения и т.д. до тех пор, пока полученный результат не станет меньше этого значения.
4 Что делать, если результат превышает значение макси-
мально допустимого уровня концентрации. Если результат расчета превышает значение максимально
допустимого уровня концентрации хладагента, систему необходимо тщательно проверить. В этом случае проконсультируйтесь с Вашим поставщиком оборудования.
14.Утилизация отходов
Демонтаж блока, удаление холодильного агента, масла и других частей должны проводиться в соответствии с местным и общегосударственным законодательством.
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Инструкция по монтажу
23
Page 28
NOTES NOTES
Page 29
V
V
V
3
9
1
15
A
2
230
E
1
2
1
16
10
3
2
3
230
9
4 5
B
5
2
4
9
1
A1P
A2P A4P X2M
32
A B C
A4P
C/H SELECTOR
ACB
X2M
F1 F1F2 F2
TO BP UNIT
TO OUT/D UNIT
11
1
6
4
8
7
4
32
9
1
5 5 4
F1 F2
F1 F2
2
A
}
3
E
1
3
25
C
E
1
6 7
F1 F2
2
C
}
3
2
B
}
3
D
24 35
1011
12
A
B
CCC
B
D
E
E
D
B
A
E
B
1
2
4
12
13
14
123454
A4P
A B C
A B C
OUT IN
A2P
ON/OFF
DS1 1 2
1
E
3
13 14
15
Page 30
4PW40721-1A
Copyright © Daikin
Loading...