Daikin RHSX04P30D, RHSX04P50D, RHSXB04P30D, RHSXB04P50D, RHSX08P30D Operation manuals [lt]

...
Eksploatavimo instrukcija
ROTEX RoCon+ HP
RHSX(B)04P30D RHSX(B)04P50D
09/2018
RHSX(B)08P30D RHSX(B)08P50D
Eksploatavimo instrukcija
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
Lietuvių

Turinys

Turinys
1 Bendrosios saugos priemonės 4
1.1 Specialios saugos instrukcijos................................................... 4
1.1.1 Nurodymų laikymasis.................................................. 4
1.1.2 Įspėjamųjų nuorodų ir simbolių reikšmė...................... 5
1.2 Montavimo ir eksploatavimo saugos nurodymai ....................... 5
1.2.1 Bendroji informacija .................................................... 5
1.2.2 Naudojimas pagal paskirtį........................................... 5
2 Gaminio aprašymas 6 3 Valdymas 7
3.1 Bendroji informacija................................................................... 7
3.2 Indikaciniai ir valdymo elementai............................................... 7
3.2.1 Būsenos indikatorius................................................... 7
3.2.2 Ekranas....................................................................... 7
3.2.3 Pasukamasis mygtukas .............................................. 7
3.2.4 Pradžios ekranas ........................................................ 7
3.3 Valdymo koncepcija .................................................................. 9
3.3.1 Naršymas meniu......................................................... 9
3.3.2 Pagalbos funkcija........................................................ 9
3.3.3 Naršymas sąrašuose ir sąrašo įrašų parinkimas ........ 9
3.3.4 Nustatytųjų verčių nustatymas.................................... 10
3.3.5 Laikų nustatymas........................................................ 10
3.3.6 Kalendoriaus funkcija.................................................. 10
3.3.7 Laiko programų nustatymas........................................ 11
3.3.8 Išorinis valdymas ........................................................ 12
4 Funkcija 13
4.1 Darbo režimas ........................................................................... 13
4.2 Naudotojai ................................................................................. 14
4.2.1 Nustatymas „Nustatytoji patalpos temperatūra“.......... 14
4.2.2 Nustatymas „Patalpos temperatūros sumažinimas“ ... 14
4.2.3 Nustatymas „Patalpos temperatūra išvykus“ .............. 14
4.2.4 Nustatymas „Nustatytoji karšto vandens
temperatūra“ ............................................................... 14
4.2.5 Neplanuotas karšto vandens ruošimas....................... 14
4.3 Laiko programa ......................................................................... 14
4.3.1 Laikinos laiko programos ............................................ 14
4.3.2 Nuolatinės laiko programos ........................................ 14
4.3.3 Laiko programos atstata ............................................. 15
4.4 Nustatymai ................................................................................ 15
4.4.1 Rodmenų nustatymai.................................................. 15
4.4.2 Sistema....................................................................... 15
4.4.3 Išoriniai šilumos šaltiniai ............................................. 16
4.4.4 Inputs/Outputs............................................................. 16
4.4.5 Išmanusis kaupiamojo šildytuvo valdymas ................. 17
4.4.6 Specialios funkcijos..................................................... 17
4.5 Konfigūracija.............................................................................. 17
4.5.1 Prieigos teisės (specialisto kodas).............................. 17
4.5.2 Davikliai....................................................................... 18
4.5.3 Šildymo kontūro konfigūracija..................................... 18
4.5.4 Šildymas ..................................................................... 19
4.5.5 Cooling........................................................................ 20
4.5.6 Karštas vanduo........................................................... 20
4.5.7 Papildoma programa................................................... 21
4.5.8 Configuration Wizard .................................................. 22
4.5.9 Parametrų atstata ....................................................... 22
4.6 Info ............................................................................................ 22
4.6.1 Aktualios ..................................................................... 22
4.6.2 Apžvalga ..................................................................... 23
4.6.3 Vertės.......................................................................... 23
4.6.4 Vandens slėgis............................................................ 23
4.7 Klaida ........................................................................................ 23
4.8 Terminalas................................................................................. 23
4.8.1 Terminalo adreso parinkimas...................................... 24
4.8.2 „Bus-Scan“ terminalo funkcijai .................................... 24
4.9 Statistika..................................................................................... 25
5 Pirmosios eksploatacijos pradžia 26
5.1 Configuration Wizard.................................................................. 26
5.2 Meniu vedlys „Configuration Wizard“ ......................................... 26
6 Parametrų apžvalga 27
6.1 Meniu: Darbo režimas ................................................................ 27
6.2 Meniu: Naudotojai ...................................................................... 27
6.3 Meniu: Laiko programa............................................................... 27
6.4 Meniu: Nustatymai...................................................................... 27
6.5 Meniu: Konfigūracija................................................................... 28
6.6 Meniu: Informacija ...................................................................... 28
6.7 Meniu: Klaidos............................................................................ 28
6.8 Meniu: Terminalas...................................................................... 28
6.9 Meniu: Statistika ......................................................................... 29
7 Parametrų nustatymai 30
7.1 Parametrų lentelių paaiškinimas ................................................ 30
7.2 Darbo režimas ............................................................................ 30
7.3 Naudotojai .................................................................................. 31
7.3.1 Meniu: Nustatytoji patalpos temperatūra ..................... 31
7.3.2 Meniu: Patalpos temperatūros sumažinimas............... 31
7.3.3 Meniu: Patalpos temperatūra išvykus.......................... 31
7.3.4 Meniu: Nustatytoji karšto vandens temperatūra........... 31
7.3.5 Meniu: 1x karštas vanduo............................................ 32
7.4 Laiko programa .......................................................................... 32
7.5 Nustatymai ................................................................................. 33
7.5.1 Meniu: Rodmenų nustatymai ....................................... 33
7.5.2 Meniu: Sistema ............................................................ 34
7.5.3 Meniu: Išorinis šilumos šaltinis..................................... 35
7.5.4 Meniu: Įėjimai / išėjimai................................................ 36
7.5.5 Meniu: Išmanusis kaupiamojo šildytuvo valdymas ...... 39
7.5.6 Meniu: Specialios funkcijos.......................................... 39
7.6 Konfigūracija............................................................................... 40
7.6.1 Meniu: Davikliai............................................................ 40
7.6.2 Meniu: Šildymo kontūro konfigūracija .......................... 41
7.6.3 Meniu: Šildymas........................................................... 41
7.6.4 Meniu: Vėsinimas......................................................... 44
7.6.5 Meniu: Karštas vanduo ................................................ 45
7.6.6 Meniu: Papildomos programos .................................... 46
7.7 Info ............................................................................................. 47
7.7.1 Apžvalga ...................................................................... 47
7.7.2 Vertės........................................................................... 48
7.7.3 Vandens slėgis............................................................. 48
7.8 Klaida ......................................................................................... 49
7.9 Terminalas.................................................................................. 50
7.10 Statistika ..................................................................................... 50
7.11 Configuration Wizard .................................................................. 51
8 Klaidos ir sutrikimai 52
8.1 Avarinis režimas ......................................................................... 52
8.2 Rankinis režimas ........................................................................ 52
8.3 Klaidų protokolas........................................................................ 52
8.4 Klaidų ekranas............................................................................ 52
8.5 Klaidų kodai................................................................................ 52
9 Maišymo modulis 53
9.1 Maišymo modulio pradžios ekranas (terminalo funkcija)............ 53
9.2 Maišytuvo parametrų apžvalga .................................................. 53
9.3 Maišymo modulio parametrų nustatymai.................................... 55
10 Žodynėlis 56 11 Naudotojo nustatymai 57
11.1 Įjungimo laiko programos ........................................................... 57
11.2 Parametrai .................................................................................. 57
11.3 Duomenų magistralės pakeitimai ............................................... 58
12 Užrašams 59
Raktinių žodžių rodyklė 63
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
3

1 Bendrosios saugos priemonės

1 Bendrosios saugos
priemonės

1.1 Specialios saugos instrukcijos

ĮSPĖJIMAS
Šildytuvai, kurie nėra tinkamai įrengti ir sumontuoti, gali neigiamai paveikti šildytuvo veikimą ir (arba) sunkiai arba mirtinai sužaloti naudotoją.
▪ Darbus prie šilumos generatoriaus
(pvz., įrengimo, tikrinimo, prijungimo ir pirmosios eksploatacijos pradžios) leidžiama atlikti tik asmenims, kurie tam yra įgalioti ir šiam darbui turi techninį arba su amatais susijusį išsilavinimą bei kurie dalyvavo kompetentingos žinybos pripažintuose tobulinimo kursuose. Ypač čia priskiriami šildymo sistemų specialistai, kvalifikuoti elektrikai bei vėsinimo ir oro kondicionavimo sistemų specialistai, kurie dėl savo turimo specializuoto išsilavinimo ir žinių turi patirties, kaip tinkamai įrengti ir techniškai prižiūrėti šildymo sistemas, mazuto ir dujų instaliacijas bei kaupiamuosius karšto vandens šildytuvus.
▪ šilumos generatorių leidžiama
eksploatuoti tik nepriekaištingos būklės, uždarius gaubtą.
ĮSPĖJIMAS
Nesilaikant toliau pateiktų saugos nurodymų, galima sunkiai arba mirtinai susižaloti.
▪ Šį įrenginį vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims su ribotais fiziniais, jutiminiais arba protiniais gebėjimais ar neturintiems patirties ir žinių leidžiama naudoti tik tada, jei jie prižiūrimi arba buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta su tuo susijusius pavojus. Vaikams žaisti su įrenginiu draudžiama. Valyti ir atlikti naudotojo atliekamą techninę priežiūrą neprižiūrimiems vaikams draudžiama.
▪ Prijungti prie tinklo pagal IEC
60335-1 leidžiama tik naudojant skyriklį, kuris kiekvieną polių visiškai atskiria per atidarytų kontaktų tarpelį pagal III viršįtampio kategorijos sąlygas.
▪ Visus elektrotechnikos darbus
leidžiama atlikti tik elektrotechnikos srityje išsilavinimą turinčiam kvalifikuotam personalui bei laikantis vietos ir nacionalinių taisyklių bei šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų. Įsitikinkite, kad naudojama tinkama srovės grandinė. Dėl nepakankamai apkrautos srovės grandinės arba netinkamai prijungtų jungčių galimas elektros smūgis arba gali kilti gaisras.
4

1.1.1 Nurodymų laikymasis

▪ Originali dokumentacija parengta vokiečių kalba. Visos kitos
kalbos yra vertimai.
▪ Prieš pradėdami įrengti šildymo sistemą arba lįsdami į jos vidų,
atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
▪ Šioje dokumentacijoje aprašytos atsargumo priemonės apima
labai svarbias temas. Jų kruopščiai laikykitės.
▪ Sistemos įrengimo ir visus šioje instrukcijoje bei kartu galiojančioje
dokumentacijoje montuotojui aprašytus darbus privalo atlikti registruotas montuotojas.
Visi reikalingi įrengimo, eksploatacijos pradžios bei techninės priežiūros darbai bei pagrindinė informacija, kaip valdyti ir nustatyti, aprašyta šioje instrukcijoje. Daugiau informacijos, kaip valdyti ir reguliuoti, rasite kartu galiojančioje dokumentacijoje.
Visi patogiam eksploatavimui reikalingi šildymo parametrai nustatyti gamykloje. Kaip nustatyti reguliatorių, aprašyta kartu galiojančioje dokumentacijoje.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
1 Bendrosios saugos priemonės
Kartu galiojanti dokumentacija
▪ HPSU compact:
▪ Įrengimo instrukcija ▪ Eksploatacijos pradžios kontrolinis sąrašas ▪ Šilumos siurblio eksploatavimo žinynas
▪ Išorinis įrenginys:
▪ Įrengimo instrukcija ▪ Eksploatavimo instrukcija
▪ Patalpos stotelė RoCon U1 ir maišymo modulis RoCon M1:
eksploatavimo instrukcija
▪ Kiti pasirenkami priedai ir sistemos komponentai: susijusios
įrengimo ir eksploatavimo instrukcijos
Instrukcijos įeina į atitinkamo įrenginio komplektaciją.

1.1.2 Įspėjamųjų nuorodų ir simbolių reikšmė

Šioje instrukcijoje įspėjamosios nuorodos suskirstytos pagal pavojingumo laipsnį ir pavojaus tikimybę.
PAVOJUS
Rodo tiesioginį pavojų. Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, patiriama sunkių arba
mirtinų sužalojimų.
ĮSPĖJIMAS
Rodo galimai pavojingą situaciją Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, galima patirti sunkių
arba mirtinų sužalojimų.
ATSARGIAI
Rodo galimai kenksmingą situaciją Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, galima patirti
materialinės žalos ir lengvų sužalojimų bei padaryti žalos aplinkai.
Pavojų vengimas
HPSU compact pagamintas pagal technikos lygį ir pripažintas technikos taisykles. Tačiau netinkamai naudojant gali kilti pavojus asmenų sveikatai ir gyvybei bei galima patirti materialinės žalos.
Norėdami išvengti pavojų, eksploatuokite HPSU compact tik: ▪ pagal paskirtį ir nepriekaištingos būklės, ▪ atsižvelgdami į saugą ir pavojus. Tam reikia žinoti šios instrukcijos, visos kartų galiojančios
dokumentacijos turinį, tam tikras nelaimingų atsitikimų prevencijos taisykles bei pripažintas saugumo technikos ir darbo medicinos taisykles bei jį / jas taikyti.
„RoCon+“ reguliatoriaus vaizdas
Tam tikri ekrano rodmenys arba meniu punktai gali skirtis nuo šioje instrukcijoje pateiktų vaizdų, priklausomai nuo šalies arba HPSU compact įrangos varianto arba reguliatoriuje užregistruotos naudotojo būsenos.

1.2.2 Naudojimas pagal paskirtį

Reguliatorių RoCon+ HP galima naudoti tik HPSU compact šilumos siurbliuose, kuriuos leista naudoti reguliavimo sistemai. Reguliatorių RoCon+ HP leidžiama eksploatuoti tik pagal šios instrukcijos duomenis.
Bet koks kitoks arba nurodytas ribas peržengiantis naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Su tokia žala susijusi rizika tenka tik eksploatuotojui.
Atliekant bet kokius darbus prie įrenginių, kurie nėra valdomi reguliavimo sistema, būtina laikytis kartu galiojančioje dokumentacijoje pateiktų duomenų, ypač saugos nuorodų.
Dokumentacija
Komplektacijoje esanti techninė dokumentacija yra įrenginio dalis. Ją reikia padėti taip, kad ją bet kada galėtų peržiūrėti eksploatuotojas arba kvalifikuotas personalas.
Šis simbolis žymi patarimus naudotojui ir ypač naudingą informaciją, tačiau tai nėra įspėjimas apie pavojus
Specialūs įspėjamieji simboliai
Kai kurios pavojų rūšys žymimos specialiais simboliais.
Elektros srovė
Pavojus nudegti arba nusiplikyti
Bendrasis vaizdas 1 Nurodymai atlikti tam tikrus veiksmus vaizduojami kaip sąrašas.
Veiksmai, kuriuos atliekant būtina laikytis eiliškumo, vaizduojami sunumeruoti.
è Veiksmų rezultatai žymimi rodykle. [Mode]: parametrai vaizduojami laužtiniuose skliaustuose. [→ Main menu]: meniu ir funkcijų vieta vaizduojama laužtiniuose
skliaustuose su →.
1.2 Montavimo ir eksploatavimo
saugos nurodymai

1.2.1 Bendroji informacija

▪ Atliekant bet kokius darbus prie įrenginių, kurie nėra valdomi
reguliavimo sistema, būtina laikytis kartu galiojančioje dokumentacijoje pateiktų duomenų, ypač saugos nuorodų.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
5

2 Gaminio aprašymas

2 Gaminio aprašymas
INFORMACIJA
Reguliatorius RoCon+ HP yra HPSU compact dalis. Jį sudaro valdymo skydo plokštė „RoCon BM2C“, prie
kurios prijungiami vykdikliai ir davikliai bei kiti reguliavimo sistemos komponentai, bei valdymo blokas RoCon+ B1.
Šioje instrukcijoje aiškinamos tik reguliatoriaus funkcijos ir nustatymo galimybės. Daugiau informacijos apie katilo valdymo skydą ir kitus įrenginio komponentus rasite kartu pristatytoje dokumentacijoje.
Priklausomai nuo šildytuvo, elektroninis, skaitmeninis reguliatorius automatiškai reguliuoja visas šildymo ir karšto vandens funkcijas tiesioginiam šildymo kontūrui, kaupiamojo šildytuvo pildymo kontūrui ir per pasirinktinai prijungiamus maišymo modulius – taip pat ir kitiems šildymo kontūrams.
Jis perima visą HPSU compact saugos kontrolę. Taip, pvz., trūkstant vandens, esant neleistinoms arba neapibrėžtoms darbinėms būsenoms, atliekamas apsauginis išjungimas. Atitinkamas klaidos pranešimas eksploatuotojui rodo visą informaciją apie sutrikimo priežastį.
Visi HPSU compact ir per duomenų magistralę prijungtų pasirenkamų RoCon įrenginių funkcijų nustatymai atliekami integruoto valdymo bloko RoCon+ B1 valdymo elementais bei rodomi spalvotai apšviestame atvirojo teksto ekrane.
Prie HPSU compact per reguliavimo duomenų magistralę gali būti prijungti šie papildomi, pasirenkami įrenginiai:
▪ Patalpos reguliatorius RoCon U1 ▪ Maišymo modulis RoCon M1 Be to, reguliatorius RoCon+ HP yra su apsaugos nuo šalčio funkcija
tiesioginiam šildymo kontūrui ir su kaupiamojo šildytuvo pildymo kontūru bei automatine funkcija, skirta palaikyti šildymą (papildomo šildymo šaltinio, pvz., medienos katilo, saulės sistemos prijungimas).
Naudojant bepotencialį komutacinį AUX kontaktą, galima atlikti įvairias valdymo funkcijas kartu su išoriniais įrenginiais (išorinio šilumos generatoriaus pareikalavimas, dvivalenčio režimo perjungimas, išorinis būsenos rodmuo ir t. t.).
Be to, yra keli įėjimai, skirti išoriniams valdymo kontaktams vertinti (išorinis darbo režimo perjungimas arba šilumos pareikalavimas, „Smart Grid“ ir sumažinto tarifo EVU funkcijos
Su pasirenkamu išorės temperatūros jutikliu, kuris įrengtas šiaurinėje pastato pusėje, nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimą dar galima optimizuoti.
Jei įdiegta pasirenkama tinklų sąsaja RoCon G1 ir prijungta prie interneto, HPSU compact galima patogiai kontroliuoti ir valdyti per nuotolinį valdiklį mobiliaisiais telefonais (taikomosiomis programomis).
Reguliatorius RoCon+ HP yra su laikmačiu, kuriuo galima nustatyti: ▪ 2 individualiai nustatomas įjungimo laiko programas
šildyti ir vėsinti (tiesioginis šildymo kontūras),
▪ 2 individualiai nustatomas įjungimo laiko programas karštam
vandeniui ruošti ir
▪ 1 individualiai nustatomą įjungimo laiko programą pasirenkamam
cirkuliaciniam siurbliui.
Šildymo sistemos eksploatacijos pradžia aprašyta HPSU compact įrengimo instrukcijoje.
(1)
).
(2)
patalpoms
Kai kurie reguliatoriaus RoCon+ HP meniu punktai prieinami tik šildymo sistemų specialistui. Ši saugos priemonė užtikrina, kad eksploatuojant sistemą bus išvengta nepageidaujamų veikimo sutrikimų dėl klaidingų nustatymų.
Visus priskirto šildymo kontūro nustatymus galima atlikti tokiu pačiu būdu, kaip ir valdymo bloke. Aktyvinus terminalo funkciją, yra tokios pačios valdymo galimybės, kaip ir integruotame valdymo bloke, išskyrus kelias specialias funkcijas (pvz., šildymo režimą).
Prijungtas maišymo modulis RoCon M1 po atitinkamos priskirties taip pat valdomas valdymo bloku RoCon+ B1 ir (arba) patalpos stotele RoCon U1.
(1)
Energijos tiekimo įmonė (EVU) siunčia signalus, kurie naudojami elektros srovės tinklo apkrovai valdyti ir turi įtakos elektros srovės kainai bei galimybei ja naudotis.
(2)
Įjungimo laiko programų naudojimas patalpai vėsinti tik kartu su prijungtu patalpos termostatu
6
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

3 Valdymas

3 Valdymas

3.1 Bendroji informacija

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Susilietus vandeniui su elektrinėmis konstrukcinėmis dalimis, gali įvykti elektros smūgis bei galima patirti gyvybei pavojingų sužalojimų ir nudegimų.
▪ Rodmenis ir mygtukus reguliatoriuje apsaugokite nuo
vandens poveikio.
▪ Norėdami išvalyti reguliatorių naudokite sausą
medvilninę šluostę. Naudojant agresyvias valymo priemones ir kitus skysčius gali būti pažeistas įrenginys arba įvykti elektros smūgis.
INFORMACIJA
Energija efektyviausiai išnaudojama HPSU compact esant kuo žemesnei grįžtamojo ir karšto vandens nustatytajai temperatūrai.
Jei esant aukštesnei nei 50°C tiekiamojo srauto temperatūrai įjungiamas išorinis šilumos generatorius (pvz., pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas), (priklausomai nuo išorės temperatūros) gali pablogėti HPSU compact naudingumo koeficientas (COP).

3.2 Indikaciniai ir valdymo elementai

Šviesos diodas
Mirksi mėlynai Parengtis Įrenginys neveikia. Šviečia mėlynai Eksploatavimas Įrenginys veikia. Mirksi raudonai Klaida Įvyko klaida. Daugiau
Lent.3-2 Būsenos indikatorius
Režimas Aprašymas
informacijos žr. sk. 8.

3.2.2 Ekranas

Normaliuoju režimu ekranas yra išaktyvintas (visiškai tamsus). Sistemos aktyvumą rodo būsenos rodmuo. Aktyvinus pasukamąjį mygtuką (pasukus, paspaudus arba ilgai spaudžiant), aktyvinamas ekranas su pradžios ekranu.
Jei pradžios ekranas aktyvus ir 60 sekundžių naudotojas neatlieka jokios įvesties, ekranas išaktyvinamas. Jei bet kurioje kitoje vietoje meniu naudotojas 120 sekundžių neatlieka jokios kitos įvesties, perjungiamas atgal pradžios ekranas.

3.2.3 Pasukamasis mygtukas

ATSARGIAI
Niekada neaktyvinkite reguliatoriaus valdymo elementų kietu, smailiu daiktu. Taip galite pažeisti reguliatorių ir gali atsirasti jo veikimo sutrikimų.
Pasukamuoju jungikliu galima naršyti atitinkamuose lygmenyse, parinkti, keisti nustatymo vertę ir trumpai spustelėjus mygtuką šį pakeitimą perimti.
Pav.3-1 RoCon+ HPIndikaciniai ir valdymo elementai
Poz. Pavadinimas
1 Būsenos indikatorius 2 Ekranas 3 Pasukamasis mygtukas
Lent.3-1 RoCon+ HPIndikaciniai ir valdymo elementai
Veiksmas Rezultatas
Sukimas Meniu parinkimas, nustatymo parinkimas,
nustatymo atlikimas
Spustelėjimas Pasirinkimo patvirtinimas, nustatymo
perėmimas, funkcijos atlikimas.
Spaudimas 2s Išėjimas iš meniu
Lent.3-3 Pasukamojo mygtuko funkcija

3.2.4 Pradžios ekranas

Pradžios ekrane pateikiama esamos sistemos darbinės būsenos apžvalga. Aktyvinus pasukamąjį mygtuką (pasukus, paspaudus arba ilgai spaudžiant), iš pradžios ekrano patenkama į Main menu.

3.2.1 Būsenos indikatorius

Būsenos indikatoriaus šviesos diodai šviečia arba mirksi ir taip rodo įrenginio darbo režimą.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7
3 Valdymas
Poz. Simbolis Paaiškinimas
10 Darbo režimas: Standby
Darbo režimas: Reducing
Darbo režimas: Heating
Darbo režimas: Cooling
Darbo režimas: Summer
Darbo režimas: Automatic 1
Darbo režimas: Automatic 2
Darbo režimas: Emergency operation
Pav.3-2 Pradžios ekrane rodoma padėtis
Poz. Simbolis Paaiškinimas
1 Data ir laikas 2 Klaidos pranešimas
3 Tik esant prijungtam patalpos įrenginiui: patalpos
temperatūra
4 Karšto vandens temperatūra
5 Grindinio šildymo tiekiamojo srauto temperatūra
Konvektorinio šildymo tiekiamojo srauto temperatūra
Radiatorinio šildymo tiekiamojo srauto temperatūra
6 Išorės temperatūra 7 Slėgis šildymo kontūre 8 Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras be kaitinimo
elemento
Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras su prijungtu kaitinimo elementu (išj.)
11 Specialioji programa: Party
Specialioji programa: Away
Specialioji programa: Vacation
Specialioji programa: Holiday
Specialioji programa: 1x Hot Water
Specialioji programa: Screed
Specialioji programa: Ventilation
12 Quiet mode įj.
13 Režimas: Heating
Režimas: Cooling
Režimas: Hot water
Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras su prijungtu kaitinimo elementu (įj.)
9 Išorinis įrenginys neatpažintas
Išorinis įrenginys yra, kompresorius išj.
Išorinis įrenginys yra, kompresorius įj.
8
Režimas: Defrost
Režimas: No request
14 Išor. Darbo režimas perjungtas išorėje (Burner
blocking contact arba Room thermostat)
Lent.3-4 Pradžios ekrane rodomi simboliai
INFORMACIJA
Jei vietinis valdymo blokas kaip nuotolinio valdymo pultas naudojamas maišymo moduliui, pakeistas tiek standartinis ekranas, tiek ir meniu struktūra (žr. sk. 9).
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
3 Valdymas

3.3 Valdymo koncepcija

dėl reguliatoriaus valdymo koncepcijos galima greitai naršyti meniu, gali būti aiškiai rodoma informacija ir galima patogiai rinktis parametrus bei nustatyti nustatytąsias vertes bei programas.
Valdymo koncepcijos pagrindai toliau aiškiai vaizduojami remiantis keliais pavyzdžiais. Specialiosios funkcijos valdomos tokiu pačiu principu ir prireikus valdymas aprašomas atitinkamuose skirsniuose
sk. 4.

3.3.1 Naršymas meniu

Aktyvinus pasukamąjį mygtuką (pasukus, paspaudus arba ilgai spaudžiant), iš pradžios ekrano patenkama į pagrindinį meniu. Meniu vaizdą sudaro viršutinė įvairių submeniu piktogramų sritis ir apatinė meniu juosta. Meniu juostoje rodomos piktogramos „Atgal“ ir „Pagalba“. Sukant pasukamąjį mygtuką, galima perjunginėti piktogramas (įskaitant piktogramas meniu juostoje). Kelių puslapių meniu galima atpažinti iš puslapių perjungimo rodyklės. Sukant pasukamąjį mygtuką, perjunginėjamos meniu piktogramos įvairiuose meniu puslapiuose.
Pav.3-3 Pavyzdys: elementai dviejų puslapių meniu
Poz. Pavadinimas
1 Piktograma „Atgal“ 2 Meniu juosta 3 Meniu piktograma 4 Puslapio perjungimo rodyklė (kelių puslapių meniu) 5 Piktograma „Pagalba“
Lent.3-5 Elementai meniu vaizde
Pavyzdys: perjunkite meniu „Statistics“ [→Main menu]: 1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Statistics“ (antrajame meniu puslapyje) bus rodoma
mėlynai. 2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Iškviečiamas submeniu „Statistics“

3.3.2 Pagalbos funkcija

Prie kiekvienos meniu piktogramos yra pagalbos tekstas.
Pav.3-4 Pagalbos funkcija
Pavyzdys: iškvieskite meniu „Hot water“ pagalbos tekstą ir vėl išeikite iš pagalbos funkcijos [→Main menu→User]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pagalbos piktograma meniu juostoje bus rodoma mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Pagalbos funkcija tampa aktyvi, simbolis „?“ rodomas ties
paskutine meniu piktograma.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol simbolis
„?“ bus rodomas ties piktograma „Hot water“.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodomas pagalbos tekstas meniu „Hot water“.
5 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Iš pagalbos teksto lygmens išeinama.
6 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pagalbos piktograma meniu juostoje bus rodoma mėlynai.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Pagalbos funkcija baigiama.

3.3.3 Naršymas sąrašuose ir sąrašo įrašų parinkimas

Sąrašai yra tik kaip informaciniai sąrašai arba skirti sąrašo įrašui parinkti. Sukant pasukamąjį mygtuką, perjunginėjami sąrašo įrašai. Kelių puslapių sąrašus galima atpažinti iš puslapių perjungimo rodyklės. Sukant pasukamąjį mygtuką, perjunginėjami skirtingų puslapių sąrašo įrašai.
Pasirinkimo sąrašuose šiuo metu parinktas sąrašo įrašas rodomas varnele. Paspaudus „OK“, galima parinkti kitą sąrašo įrašą. Tada atitinkamas nustatymas perimamas ir išeinama iš sąrašo.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
9
3 Valdymas
Pav.3-5 Sąrašas su parinktu sąrašo įrašu
Pavyzdys: perstatykite darbo režimą ties „Summer“ [→Main menu →Operating mode]
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol sąrašo
įrašas „Summer“ bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Varnele pažymimas sąrašo įrašas „Summer“.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Atgal“ bus rodoma mėlynai.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
Poz. Pavadinimas
1 Minimali vertė 2 Standartinė vertė 3 Šiuo metu parinkta vertė 4 Maksimali vertė
Lent.3-6 Elementai parametrų nustatymo vaizde
Pavyzdys: nustatykite [Room temperature target 1] ties 22°C [→Main menu→User →Room →Room temperature target 1]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 22°C.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.

3.3.5 Laikų nustatymas

Norint nustatyti esamą laiką, naudojama laikrodžio funkcija.

3.3.4 Nustatytųjų verčių nustatymas

Parametro nustatytąją vertę galima keisti rodomoje skalėje. Paspaudus „OK“, nauja vertė išsaugoma. Ilgai spaudžiant pasukamąjį mygtuką, iš nustatymo lygmens išeinama neišsaugant. Kai kuriems parametrams, be verčių skalėje, taip pat yra nustatymas „Off“. Šį nustatymą galima parinkti pasukamąjį mygtuką sukant prieš laikrodžio rodyklę, pasiekus minimalią skalės vertę.
Pav.3-6 Parametrų nustatymo vaizdas
Pav.3-7 Laikų nustatymas
Pavyzdys: nustatykite laiką ties 16:04 [→Main menu →Settings →Display →Time]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
apskritimas bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Valandų indikatorius rodomas mėlynai.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 16:00.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Minučių indikatorius rodomas mėlynai.
5 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 16:04.
6 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Patvirtinimo piktograma meniu juostoje rodoma mėlynai.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
10

3.3.6 Kalendoriaus funkcija

Norint nustatyti esamą datą arba laiko programas [Vacation] ir [Holiday], naudojama kalendoriaus funkcija. Laiko programoms kalendoriaus funkcija leidžia parinkti laikotarpį.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Pav.3-8 Laikotarpio nustatymas naudojant kalendoriaus funkciją
Pavyzdys: nustatykite [Vacation] nuo 2018 m. rugpjūčio 25 d. iki 2018 m. rugsėjo 2 d. [→Main menu → Time program →Vacation]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
mėnesio pasirinkimas bus ties 2018m. rugp.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rugpjūčio 1 d. rodoma su mėlynu rėmeliu.
Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol rugpjūčio 25 d. bus rodoma su mėlynu rėmeliu.
1 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rugpjūčio 25 d. vaizduojama pilkai.
2 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol rugsėjo
2 d. bus rodoma su mėlynu rėmeliu.
3 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
Nustačius naują atostogų laikotarpį, prieš tai nustatytas atostogų laikotarpis automatiškai ištrinamas. Atostogų nustatymą taip pat galite ir atstatyti.
Pavyzdys: atstatykite atostogų nustatymą [→Main menu → Time program →Vacation]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pasirinktinas mėnuo bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Paskutinė parinkta atostogų diena rodoma su mėlynu
rėmeliu.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol visos
dienos bus rodomos baltai.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Atostogų nustatymas atstatomas ir išeinama iš nustatymo
lygmens.

3.3.7 Laiko programų nustatymas

Norint nustatyti nuolatines laiko programas (žr. sk. 4.3.2), naudojama laiko programos funkcija. Ji leidžia dienomis nustatyti 3 įjungimo ciklus. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai arba blokais „Pirmadienis–Penktadienis“, „Šeštadienis– Sekmadienis“ ir „Pirmadienis–Sekmadienis“. Parinkti įjungimo ciklai rodomi pilkai atitinkamos programos apžvalgos lygmenyje (Pav. 3-9).
3 Valdymas
Laikotarpis Įjungimo ciklas
Atskira savaitės diena (pirmadienis,antradienis…)
Savaitės diena (nuo pirmadienio iki penktadienio)
Savaitės diena (nuo šeštadienio iki sekmadienio)
Visa savaitė (nuo pirmadienio iki sekmadienio)
Lent.3-7 Nuolatinių laiko programų struktūra
INFORMACIJA
Įjungimo ciklo laiko nustatymai savaitės dienų arba blokų programoje perimami ir kitiems laikotarpiams, jei jie susiję su tomis pačiomis savaitės dienomis.
▪ Atskirai savaitės dienai „Pirmadienis“ pradžios laikas
pakeičiamas pirmajame įjungimo cikle iš 06:00 į 05:00 val. Laikotarpyje „Nuo pirmadienio iki penktadienio“ ir „Nuo pirmadienio iki sekmadienio“ pirmasis įjungimo ciklas automatiškai kartu pakeičiamas iš 06:00 į 05:00 val.
Pav.3-9 Laiko programos funkcija su apžvalgos lygmeniu
(kairėje) ir nustatymo lygmeniu (dešinėje)
Pavyzdys: programai [Heating circuit auto. 1] nustatykite 1 ir 2 įjungimo ciklus pirmadieniui–penktadieniui [→Main menu →Time program →HC auto 1]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
nustatymo piktograma bus rodoma mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į nustatymo lygmenį su mėlynai
mirksinčiu laikotarpio pasirinkimu.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas laikotarpis.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į pirmojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
5 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Pirmojo įjungimo ciklo pradžios laiko įvesties langas mirksi
mėlynai.
6 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pradžios laikas.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į pirmojo įjungimo ciklo pabaigos laiko
įvesties langu.
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
11
3 Valdymas
8 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pabaigos laikas.
9 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į antrojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
10 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Antrojo įjungimo ciklo pradžios laiko įvesties langas mirksi
mėlynai.
11 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pradžios laikas.
12 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į antrojo įjungimo ciklo pabaigos laiko
įvesties langu.
13 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pabaigos laikas.
14 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į trečiojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
15 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
patvirtinimo piktograma bus rodoma mėlynai. è Rodmuo persijungia į patvirtinimo piktogramą.
16 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Programavimas išsaugomas. è Išeinama iš nustatymo lygmens. è Parinkti įjungimo ciklai rodomi pilkai.
17 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Atgal“ bus rodoma mėlynai.
18 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Iš meniu išeinama

3.3.8 Išorinis valdymas

Be valdymo integruotu RoCon+ HP reguliatoriumi, sistemą taip pat galima nustatyti ir valdyti išoriniais įrenginiais.
Valdymas internetu
Per pasirenkamą tinklų sąsają (RoCon G1) reguliatorių RoCon+ HP galima prijungti prie interneto. Taip RoCon+ HP galima valdyti nuotoliniu būdu mobiliaisiais telefonais (su taikomąja programa).
Valdymas patalpos stotele
Valdyti taip pat galima pasirenkamu patalpos reguliatoriumi RoCon U1. Tuo tikslu laikykitės prie įrenginio pridedamos eksploatavimo instrukcijos.
12
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

4 Funkcija

4 Funkcija
Jei įrenginys įjungtas, jis pagal reguliatoriuje RoCon+ HP nustatytus duomenis automatiškai sureguliuoja patalpų šildymą, vėsinimą ir sanitarinį karšto vandens ruošimą. Toliau aprašomos funkcijos, kurios gali paveikti sistemos eksploatavimą.
Kai kurios aprašytos funkcijos ir parametrai apriboti prieigos teisėmis bei juos leidžiama nustatyti tik šildymo sistemų specialistui (žr. sk.
4.5.1).

4.1 Darbo režimas

[→Main menu →Operating mode] Šiame meniu parenkamas darbo režimas, kuriuo įrenginys turi veikti.
Esamą darbo režimą žymi atitinkamas simbolis pradžios ekrane.
Darbo režimas „Standby“ („Stand-by“)
PASTABA
Nuo šalčio neapsaugota šildymo sistema esant šalčiui gali užšalti ir taip būti apgadinta.
▪ Esant šalčio pavojui, išleiskite iš šildymo sistemos
vandenį.
▪ Jei šildymo sistema neištuštinta, kylant šalčio pavojui,
turi būti užtikrintas elektros srovės tiekimas, o tinklo jungiklis turi likti įjungtas.
Šiuo darbo režimu HPSU compact perjungiamas į „Stand-by“ režimą. Tuo metu apsaugos nuo šalčio funkcija išlieka. Norint išlaikyti šią funkciją, sistemos negalima atjungti nuo tinklo!
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti valdikliai taip pat perjungiami į darbo režimą „Standby“.
INFORMACIJA
Darbo režimu [Standby] į šilumos siurblį ir prireikus į pasirinktinai prijungtą dviejų padėčių šildytuvą išjungiamas elektros srovės tiekimas (energijos taupymo režimas), jei įvykdytos tokios sąlygos:
▪ išorės temperatūros jutiklis prijungtas ir teisingai
sukonfigūruotas sistemos konfigūracijoje, ▪ išorės temperatūra yra aukštesnė nei 8°C, ▪ yra šildymo pareikalavimas, ▪ nei viename iš prijungtų šildymo kontūrų neaktyvi
apsaugos nuo šalčio funkcija ir ▪ HPSU compact įjungtas bent 5min.
Darbo režimas Reducing
Ribotas šildymo režimas (žema nustatytoji patalpos temperatūra) pagal parametre [Room temperature reduced] nustatytą sumažintą temperatūrą (žr. sk. 4.2).
Karšto vandens paruošimas pagal nustatytas nustatytąsias temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Darbo režimas Heating
Šildymo, vėsinimo režimas pagal parametre [Room temperature target 1] nustatytą nustatytąją patalpos temperatūrą (žr. sk. 4.2).
Prijungtas išorės temperatūros jutiklis (nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas) arba prijungtas patalpos reguliatorius taip pat veikia tiekiamojo srauto nustatytąją temperatūrą.
Karšto vandens paruošimas pagal nustatytas nustatytąsias temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Darbo režimas Summer
Vyksta tik karšto vandens ruošimas pagal nustatytas nustatytąsias temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti valdikliai taip pat perjungiami į darbo režimą [Summer].
Darbo režimas „Automatic 1“ (laiko programa)
Automatinis šildymo ir sumažinimo režimas pagal nuolatines laiko programas (žr. sk. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 1] ▪ [Hot water auto. 1]
Darbo režimas „Automatic 2“ (laiko programa)
Automatinis šildymo ir sumažinimo režimas pagal nuolatines laiko programas (žr. sk. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 2] ▪ [Hot water auto. 2]
INFORMACIJAIŠORINIO DARBO REŽIMŲ PERJUNGIMO KONTAKTAS
Naudojant prie HPSU compact jungties J8 gnybtais „Ext“ prijungtą ir bepotencialį komutacinį kontaktą, prie kurio prijungta varža, kitas išorinis įrenginys (pvz., modemas…) taip pat gali perjungti. Žr. Lent. 4-1.
Tuo metu komutacinio kontakto funkcionalumas priklauso nuo parametro [Func. burner blocking contact]:
▪ [Func. burner blocking contact] = Resistance values
(Standartinis nustatymas): varžos verčių vertinimas.
▪ [Func. burner blocking contact] = Burner blocking
contact: vertinimas kaip degiklio blokavimo kontakto. Esant sujungtam komutaciniam kontaktui, išoriniam šilumos generatoriui suteikiama pirmenybė.
Darbo režimas Varža Paklaida
Standby <680Ω ±5% Heating <1200Ω
Reducing <1800Ω
Summer <2700Ω Automatic 2 <4700Ω Automatic 2 <8200Ω
Lent.4-1 Varžos vertės, skirtos EXT signalui vertinti
INFORMACIJA
Lent. 4-1 nurodytos varžos veikia 5% paklaidos lauke. Už
šių paklaidos laukų esančios varžos interpretuojamos kaip atjungtas įėjimas. Šilumos generatorius persijungia atgal į prieš tai aktyvų darbo režimą.
Kai varžos vertės yra didesnės už „Automatic 2“, į įėjimą neatsižvelgiama.
Jei prie HPSU compact būtų prijungti keli komutaciniai kontaktai (pvz., „Smart Grid“, patalpos termostatas), su tuo susijusių funkcijų turėtų aukštesnę pirmenybę nei išorinis darbo režimų perjungimas. EXT komutacinio kontakto reikalaujamas darbo režimas tada gali būti neaktyvintas arba aktyvintas vėliau.
Be šių darbo režimų, yra įvairių laikinų laiko programų (žr. Lent. 4-2), kurios aktyvinus vykdomos pirmiausia.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
13
4 Funkcija
Laikina šildymo programa
Party Time program sk. 4.3
Away
Holiday
Vacation
Screed Configuration sk. 4.5.7
Lent.4-2 Laikinų laiko programų nustatymas
INFORMACIJA
Jei laikina šildymo programa (Party, Away, Holiday, Vacation, Screed) paleidžiama parinkto darbo režimo metu, tuomet pirmiausia reguliuojama pagal šios laiko programos nustatymus.
Nustatymas / aktyvinimas meniu
Nuoroda

4.2 Naudotojai

[→Main menu →User] Šiame meniu naudotojui nustatomos svarbiausios nustatytosios
temperatūros ir funkcijos.

4.2.1 Nustatymas „Nustatytoji patalpos temperatūra“

[→Main menu →User →Room] Šiame meniu nustatytosios patalpos temperatūros nustatomos
šildymo režimu patalpų šildymui. Esamos nustatytosios vertės (1–3) priklauso atitinkamam laiko programų [Heating circuit auto. 1] ir [Heating circuit auto. 2] ciklui (1–3).
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.

4.2.2 Nustatymas „Patalpos temperatūros sumažinimas“

[→Main menu →User →Reduce] Šiame meniu nustatytoji patalpos temperatūra nustatoma
sumažinimo režimu patalpų šildymui. Sumažinimo režimas vykdomas per darbo režimą „Reduce“ arba laiko programas [Heating circuit auto. 1] ir [Heating circuit auto. 2].
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.

4.2.3 Nustatymas „Patalpos temperatūra išvykus“

[→Main menu →User →Absent] Šiame meniu nustatytoji patalpos temperatūra nustatoma išvykimo
režimu patalpų šildymui. Išvykimo režimas vykdomas per laiko programą [Away] arba [Vacation].
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.

4.2.4 Nustatymas „Nustatytoji karšto vandens temperatūra“

[→Main menu →User →Hot water] Šiame meniu nustatytosios karšto vandens temperatūros
nustatomos karštam vandeniui ruošti. Esamos nustatytosios vertės (1–3) priklauso atitinkamam laiko programų [Hot water auto. 1] ir [Hot water auto. 2] ciklui (1–3).
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.

4.2.5 Neplanuotas karšto vandens ruošimas

[→Main menu →User →1x load] Paleidus šią funkciją, karštą vandenį galima bet kuriuo metu pašildyti
iki nustatytosios temperatūros [Hot water temperature target 1]. Įkaitinama pirmiausia ir neatsižvelgiant į kitas šildymo programas. Pasibaigus šiai laikinai funkcijai, reguliatorius automatiškai grįžta į prieš tai buvusį aktyvų darbo režimą.
Galimas nustatymo vertes šiame meniu rasite sk. 7.3.

4.3 Laiko programa

[→Main menu →Time program] Patogiam ir individualiam patalpos bei karšto vandens temperatūros
palaikymui galima rinktis iš įvairių laisvai nustatomų, nuolatinių laiko programų. Be to, yra laikinos laiko programos, kurios nuolatines laiko programas arba šiuo metu nustatytą darbo režimą išjungia jų galiojimo trukmei.

4.3.1 Laikinos laiko programos

INFORMACIJA
Toliau nurodytas laiko programas galima bet kada nutraukti rankiniu būdu pakeičiant darbo režimą.
Party
[→Main menu →Time program →Party] Programa vykdoma nuo aktyvinimo iki nustatyto laiko pabaigos. Šiuo
laikotarpiu šildymo kontūras sureguliuojamas iki parametre [Room temperature target 1] nustatytos temperatūros. Jei laiko programos [Automatic 1] arba [Automatic 2] aktyvios, šildymo ciklas pailginamas arba paleidžiamas anksčiau laiko. Karšto vandens paruošimui poveikis nedaromas.
Away
[→Main menu →Time program →Absent ] Programa vykdoma nuo aktyvinimo iki nustatyto laiko pabaigos. Šiuo
laikotarpiu šildymo kontūras sureguliuojamas iki parametre [Room temperature absent] nustatytos nustatytosios patalpos temperatūros. Karšto vandens paruošimui poveikis nedaromas.
Vacation
[→Main menu →Time program →Holiday] Naudojant šią kalendoriaus funkciją, galima nustatyti išvykimo
laikotarpį. Šiuo laikotarpiu šildymo kontūras nuolat (24h per parą) sureguliuojamas ties parametre [Room temperature absent] nustatyta nustatytąja patalpos temperatūra. Ši programa nepaleidžiama, jei nustatytą paleidimo datą yra aktyvus darbo režimas [Standby].
Holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday] Naudojant šią kalendoriaus funkciją, galima nustatyti buvimo
laikotarpį. Šiuo laikotarpiu reguliuojama tik pagal „Sekmadienio“ nustatymus [Heating circuit auto. 1] ir [Hot water auto. 1].

4.3.2 Nuolatinės laiko programos

Prijungtiems šildymo kontūrams ir kaupiamojo šildytuvo pildymo kontūrui laiko programos reguliuoja šildymo kontūro ir karšto vandens temperatūras arba cirkuliacinio siurblio veikimo laikus pagal nurodytus įjungimo ciklus. Įjungimo ciklai išsaugoti laiko blokuose, kuriems reikia nustatyti skirtingas nustatytąsias temperatūras.
Išsaugotas laiko programas bet kada galima pakeisti. Geresnei apžvalgai rekomenduojama suprogramuotus įjungimo ciklus įrašyti ir laikyti saugioje vietoje (žr. sk. 11.1).
14
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
Heating circuit auto. 1 ir Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1 /HC auto 2] Šiuose meniu galima nustatyti šildymo kontūro laiko programų
parametrus. Per dieną galima nustatyti 3 įjungimo ciklus, kuriems priskirti parametrai [Room temperature target 1/2/3]. Ne įjungimo cikluose sureguliuojama nustatytoji vertė [Room temperature reduced]. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai arba savaitės intervalais.
Hot water auto. 1 ir Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1 /DHW auto 2] Šiuose meniu galima nustatyti karšto vandens paruošimo laiko
programų parametrus. Per dieną galima nustatyti 3 įjungimo ciklus, kuriems priskirti parametrai [Hot water temperature, target 1/2/3].
1 įjungimo ciklas 2 įjungimo ciklas 3 įjungimo ciklas
Laikotarpis On Off On Off On Off
Patalpos šildymas
Temperatūros nustatymas
Pirmadienis–penktadienis 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - ­Šeštadienis, sekmadienis 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Pirmadienis–penktadienis 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - ­Šeštadienis, sekmadienis 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
[Room temperature target 1]: 20°C [Room temperature target 2]: 20°C [Room temperature target 3]: 20°C
"Heating circuit auto. 1"
"Heating circuit auto. 2"
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation] Šiame meniu galima nustatyti pasirinktinai prijungto cirkuliacinio
siurblio laiko programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus per dieną.
INFORMACIJA
Naudoti cirkuliacines linijas Prancūzijoje draudžiama!
Gamykliniai nustatymai
Nuolatinės laiko programos iš anksto nustatytos pagal Lent. 4-3.
[Room temperature reduced]: 10°C
Karšto vandens paruošimas
Temperatūros
nustatymas
Pirmadienis–sekmadienis 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Pirmadienis–penktadienis 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - ­Šeštadienis, sekmadienis 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Pirmadienis–penktadienis 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - ­Šeštadienis, sekmadienis 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Lent.4-3 Nuolatinės laiko programos gamyklinis nustatymas

4.3.3 Laiko programos atstata

[→Main menu →Time program →TP reset] Šiame meniu galima atstatyti laiko programų gamyklinius
nustatymus. Tuo tikslu pasirinkite atitinkamas laiko programas ir po to patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo mygtuku antrajame meniu puslapyje.

4.4 Nustatymai

[→Main menu →Settings] Šiame meniu atliekami pagrindiniai reguliatoriaus ir sistemos
nustatymai. Čia priskiriamas pasirenkamų ir išorinių komponentų prijungimas. Priklausomai nuo prieigos teisių (naudotojas arba specialistas), yra skirtingi parametrai.
[Hot water temperature target 1]:
60°C
"Hot water auto. 1"
"Hot water auto. 2"
"Cirkuliacijos programa"
[Hot water temperature target 2]:
60°C
[Hot water temperature target 3]:
60°C

4.4.1 Rodmenų nustatymai

[→Main menu →Settings →Display] Šiame meniu galima nustatyti kalbą, datą, laiką, LCD ryškumą ir
LCD apšvietimo trukmę. Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.
INFORMACIJA
Padidinus LCD ekrano ryškumą virš gamykloje nustatytos vertės, sutrumpėja ekrano eksploatavimo trukmė.

4.4.2 Sistema

[→Main menu →Settings →System] Šiame meniu apibendrinti pagrindiniai šildymo sistemos parametrai. Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.2.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
15
4 Funkcija

4.4.3 Išoriniai šilumos šaltiniai

[→Main menu →Settings →Ext. source] Šiame meniu galima sukonfigūruoti pasirenkamo išorinio šilumos
šaltinio prijungimą. Alternatyvaus WEZ duota šiluma turi būti tiekiama beslėgiam
vandeniui kaupiamajame šildytuve HPSU compact kaupiamajame karšto vandens šildytuve.
▪ Naudojant pasirenkamą dviejų padėčių šildytuvą BUxx, sąlyginai
tai vyksta dėl konstrukcinės montavimo situacijos.
▪ Naudojant alternatyvųjį WEZ (pvz., dujinį arba mazuto katilą), jį
galima prijungti hidrauliškai ▪ be slėgio, naudojant kaupiamojo karšto vandens šildytuvo
jungtis (saulės energijos tiekiamojo ir grįžtamojo srauto) arba
▪ HPSU compact …B tipo įrenginiuose, naudojant integruotą
slėginės soliarinės sistemos šilumokaitį.
Nustačius parametrą [Config. add. heat generator] nustatoma, ar ir kuris papildomas šilumos generatorius (WEZ) yra karštam vandeniui ruošti ir šildymui palaikyti.
▪ Nėra išorinio šilumos šaltinio ▪ Pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas ▪ Išorinis šilumos šaltinis KV ir HZU: alternatyvusis WEZ perima
karšto vandens paruošimą ir šildymo palaikymą. WEZ pareikalauti komutacinėje plokštėje RTX-EHS perjungiama relė K3.
▪ Išorinis šilumos šaltinis KV arba HZU: alternatyvusis WEZ 1
(pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas BUxx) perima karšto vandens paruošimą, o alternatyvusis WEZ 2 – šildymo palaikymą. WEZ 1 pareikalauti komutacinėje plokštėje RTX-EHS perjungiama relė K3, o WEZ 2 pareikalauti – relė K1. Laikykitės įspėjamųjų nurodymų! Papildomo alternatyviojo WEZ veikimo principą lemia ir parametrų [Bivalence function] ir [Bivalence temperature] nustatymai.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.3.

4.4.4 Inputs/Outputs

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] Šiame meniu galima sukonfigūruoti reguliatoriaus plokštės įėjimus ir
išėjimus, norint individualiai optimizuoti sistemos reguliatorių.
Smart grid
ĮSPĖJIMAS
Kai nustatytoji karšto vandens temperatūra yra aukštesnė nei 65°C, kyla pavojus nusiplikyti. Tai įmanoma, nes energijos tiekimo įmonė (EVU) „Smart Grid“ norminėse nuostatose turi teisę optimizuotai valdyti imamąją srovę pagal pasiūlą ir paklausą.
Dėl tokios priverstinės įkrovos nustatytoji karšto vandens temperatūra kaupiamajame karšto vandens šildytuve gali pasiekti virš 65°C.
Šis kaupiamasis šildytuvas pripildomas tik tada, jei nustatytas darbo režimas [Standby].
▪ Sumontuokite apsaugą nuo nusiplikymo į karšto
vandens paskirstymo liniją.
Norint naudotis šia funkcija, reikia specialaus srovės skaitiklio su SG imtuvu, prie kurio reikia prijungti HPSU compact.
Kai tik funkcija aktyvinama parametru [Smart grid], priklausomai nuo energijos tiekimo įmonės signalo, šilumos siurblys perkeliamas į darbo režimą pagal Lent. 4-4.
Signalas
EVU SG Karštas
1 0 --- Nenaudojamas
0 0 Normal Normalusis
0 1 low Įjungimo
1 1 labai mažos Įjungimo
(3)
Elektros
srovės
išlaidos
vanduo
4)
Poveikis
(
Nenaudojamas
Šildymas
4)
Normalusis
režimas
režimas
Įjungimo
rekomendacija
ir kaupiamojo
šildytuvo
temperatūros
nustatytoji vertė
padidinama, priklausomai
nuo parametro
[Mode Smart
Grid].
rekomendacija
ir nustatytoji
tiekiamojo
srauto temperatūra padidinama,
priklausomai
nuo parametro
[Mode Smart
Grid].
Kaupiamojo
komanda ir
kaupiamojo
šildytuvo
temperatūros
šildytuvo
pripildymo
įjungimo
komanda.
nustatytoji vertė
nustatoma ties
70°C.
Lent.4-4 SG signalo naudojimas
AUX switching function
Nustačius parametrą [AUX switching function], parenkamos bepotencialio komutacinio AUX kontakto (kintamasis komutacinis išėjimas A) įjungimo sąlygos. Per šį komutacinį kontaktą galima valdyti, pavyzdžiui, išorinį šilumos generatorių.
Jeigu įvykdyta viena iš įjungimo sąlygų, bepotencialis komutacinis kontaktas perjungiamas pasibaigus parametre [AUX wait time] nustatytam laikui.
Komutacinis AUX kontaktas (kintamas komutacinis išėjimas A) neįjungiamas, kai nustatymas išaktyvintas.
Komutacinis AUX kontaktas (kintamasis komutacinis išėjimas A) įjungiamas, kai nustatymas
▪ kaupiamojo šildytuvo temperatūra (T
vertė.
) ≥ parametro [T-DHW min]
dhw
▪ kai yra klaida. ▪ išorės temperatūra < parametro [Equilibrium Temp] vertę. ▪ šilumos pareikalavimas karšto vandens paruošimui. ▪ šilumos pareikalavimas patalpos šildymui. ▪ šilumos pareikalavimas patalpos šildymui arba karšto vandens
paruošimui.
Interlink function
Nustačius parametrą [Interlink function] = įj., yra galimybė, kad HPSU compact į reguliavimą įtrauktų dvi skirtingas nustatytąsias tiekiamojo srauto vertes.
Tai galioja tiek nuo oro sąlygų priklausomam reguliavimui, tiek ir reguliavimui pagal fiksuotą nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą (žr. sk. 4.5).
Pvz., „HP convector“ papildomai galima prijungti prie paviršių šildymo ir vėsinimo sistemos.
Sąlyga: prie HPSU compact kištukinės jungties J16 prijungti 2 komutaciniai kontaktai (pvz., patalpos termostatas).
▪ Parametras [Interlink function] = išj.: išaktyvintas
(
(3)
Komutaciniai kontaktai komutacinės plokštės įėjime J8 „RoCon BM2C“ sujungti (1) arba atjungti (0).
(4)
Be apsaugos nuo šalčio funkcijos
16
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
▪ Parametras [Interlink function] = įj.: komutacinių šildymo ir
vėsinimo kontaktų vertinimas kištukinėje jungtyje J16, komutacinėje plokštėje „RoCon BM2C“. Vėsinimo režimo aktyvinimas tik darbo režimą pertvarkant į [Cooling] (žr. sk. 4.1). Parametro [Room thermostat] nustatymas nebevertinamas.
▪ Atjungti komutaciniai kontaktai: aktyvi tik apsauga nuo šalčio ▪ Darbo režimas [Heating] arba [Automatic 1] / [Automatic 2]
aktyvus tik dienos režimu įjungimo ciklų metu. ▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Heating = IL1 ▪ Sureguliuojama iki normalios nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros pagal [Heating] parametrų nustatymus. ▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Cooling = IL2 ▪ Reguliuojama iki padidintos nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros (normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
+ parametro [Interlink temperature increase] vertė). Pirmenybė,
kai abu komutaciniai kontaktai sujungti!
▪ Darbo režimas [Cooling] aktyvus.
▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Heating = IL1 ▪ Sureguliuojama iki normalios nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros pagal parametrų nustatymus lygmenyje [HC
Configuration] > [Cooling]. ▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Cooling = IL2 ▪ reguliuojama iki sumažintos nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros (normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
- parametro vertė [Interlink temperature reduction]. Pirmenybė,
kai abu komutaciniai kontaktai sujungti!
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.

4.4.5 Išmanusis kaupiamojo šildytuvo valdymas

[→Main menu →Settings →ISM] Esant pakankamai aukštoms kaupiamojo šildytuvo temperatūroms,
kaupiamojo šildytuvo rezervuare esančią energiją galima naudoti patalpoms šildyti. Tai gali arba padidinti patogumą (funkcija [Continuous heating]) arba energiją iš išorinio šilumos šaltinio, pvz., saulės, leisti naudoti tada, kai reikia šildyti (funkcija [Heating support (HZU)]).
Continuous heating
Funkcija leidžia nepertraukiamai šildyti net ir garintuvo atitirpinimo metu. Taip gali būti užtikrintas didelis patogumas taip pat ir naudojant greitai reaguojančias šildymo sistemas (pvz., konvektorius).
Heating support (HZU)
Jei šildymo palaikymo funkcija (parametras [Heating support (HZU)] = įj.) aktyvinama, energija naudojama integruotame HPSU compact kaupiamojo šildytuvo rezervuare, kad būtų perimta šildymo funkcija. Esant pakankamai aukštai kaupiamojo šildytuvo temperatūrai, degiklis lieka neveikti.
Mažiausioji vertė (T aktyvi nustatytoji karšto vandens temperatūra [Hot water temperature, target] + parametras [Heating support hysteresis].
Įjungimo sąlyga: Tdhw > T
temperature, target] + 1K Jeigu įvykdyta įjungimo sąlyga, tuomet iš kaupiamojo šildytuvo
rezervuaro išimama šiluma ir taip maitinama šildymo sistema.
+ 4K ir Tdhw > informaciniai parametrai [Hot water
HZUmin.
) apskaičiuojama taip: T
HZUmin.
HZUmin.
= šiuo metu
Išjungimo sąlyga: Tdhw < T
(žr. sk. 4.5.3) Jeigu įvykdyta išjungimo sąlyga, tuomet nustatomas papildomas
šildymas iš kaupiamojo karšto vandens šildytuvo ir degiklis perima šildymo režimą.
Parametras [Power BIV] riboja galią, kuri gali patekti į šildymo sistemą. Parametras [Heating support max. temp.] riboja maksimalią temperatūrą, kuri gali patekti į šildymo sistemą.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo vertes šiame meniu rasite sk. 7.5.5.
arba Tdhw < parametras [Feed temperature, target]
HZUmin.

4.4.6 Specialios funkcijos

[→Main menu →Settings →Special] Specialios funkcijos lemia šilumos siurblio imamąją galią. Tylusis
režimas, pavyzdžiui, reiškia, kad šilumos siurblio išorinis įrenginys veikia mažesne galia. Dėl to sumažinamas eksploatuojant šilumos siurblio išorinio prietaiso keliamas triukšmas.
Quiet mode
ATSARGIAI
Esant aktyviam tyliajam režimui, galia patalpų šildymo ir vėsinimo režimu sumažėja tiek, kad prireikus nebegalima pasiekti iš anksto nustatytų nustatytųjų temperatūros verčių.
▪ Esant išorės temperatūrai žemiau užšalimo taško, dėl
šalčio poveikio kyla materialinės žalos pavojus.
Esant aktyvintai funkcijai, šilumos siurblys veikia tyliuoju režimu. Čia su parametru [Noise level] galite parinkti tris triukšmo lygius.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.

4.5 Konfigūracija

[→Main menu →Configuration] Šiame meniu darbines sistemos charakteristikas galima optimaliai
pritaikyti prie sistemos konstrukcijos ir naudotojų poreikių. Papildomos programos palengvina paleidimą. Priklausomai nuo prieigos teisių (naudotojas arba specialistas), yra skirtingi parametrai.

4.5.1 Prieigos teisės (specialisto kodas)

[→Main menu →Configuration →Access] Tam tikros funkcijos ir parametrai reguliatoriuje ribojami prieigos
teisėmis ir naudotojas jų nemato. Norint gauti prieigą, būtina įvesti specialisto kodą.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
17
4 Funkcija
Pav.4-1 Prieigos kodo nustatymas
Pavyzdys: nustatykite kodą 3090 (tik pavyzdys. Tai nėra galiojantis prieigos kodas) [→Main menu →Configuration →Access]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol pirmas
įvesties laukelis bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Pirmas įvesties laukelis mirksi mėlynai.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 3.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Antras įvesties laukelis rodomas mėlynai.
5 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol trečias
įvesties laukelis bus rodomas mėlynai.
6 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Trečias įvesties laukelis mirksi mėlynai.
7 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 9.
8 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Ketvirtas įvesties laukelis rodomas mėlynai.
9 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
patvirtinimo piktograma bus rodoma mėlynai.
10 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Kodas patikrinamas ir išeinama iš nustatymo lygmens.

4.5.2 Davikliai

[→Main menu →Configuration →Sensors] Šiame meniu aktyvinami ir konfigūruojami (pasirenkami) davikliai.
Galima nustatyti vandens pusės nustatytąsias slėgio vertes. Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo
vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.1.

4.5.3 Šildymo kontūro konfigūracija

[→Main menu →Configuration →HC config] Šiame meniu nustatomas pagrindinis šildymo kontūro
funkcionalumas. Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo
vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.2.
Nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas
Jei aktyvus nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas, tiekiamojo srauto temperatūra (parametras [Feed temperature, target]) nustatoma automatiškai pagal nustatytą šildymo / vėsinimo kreivę, priklausomai nuo išorės temperatūros.
Pristatymo būsenoje ši funkcija yra aktyvinta. Ją galima išaktyvinti (fiksuotųjų verčių reguliavimas) arba vėl aktyvinti tik su specialisto kodu.
Jei patalpos reguliatorius (RoCon U1) papildomai prijungtas prie RoCon+ HP, nustatytoji temperatūra reguliuojama, atsižvelgiant į oro sąlygas ir patalpos temperatūrą (parametras [Room Influence]).
Šią funkciją galima nustatyti tik su specialisto kodu. Tuo klausimu susisiekite su savo šildymo sistemų specialistu.
Ši funkcija aktyvinama arba išaktyvinama per parametrą [Weather­compensated] meniu „Configuration“.
▪ Parametras [Weather-compensated] = Weather-compensated:
nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas
▪ Parametras [Weather-compensated] = Feed temperature, fixed:
reguliavimas pagal fiksuotą nustatytąją temperatūrą ▪ Šildymo režimu: parametras [Feed tempeature, heating mode]
arba parametras [Feed temperature, reducing mode]
▪ Vėsinimo režimu: parametras [Feed temperature, cooling mode]
INFORMACIJA
Nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas neturi jokios įtakos nustatytajai tiekiamojo srauto temperatūrai, esant karšto vandens kontūro pareikalavimui.
Esant prijungtam maišymo moduliui
Šildymo / vėsinimo kreivė nustatoma ir nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas priskirtam šildymo kontūrui aktyvinamas tokiu pačiu būdu, kaip aprašyta prieš tai.
Priskirtą šildymo kontūrą galima eksploatuoti kaip ▪ Maišytuvo plėtinys
Maišymo moduliui per CAN magistralę perduodama prie HPSU
compact prijungto išorės temperatūros jutiklio išorės temperatūra. arba kaip ▪ maišytuvo plėtinys su zonų reguliatoriumi
Prie maišymo modulio reikia prijungti atskirą išorės temperatūros
jutiklį. Priskirtas šildymo kontūras reguliuojamas pagal šiai zonai
svarbią išorės temperatūrą. Aktyvinus terminalo funkciją, maišymo modulį galima valdyti valdymo
bloku RoCon+ B1, kuriuo valdomas HPSU compact, taip pat galima atlikti priskirto šildymo kontūro nustatymus.
Kartu su patalpos reguliatoriumi RoCon U1 maišymo modulis priskirtą šildymo kontūrą gali reguliuoti visiškai automatiškai ir nepriklausomai nuo šilumos generatoriaus.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.6.
apsaugos nuo šalčio funkcija
Kai išorės temperatūra yra žemesnė už parametro vertę [Frost protection temperature], įjungiamas integruotas šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys, kad šildymo sistema neužšaltų.
Be to, nuolat valdomi tiekiamojo srauto, kaupiamojo srauto ir prijungtos patalpos temperatūros davikliai. Jei viename šių daviklių išmatuota temperatūra nukrenta žemiau 7°C (esant žemesnei nei 5°C temperatūrai), apsaugos nuo šalčio funkcija taip pat aktyvinama.
18
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
Jei šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūra nukrenta žemiau 7°C, HPSU compact šildo tol, kol šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūra pasiekia bent 12°C.
Iš funkcijos išeinama, kai išorės temperatūra pakyla virš nustatytos parametro vertės [Frost protection temperature] + 1K ir taip pat nėra jokios kitos aktyvinimo sąlygos.
INFORMACIJA
Jei aktyvintos sumažinto tarifo funkcijos: Parametras [HT/NT function] = Switch all off arba Parametras [Smart grid] = On šilumos siurblio eksploatavimą energijos tiekimo įmonė gali
visiškai išjungti ribotam laikui. Tokiais atvejais negali būti papildomai šildoma net ir esant apsaugos nuo šalčio funkcijoms, o įrenginio vidaus šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys neįjungiamas.
Šios situacijos atpažįstamos, kai meniu [→Main menu →Information →Overview] eksploatacinių duomenų laukelyje: „Ext“ rodoma vertė „High rate“ arba „SG1“.

4.5.4 Šildymas

[→Main menu →Configuration →Heating] Šiame meniu sukonfigūruojami šildymo laikai ir nustatytosios
tiekiamojo srauto temperatūros šildymo režimui.
Automatinį šildymo kreivės pritaikymą galima aktyvinti (parametras [Heating curve adaptation]), jei prijungti išorės temperatūros jutiklis ir patalpos reguliatorius (RoCon U1) (žr. sk.
4.5).
Automatinio kreivės pritaikymo pradžios sąlygos: ▪ išorės temperatūra <8°C, ▪ Darbo režimas yra [Automatic 1 arba Automatic 2] ▪ sumažinimo fazės trukmė ne trumpesnė nei 6h. Jei automatinis šildymo kreivės pritaikymas neaktyvintas,
šildymo kreivę rankiniu būdu reikia nustatyti reguliuojant
parametrą [Heat-Slope]).
INFORMACIJA: ŠILDYMO KREIVĖS RANKINIS PRITAIKYMAS
Nustatytų verčių korekcijas atlikite tik po 1–2 dienų ir tik mažais žingsniais.
▪ Išaktyvinkite pašalinius šilumos šaltinius (pvz., židinį,
tiesioginius saulės spindulius, atidarytą langą).
▪ Iki galo atidarykite kaitinimo elementų termostatinius
vožtuvus arba reguliavimo pavaras.
▪ Aktyvinkite darbo režimą „Heating“. Orientacinės
nustatymo vertės yra:
kaitinimo elementas ir sistema 70: nuo 1,4 iki 1,6,
grindinis šildymas: nuo 0,5 iki 0,9.
Šildymo kreivė
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Sutrikimo atveju dėl grindinio šildymo sistemos perkaitimo, gali būti pažeistas išlyginamasis sluoksnis arba grindų struktūra.
▪ Prieš pirmosios eksploatacijos pradžią, prieš matuodami
emisiją, nustatykite maksimalios temperatūros ribojimą reguliatoriuje RoCon+ HP (parametras [Max. feed temperature]) tiek maksimaliai leistina sistemos temperatūra.
▪ Apsaugos nuo perkaitimo jungiklį (montavimo vietoje)
prijunkite prie kištukinės jungties „Ext“, skirtos darbo režimams išoriškai perjungti taip, kad HPSU compact būtų perjungtas į darbo režimą „Standby“ arba „Summer“. Esant parametrui [Room thermostat] = Yes arba parametrui [Interlink function] = On apsaugos nuo perkaitimo jungiklį reikia prijungti taip, kad būtų nutrauktas patalpos termostato komutacinis kontaktas.
▪ Jei grindinis šildymas naudojamas ir patalpai vėsinti,
prijungimo nurodymai pirmiau pateiktame punkte taip pat galioja ir montavimo vietos apsaugos nuo drėgmės jungikliui.
Su šildymo kreive tiekiamojo srauto temperatūra pritaikoma prie pastato sąlygų, priklausomai nuo atitinkamos išorės temperatūros (nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimą žr. sk. 4.5). Šildymo kreivės statumas aprašo tiekiamojo srauto ir išorės temperatūros pasikeitimo santykį.
Šildymo kreivė galioja minimalios ir maksimalios temperatūros ribose, kurios buvo nustatytos atitinkamam šildymo kontūrui. Tarp išmatuotos patalpos temperatūros buvimo srityje ir atitinkamai norimos patalpos temperatūros gali būti nukrypimų, kuriuos galima sumažinti sumontavus patalpos termostatą arba patalpos reguliatorių.
Reguliatorius gamykloje nustatytas taip, kad šildymo kreivė eksploatuojant savaime neprisitaiko.
Pav.4-2 Šildymo kreivės
Poz. Pavadinimas
T
A
T
R
T
V
Išorės temperatūra Patalpos temperatūros nustatytoji vertė Tiekiamojo srauto temperatūra
Lent.4-5
Comfort heating
Jei, esant labai žemai išorės temperatūrai, šilumos siurblys nėra pritaikytas žemai išorės temperatūrai, šiluma paimama iš kaupiamojo šildytuvo ir naudojama patalpoms šildyti. Retais atvejais (sistemose su reikalinga aukšta tiekiamojo srauto temperatūra ir reikalinga žema karšto vandens temperatūra) reikalinga tiekiamojo srauto temperatūra gali būti aukštesnė už nustatytą kaupiamojo šildytuvo temperatūrą. Norint šioms sistemoms išvengti trumpalaikio patogumo sumažėjimo šildymo režimu, parametrą [Comfort heating]
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
19
4 Funkcija
galima nustatyti ties „On“. Esant atitinkamai išorės temperatūrai, kaupiamojo šildytuvo temperatūra padidinama virš karšto vandens poreikiui nustatytos kaupiamojo šildytuvo temperatūros.
INFORMACIJA
Jei [Comfort heating] nustatoma ties „On“, taip pat padidėja ir šilumos siurblio elektros srovės sąnaudos. Standartiniame nustatyme [Comfort heating] nustatyta ties „Off“.
Kitus paaiškinimus apie šią funkciją ir galimas nustatymo vertes rasite sk. 7.6.

4.5.5 Cooling

[→Main menu →Configuration →Cooling] Šiame meniu nustatymai atliekami vėsinimo režimui.
ATSARGIAI: KONDENSACIJOS PAVOJUS
Sutrikimo atveju arba klaidingai nustačius parametrus dėl kondensacijos gali būti pažeistas grindinis šildymas, išlyginamasis sluoksnis arba grindų struktūra.
▪ Prieš pradedant eksploatuoti ir aktyvinant vėsinimo
režimą, minimalios temperatūros ribojimą reguliatoriuje „RoCon“ (parametras [Feed temperature lower limit]) nustatykite ties minimaliai leistina sistemos temperatūra.
Sąlygos vėsinimo režimui: ▪ Išorės temperatūra > nustatytosios patalpos temperatūros
nustatymo vertė
▪ Išorės temperatūra > parametro nustatymo vertė [Start T-Out
Cooling]
▪ Darbo režimas [Cooling] aktyvintas.
▪ per meniu „Operating mode" arba ▪ patalpos termostato funkcija (komutacinis vėsinimo kontaktas
sujungtas)
▪ Šildymo sistemos „RoCon“ sistemoje šilumos užklausa neaktyvi.
INFORMACIJA
Jei esant aktyviam darbo režimui „Cooling“ vidutinė išorinė temperatūra nukrenta žemiau 4°C, darbo režimas automatiškai persijungia į „Heating“.
Darbo režimas iš naujo automatiškai perjungiamas į „Cooling“ tik tada:
▪ kai patalpos termostatas prijungtas kištukine jungtimi
J16 (vėsinimas) ir
▪ patalpos termostato komutacinis kontaktas yra sujungtas
ir
▪ vidutinė išorės temperatūra vėl pakyla virš 10°C.
Cooling curve
[→Main menu →Configuration →Cooling→Cooling curve] Vėsinimo kreivė lemia nustatytą tiekiamojo srauto temperatūrą
vėsinimo režimu, priklausomai nuo atitinkamos išorės temperatūros. (Nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimą žr. sk. 4.5.3). Šiltesnė išorės temperatūra susidaro šaltesnėje nustatytoje tiekiamojo srauto temperatūroje ir atvirkščiai. Vėsinimo kreivę keturiais parametrais galima pritaikyti prie pastato ypatumų (žr. Pav. 4-3).
1 [Start T-Out Cooling] 2 [Max T-Out Cooling] 3 [T-Flow Cooling start] 4 [T-Flow Cooling max]
Cooling parameters
[→Main menu →Configuration →Cooling→Parameters]
Šiame meniu yra kiti parametrai, skirti nustatytajai tiekiamojo srauto temperatūrai pritaikyti vėsinimo režimu.
Nuo oro sąlygų priklausomo tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimo metu naudotojas gali nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą parametru [Cooling setpoint correction] reguliuoti maks. 5K į viršų arba žemyn. Žemyn temperatūra yra apribota parametru [Feed temperature lower limit].
Pav.4-3 Vėsinimo kreivės parametrų priklausomybė
Poz. Pavadinimas
1 Parametras [Start T-Out Cooling] 2 Parametras [Max T-Out Cooling] 3 Parametras [T-Flow Cooling start] 4 Parametras [T-Flow Cooling max] 5 Parametras [Feed temperature lower limit] 6 Nustatytoji patalpos temperatūra 7 Galimas vėsinimo režimas T
A
T
V
------- Vėsinimo kreivė
- - - - Galimas lygiagretus vėsinimo kreivės perstūmimas
Lent.4-6
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.4.
Išorės temperatūra Tiekiamojo srauto temperatūra

4.5.6 Karštas vanduo

[→Main menu →Configuration →DHW] Šiame meniu karšto vandens paruošimą galima individualiai pritaikyti
prie naudotojų elgsenos ir poreikių. Taip galima sumažinti energijos sąnaudas ir padidinti patogumą.
Pasirenkamo cirkuliacinio siurblio nustatymai
Priklausomai nuo parametro [Circulation pump control], pasirenkamą cirkuliacinį siurblį galima sinchroniškai valdyti parinkta karšto vandens ruošimo laiko programa arba cirkuliacinio siurblio laiko programa (žr. sk. 4.3). Parinktos laiko programos atblokavimo laikų metu cirkuliacinį siurblį galima eksploatuoti arba nuolat, arba ciklais. Tai nustatoma parametru [Circulation pump interval].
Apsauga nuo legionelių
Ši funkcija skirta prevencijai nuo bakterijų kaupiamajame karšto vandens šildytuve, atliekant terminę dezinfekciją. Tuo tikslu kaupiamasis karšto vandens šildytuvas, priklausomai nuo parametro [Anti-legionella day], 1× dieną arba 1× per savaitę įkaitinamas iki dezinfekavimo temperatūros [Anti-legionella temperature]. Dezinfekavimas pradedamas nustatytu pradžios laiku [Anti-legionella start time] ir yra aktyvus vieną valandą. Pasirinktinai prijungtas cirkuliacinis siurblys tuo metu kartu įjungiamas automatiškai.
Kitus paaiškinimus apie šią funkciją ir galimas nustatymo vertes rasite sk. 7.6.5.
20
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Loading...
+ 44 hidden pages