Daikin REYQ8T7Y1B, REYQ10T7Y1B, REYQ12T7Y1B, REYQ14T7Y1B, REYQ16T7Y1B Installer reference guide [de]

...
Page 1
Referenz für Installateure
und Benutzer
VRVIV System Klimagerät
REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B     REMQ5T7Y1B
Referenz für Installateure und Benutzer
VRVIV System Klimagerät
Deutsch
Page 2

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen 3
1.1 Über die Dokumentation............................................................ 3
1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole............... 4
1.2 Für den Benutzer....................................................................... 4
1.3 Für den Monteur........................................................................ 4
1.3.1 Allgemeines ................................................................ 4
1.3.2 Installationsort............................................................. 5
1.3.3 Kältemittel ................................................................... 5
1.3.4 Sole............................................................................. 6
1.3.5 Wasser........................................................................ 6
1.3.6 Elektrik ........................................................................ 6
2 Über die Dokumentation 7
2.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 7
Für den Installateur 8
3 Über die Verpackung 8
3.1 Übersicht: Über den Kasten ...................................................... 8
3.2 So nehmen Sie die Außeneinheit aus der Verpackung............. 8
3.3 Von der Außeneinheit die Zubehörteile abnehmen................... 8
3.4 Zusatzrohre: Durchmesser........................................................ 9
3.5 Die Transportstütze entfernen................................................... 9
4 Über die Geräte und Optionen 9
4.1 Überblick: Über die Einheiten und Optionen ............................. 9
4.2 Typenschild: Außeneinheit ........................................................ 9
4.3 Über die Außeneinheit............................................................... 10
4.4 Systemanordnung ..................................................................... 10
4.5 Kombinieren von Geräten und Optionen................................... 10
4.5.1 Über das Kombinieren von Einheiten und Optionen... 10
4.5.2 Mögliche Kombinationen von Inneneinheiten ............. 11
4.5.3 Mögliche Kombinationen von Außeneinheiten............ 11
4.5.4 Mögliche Optionen für die Außeneinheit..................... 11
5 Vorbereitung 11
5.1 Überblick: Vorbereitung............................................................. 11
5.2 Vorbereitung des Ortes für die Installation ................................ 12
5.2.1 Anforderungen an den Installationsort für die
Außeneinheit............................................................... 12
5.2.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für
die Außeneinheit bei kaltem Klima.............................. 13
5.2.3 Sicherheitvorkehrungen gegen Austritt von
Kältemittel ................................................................... 14
5.3 Vorbereiten der Kältemittelleitungen ......................................... 15
5.3.1 Anforderungen an Kältemittel-Rohrleitungen.............. 15
5.3.2 Rohrstärke auswählen ................................................ 15
5.3.3 Kältemittel-Abzweigsätze auswählen.......................... 16
5.3.4 Über die Rohrlänge..................................................... 16
5.3.5 Anforderungen bei FXTQ Inneneinheiten ................... 17
5.3.6 Einzel-Außeneinheiten und mehrere Standard-
Außeneinheiten im Verbund >20 HP .......................... 19
5.3.7 Standard-Außeneinheiten im Verbund >20 HP und
freie Außeneinheiten im Verbund ............................... 20
5.3.8 System mit mehreren Außeneinheiten: Mögliche
Anordnungen .............................................................. 21
5.4 Vorbereiten der Elektroinstallation ............................................ 22
5.4.1 Elektrische Konformität............................................... 22
5.4.2 Anforderungen an Sicherheitseinrichtung................... 23
6 Installation 24
6.1 Überblick: Installation ................................................................ 24
6.2 Geräte öffnen ............................................................................ 24
6.2.1 So öffnen Sie die Außeneinheit .................................. 24
6.2.2 So öffnen Sie den Elektroschaltkasten der
Außeneinheit............................................................... 24
6.3 Montieren des Außengeräts ....................................................... 24
6.3.1 Erforderliche Anschlüsse herstellen............................. 24
6.4 Kältemittelleitungen anschließen................................................ 25
6.4.1 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von
Kältemittelleitungen...................................................... 25
6.4.2 Zum Anschließen der Kältemitteilleitungen.................. 25
6.4.3 Kältemittelleitung verlegen........................................... 25
6.4.4 So schließen Sie Kältemittelrohre an die
Außeneinheit an........................................................... 26
6.4.5 So schließen Sie den Mehrfach-
Anschlussleitungssatz an............................................. 26
6.4.6 System mit mehreren Außeneinheiten:
Durchbruchöffnungen .................................................. 26
6.4.7 Den Kältemittel-Abzweigbausatz anschließen............. 27
6.4.8 Gegen Kontaminierung schützen................................. 27
6.4.9 Das Rohrende hartlöten............................................... 27
6.4.10 Absperrventil und Service-Stutzen benutzen............... 27
6.4.11 Abgeklemmte Rohrleitung entfernen ........................... 28
6.5 Überprüfen der Kältemittelleitung............................................... 29
6.5.1 Überprüfung der Kältemitteilleitungen.......................... 29
6.5.2 Kältemittelleitungen überprüfen: Allgemeine
Richtlinien .................................................................... 29
6.5.3 Kältemittelleitungen überprüfen: Anordnung................ 30
6.5.4 Dichtheitsprüfung durchführen..................................... 30
6.5.5 Vakuumtrocknung durchführen.................................... 30
6.6 Kältemittelleitungen isolieren...................................................... 31
6.7 Einfüllen des Kältemittels ........................................................... 31
6.7.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Nachfüllen mit
Kältemittel .................................................................... 31
6.7.2 Einfüllung von Kältemittel............................................. 31
6.7.3 Die zusätzliche Kältemittelmenge bestimmen ............. 32
6.7.4 Kältemittel einfüllen: Ablaufdiagramm.......................... 32
6.7.5 Kältemittel einfüllen...................................................... 34
6.7.6 Schritt6a: Kältemitte automatisch einfüllen................. 35
6.7.7 Schritt 6b: Kältemitte manuell einfüllen........................ 36
6.7.8 Fehlercodes bei Einfüllen von Kältemittel.................... 37
6.7.9 Kontrollen nach Einfüllen von Kältemittel..................... 37
6.7.10 So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu
fluorierten Treibhausgasen an ..................................... 37
6.8 Anschließen der Kabel ............................................................... 38
6.8.1 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von
Elektrokabeln ............................................................... 38
6.8.2 Verkabelung vor Ort: Übersicht.................................... 38
6.8.3 Elektrische Verkabelung .............................................. 39
6.8.4 Richtlinien zum Herausbrechen von
Durchbruchöffnungen .................................................. 39
6.8.5 Übertragungskabel verlegen und befestigen ............... 40
6.8.6 Übertragungskabel anschließen .................................. 40
6.8.7 Verlegung der Übertragungskabel abschließen........... 40
6.8.8 Stromanschlusskabel verlegen und befestigen ........... 41
6.8.9 Das Netzkabel anschließen ......................................... 41
7 Konfiguration 42
7.1 Überblick: Konfiguration ............................................................. 42
7.2 Bauseitige Einstellungen vornehmen ......................................... 42
7.2.1 Zur Durchführung bauseitiger Einstellungen................ 42
7.2.2 Elemente bauseitiger Einstellungen............................. 42
7.2.3 Auf die Elemente der bauseitigen Einstellungen
zugreifen ...................................................................... 42
7.2.4 Zugriff auf Modus 1 oder 2........................................... 43
7.2.5 Modus 1 verwenden..................................................... 43
7.2.6 Modus 2 verwenden..................................................... 44
7.2.7 Modus 1: Überwachungseinstellungen........................ 44
7.2.8 Modus 2: Bauseitige Einstellungen.............................. 45
7.2.9 PC-Konfigurator an die Außeneinheit anschließen...... 48
7.3 Energie sparen und optimaler Betrieb........................................ 48
7.3.1 Verfügbare Hauptbetriebsarten.................................... 48
7.3.2 Verfügbare Komfort-Einstellungen............................... 49
7.3.3 Beispiel: Automatischer Modus bei Kühlen.................. 50
7.3.4 Beispiel: Automatischer Modus bei Heizen.................. 50
7.4 Funktion zur Erkennung von Leckagen benutzen ...................... 51
Referenz für Installateure und Benutzer
2
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 3

1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

7.4.1 Über automatische Leckagen-Erkennung................... 51
7.4.2 Überprüfung auf Dichtheit manuell durchführen ......... 51
8 Erstmalige Inbetriebnahme 52
8.1 Überblick: Erstmalige Inbetriebnahme ...................................... 52
8.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme........................... 52
8.3 Checkliste vor Inbetriebnahme.................................................. 52
8.4 Automatischer Probelauf ........................................................... 53
8.5 Probelauf durchführen............................................................... 53
8.6 Beseitigung von Fehlern nach fehlerhaftem Abschluss des
Probelaufs ................................................................................. 53
8.7 Betrieb der Einheit..................................................................... 54
9 Instandhaltung und Wartung 54
9.1 Überblick: Wartung und Service................................................ 54
9.2 Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung ................................. 54
9.2.1 Stromschlaggefahren vermeiden................................ 54
9.3 Betrieb im Wartungsmodus ....................................................... 54
9.3.1 Absaugmodus verwenden .......................................... 54
9.3.2 Kältemittel zurückgewinnen ........................................ 55
10 Fehlerdiagnose und -beseitigung 55
10.1 Überblick: Fehlerdiagnose und -beseitigung ............................. 55
10.2 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes ................... 55
10.3 Fehlercodes: Übersicht ............................................................. 55
11 Entsorgung 59
12 Technische Daten 60
12.1 Überblick: Technische Daten .................................................... 60
12.2 Abmessungen: Außeneinheit .................................................... 60
12.3 Platzbedarf für Wartungsarbeiten: Außeneinheit ...................... 61
12.4 Komponenten: Außeneinheit ..................................................... 62
12.5 Komponenten: Elektroschaltkasten ........................................... 64
12.6 Rohrleitungsplan: Außeneinheit ................................................ 65
12.7 Elektroschaltplan: Außeneinheit ................................................ 68
12.8 Technische Daten: Außeneinheit .............................................. 76
12.9 Leistungstabelle: Inneneinheit ................................................... 78
Für den Benutzer 79
13 Über das System 79
13.1 Systemanordnung ..................................................................... 79
14 Benutzerschnittstelle 79
15 Vor der Inbetriebnahme 80
16 Betrieb 80
16.1 Betriebsbereich ......................................................................... 80
16.2 System betreiben ...................................................................... 80
16.2.1 Über den Betrieb des Systems ................................... 80
16.2.2 Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator-Betrieb
und automatischer Betrieb .......................................... 80
16.2.3 Heizbetrieb.................................................................. 80
16.2.4 System bedienen (OHNE Remote-Umschalter
Kühlen/Heizen) ........................................................... 81
16.2.5 System bedienen (MIT Remote-Umschalter Kühlen/
Heizen)........................................................................ 81
16.3 Programm für Trocknungsbetrieb (Dry) verwenden .................. 81
16.3.1 Über das Programm für Trocknungsbetrieb (Dry)....... 81
16.3.2 Programm für Trocknungsbetrieb verwenden (OHNE
Remote-Umschalter Kühlen/Heizen) .......................... 82
16.3.3 Programm für Trocknungsbetrieb verwenden (MIT
Remote-Umschalter Kühlen/Heizen) .......................... 82
16.4 Einstellen der Luftstromrichtung ................................................ 82
16.4.1 Die Luftstrom-Schwenkklappe .................................... 82
16.5 Master-Benutzerschnittstelle festlegen ..................................... 83
16.5.1 Zur Festlegung der Master-Benutzerschnittstelle ....... 83
16.5.2 Master-Benutzerschnittstelle festlegen (VRV DX und
Hydrobox) ................................................................... 83
16.6 Über Steuerungssysteme .......................................................... 83
17 Energie sparen und optimaler Betrieb 83
17.1 Verfügbare Hauptbetriebsarten .................................................. 84
17.2 Verfügbare Komfort-Einstellungen ............................................. 84
18 Wartung und Service 84
18.1 Wartung nach einer langen Ausschaltzeit .................................. 84
18.2 Wartung vor langer Betriebspause ............................................. 84
18.3 Über das Kältemittel ................................................................... 85
18.4 Kundendienst und Garantie........................................................ 85
18.4.1 Garantiezeit.................................................................. 85
18.4.2 Empfohlene Wartung und Inspektion........................... 85
18.4.3 Empfohlene Wartungs- und Inspektionenszyklen........ 85
18.4.4 Verkürzte Wartungs- und Austauschzyklen ................. 85
19 Fehlerdiagnose und -beseitigung 86
19.1 Fehlercodes: Übersicht .............................................................. 87
19.2 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um
Störungen des Systems ............................................................. 88
19.2.1 Symptom: Das System arbeitet nicht........................... 88
19.2.2 Symptom: Es ist nicht möglich, zwischen Kühlen und
Heizen umzuschalten................................................... 88
19.2.3 Symptom: Ventilatorbetrieb ist möglich, aber Kühlen
und Heizen funktionieren nicht..................................... 88
19.2.4 Symptom: Die Ventilatordrehzahl entspricht nicht der
Einstellung ................................................................... 88
19.2.5 Symptom: Der Ventilator-Luftstrom geht nicht in die
eigestellte Richtung...................................................... 88
19.2.6 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus
(Inneneinheit) ............................................................... 88
19.2.7 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus
(Inneneinheit, Außeneinheit)........................................ 88
19.2.8 Symptom: Das Display der Benutzerschnittstelle
zeigt "U4" oder "U5" und das System stellt den Betrieb ein, startet jedoch nach ein paar Minuten
erneut........................................................................... 88
19.2.9 Symptom: Geräusche des Klimageräts
(Inneneinheit) ............................................................... 88
19.2.10 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Inneneinheit,
Außeneinheit)............................................................... 89
19.2.11 Symptom: Geräusche des Klimageräts
(Außeneinheit) ............................................................. 89
19.2.12 Symptom: Aus der Einheit tritt Staub aus .................... 89
19.2.13 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei ...................... 89
19.2.14 Symptom: Der Ventilator der Außeneinheit rotiert
nicht ............................................................................. 89
19.2.15 Symptom: Auf dem Display wird "88" angezeigt .......... 89
19.2.16 Symptom: Der Verdichter in der Außeneinheit stellt
nach kurzem Heizbetrieb seinen Betrieb nicht ein....... 89
19.2.17 Symptom: Das Innere einer Außeneinheit ist warm,
selbst wenn die Einheit abgeschaltet wurde ................ 89
19.2.18 Symptom: Wenn die Inneneinheit den Betrieb
einstellt, kann man heiße Luft fühlen ........................... 89
20 Veränderung des Installationsortes 89
21 Entsorgung 89
22 Glossar 89
1 Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen

1.1 Über die Dokumentation

▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken
sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
3
Page 4
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der
Installationsanleitung und in der Referenz für Installateure beschrieben sind, müssen durch einen autorisierten Installateur durchgeführt werden.

1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole

GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbol Erklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installations­und Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungs­und Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für Installateure und Benutzer.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
▪ Das Gerät NICHT abspülen.
▪ Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen
bedienen.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die
Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
HINWEIS
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder
Gegenstände ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
▪ Die Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den relevanten Vorschriften erfolgen. Die Module müssen bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie dieses Produkt einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Monteur oder an die zuständige örtliche Behörde.
▪ Batterien sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass Batterien nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Wenn unter dem Symbol ein chemisches Symbol abgedruckt ist, weist dieses chemische Symbol darauf hin, dass die Batterie ein Schwermetall über einer gewissen Konzentration enthält. Mögliche chemische Symbole sind: Pb: Blei (>0,004%). Verbrauchte Batterien müssen bei einer Einrichtung entsorgt werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie verbrauchte Batterien einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen Auswirkungen entstehen.

1.3 Für den Monteur

1.2 Für den Benutzer

▪ Wenn Sie sich bezüglich der Bedienung des Gerätes nicht sicher
sind, wenden Sie sich an Ihren Monteur.
▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen verwendet werden, sofern sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden sind, wie das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu verwenden und zu bedienen ist und welche Gefahren mit der Verwendung verbunden sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass Sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
Referenz für Installateure und Benutzer
4

1.3.1 Allgemeines

Wenn Sie sich bezüglich der Installation oder Bedienung des Gerätes nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen. Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und Ersatzteile.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 5
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation und Wartung des Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
▪ Berühren Sie während und unmittelbar nach dem
Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die normale Temperatur erreicht haben. Falls eine Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
▪ VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit
auslaufendem Kältemittel.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die Aluminiumlamellen des Geräts.
HINWEIS
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder
Gegenstände ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser eindringt.
Möglicherweise muss entsprechend der geltenden Gesetzgebung ein Logbuch für das Produkt angelegt werden, das mindestens Informationen zur Instandhaltung, zu Reparaturen, Testergebnissen, Bereitstellungszeiträumen usw. enthält.
Außerdem müssen mindestens die folgenden Informationen an einer zugänglichen Stelle am Produkt zur Verfügung gestellt werden:
▪ Anweisungen zum Abschalten des Systems bei einem Notfall
▪ Name und Adresse von Feuerwehr, Polizei und Krankenhaus
▪ Name, Adresse und 24-Stunden-Rufnummern für den
Kundendienst
Für Europa enthält EN378 die entsprechenden Richtlinien für dieses Logbuch.

1.3.2 Installationsort

▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende
Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort dem Gewicht und den
Vibrationen das Gerät widersteht.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist.
Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische
Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase
(Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas)
erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.

1.3.3 Kältemittel

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht. In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass bauseitige Rohrleitungen und Verbindungen keiner Spannung ausgesetzt sind.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt, müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem
geschlossenen Raum können zu einem Sauerstoffmangel führen.
▪ Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt,
können toxische Gase entstehen.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage
im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen
benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem,
sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
5
Page 6
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
Führen Sie immer eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Geben Sie es NIEMALS direkt an die Umgebung ab. Verwenden Sie stattdessen eine Vakuumpumpe.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
HINWEIS
▪ Füllen Sie NICHT mehr als die angegebene Menge
Kältemittel ein, um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden.
▪ Wenn das Kältemittelsystem geöffnet wird, muss das
Kältemittel gemäß der geltenden Gesetzgebung behandelt werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
▪ Wenn Kältemittel nachgefüllt werden muss, entnehmen Sie die Art
und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪ Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den
Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen Systemen Kältemittel nachgefüllt werden.
▪ Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im
System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass Fremdstoffe in das System eindringen.
▪ Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
Wenn Gehen Sie dann
Ein Siphonrohr vorhanden ist
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon zum Einfüllen von Flüssigkeiten vorhanden”)
KEIN Siphonrohr vorhanden ist Füllen Sie den Zylinder verkehrt
▪ Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪ Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in
Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
ACHTUNG
Wenn die Kältemittelbefüllung abgeschlossen ist oder unterbrochen wird, schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelspeichers. Wenn das Ventil nicht sofort geschlossen wird, kann es durch den Restdruck zu einer weiteren Kältemittelbefüllung kommen. Mögliche Folge: Falsche Kältemittelmenge.
Füllen Sie den Zylinder in aufrechter Position.
herum.
WARNUNG
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Solekreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
WARNUNG
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der Raumtemperatur liegen und bis auf 70°C und mehr ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation führen.
WARNUNG
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheits- und Umweltvorschriften entsprechen.

1.3.5 Wasser

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EU­Richtlinie 98/83EG entspricht.

1.3.6 Elektrik

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Schalten Sie unbedingt erst die gesamte
Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen oder stromführende Teile berühren.
▪ Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1
Minute und messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS unter 50V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
▪ Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten
oder nassen Händen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn
die Wartungsabdeckung entfernt ist.
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, muss bei der festen Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, bei dem beim Abschalten alle Pole getrennt werden und der bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die komplette Trennung gewährleistet.

1.3.4 Sole

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer Anwendung.
Referenz für Installateure und Benutzer
6
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 7

2 Über die Dokumentation

WARNUNG
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit
Kupferadern.
▪ Stellen Sie sicher, dass die bauseitige Verdrahtung der
gültigen Gesetzgebung entspricht.
▪ Die gesamte Verkabelung muss gemäß dem mit dem
Produkt mitgelieferten Elektroschaltplan erfolgen.
▪ Quetschen Sie NIEMALS Kabel und Kabelbündel.
Achten Sie darauf, dass Kabel niemals mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Sorgen Sie dafür, dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
▪ Achten Sie auf eine korrekte Erdung. Erden Sie das
Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-
Schutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende Interferenzen), um unnötiges Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation der Stromkabel:
▪ Schließen Sie keine Kabel unterschiedlicher Stärke an
die Stromversorgungs-Anschlussklemmleiste an (ein lockeres Stromkabel kann zu Hitzeentwicklung führen).
▪ Beim Anschließen von Kabeln mit demselben
Durchmesser muss so vorgegangen werden, wie es die Abbildung unten zeigt.
▪ Für die Verkabelung die vorgesehenen Stromkabel
verwenden und diese fest anschließen. Darauf achten, dass kein mechanischer Druck von außen auf den Anschlussplatte ausgeübt wird.
▪ Zum Anziehen der Anschlussklemmschrauben einen
geeigneten Schraubendreher verwenden. Hat der Schraubendreher einen zu kleinen Kopf, wird der Schraubenkopf überdreht, und ein ordnungsgemäßes Anziehen ist nicht möglich.
▪ Bei zu festem Anziehen der
Anschlussklemmschrauben können diese brechen.
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von mindestens 1 Meter zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit der Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter möglicherweise nicht ausreichend.
WARNUNG
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten
überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts
sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem momentanen Stromausfall besteht und der Strom ein- und ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der Verdichter und andere Teile beschädigt werden.
2 Über die Dokumentation

2.1 Informationen zu diesem Dokument

Zielgruppe
Autorisierte Installateure + Endbenutzer
INFORMATION
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung durch Laien.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
Allgemeine Sicherheitshinweise:
▪ Vor der Installation zu lesende Sicherheitshinweise
▪ Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
Installation der Außeneinheit und Betriebsanleitung:
▪ Installations- und Betriebsanleitung
▪ Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
Referenz für Installateure und Benutzer:
▪ Vorbereitung der Installation, Referenzdaten,…
▪ Detaillierte Schritt-für-Schritt-Anleitung und
Hintergrundinformationen für grundlegende und erweiterte Nutzung der Anlage
▪ Format: Digital gespeicherte Dateien auf http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der
regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
7
Page 8

3 Über die Verpackung

d
d
b
b d
c
a
c
5~12 HP
14~20 HP
14~20 HP5~12 HP
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar im Extranet unter Daikin (Authentifizierung erforderlich).

Für den Installateur

3 Über die Verpackung

3.1 Übersicht: Über den Kasten

In diesem Kapitel wird beschrieben, was zu tun ist, nachdem der Kasten mit der Außeneinheit vor Ort angeliefert worden ist.
Es enthält folgende Informationen:
▪ Außeneinheit auspacken und handhaben
▪ Zubehörteile von der Einheit abnehmen
▪ Die Transportstütze entfernen
Bitte auf Folgendes achten:
▪ Das Gerät muss bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft
werden. Jegliche Beschädigungen müssen unverzüglich der Spedition mitgeteilt werden.
▪ Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den
endgültigen Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des Transports zu vermeiden.
▪ Achten Sie bei der Handhabung des Gerätes auf folgende Punkte:
Zerbrechlich; vorsichtig handhaben.
Einheit aufrecht stellen, um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden.
▪ Wählen Sie zuvor den Transportweg der Einheit.
▪ Heben Sie die Einheit möglichst mit einem Kran und 2 Gurten von
mindestens 8 m Länge an - siehe Abbildung unten. Verwenden Sie immer Schutzvorrichtungen, um eine Beschädigung der Gurte zu verhindern, und behalten Sie stets den Schwerpunkt der Einheit im Auge.

3.2 So nehmen Sie die Außeneinheit aus der Verpackung

Befreien Sie die Einheit vom Verpackungsmaterial:
▪ Achten Sie darauf, nicht die Einheit zu beschädigen, wenn Sie mit
einem Messer die Schrumpffolie entfernen.
▪ Entfernen Sie die 4 Schrauben, mit denen die Einheit auf der
Palette befestigt ist.
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
a Verpackungsmaterial b Gurtschlinge c Öffnung d Schutzvorrichtung
HINWEIS
Verwenden Sie eine Tragegurt von ≤20mm Breite, die das Gewicht der Einheit sicher trägt.
▪ Der Transport per Gabelstapler ist nur möglich, so lange sich das
Gerät auf der Palette befindet - siehe oben.
Referenz für Installateure und Benutzer
8

3.3 Von der Außeneinheit die Zubehörteile abnehmen

Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile in der Einheit vorhanden sind.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 9
a d
e
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
(m) x 0.18(m) x 0.37
kg
OUTDOOR UNIT
(m) x 0.26
(m) x 0.12 (m) x 0.059
(m) x 0.022
ADDITIONAL CHARGING AMOUNT
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O22.2 x 0.37
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O19.1 x 0.26
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O15.9 x 0.18
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O12.7 x 0.12
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O9.5 x 0.059
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O6.4 x 0.022
105%< CR < 130%
50%< CR < 105%
50%< CR < 70% 70%< CR < 85% 85%< CR < 105% 105%< CR < 130%
8HP
Total indoor unit capacity connection ratio (CR)
10-12HP
14-16HP
18-20HP
2.0
1.5
1.5
1.2
1.5
1
1
0.7
1.0
0.5
0.5
0.3
0.5
0
0
0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0
0
0
Total indoor unit capacity when piping length <30m
Total indoor unit capacity when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
c
b
f g
a Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a b
14~20 HP5~12 HP
b Installations- und Betriebsanleitung
c Aufkleber für zusätzliche Kältemittel-Füllung
d Aufkleber für Installationsinformationen
e Etikett für fluorierte Treibhausgase
f Mehrsprachiges Etikett für fluorierte Treibhausgase
g Beutel für Zusatzrohre

3.4 Zusatzrohre: Durchmesser

Zusatzrohre (mm) HP Øa Øb
Gasrohr
▪ Anschluss vorne
▪ Anschluss unten
Flüssigkeitsleitung
▪ Anschluss vorne
▪ Anschluss unten
5 25,4 19,1
8 10 22,2 12 28,6 14 16 18 20
(a)
18+20
31,8 41,4 5 9,5 9,5 8
10 12 12,7 14 12,7 16 18 15,9 20

4 Über die Geräte und Optionen

Die Transportstütze, die zum Schutz des Geräts während des Transports über dem Verdichterfuß angebracht ist, muss entfernt werden. Orientieren Sie sich an der Abbildung und der nachfolgenden Beschreibung.
1 Die Befestigungsmutter (a) leicht lösen.
2 Die Transportstütze (b) abnehmen - siehe Abbildung unten.
3 Die Befestigungsmutter (a) wieder festziehen.
4 Über die Geräte und Optionen

4.1 Überblick: Über die Einheiten und Optionen

Dieses Kapitel enthält folgende Informationen:
▪ Außeneinheit bestimmen
▪ Wo die Außeneinheit in die Systemanordnung passt
▪ Mit welchen Inneneinheiten und Optionen Sie die Außeneinheiten
kombinieren können
▪ Welche Außeneinheiten als eigenständige Einheiten verwendet
werden müssen, und welche Außeneinheiten kombiniert werden können

4.2 Typenschild: Außeneinheit

Wo?
Hochdruck/Niederdruck­Gasrohr
▪ Anschluss vorne
▪ Anschluss unten
(a) Nur in Kombination mit Mehrfach-Rohrverbindungssatz für
die Außeneinheit.

3.5 Die Transportstütze entfernen

Nur für REMQ5 (1×) + REYQ8 (1×) + REYQ14~20 (2×)
HINWEIS
Wird die Einheit mit befestigter Transportstütze betrieben, können extreme Vibration und Lärm erzeugt werden.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
5 19,1 15,9
8 10 19,1 12 14 22,2 16 18 20 28,6
Modellkennung Beispiel: R E Y Q 18 T7 Y1 B [*]
Code Erklärung
R Außenluft gekühlt E Wärmerückgewinnung Y Y=Einzel- oder Mehrfachmodul
M = Nur Mehrfachmodul
Q Kältemittel R410A
Referenz für Installateure und Benutzer
9
Page 10
4 Über die Geräte und Optionen
k
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
Code Erklärung
18 Leistungsklasse T7 Modellreihe Y1 Stromversorgung B Europäischer Markt [*] Kennzeichnung einer kleineren Modelländerung

4.3 Über die Außeneinheit

Die Installationsanleitung gilt für das inverterbetriebene Wärmerückgewinnungssystem VRV IV.
Modellreihe:
Modell Beschreibung
REYQ8~20 Wärmerückgewinnungsmodell für Einzel-
REMQ5 Wärmerückgewinnungsmodell nur für
Je nach Typ der gewählten Außeneinheit gibt es einige Funktionen, die zur Verfügung stehen oder nicht. Welche das sind, ist in dieser Installationsanleitung an den jeweils betreffenden Stellen angegeben. Bestimmte Funktionen haben exklusive Modellrechte.
Diese Einheiten sind für die Außeninstallation gedacht und für Wärmepumpeneinsätze, zu denen Luft-zu-Luft- und Luft-zu-Wasser­Anwendungen gehören.
Diese Einheiten haben (bei Einzel-Einsatz) Heizleistungen von 25 bis 63kW und Kühlleistungen von 22,4 bis 56kW. Bei Multi-Einsatz­Kombinationen kann die Heizleistung auf bis zu 168kW angehoben werden und die Kühlleistung auf bis zu 150kW.
Die Außeneinheit ist konzipiert für den Betrieb im Heizmodus bei Umgebungstemperaturen von –20°C Kühlmodus bei Umgebungstemperaturen von –5°Ctr bis 43°Ctr.
oder Mehrfachnutzung
Mehrfachnutzung
bis 15,5°C
feucht

4.4 Systemanordnung

INFORMATION
Bei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten müssen andere Anforderungen erfüllt werden. Siehe "5.3.5 Anforderungen
bei FXTQ Inneneinheiten"auf Seite17.
feucht
, im
a Außeneinheit b Kältemittelrohre c BS-Einheit d Mehrgerät-BS-Einheit e VRV DX Inneneinheit
f LT Hydrobox-Einheit g Nur Kühlen VRV Inneneinheit h HT Hydrobox-Einheit
i EKEXV-Kit j AHU
k Benutzeroberfläche
l Funkfernbedienung
HINWEIS
Das System darf nicht bei Temperaturen unter –15°C aufgebaut werden.
INFORMATION
Inneneinheiten können nicht beliebig kombiniert werden; Richtlinien dazu siehe "4.5.2Mögliche Kombinationen von
Inneneinheiten"auf Seite11.
Referenz für Installateure und Benutzer
10

4.5 Kombinieren von Geräten und Optionen

4.5.1 Über das Kombinieren von Einheiten und Optionen

HINWEIS
To be sure your system setup (outdoor unit+indoor unit(s)) will work, you have to consult the latest technical engineering data for VRV IV heat recovery.
Das VRV IV Wärmerückgewinnungssystem kann mit mehreren Inneneinheit-Typen kombiniert werden und ist nur für die Verwendung von R410A konzipiert.
Eine Übersicht über die verfügbaren Einheiten finden Sie im Produktkatalog für das VRV IV.
In einer Übersicht wird gezeigt, welche Inneneinheit-Außeneinheit­Kombinationen erlaubt sind. Nicht alle Kombinationen sind erlaubt. Sie sind abhängig von Regeln (Kombinationen bestehend aus Außen- und Inneneinheiten, Einsatz einer Einzel-Außeneinheit, Einsatz eines Systems mehrerer Außeneinheiten, Kombinationen zwischen Inneneinheiten usw.), die im technischen Datenbuch angegeben sind.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 11

5 Vorbereitung

4.5.2 Mögliche Kombinationen von Inneneinheiten

INFORMATION
Bei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten müssen andere Anforderungen erfüllt werden. Siehe "5.3.5 Anforderungen
bei FXTQ Inneneinheiten"auf Seite17.
Allgemein können folgende Typen von Inneneinheiten an das VRV IV Wärmerückgewinnungssystem angeschlossen werden. Die Liste ist nicht abschließend und ist abhängig von Kombinationen der Modelle sowohl bei Außeneinheiten als auch bei Inneneinheiten.
▪ VRV Inneneinheit mit direkter Dampfdehnung (DX) (DX - Direct
Expansion) (Luft-zu-Luft-Anwendungen).
▪ HT (Hochtemperatur) Hydrobox (Luft-zu Wasser-Anwendungen):
Nur Baureihen HXHD (nur Heizen).
▪ LT (Low Temperature - Niedrigtemperatur) Hydrobox (Luft-zu
Wasser-Anwendungen): Baureihe HXY080/125.
▪ AHU (Luft-zu-Luft-Anwendungen): EKEXV-Kit+EKEQM-Box
erforderlich, je nach Anwendung.
▪ Komfort-Luftvorhang (Luft-zu-Luft-Anwendungen): Baureihe CYVS
(Biddle).

4.5.3 Mögliche Kombinationen von Außeneinheiten

Mögliche eigenständige Außeneinheiten
Nicht-kontinuierliches Heizen
REYQ8 REYQ10 REYQ12 REYQ14 REYQ16 REYQ18 REYQ20
Mögliche Standard-Kombinationen von Außeneinheiten
▪ REYQ10~54 bestehen aus 2 oder 3 REYQ8~20 oder REMQ5
Einheiten.
▪ REMQ5 Einheiten können nicht als eigenständige Außeneinheiten
verwendet werden.
Kontinuierliches Heizen
REYQ10 = REMQ5 + 5 REYQ13 = REYQ8 + REMQ5 REYQ16 = REYQ8 + 8 REYQ18 = REYQ8 + 10 REYQ20 = REYQ8 + 12 REYQ22 = REYQ10 + 12 REYQ24 = REYQ8 + 16 REYQ26 = REYQ12 + 14 REYQ28 = REYQ12 + 16 REYQ30 = REYQ12 + 18 REYQ32 = REYQ16 + 16 REYQ34 = REYQ16 + 18 REYQ36 = REYQ16 + 20 REYQ38 = REYQ8 + 12 + 18 REYQ40 = REYQ10 + 12 + 18 REYQ42 = REYQ10 + 16 + 16 REYQ44 = REYQ12 + 16 + 16 REYQ46 = REYQ14 + 16 + 16
Kontinuierliches Heizen
REYQ48 = REYQ16 + 16 + 16 REYQ50 = REYQ16 + 16 + 18 REYQ52 = REYQ16 + 18 + 18 REYQ54 = REYQ18 + 18 + 18

4.5.4 Mögliche Optionen für die Außeneinheit

INFORMATION
Die jüngsten Optionsbezeichnungen finden Sie im technischen Datenbuch.
Kältemittel-Abzweigsatz
Beschreibung Modellbezeichnung
Refnet-Verteiler KHRQ23M29H
KHRQ23M64H KHRQ23M75H
Refnet-Anschluss KHRQ23M20T
KHRQ23M29T9 KHRQ23M64T KHRQ23M75T
Zur Auswahl des optionalen Abzweigsatzes siehe "5.3.3Kältemittel-
Abzweigsätze auswählen"auf Seite16.
Mehrfach-Rohrverbindungssatz für außen
Anzahl der Außeneinheiten Modellbezeichnung
2 BHFQ23P907 3 BHFQ23P1357
Kabel für PC-Konfiguration (EKPCCAB)
Beim VRV IV Wärmerückgewinnungssystem ist es auch möglich, über eine PC-Schnittstelle mehrere bauseitige Einstellungen für die Inbetriebnahme vorzunehmen. Für diese Option ist EKPCCAB erforderlich. Das ist ein dediziertes Kabel für die Kommunikation mit der Außeneinheit. Die Benutzerschnittstellen-Software erhalten Sie unter http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Heizband-Kit
Um in einer kalten Klimazone mit hoher Luftfeuchtigkeit die Abflusslöcher frei zu halten, können Sie das Heizband-Kit installieren.
Beschreibung Modellbezeichnung
Heizband-Kit für 5~12 HP EKBPH012T Heizband-Kit für 14~20 HP EKBPH020T
Siehe auch: "5.2.2Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort
für die Außeneinheit bei kaltem Klima"auf Seite13.
5 Vorbereitung

5.1 Überblick: Vorbereitung

In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, bevor Sie zum Installationsort gehen.
Es enthält folgende Informationen:
▪ Den Ort für die Installation vorbereiten
▪ Kältemittelleitungen vorbereiten
▪ Elektrische Verkabelung vorbereiten
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
11
Page 12
5 Vorbereitung
b
c
f
d
d
a
c
b e
(mm)

5.2 Vorbereitung des Ortes für die Installation

5.2.1 Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit

▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende
Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort dem Gewicht und den
Vibrationen das Gerät widersteht.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist.
Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
▪ Wählen Sie einen Platz, der möglichst weitgehend gegen Regen
geschützt ist.
▪ Wählen Sie den Standort für die Einheit so aus, dass die
Betriebsgeräusche nicht zu Belästigungen führen und dass der Ort den geltenden Vorschriften entspricht.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische
Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase
(Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas)
erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
▪ An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in
der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
HINWEIS
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im Wohnbereich kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall muss der Anwender gegebenenfalls entsprechende Gegenmaßnahmen treffen.
HINWEIS
Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät kann durch die Aussendung von Funkwellen elektronische Störungen verursachen. Das Gerät entspricht Spezifikationen, die für den Schutz gegen solche Art von Interferenzen für angemessen gelten. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei besonderen Installationsszenarien keinerlei Störung auftreten kann.
Darum wird empfohlen, bei der Installation des Gerätes und der Verlegung von Kabeln darauf zu achten, dass zu Stereoanlagen, PCs usw. ein hinreichender Abstand besteht.
a PC oder Radio b Sicherung c Fehlerstrom-Schutzschalter d Benutzerschnittstelle e Inneneinheit
f Außeneinheit
An Orten mit schwachem Empfang sollte ein Abstand von mindestens 3 m eingehalten werden, um elektromagnetische Störungen bei anderen Geräten zu vermeiden. Zum Verlegen von Strom- und Übertragungsleitungen verwenden Sie am besten Kabelkanäle.
ACHTUNG
Dieses Gerät sollte nicht für die Allgemeinheit zugänglich sein; installieren Sie es in einem gesicherten Bereich, wo nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Anlage, sowohl die Innen- als auch die Außeneinheit, eignet sich für die Installation in geschäftlichen und gewerblichen Umgebungen.
▪ Berücksichtigen Sie bei der Installation auch die Möglichkeit des
Auftretens von starken Stürmen oder Erdbeben. Bei nicht ordnungsgemäß durchgeführter Installation könnte die Einheit umkippen.
▪ Treffen Sie Vorkehrungen, damit bei einer Leckage am
Installationsort und der Umgebung keine Schäden durch das Wasser entstehen können.
▪ Wenn Sie die Einheit in einem kleinen Raum installieren, ergreifen
Sie entsprechende Maßnahmen, damit bei einer Kältemittelleckage die Kältemittelkonzentration den zulässigen Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Siehe "Über
Sicherheitvorkehrungen gegen Austritt von Kältemittel" auf Seite14.
ACHTUNG
Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in geschlossenen Räumen können zu Sauerstoffmangel führen.
▪ Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass der Einheit nicht zur
Hauptwindrichtung hin gerichtet sind. Durch frontal einblasenden Wind kann der Betrieb der Einheit gestört werden. Schützen Sie die Einheit gegebenenfalls mit einem Windschutz.
▪ Stellen Sie sicher, dass austretendes Wasser keine Schäden am
Installationsort anrichten kann, indem Sie Wasserabflüsse im Fundament anbringen, um zu verhindern, dass sich Wasser an bestimmten Stellen ansammeln kann.
Am Meer gelegene Installation. Sorgen Sie dafür, dass die Außeneinheit NICHT Seewinden direkt ausgesetzt ist. Der Salzgehalt in der Luft kann Korrosion beschleunigen, was die Lebenserwartung der Einheit verkürzt.
Referenz für Installateure und Benutzer
12
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 13
Die Außeneinheit so installieren, dass sie Seewinden NICHT direkt
b
c
a
a
b
c
d
c
d
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
Wenn die Außeneinheit so installiert ist, dass sie Seewinden direkt ausgesetzt ist, installieren Sie einen Windschutz.
▪ Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪ Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie
einen Windschutz installieren.
5 Vorbereitung
INFORMATION
Anleitung zur Installation eines Vordachs gegen Schnee erhalten Sie bei Ihrem Händler.
HINWEIS
Falls Sie ein Vordach gegen Schnee installieren, achten Sie darauf, dass der Luftstrom um die Einheit NICHT behindert wird.
a Seewind
b Gebäude
c Außeneinheit
d Windschutz

5.2.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima

HINWEIS
Wenn Sie die Einheit bei niedrigen Außentemperaturen betreiben, beachten Sie die nachfolgenden Instruktionen.
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die Wärmetauscher­Rohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und einen Sockel bauen.
HINWEIS
Wird die Einheit bei niedriger Außentemperatur und hoher Luftfeuchtigkeit betrieben, dann überzeugen Sie sich, dass Vorkehrungen getroffen worden sind, dass durch entsprechende Mittel die Abflusslöcher der Einheit frei gehalten werden.
Bei Heizen:
a Bereich bei Aufheizbetrieb
b Betriebsbereich
TAI Umgebungstemperatur innen
TAO Umgebungstemperatur draußen
Wird in einem Gebiet mit hoher Luftfeuchtigkeit (>90%) die Einheit 5 Tage lang betrieben, empfiehlt Daikin, das optionale Heizband-Kit zu installieren (EKBPH012T oder EKBPH020T), um die Abflusslöcher frei zu halten.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
13
Page 14
5 Vorbereitung
b
a
a
b

5.2.3 Sicherheitvorkehrungen gegen Austritt von Kältemittel

Über Sicherheitvorkehrungen gegen Austritt von Kältemittel
Der Installateur Monteur und der Systemspezialist haben gemäß gesetzlicher Bestimmungen und Richtlinien dafür zu sorgen, dass keine Leckagen auftreten können. Folgende Richtlinien mögen angewendet werden, falls es keine gesetzlichen Bestimmungen gibt.
Dieses System verwendet R410A als Kältemittel. R410A ist ein absolut sicheres, ungiftiges und nicht brennbares Kältemittel. Trotzdem muss dafür gesorgt werden, dass das System in einem ausreichend großen Raum installiert wird. Dadurch wird sichergestellt, dass die Höchstwerte für die - in Übereinstimmung mit den jeweiligen lokalen Vorschriften und Richtlinien - zulässige Konzentration von Kältemittelgas nicht überschritten werden können, falls einmal der unwahrscheinliche Fall eines größeren Lecks im System eintritt.
Maximaler Konzentrationswert
Die maximale Menge an Kältemittel und die Berechnung einer möglichen Höchstkonzentration von Kältemittel hängen unmittelbar mit der Größe des menschlichen Aufenthaltsbereichs zusammen, in den Kältemittel austreten könnte.
Die Maßeinheit für die Konzentration ist kg/m3 (Gewicht des Kältemittelgases in kg in 1m3 Volumen des Aufenthaltsbereichs).
Es sind die vor Ort geltenden Vorschriften und Richtlinien für den höchstzulässigen Konzentrationswert einzuhalten.
Gemäß den entsprechenden europäischen Bestimmungen beträgt der höchstzulässige Konzentrationswert für R410A in einem menschlichen Aufenthaltsbereich 0,44kg/m3.
HINWEIS
Falls ein einzelnes Kältemittelsystem in 2 vollständig unabhängige Kältemittelsysteme unterteilt ist, nehmen Sie die Menge an Kältemittel, mit der jedes einzelne System befüllt ist.
2 Berechnen Sie das Volumen (m3) des Raumes, in dem die
Inneneinheit installiert ist. Im folgenden Fall berechnen Sie zum Beispiel den Rauminhalt von (D), (E) als einzelnen Raum oder als kleinsten Raum.
D Wenn der Raum nicht in kleineren Räume unterteilt ist:
E Der Raum ist unterteilt, es gibt jedoch eine genügend
große Öffnung zwischen den Räumen, die eine freie Luftzirkulation in beide Richtungen ermöglicht.
a Öffnung zwischen den Räumen
b Abtrennung (Es gibt eine Öffnung ohne Tür, oder es
gibt Öffnungen über und unter der Tür, deren jeweilige Größe mindestens 0,15% der Fußbodenfläche beträgt.)
a Richtung des Kältemitteldurchflusses b Raum, in dem das Kältemittel ausgetreten ist (Ausfluss des
gesamten Kältemittels aus dem System)
Achten Sie besonders auf Orte wie beispielsweise Keller usw., wo sich Kältemittelgas ansammeln kann, da Kältemittel schwerer ist als Luft.
Maximalen Konzentrationswert prüfen
Vollziehen Sie die nachfolgenden Schritte 1 bis 4, um zu prüfen, ob der höchstzulässige Konzentrationswert überschritten ist. Wenn ja, ergreifen Sie die notwendigen Maßnahmen, damit die Normen eingehalten werden.
1 Berechnen Sie separat die Mengen des in jedes einzelne
System eingefüllten Kältemittels (in kg).
Formel A+B=C A Menge des Kältemittels in einem System mit
einer einzigen Einheit (Menge des Kältemittels, die im Werk in das System eingefüllt wird)
B Zusätzliche Füllmenge (lokal hinzugefügte
Kältemittelmenge)
C Gesamtmenge des Kältemittels im System
(in kg)
3 Berechnung der Kältemittelkonzentration unter Benutzung der
Ergebnisse der Berechnungen oben in Schritt 1 und 2. Wenn das Ergebnis der Berechnung oben einen Wert ergibt, der über dem höchstzulässigen Konzentrationswert liegt, muss eine Ventilationsöffnung zum benachbarten Raum geschaffen werden.
Formel F/G≤H F Gesamtvolumen des Kältemittels im
Kältemittelsystem
G Größe (m3) des kleinsten Raums, in dem
eine Inneneinheit installiert ist
H Höchstwert für die Konzentration (kg/m3)
4 Berechnen Sie dann die mögliche Kältemittelkonzentration,
indem Sie das Volumen des Raumes mit der installierten Inneneinheit und das Volumen des benachbarten Raumes zusammen nehmen. Installieren Sie Ventilationsöffnungen in der Tür zum benachbarten Raum, damit die Kältemittelkonzentration geringer würde als der maximal zulässige Wert.
Referenz für Installateure und Benutzer
14
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 15
5 Vorbereitung
C
A
B
D E
C C
E
a
b
x
y
43
1 2

5.3 Vorbereiten der Kältemittelleitungen

5.3.1 Anforderungen an Kältemittel­Rohrleitungen
HINWEIS
Beim Umgang mit dem Kältemittel R410A muss sehr vorsichtig verfahren werden, damit das System sauber, trocken und dicht bleibt.
▪ Sauber und trocken: Fremdmaterialien (einschließlich
Mineralöle oder Feuchtigkeit) dürfen unter keinen Umständen in das System gelangen.
▪ Dicht: R410A enthält kein Chlor, zerstört nicht die
Ozonschicht und beeinträchtigt somit nicht die Schutzschicht der Erde gegen schädliche UV-Strahlen. Bei Entweichen in die Atmosphäre kann R410A geringfügig zum Treibhauseffekt beitragen. Daher muss bei der Installation das Kühlsystem sorgfältig auf Dichtheit geprüft werden.
HINWEIS
Die Rohre und andere unter Druck stehende Teile müssen für Kältemittel geeignet sein. Für das Kältemittel sind mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos verbundene Kupferrohre zu verwenden.
▪ Fremdmaterialien innerhalb von Rohrleitungen (einschließlich Öle
aus der Herstellung) müssen ≤30mg/10m sein.
▪ Härtegrad: Der erforderliche Rohr-Härtegrad ist abhängig vom
Rohrdurchmesser - siehe dazu die Tabelle unten.
Rohr Ø (mm) Härtegrad des Rohrleitungsmaterials
≤15,9 O (weichgeglüht) ≥19,1 1/2H (halb hart)
▪ Alle Angaben zu Rohrlängen und Abständen sind beachtet
worden (siehe "5.3.4Über die Rohrlänge"auf Seite16).

5.3.2 Rohrstärke auswählen

INFORMATION
Bei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten müssen andere Anforderungen erfüllt werden. Siehe "5.3.5 Anforderungen
bei FXTQ Inneneinheiten"auf Seite17.
Bestimmen Sie die richtige Stärke anhand der folgenden Tabellen und der Referenz-Abbildung (nur um Anhaltspunkte zu geben).
A, B, C: Rohrleitung zwischen Außeneinheit und (erstem) Kältemittel-Abzweigsatz
Treffen Sie aus der nachfolgenden Tabelle die passende Auswahl, indem Sie die Gesamt-Leistungsart der nachgeordneten Außeneinheiten zu Grunde legen.
Außeneinheit-
Leistungsart (HP)
5~8 9,5 19,1 15,9
10 9,5 22,2 19,1 12 12,7 28,6 19,1
14~16 12,7 28,6 22,2
18 15,9 28,6 22,2
20~22 15,9 28,6 28,6
24 15,9 34,9 28,6
26~34 19,1 34,9 28,6
36 19,1 41,3 28,6
38~54 19,1 41,3 34,9
Außendurchmesser von Rohrleitung
Flüssigkeitsl
eitung
(mm)
GasansaugrohrHochdruck/
Niederdruck-
Gasrohr
D: Rohrleitung zwischen Kältemittel­Abzweigsätzen oder Kältemittel-Abzweigsatz und BS-Einheit
Treffen Sie aus der nachfolgenden Tabelle die passende Auswahl, indem Sie die Gesamt-Leistungsart der nachgeordneten Inneneinheiten zu Grunde legen. Die Stärke der Anschlussrohrleitung darf nicht größer sein als die der Kältemittel­Rohrleitung, die anhand der Gesamtsystem-Modellbezeichnung gewählt ist.
Inneneinheit-
Leistungsindex
<150 9,5 15,9 12,7 150≤x<200 19,1 15,9 200≤x<290 22,2 19,1 290≤x<420 12,7 28,6 420≤x<640 15,9 28,6 640≤x<920 19,1 34,9
≥920 41,3
Außendurchmesser von Rohrleitung
Flüssigkeitsl
eitung
(mm)
GasansaugrohrHochdruck/
Niederdruck-
Gasrohr
1,2 VRVDX Inneneinheit
A~E Rohrleitungen
a, b Abzweigsatz innen x, y Mehrfach-Verbindungssatz für außen
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
3 BS-Einheit 4 Nur Kühlen VRV Inneneinheit
Beispiel:
▪ Downstream-Kapazität bei E = Leistungsindex von Einheit 1
▪ Downstream-Kapazität bei D = Leistungsindex von Einheit 1 +
Leistungsindex von Einheit 2
E: Rohrleitungssystem zwischen Kältemittel­Abzweigsatz oder BS und Innengerät
Die Rohrstärke für den direkten Anschluss an der Inneneinheit muss übereinstimmen mit der vom Anschluss der Inneneinheit (sofern es sich bei der Inneneinheit um die VRV DX Inneneinheit oder Hydrobox handelt).
Inneneinheit-
Leistungsindex
15~50 12,7 6,4
Außendurchmesser von Rohrleitung
(mm)
Gasleitung Flüssigkeitsleitung
Referenz für Installateure und Benutzer
15
Page 16
5 Vorbereitung
a
e
b c
d
Inneneinheit-
Leistungsindex
Außendurchmesser von Rohrleitung
(mm)
Gasleitung Flüssigkeitsleitung
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
▪ Falls stärkere Rohre verlegt werden müssen, orientieren Sie sich
an der Tabelle unten.
a Außeneinheit b Hauptrohre c Erhöhung d Erster Kältemittel-Abzweigsatz e Inneneinheit
Verstärken
HP Klasse Außendurchmesser von
Flüssigkeitsleitung (mm)
5~8 9,5 12,7
10
12+14 12,7 15,9
16
18~22 15,9 19,1
24
26~34 19,1 22,2 36~54
▪ Die Rohrstärke der Kältemittelleitungen muss den geltenden
gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Die Mindeststärke der Rohrwände der R410A-Rohrleitungen muss den Angaben in der unten stehenden Tabelle entsprechen.
Rohr Ø (mm) Mindestdicke t (mm)
6,4/9,5/12,7 0,80
15,9 0,99
19,1/22,2 0,80
28,6 0,99 34,9 1,21 41,3 1,43
▪ Sollten keine Rohrleitungen in der erforderlichen Größe
(Maßeinheit Zoll) zur Verfügung stehen, können auch Leitungen mit anderen Durchmessern (Maßeinheit Millimeter) verwendet werden. Dabei muss Folgendes berücksichtigt werden:
▪ Wählen Sie eine Rohrstärke, die der benötigten Stärke am
nächsten kommt.
▪ Verwenden Sie die entsprechenden Adapter, um von Leitungen
inmm auf Leitungen in Zoll zu wechseln (bauseitig zu liefern).
▪ Die zusätzliche Kältemittel-Kalkulation muss angepasst werden,
so wie es in "6.7.3 Die zusätzliche Kältemittelmenge
bestimmen"auf Seite32 angegeben ist.
Refnet-Abzweige Kältemittel
Verrohrungsbeispiel siehe "5.3.2 Rohrstärke auswählen" auf
Seite15.
▪ Wenn Sie am ersten Abzweig (gezählt ab der Seite der
Außeneinheit) Refnet-Anschlüsse verwenden, treffen Sie aus der folgenden Tabelle die passende Auswahl, indem Sie die Leistung der Außeneinheit zu Grunde legen (Beispiel: Refnet-Anschluss a).
Außeneinheit-Leistungsart
3 Rohre
(HP)
8~10 KHRQ23M29T9 12~22 KHRQ23M64T 24~54 KHRQ23M75T
▪ In Bezug auf Refnet-Anschlusstücke - mit Ausnahme der ersten
Abzweigung (Beispiel Refnet-Anschlussstück b) - das geeignete Abzweigsatz-Modell wählen, basierend auf dem Gesamtleistungsindex aller Inneneinheiten, die nach dem Kältemittel-Abzweig angeschlossen sind.
Inneneinheit-Leistungsindex 3 Rohre
<200 KHRQ23M20T
200≤x<290 KHRQ23M29T9 290≤x<640 KHRQ23M64T
≥640 KHRQ23M75T
▪ Was Refnet-Verteiler betrifft: Treffen Sie aus der folgenden
Tabelle die passende Auswahl, indem Sie die Gesamtleistung aller Inneneinheiten zu Grunde legen, die unterhalb des Refnet­Verteilers angeschlossen werden.
Inneneinheit-Leistungsindex 3 Rohre
<200 KHRQ23M29H
200≤x<290 290≤x<640 KHRQ23M64H
(a)
≥640 KHRQ23M75H
(a) Wenn die Rohrleitungsstärke oberhalb des Refnet
Verteilers Ø34,9 oder mehr beträgt, ist KHRQ23M75H erforderlich.
INFORMATION
An einen Verteiler können maximal 8 Abzweige angeschlossen werden.
▪ So wählen Sie einen Mehrfach-Rohrverbindungssatz für die
Außeneinheit. Wählen Sie aus folgender Tabelle gemäß der Anzahl der Außeneinheiten.
Anzahl der Außeneinheiten Name des Abzweigsatzes
2 BHFQ23P907 3 BHFQ23P1357
INFORMATION
Reduzierstücke oder T-Anschlüsse sind bauseitig zu liefern.
HINWEIS
Kältemittel-Abzweigsätze können nur bei R410A verwendet werden.

5.3.3 Kältemittel-Abzweigsätze auswählen

INFORMATION
Bei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten müssen andere Anforderungen erfüllt werden. Siehe "5.3.5 Anforderungen
bei FXTQ Inneneinheiten"auf Seite17.
Referenz für Installateure und Benutzer
16

5.3.4 Über die Rohrlänge

INFORMATION
Bei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten müssen andere Anforderungen erfüllt werden. Siehe "5.3.5 Anforderungen
bei FXTQ Inneneinheiten"auf Seite17.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 17
5 Vorbereitung
Bei der Installation der Rohre ist darauf zu achten, dass die gesamte Rohrlänge nicht den dafür maximal zulässigen Wert überschreitet, dass der zulässige Niveauunterschied nicht überschritten und dass nach einem Abzweig die maximal zulässige Länge eingehalten wird. Um die Regeln bezüglich der Rohrlänge zu illustrieren, werden in den nachfolgenden Kapiteln sechs Beispiele erläutert. In ihnen werden standardmäßige und nicht standardmäßige Außeneinheit­Kombinationen mit VRV DX Inneneinheiten, Hydrobox-Einheiten und/oder Luftbehandlungsgeräten (AHU) beschrieben.
Begriffsbestimmungen
Begriff Definition
Tatsächliche Rohrlänge Rohrleitungslänge zwischen
Außen- und Inneneinheiten
Entsprechende Leitungslänge Rohrlänge zwischen Außen- und
Inneneinheiten, einschließlich der entsprechenden Länge von Rohrzubehörteilen
Gesamte Rohrleitungslänge Gesamte Leitungslänge ab der
Außeneinheit zu allen Inneneinheiten
Die den Rohrzubehörteilen äquivalente Rohrlänge
Zubehör Äquivalente Länge (m)
Refnet-Anschluss 0,5 Refnet-Verteiler 1 Einzel-BS1Q100~160 4 Einzel-BS1Q25 6 Multi-BS4~16Q14 4
Zulässige Höhendifferenz
Begriff Definition Höhendifferenz (m)
H1 Höhendifferenz
50/40
(b)
zwischen Außen- und Inneneinheiten
H2 Höhendifferenz
zwischen Inneneinheiten
H3 Höhendifferenz
30
15
(a)
5 zwischen Außeneinheiten
H4 Höhendifferenz
5 zwischen EKEXV‑Kits und AHU-Einheiten.
(a) Sind einzelne Außeneinheiten oder Standard-
Außeneinheiten im Verbund >20HP nur mit VRV DX Inneneinheiten verbunden, dann kann die Höhendifferenz zwischen Inneneinheiten (=H2) von 15 auf 30m erhöht werden. Jedoch wird dadurch die zulässige maximale Länge der längsten Rohrleitung begrenzt (siehe "Anschluss
nur an VRVDX Inneneinheiten"auf Seite19).
(b) Ist die Außeneinheit höher positioniert als die Inneneinheit,
beträgt die zulässige Höhendifferenz 50m; sie beträgt 40m, wenn die Außeneinheit tiefer positioniert ist als die Inneneinheit. Werden nur VRV DX Inneneinheiten verwendet, darf die zulässige Höhendifferenz zwischen Außen- und Inneneinheiten über 90m betragen, ohne dass ein zusätzlicher Erweiterungsbausatz erforderlich ist. Achten Sie in diesem Fall darauf, dass die unten angeführten Bedingungen erfüllt werden:
Wenn Dann
Die Außeneinheit ist höher positioniert als die Inneneinheiten
▪ Mindest-Anschlussverhältnis:
80%
▪ Stärke der Flüssigkeitsleitung
neu bestimmen (weitere Informationen dazu siehe
"5.3.2 Rohrstärke auswählen"auf Seite15)
▪ Außeneinheit-Einstellung
aktivieren. Weiterer Einzelheiten dazu siehe Wartungshandbuch.
Die Außeneinheit ist tiefer positioniert als die Inneneinheiten
▪ Das Mindest-
Anschlussverhältnis variiert je nach Höhendifferenz zwischen Außen- und Inneneinheiten:
▪ 40~60m: 80%
▪ 60~65m: 90%
▪ 65~80m: 100%
▪ 80~90m: 110%
▪ Stärke der Flüssigkeitsleitung
neu bestimmen (weitere Informationen dazu siehe
"5.3.2 Rohrstärke auswählen"auf Seite15)
▪ Außeneinheit-Einstellung
aktivieren. Weiterer Einzelheiten dazu siehe Wartungshandbuch.
▪ Kein technisches Kühlen

5.3.5 Anforderungen bei FXTQ Inneneinheiten

Bei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten müssen folgende Anforderungen erfüllt werden.
Mögliche Kombinationen
FXTQ Inneneinheiten können nicht kombiniert mit anderen Inneneinheit-Typen eingesetzt werden, die mit der Außeneinheit kompatibel sind. Nur die folgenden Außeneinheit-Inneneinheit­Kombinationen sind erlaubt:
Außeneinheit FXTQ50 FXTQ63 FXTQ80 FXTQ100
REYQ8 4× O — REYQ10 4× O — REYQ12 4× O — REYQ14 2× O 2× O REYQ16 4× O
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
17
Page 18
5 Vorbereitung
4
2 3
4
1
1 2 3 4
3
2
1
1. 2.
C
B
A
A B
B C
b
a1
a2
a2
12 HP FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 14 HP FXTQ100 FXTQ80 FXTQ100 FXTQ80 16 HP FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100
10 HP FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63
8 HP FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50
c
c c c c
c c
c
Systemanordnung (2 Möglichkeiten)
A Rohrleitung zwischen Außeneinheit und erstem Kältemittel-
Abzweigsatz
B Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsätzen C Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsatz und
Inneneinheiten
a1, a2 Refnet-Anschlüsse
b Refnet-Verteiler
c BS-Einheit
Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied
Die Leitungslänge und der Höhenunterschied müssen Folgendem entsprechen.
Maximale Leitungslänge
1 Längste Leitung (faktisch) ≤120m 2 Nach erstem Abzweig ≤40m 3 Gesamte Rohrleitungslänge ≤300m
Maximale Höhendifferenzen
1 Innen-Außen (niedrigste außen) ≤40m 2 Außen-Innen (höchste außen) ≤50m 3 Innen-Innen ≤15m
A: Rohrleitung zwischen Außeneinheit und erstem Kältemittel­Abzweigsatz
Verwenden Sie folgenden Durchmesser:
Außeneinheit-
Leistungsart
(HP)
Außendurchmesser von Rohrleitung (mm)
GasansaugrohrFlüssigkeitsleit
ung
Hochdruck/
Niederdruck-
Gasrohr
8 19,1 9,5 15,9 10 22,2 9,5 19,1 12 28,6 12,7 19,1
14+16 28,6 12,7 22,2
Inneneinheit Außendurchmesser von Rohrleitung
(mm)
Gasleitung Flüssigkeitsleitung
FXTQ50 15,9 9,5 FXTQ63 15,9 9,5 FXTQ80 19,1 9,5
FXTQ100 22,2 9,5
a1, a2: Refnet-Anschlüsse
Außeneinheit-Leistungsart
Refnet-Anschluss
(HP)
8+10 KHRQ23M29T9
12~16 KHRQ23M64T
b: Refnet-Verteiler
Außeneinheit-Leistungsart
Refnet-Verteiler
(HP)
8+10 KHRQ23M64H
12~16 KHRQ23M75H
c: BS-Einheit
Inneneinheit BS-Einheit
FXTQ50/FXTQ63 BS1Q16
FXTQ80/FXTQ100 BS1Q25
Zusätzliche Kältemittelbefüllung
Bei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten muss zusätzliches Kältemittel ins System gefüllt werden.
Menge der gesamten Kältemittelfüllung = Z = O+R+P
O Standardmäßige werksseitige Befüllung der Außeneinheit R Zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge gemäß
Flüssigkeitsleitung-Durchmesser/Länge und die für die jeweilige Außeneinheit spezifische Menge. Siehe "6.7.3Die
zusätzliche Kältemittelmenge bestimmen"auf Seite32.
P Zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge aufgrund des
Einsatzes von FXTQ Inneneinheiten. P=ΣT
T Zusätzliche Füllung für jede verwendete Inneneinheit
(abhängig von Typ)
1..4
Inneneinheit T (kg)
FXTQ50 0,6 FXTQ63 0,5 FXTQ80 0,9
FXTQ100 1,1
B: Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsätzen oder zwischen Kältemittel-Abzweigsatz und BS-Einheit
Verwenden Sie folgenden Durchmesser:
Außeneinheit-
Leistungsart
(HP)
Außendurchmesser von Rohrleitung (mm)
GasansaugrohrFlüssigkeitsleit
8+10 22,2 9,5 19,1
12 28,6 12,7 19,1
14+16 28,6 15,9 28,6
C: Rohrleitung zwischen BS-Einheit und Inneneinheit
Verwenden Sie dieselben Durchmesser wie bei den Anschlüssen (Flüssigkeit, Gas) an den Inneneinheiten. Die Durchmesser der Inneneinheiten sind wie folgt:
Referenz für Installateure und Benutzer
18
ung
Hochdruck/
Niederdruck-
Gasrohr
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 19
5 Vorbereitung
H3
1 5
H1
H2
3 2
4
a
b b
c
d
e
e
H3
1 2
H1
H2
3 5
4
a
b
b
c
d
e

5.3.6 Einzel-Außeneinheiten und mehrere Standard-Außeneinheiten im Verbund >20 HP

Anschluss nur an VRVDX Inneneinheiten
Abzweigsätze gelten. Hat die Rohrleitung eine größere Stärke bekommen als die Hauptleitung, muss die Stärke der Hauptleitung auch erhöht werden.
4 Nach Neubemaßung der Flüssigkeitsleitung (vorige Bedingung)
ist deren Länge in der Berechnung der Gesamtrohrlänge zu verdoppeln. Achten Sie darauf, dass die Gesamtrohrlänge innerhalb des zulässigen Bereichs liegt.
5 Die Rohrlängen-Unterschied zwischen der nächsten
Inneneinheit und der Außeneinheit einerseits und der am weitesten entfernten Inneneinheit zur Außeneinheit andererseits ist ≤40m.
Anschluss von VRVDX Inneneinheiten und Hydrobox-Einheiten
a Außeneinheit
b VRV DX Inneneinheit
c Mehrgerät-BS-Einheit
d BS-Einheit
e VRV DX Inneneinheit
Rohr Maximale Länge (tatsächlich/
äquivalent)
Längste Rohrleitung ab der Außeneinheit oder ab der letzten Abzweigleitung bei mehreren
165m/190m
120m/165m
Außeneinheiten (1+2, 1+3, 1+5) Längstes Rohr ab dem ersten
40m/—
Abzweig (2, 3, 5) Bei Einer Anlage mit mehreren
10m/13m Außeneinheiten: Längste Rohrleitung ab der Außeneinheit bis zum letzten Abzweig bei mehreren Außeneinheiten (4)
Gesamte Rohrleitungslänge 1000m/—
(a) Wenn die äquivalente Rohrlänge mehr als 90m beträgt, ist
der Rohrdurchmesser der Hauptrohrleitung auf der Flüssigkeitsseite gemäß "5.3.2Rohrstärke auswählen"auf
Seite15 zu vergrößern.
(b) Beträgt die Höhendifferenz zwischen Inneneinheiten (=H2)
zwischen 15 und 30m, dann ist die zulässige maximale Länge des längsten Rohres auf 120/165m (tatsächlich/ äquivalent) begrenzt.
(c) Eine Erweiterung auf über 90m ist jedoch möglich, wenn
alle unten aufgeführten Bedingungen erfüllt werden:
1 Bei BS1Q Einheiten: Die Rohrlänge zwischen allen
Inneneinheiten und dem nächstgelegenen Abzweigsatz beträgt ≤40m.
2 Bei Mehrgerät-BS-Einheitn: Die Rohrlänge zwischen allen
Inneneinheiten und der Mehrgerät-BS-Einheit beträgt ≤40m.
3 Es ist erforderlich, die Stärke der Flüssigkeitsleitung zwischen
dem ersten und letzten Abzweigsatz zu erhöhen. Beachten Sie, dass im Gegensatz zu BS-Einheiten BS1Q-Einheiten NICHT als
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
(a)
(b)
a Außeneinheit
(c)
b VRV DX Inneneinheit c Mehrgerät-BS-Einheit d LT Hydrobox-Einheit e HT Hydrobox-Einheit
Rohr Maximale Länge (tatsächlich/
äquivalent)
Längste Rohrleitung ab der
135m/160m
(a)
Außeneinheit oder ab der letzten Abzweigleitung bei mehreren Außeneinheiten (1+2, 1+3, 1+5)
Längstes Rohr ab dem letzten
40m
Abzweig (2, 3, 5) Bei Einer Anlage mit mehreren
10m/13m Außeneinheiten: Längste Rohrleitung ab der Außeneinheit bis zum letzten Abzweig bei mehreren Außeneinheiten (4)
Gesamte Rohrleitungslänge 300m/600m
(a) Wenn die äquivalente Rohrlänge mehr als 90m beträgt, ist
der Rohrdurchmesser der Hauptrohrleitung auf der Flüssigkeitsseite gemäß "5.3.2Rohrstärke auswählen"auf
Seite15 zu vergrößern.
(b) Falls es sich bei beiden um die tatsächlichen Rohrlängen
handelt: Außeneinheiten ≤20HP / Außeneinheiten >20HP.
Referenz für Installateure und Benutzer
(b)
19
Page 20
5 Vorbereitung
H3
1 2
H1
H2
H4
3
4
a
b
b
b
c
d
e
d
e
f
f
5
H3
1 5
H1
H2
3 2
4
a
b b
c
d
e
e
Anschluss von VRVDX Inneneinheiten und Luftbehandlungsgeräten

5.3.7 Standard-Außeneinheiten im Verbund >20 HP und freie Außeneinheiten im Verbund

Anschluss nur an VRVDX Inneneinheiten
a Außeneinheit
b VRV DX Inneneinheit
c Mehrgerät-BS-Einheit
d BS-Einheit
e EKEXV-Kit
f AHU
Rohr Maximale Länge (tatsächlich/
Längste Rohrleitung ab der Außeneinheit oder ab der letzten Abzweigleitung bei mehreren Außeneinheiten (1+2, 1+3, 1+5)
Längstes Rohr ab dem letzten Abzweig (2, 3, 5)
Bei Einer Anlage mit mehreren Außeneinheiten: Längste Rohrleitung ab der Außeneinheit bis zum letzten Abzweig bei mehreren Außeneinheiten (4)
Gesamte Rohrleitungslänge 1000m/—
Referenz für Installateure und Benutzer
20
(a) Wenn die äquivalente Rohrlänge mehr als 90m beträgt, ist
der Rohrdurchmesser der Hauptrohrleitung auf der Flüssigkeitsseite gemäß "5.3.2Rohrstärke auswählen"auf
Seite15 zu vergrößern.
äquivalent)
165m/190m
40m/—
10m/13m
a Außeneinheit
b VRV DX Inneneinheit
c Mehrgerät-BS-Einheit
d BS-Einheit
e VRV DX Inneneinheit
Rohr Maximale Länge (tatsächlich/
äquivalent)
Längste Rohrleitung ab der
135m/160m
(a)
Außeneinheit oder ab der letzten Abzweigleitung bei mehreren
(a)
Außeneinheiten (1+2, 1+3, 1+5) Längstes Rohr ab dem ersten
40m/—
(b)
Abzweig (2, 3, 5) Bei Einer Anlage mit mehreren
10m/13m Außeneinheiten: Längste Rohrleitung ab der Außeneinheit bis zum letzten Abzweig bei mehreren Außeneinheiten (4)
Gesamte Rohrleitungslänge 500m/—
(a) Wenn die äquivalente Rohrlänge mehr als 90m beträgt, ist
der Rohrdurchmesser der Hauptrohrleitung auf der Flüssigkeitsseite gemäß "5.3.2Rohrstärke auswählen"auf
Seite15 zu vergrößern.
(b) Eine Erweiterung auf über 90m ist jedoch möglich, wenn
alle unten aufgeführten Bedingungen erfüllt werden:
1 Bei BS1Q Einheiten: Die Rohrlänge zwischen allen
Inneneinheiten und dem nächstgelegenen Abzweigsatz beträgt ≤40m.
2 Bei Mehrgerät-BS-Einheitn: Die Rohrlänge zwischen allen
Inneneinheiten und der Mehrgerät-BS-Einheit beträgt ≤40m.
3 Es ist erforderlich, die Stärke der Flüssigkeitsleitung zwischen
dem ersten und letzten Abzweigsatz zu erhöhen. Beachten Sie, dass im Gegensatz zu BS-Einheiten BS1Q-Einheiten NICHT als
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 21
5 Vorbereitung
H3
1 2
H1
H2
3 5
4
a
b
b
c
d
e
H3
1 2
H1
H2
H4
3
4
a
b
b
b
c
d
e
d
e
f
f
5
Abzweigsätze gelten. Hat die Rohrleitung eine größere Stärke bekommen als die Hauptleitung, muss die Stärke der Hauptleitung auch erhöht werden.
4 Nach Neubemaßung der Flüssigkeitsleitung (vorige Bedingung)
ist deren Länge in der Berechnung der Gesamtrohrlänge zu verdoppeln. Achten Sie darauf, dass die Gesamtrohrlänge innerhalb des zulässigen Bereichs liegt.
5 Die Rohrlängen-Unterschied zwischen der nächsten
Inneneinheit und der Außeneinheit einerseits und der am weitesten entfernten Inneneinheit zur Außeneinheit andererseits ist ≤40m.
Anschluss von VRVDX Inneneinheiten und Hydrobox-Einheiten
Anschluss von VRVDX Inneneinheiten und Luftbehandlungsgeräten
a Außeneinheit
b VRV DX Inneneinheit
c Mehrgerät-BS-Einheit
d LT Hydrobox-Einheit
e HT Hydrobox-Einheit
Rohr Maximale Länge (tatsächlich/
Längste Rohrleitung ab der Außeneinheit oder ab der letzten Abzweigleitung bei mehreren Außeneinheiten (1+2, 1+3, 1+5)
Längstes Rohr ab dem letzten Abzweig (2, 3, 5)
Bei Einer Anlage mit mehreren Außeneinheiten: Längste Rohrleitung ab der Außeneinheit bis zum letzten Abzweig bei mehreren Außeneinheiten (4)
Gesamte Rohrleitungslänge 300m/500m
(a) Wenn die äquivalente Rohrlänge mehr als 90m beträgt, ist
(b) Falls es sich bei beiden um die tatsächlichen Rohrlängen
der Rohrdurchmesser der Hauptrohrleitung auf der Flüssigkeitsseite gemäß "5.3.2Rohrstärke auswählen"auf
Seite15 zu vergrößern.
handelt: Außeneinheiten ≤20HP / Außeneinheiten >20HP.
äquivalent)
135m/160m
40m/—
10m/13m
a Außeneinheit b VRV DX Inneneinheit c Mehrgerät-BS-Einheit d BS-Einheit e EKEXV-Kit
f AHU
Rohr Maximale Länge (tatsächlich/
äquivalent)
Längste Rohrleitung ab der
135m/160m
(a)
Außeneinheit oder ab der letzten Abzweigleitung bei mehreren Außeneinheiten (1+2, 1+3, 1+5)
Längstes Rohr ab dem letzten
40m/—
Abzweig (2, 3, 5)
(a)
Bei Einer Anlage mit mehreren Außeneinheiten: Längste
10m/13m
Rohrleitung ab der Außeneinheit bis zum letzten Abzweig bei mehreren Außeneinheiten (4)
Gesamte Rohrleitungslänge 500m/—
(a) Wenn die äquivalente Rohrlänge mehr als 90m beträgt, ist
der Rohrdurchmesser der Hauptrohrleitung auf der Flüssigkeitsseite gemäß "5.3.2Rohrstärke auswählen"auf
Seite15 zu vergrößern.
(b)

5.3.8 System mit mehreren Außeneinheiten: Mögliche Anordnungen

▪ Die Rohre zwischen den Außeneinheiten müssen waagerecht
verlaufen oder leicht aufwärts gerichtet, damit der Ölfluss gewährleistet ist und kein Öl zurückgehalten wird.
Muster 1 Muster 2
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
21
Page 22
5 Vorbereitung
a b
b
a
b
a
a
b
a b
b
a
a
b b b
a
b b b
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm
a
b
≤2 m
a
≤2 m ≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m >2 m
A B C
a b c
a Zur Inneneinheit b Rohrleitungen zwischen Außeneinheiten X Nicht zulässig O Zulässig
▪ Damit im Rohr zur äußersten Außeneinheit der Ölfluss
gewährleistet ist und kein Öl zurückgehalten wird, schließen Sie das Absperrventil und die Rohrleitungen zwischen den Außeneinheiten immer so an, wie es in der nachstehende Abbildung als eine der 4 korrekten Möglichkeiten gezeigt wird.
Wenn Dann
>2m
a Zur Inneneinheit
b Rohrleitungen zwischen Außeneinheiten
HINWEIS
Bei einem System mit mehreren Außeneinheiten muss bei der Installation beachtet werden, dass die Kältemittelleitungen zwischen den Außeneinheiten in bestimmter Reihenfolge anzuschließen sind. Beachten Sie bei der Installation die folgenden Einschränkungen. Für die Außeneinheiten A, B und C und deren Leistungen gilt die folgende Regel: A ≥ B ≥ C.
a Zur Inneneinheit b Auf dem Weg zu äußersten Außengerät sammelt sich Öl
an, wenn das System angehalten wird
X Nicht zulässig O Zulässig
▪ Wenn die Länge der Rohre zwischen den Außeneinheiten über
2 m beträgt, verlängern Sie das Gasansaugrohr und das Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr um 200mm oder mehr innerhalb einer Länge von 2m ab Rohrsatz.
Wenn Dann
≤2m
a Zu Inneneinheiten
b Mehrfach-Rohrverbindungssatz der Außeneinheit (erster
Abzweig)
c Mehrfach-Rohrverbindungssatz der Außeneinheit (zweiter Abzweig)

5.4 Vorbereiten der Elektroinstallation

5.4.1 Elektrische Konformität

Die Anlage entspricht der Norm:
EN/IEC 61000‑3‑11, vorausgesetzt, die System-Impedanz Z
kleiner oder gleich der von Z
bei der Schnittstelle von Benutzer-
max
Anschluss und dem öffentlichen System.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Festlegung gemäß europäischer/
internationaler technischer Norm für die Grenzen von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und flickerverursachenden Schwankungen durch Anlagen mit ≤75A Nennstrom, angeschlossen an öffentliche Niederspannungssysteme.
▪ Es liegt in der Verantwortung des Installateurs oder des
Anlagen-Benutzers - gegebenenfalls nach Konsultation des Netzbetreibers - Folgendes sicherzustellen: Die Anlage wird nur angeschlossen an ein Einspeisungssystem mit einer System­Impedanz Z
kleiner oder gleich Z
sys
max
.
EN/IEC 61000‑3‑12, vorausgesetzt, die Kurzschlussleistung Ssc ist
größer oder gleich dem Minimalwert von Ssc bei der Schnittstelle von Benutzer-Anschluss und dem öffentlichen System.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Festlegung gemäß europäischer/
internationaler technischer Norm für die Grenzen von Stromoberschwingungen erzeugt von an öffentlichen Niederspannungssystemen angeschlossenen Anlagen mit Eingangsströmen von >16A und ≤75A pro Phase.
▪ Es liegt in der Verantwortung des Installateurs oder des
Anlagen-Benutzers - gegebenenfalls nach Konsultation des Netzbetreibers - Folgendes sicherzustellen: Die Anlage wird nur angeschlossen an ein Einspeisungssystem mit einer Kurzschlussleistung Ssc größer als der oder gleich dem Minimal­Ssc-Wert.
ist
sys
Referenz für Installateure und Benutzer
22
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 23
5 Vorbereitung
Nicht-kontinuierliches Heizen
Modell Z
(Ω) Minimalwert von
max
Ssc (kVA)
REMQ5 1216 REYQ8 1216 REYQ10 564 REYQ12 615 REYQ14 917 REYQ16 924 REYQ18 873 REYQ20 970
Kontinuierliches Heizen
Modell Z
(Ω) Minimalwert von
max
Ssc (kVA)
REYQ10 2432 REYQ13 2432 REYQ16 2432 REYQ18 1780 REYQ20 1831 REYQ22 1179 REYQ24 2140 REYQ26 1532 REYQ28 1539 REYQ30 1488 REYQ32 1848 REYQ34 1797 REYQ36 1894 REYQ38 2704 REYQ40 2052 REYQ42 2412 REYQ44 2463 REYQ46 2765 REYQ48 2772 REYQ50 2721 REYQ52 2670 REYQ54 2619
INFORMATION
Bei Mehrfacheinheiten gelten Standardkombinationen.
Nicht-kontinuierliches Heizen
Modell Mindest-
Strombelast
Empfohlene
Sicherungen
barkeit im
Schaltkreis
REMQ5 15,0A 20A REYQ8 15,0A 20A REYQ10 21,0A 25A REYQ12 21,0A 32A REYQ14 28,0A 32A REYQ16 32,0A 40A REYQ18 36,0A 40A REYQ20 40,0A 50A
Kontinuierliches Heizen
Modell Mindest-
Strombelast
Empfohlene
Sicherungen
barkeit im
Schaltkreis
REYQ10 30,0A 40A REYQ13 30,0A 40A REYQ16 30,0A 40A REYQ18 36,0A 50A REYQ20 36,0A 50A REYQ22 42,0A 63A REYQ24 47,0A 63A REYQ26 49,0A 63A REYQ28 53,0A 63A REYQ30 57,0A 80A REYQ32 64,0A 80A REYQ34 68,0A 80A REYQ36 72,0A 80A REYQ38 72,0A 100A REYQ40 78,0A 100A REYQ42 85,0A 100A REYQ44 85,0A 100A REYQ46 92,0A 100A REYQ48 96,0A 125A REYQ50 100,0A 125A REYQ52 104,0A 125A REYQ54 108,0A 125A

5.4.2 Anforderungen an Sicherheitseinrichtung

Der Netzanschluss für die Stromversorgung muss mit den erforderlichen, den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsprechenden Schutzvorrichtungen ausgestattet sein, d. h. Hauptschalter, träge Sicherung für jede Phase und Fehlerstrom­Schutzschalter.
Bei Standardkombinationen
Die Auswahl und Stärke der Kabel muss den dafür geltenden Vorschriften entsprechen sowie den Angaben in der Tabelle unten.
INFORMATION
Bei Mehrfacheinheiten gelten Standardkombinationen.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Bei allen Modellen:
▪ Phase und Frequenz: 3N~50Hz
▪ Elektrische Spannung: 380-415V
▪ Durchmesser der Übertragungsleitung: 0,75~1,25 mm2, maximal
1000 m lang. Wenn die Gesamtlänge der Übertragungsleitung darüber hinausgeht, kann das zu Kommunikationsfehlern führen.
Bei Nicht-Standardkombinationen
Die empfohlene Leistung der Sicherungen berechnen
Formel Von jeder verwendeten Einheit die Mindeststromstärke
(Minimum Circuit Amps) im Schaltkreis addieren (gemäß den Angaben in der Tabelle oben), das Ergebnis mit 1,1 multiplizieren und die nächsthöhere empfohlene Sicherungsleistung wählen.
Referenz für Installateure und Benutzer
23
Page 24

6 Installation

14×14×
5~12 HP 14~20 HP
5~12 HP
SW8
14~20 HP
SW8
a b
c d
e
Beispiel Bei Kombination von REYQ30 unter Verwendung von
REYQ8, REYQ10 und REYQ12.
▪ Mindest-Strombelastbarkeit im Schaltkreis von
REYQ8=15,0A
▪ Mindest-Strombelastbarkeit im Schaltkreis von
REYQ10=22,0A
▪ Mindest-Strombelastbarkeit im Schaltkreis von
REYQ12=24,0A
Entsprechend beträgt die Mindest-Strombelastbarkeit
im Schaltkreis des REYQ30=15,0+22,0+24,0=61,0A
Multiplizieren Sie das obige Ergebnis mit 1,1:
(61,0A×1,1)=67,1A; dann ist die empfohlene Leistung
der Sicherung 80A.
HINWEIS
Bei der Verwendung von Schutzschaltern, die mit Reststrom betrieben werden, darauf achten, einen schnell reagierenden Schalter zu verwenden, der mit 300 mA Reststrom (Nennstrom) arbeitet.
6 Installation

6.1 Überblick: Installation

In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, wenn Sie am Installationsort sind.
Es enthält folgende Informationen:
▪ Die Einheiten öffnen
▪ Montage der Außeneinheit
▪ Kältemittelleitungen anschließen
▪ Kältemittelleitungen überprüfen
▪ Kältemittel einfüllen
▪ Elektrische Verkabelung durchführen
Für Wartungszwecke muss auf die Drucktasten auf der Hauptplatine zugegriffen werden können. Für den Zugriff auf diese Drucktasten ist es nicht erforderlich, die Abdeckung des Elektroschaltkastens zu öffnen. Siehe "7.2.3Auf die Elemente der bauseitigen Einstellungen
zugreifen"auf Seite42.

6.2.2 So öffnen Sie den Elektroschaltkasten der Außeneinheit

HINWEIS
Beim Öffnen des Elektroschaltkastens nicht Gewalt anwenden. Durch übermäßige Anwendung von Kraft kann die Abdeckung deformiert werden, so dass Wasser eindringen und zu Fehlfunktionen führen könnte.
HINWEIS
Beim Schließen des Elektroschaltkastens darauf achten, dass das Dichtungsmaterial unten auf der Rückseite der Abdeckung nicht gegen die Innenseite gequetscht oder gekrümmt wird.

6.2 Geräte öffnen

6.2.1 So öffnen Sie die Außeneinheit

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Für den Zugriff auf die Einheit müssen die Frontblenden wie folgt abgenommen werden:
Nach Abnehme der Frontblenden kann auf den Elektroschaltkasten zugegriffen werden. Siehe "6.2.2 So öffnen Sie den
Elektroschaltkasten der Außeneinheit"auf Seite24.
Referenz für Installateure und Benutzer
24
a Abdeckung Elektroschaltkasten
b Frontseite
c Anschlussklemmleiste für Stromversorgung
d Dichtungsmaterial
e Feuchtigkeit und Schmutz könnten eindringen
X Nicht zulässig
O Zulässig

6.3 Montieren des Außengeräts

6.3.1 Erforderliche Anschlüsse herstellen

Überzeugen Sie sich davon, dass die Einheit waagerecht auf einem ausreichend starken Untergrund installiert wird, um Erschütterungen und Lärm zu verhindern.
HINWEIS
Falls die Einheit höher installiert werden muss, verwenden Sie keine Füße, auf denen nur die Ecken aufliegen.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 25
6 Installation
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
AB
AA
a
(mm)
20 mm
a

6.4 Kältemittelleitungen anschließen

6.4.1 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von Kältemittelleitungen

X Nicht zulässig O Erlaubt (* = bevorzugte Installation)
▪ Die Höhe des Fundaments muss mindestens 150mm ab Boden
sein. In Gebieten mit starkem Schneefall sollte eine größere Höhe gewählt werden, je nach Installationsort und den dort herrschenden Bedingungen.
▪ Die bevorzugte Installation muss auf einem soliden, länglichen
Fundament (Stahlrahmen oder Beton) erfolgen. Das Fundament muss größer als die schraffierte Fläche sein.
Mindest-Fundament
a Verankerungspunkt (4 x)
HP AA AB
5~12 766 992
14~20 1076 1302
▪ Befestigen Sie die Einheit mit vier Fundamentschrauben vom Typ
M12 am zugeordneten Platz. Es empfiehlt sich, die Fundamentschrauben nur so weit einzuschrauben, dass sie noch 20mm über die Fundamentoberfläche herausstehen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht. In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass bauseitige Rohrleitungen und Verbindungen keiner Spannung ausgesetzt sind.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt, müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem
geschlossenen Raum können zu einem Sauerstoffmangel führen.
▪ Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt,
können toxische Gase entstehen.
WARNUNG
Führen Sie immer eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Geben Sie es NIEMALS direkt an die Umgebung ab. Verwenden Sie stattdessen eine Vakuumpumpe.
Es sind mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos verbundene Kupferrohre zu verwenden.
HINWEIS
▪ Bauen Sie um das Fundament herum einen Kanal, der
das Abwasser von der Einheit ableitet. Wenn bei Heizbetrieb die Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt liegen, wird das Abwasser der Außeneinheit gefrieren. Wenn dem Abfluss des Wassers zu wenig Aufmerksamkeit geschenkt wird, kann der Bereich um die Einheit herum sehr glatt werden.
▪ Verwenden Sie bei der Installation in einer Umgebung,
die Korrosion fördert, eine Mutter mit Kunststoffdichtung (a), um zu verhindern, dass die Mutter festrostet.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.

6.4.2 Zum Anschließen der Kältemitteilleitungen

Vergewissern Sie sich, dass Außen- und Inneneinheiten fertig montiert sind, bevor Sie die Kältemittelleitungen anschließen.
Anschließen der Kältemittelleitungen beinhaltet:
▪ Kältemittelrohre verlegen und an die Außeneinheit anschließen
▪ Die Außeneinheit gegen Verschmutzung schützen
▪ Die Kältemittelleitungen an den Inneneinheiten anschließen (siehe
die Installationsanleitung zu den Inneneinheiten)
▪ Den Mehrfach-Rohrverbindungssatz anschließen
▪ Den Kältemittel-Abzweigbausatz anschließen
▪ Befolgen Sie die Richtlinien für:
▪ Hartlöten
▪ Verwendung der Absperrventile
▪ Entfernung abgeklemmter Rohrleitungen

6.4.3 Kältemittelleitung verlegen

Die Installation der Kältemittelleitungen kann vorne oder an der Seite erfolgen (unter Verwendung der Durchbruchöffnung unten), wie in nachfolgender Abbildung zu sehen ist.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
25
Page 26
6 Installation
a b
c
c
b
a
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a
a
A B
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
Zum Anschließen von Absperrventilen an bauseitige Rohrleitungen können die als mitgelieferten Zusatzrohre benutzt werden.
Für die Anschlüsse an Abzweigsätzen ist der Installateur verantwortlich (bauseitige Rohrinstallation).
6.4.5 So schließen Sie den Mehrfach­Anschlussleitungssatz an
a Anschluss auf der linken Seite
b Anschluss vorne
c Anschluss auf der rechten Seite
Bei Anschluss an der Seite muss die Durchbruchöffnung an der Bodenplatte frei sein:
a Große Durchbruchöffnung
b Bohrung
c Punkte zum Bohren
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Schaffung von Durchbruchöffnungen:
▪ Achten Sie darauf, das Gehäuse nicht zu beschädigen.
▪ Nachdem Sie die Durchbruchöffnungen hergestellt
haben, empfehlen wir Ihnen, die Kanten und Bereiche um die Kanten mithilfe von Rostschutzfarbe zu behandeln, um Rostbildung zu verhindern.
▪ Wenn Sie die elektrischen Leitungen durch die
Durchbruchöffnungen führen, wickeln Sie Schutzklebeband um die Leitungen, damit sie nicht beschädigt werden.

6.4.4 So schließen Sie Kältemittelrohre an die Außeneinheit an

HINWEIS
Unsachgemäße Installation kann zu einer Fehlfunktion der Außeneinheit führen.
▪ Installieren Sie die Verbindungsstücke horizontal, so dass der am
Anschluss befestigte Warnhinweis-Aufkleber (a) oben liegt.
▪ Die Verbindung darf maximal um 7,5° geneigt sein (siehe
Ansicht A).
▪ Installieren Sie die Verbindung nicht vertikal (siehe Ansicht B).
a Warnhinweis Aufkleber
X Nicht zulässig
O Zulässig
▪ Achten Sie darauf, dass die am Anschluss angeschlossene
Rohrleitung über mehr als 500 mm völlig gerade verläuft. Nur wenn eine bauseitige Rohrleitung, die auf mehr als 120mm Länge gerade verläuft, angeschlossen wird, kann ein gerader verlaufender Abschnitt mit mehr als 500mm Länge sichergestellt werden.
INFORMATION
Die an dieser Stelle verwendeten Verbindungsrohre müssen vor Ort beschafft werden, mit Ausnahme der Zusatzrohre.
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss bauseitiger Rohrleitungen. Fügen Sie Lötmaterial hinzu, wie in der Abbildung gezeigt.
HINWEIS
▪ Achten Sie darauf, die mitgelieferten Zusatzrohre zu
verwenden, wenn Sie bauseitige Rohrleitungsarbeiten ausführen.
▪ Achten Sie darauf, dass die bauseitig installierten
Rohrleitungen nicht andere Rohre oder die Blende unten oder an der Seite berühren. Insbesondere beim Anschluss unten und seitlich muss darauf geachtet werden, die Rohrleitung angemessen zu isolieren, um so den Kontakt mit dem Gehäuse zu verhindern.

6.4.6 System mit mehreren Außeneinheiten: Durchbruchöffnungen

Anschluss Beschreibung
Anschluss vorne Die Durchbruchöffungen auf der Frontblende
herausbrechen, um den Anschluss vorzunehmen.
Anschluss unten Brechen Sie die Durchbruchöffnungen am
unteren Rahmen heraus und führen Sie die Rohrleitung unter dem unteren Rahmen durch.
Referenz für Installateure und Benutzer
26
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 27
6 Installation
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde

6.4.7 Den Kältemittel-Abzweigbausatz anschließen

Beachten Sie bei der Installation des Kältemittel-Abzweigsatzes die dem Satz beiliegende Installationsanleitung.
▪ Montieren Sie die Refnet Verbindung so, dass sie entweder
horizontal oder vertikal abzweigt.
▪ Montieren Sie den Refnet Verteiler so, dass er horizontal
abzweigt.
a Horizontale Fläche
b Refnet-Anschlussstück vertikal montiert
c Refnet-Anschlussstück horizontal montiert

6.4.8 Gegen Kontaminierung schützen

Damit Schmutz, Flüssigkeiten oder Staub nicht in die Rohre dringen können, schützen Sie die Rohre so, wie es in der folgenden Tabelle beschrieben wird.
Gerät InstallationszeitraumSchutzmethode
Außengerät >1Monat Rohr quetschen
<1Monat Rohr quetschen oder
Innengerät Unabhängig vom
Zeitraum
Die Zwischenräume in Öffnungen, durch welche Rohrleitungen oder Kabel geführt sind, müssen mit Dichtungsmaterial (bauseitig zu liefern) verschlossen werden. (Sonst ist die Leistung der Anlage herabgesetzt, und kleine Tiere könnten das Gerät als Unterschlupf nehmen.)
Beispiel: Rohrleitung nach außen durch die Vorderseite.
mit Klebeband abdichten

6.4.9 Das Rohrende hartlöten

▪ Blasen Sie beim Löten die Rohrleitungen mit Stickstoff aus, um
die Bildung einer größeren Oxidationsschicht auf der Innenseite der Rohrleitung zu verhindern. Diese Schicht beeinträchtigt die Funktionsweise der Ventile und Kompressoren im Kältemittelsystem und verhindert den ordnungsgemäßen Betrieb der Installation.
▪ Stellen Sie den Stickstoffdruck mittels eines Druckminderventils
auf 20kPa (gerade ausreichend, dass er auf der Haut spürbar ist).
a Kältemittelrohre b Zu verlötendes Teil c Bandumwicklung d Handventil e Druckminderventil
f Stickstoff
▪ Verwenden Sie beim Hartlöten der Rohrverbindungen KEINE
Antioxidationsmittel. Durch Rückstände könnten die Rohre blockiert werden, was zu einem Defekt der Anlage führen könnte.
▪ Verwenden Sie beim Hartlöten von Kupfer-zu-Kupfer-
Kältemittelleitungen KEIN Flussmittel. Verwenden Sie Phosphor­Kupfer-Lote (BCuP), die kein Flussmittel erfordern. Flussmittel haben extrem schädliche Wirkungen auf Kältemittel­Leitungssysteme. Wird beispielsweise ein Flussmittel auf Chlorbasis verwendet, verursacht das Korrosion am Rohr. Und wenn das Flussmittel gar Fluor enthält, wird dadurch die Qualität des Kältemittel-Öls beeinträchtigt.

6.4.10 Absperrventil und Service-Stutzen benutzen

Handhabung des Absperrventils
▪ Achten Sie darauf, dass alle Absperrventile während des Betriebs
geöffnet sind.
▪ Die Abbildung unten zeigt die Bezeichnungen der Teile, die bei
der Handhabung des Absperrventils eine Rolle spielen.
▪ Das Ventil wird im geschlossenen Zustand geliefert.
a Verschließen Sie die Bereiche, die mit " " markiert sind.
(Wenn die Rohrleitung von der Frontblende weg verlegt wird.)
▪ Verwenden Sie nur saubere Rohre.
▪ Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten.
▪ Decken Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine
Wandöffnung schieben, damit weder Staub noch Schmutz ins Rohr gelangen können.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
a Service-Stutzen und Abdeckung des Service-Stutzens b Absperrventil c Bauseitiger Rohrleitungsanschluss d Abdeckung des Absperrventils
a Service-Stutzen b Abdeckung des Absperrventils c Sechskantöffnung d Welle e Dichtung
Referenz für Installateure und Benutzer
27
Page 28
6 Installation
1
2
3
4
c
d
a
b
p<p
>
R410AN2
b c e
a
f
g h
d
A
C D
B
Öffnen des Absperrventils
1 Die Ventil-Abdeckung abnehmen.
2 Einen Sechskantschlüssel in das Absperrventil einführen und
dann das Absperrventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
3 Sobald ein Weiterdrehen nicht mehr möglich ist, halten Sie an.
Ergebnis: Jetzt ist das Ventil geöffnet.
Um das Absperrventil der Gasleitung mit Ø19,1 mm~Ø25,4 mm vollständig zu öffnen, den Sechskantschlüssel so weit drehen, dass ein Drehmoment zwischen 27 und 33N•m erreicht wird.
Ein falsches Drehmoment kann dazu führen, dass Kältemittel entweicht und die Kappe des Absperrventils bricht.
HINWEIS
Denken Sie daran, dass der erwähnte Drehmoment­Bereich nur für das Öffnen von Absperrventilen von Gasleitungen mit Ø19,1~Ø25,4mm gilt.
Schließen des Absperrventils
1 Die Ventil-Abdeckung abnehmen.
2 Einen Sechskantschlüssel in das Absperrventil einführen und
dann das Absperrventil im Uhrzeigersinn drehen.
3 Sobald ein Weiterdrehen nicht mehr möglich ist, halten Sie an.
Ergebnis: Jetzt ist das Ventil geschlossen.
Richtung beim Schließen:
▪ Nach Benutzung des Service-Stutzens die Abdeckung des
Service-Stutzens wieder sicher aufsetzen. Die Drehmomente für das Festschrauben sind in der Tabelle unten angegeben.
▪ Überprüfen Sie nach dem Anbringen der Abdeckung, ob
Kältemittel austritt.
Anzugsdrehmomente
Größe des
Absperrven
tils (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø15,9 13,5~16,5 6mm 23,0~27,0 Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5 Ø25,4
Anzugsdrehmoment N•m (zum Schließen nach
rechts drehen)
Welle
VentilkörperSechskants
chlüssel
Kappe
(Ventildeck
Service-
Stutzen
el)

6.4.11 Abgeklemmte Rohrleitung entfernen

WARNUNG
Gas, das in dem vom Absperrventil abgeschlossenen Bereich verbleibt, kann aus der abgeklemmten Rohrleitung entweichen.
Die Instruktionen in Bezug auf den unten beschriebenen Vorgang sind genau zu befolgen, weil sonst Sach- oder Personenschäden eintreten können, die je nach den Umständen schwerwiegend sein können.
Zum Entfernen der abgeklemmten Rohrleitung ist wie folgt vorzugehen:
1 Die Ventildeckel entfernen und darauf achten, dass die
Absperrventile vollständig geschlossen sind.
Handhabung der Absperrventils-Abdeckung
▪ Bei der Kennzeichnung durch den Pfeil ist die Abdeckung des
Absperrventils versiegelt. Vermeiden Sie Beschädigungen.
▪ Nach Betätigen des Absperrventils die Abdeckung des
Absperrventils wieder sicher aufsetzen. Die Drehmomente für das Festschrauben sind in der Tabelle unten angegeben.
▪ Überprüfen Sie nach dem Anbringen der Abdeckung, ob
Kältemittel austritt.
Handhabung des Service-Stutzens
▪ Da es sich beim Service-Stutzen um ein Schrader-Ventil handelt,
muss ein Einfüllschlauch mit Zungenspatel benutzt werden.
Referenz für Installateure und Benutzer
28
a Service-Stutzen und Abdeckung des Service-Stutzens
b Absperrventil
c Bauseitiger Rohrleitungsanschluss
d Abdeckung des Absperrventils
2 Schließen Sie die Vakuumpumpe / Einheit zur
Wiederverwertung über ein Sammelrohr am Service-Stutzen aller Absperrventile an.
a Druckminderventil
b Stickstoff
c Waage
d Kältemittelbehälter R410A (Siphonsystem)
e Vakuumpumpe
f Absperrventil Flüssigkeitsleitung g Absperrventil der Gasleitung h Absperrventil der Hochdruck/Niederdruck-Gasleitung
A Ventil A B Ventil B C Ventil C D Ventil D
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 29
6 Installation
Installationsarbeiten der Kältemittel-Rohrleitungen abgeschlossen?
Sind Inneinheiten und/oder Außeneinheit bereits auf EIN geschaltet worden?
Wie folgt vorgehen: "Methode 2: Nach
Einschalten".
Rohrinstallation fertig stellen.
Wie folgt vorgehen: "Methode 1: Vor Einschalten
(normale Methode)".
Ja
Nein
Nein
Ja
3 Lassen Sie das Gas und Öl aus der abgeklemmten Rohrleitung
ab und fangen Sie es auf, um es der Wiederverwertung zuzuführen.
ACHTUNG
Gas nicht in die Atmosphäre ablassen!
4 Nachdem das Gas und Öl vollständig aus der abgeklemmten
Rohrleitung abgelassen ist, den Einfüllschlauch abnehmen und die Service-Stutzen wieder schließen.
5 Den unteren Teil von Flüssigkeits-, Gas- und Hochdruck/
Niederdruck-Gasabsperrventilrohre entlang der schwarzen Linie abschneiden. Ein geeignetes Werkzeug verwenden (z.B. einen Rohrschneider, eine Kneifzange).
WARNUNG
Nach Einschalten der Einheiten werden die Expansionsventile initialisiert. Das bedeutet, dass sie geschlossen werden. Wenn das geschieht, ist es unmöglich, bei den bauseitigen Rohren und bei den Inneneinheiten Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung durchzuführen.
Deshalb werden jeweils 2 Methoden für die Erstinstallation, Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung erklärt.
Methode 1: Vor Einschalten
Wenn das System bis jetzt noch nicht eingeschaltet worden ist, sind keine besonderen Maßnahmen zu ergreifen, um die Dichtheitsprüfung und die Vakuumtrocknung durchzuführen.
Methode 2: Nach Einschalten
Wenn das System bereits eingeschaltet worden ist, folgende Einstellung in Kraft setzen: [2‑21] (siehe "7.2.4Zugriff auf Modus 1
oder 2" auf Seite 43). Durch diese Einstellung werden die
bauseitigen Expansionsventile geöffnet, so dass für das R410A­Kältemittel auf jeden Fall ein Fließpfad geöffnet ist und es möglich ist, die Dichtheitsprüfung und die Vakuumtrocknung durchzuführen.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass alle Inneneinheiten, die an die
Außeneinheit angeschlossen sind, aktiv sind.
HINWEIS
Warten Sie, bis die Außeneinheit die Initialisierung
abgeschlossen hat, um die Einstellung [2‑21] in Kraft zu
setzen.
6 Warten Sie, bis alles Öl abgetropft ist, bevor Sie mit dem
Anschluss bauseitiger Rohrleitungen fortfahren.

6.5 Überprüfen der Kältemittelleitung

6.5.1 Überprüfung der Kältemitteilleitungen

Die abgeklemmte Rohrleitung niemals durch Löten entfernen.
Gas, das in dem vom Absperrventil abgeschlossenen Bereich verbleibt, kann aus der abgeklemmten Rohrleitung entweichen.
Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung
Überprüfen der Kältemittelleitungen beinhaltet:
▪ Kältemittel-Rohrleitungen auf Dichtheit prüfen.
▪ Vakuumtrocknung durchführen, um Feuchtigkeit, Luft oder
Stickstoff aus Kältemittel-Rohrleitungen zu entfernen.
Falls sich in der Kältemittel-Rohrleitung Nässe gebildet haben könnte (z. B. weil Wasser ins Rohr eingetreten ist), führen Sie erst die unten beschriebene Vakuumtrocknung durch, bis keine Feuchtigkeit mehr vorhanden ist.
Alle Rohre im Inneren der Einheit sind bereits werksseitig auf Leckagen geprüft worden.
Nur bauseitig installierte Kältemittel-Rohrleitungen müssen geprüft werden. Vor Durchführung der Dichtheitsprüfung oder Vakuumtrocknung sicherstellen, dass alle Absperrventile bei der Außeneinheit fest geschlossen sind.
HINWEIS
Vor Durchführung der Dichtheitsprüfung und
Vakuumtrocknung sicherstellen, dass alle (bauseitig
gelieferten) Rohrventile OFFEN sind (nicht die
Absperrventile der Außeneinheit!).
Weitere Informationen über den Status von Ventilen siehe
"6.5.3Kältemittelleitungen überprüfen: Anordnung"auf Seite30.

6.5.2 Kältemittelleitungen überprüfen: Allgemeine Richtlinien

Schließen Sie die Vakuumpumpe über ein Sammelrohr an die Service-Stutzen aller Absperrventile an, um mehr Wirkung zu entfalten (siehe "6.5.3 Kältemittelleitungen überprüfen:
Anordnung"auf Seite30).
Vor Einschalten der Einheiten (außen und innen) muss die Installation der Kältemittel-Rohrleitungen unbedingt abgeschlossen sein.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
HINWEIS
Verwenden Sie eine 2-stufige Vakuumpumpe mit Rückschlagventil oder Magnetventil, die einen Unterdruck von bis zu –100,7kPa (5Torr absolut) erzeugen kann.
Referenz für Installateure und Benutzer
29
Page 30
6 Installation
p<p
>
R410AN2
C D
b c e
a
g
h
f
d
A B
6.5.3 Kältemittelleitungen überprüfen:
Ventil A Geöffnet Ventil B Geöffnet Ventil C Geöffnet Ventil D Geöffnet Absperrventil Flüssigkeitsleitung Geschlossen Absperrventil der Gasleitung Geschlossen Absperrventil der Hochdruck/
Niederdruck-Gasleitung

6.5.4 Dichtheitsprüfung durchführen

Die Dichtheitsprüfung muss der Spezifikation EN378‑2 entsprechen.
Das System auf Leckagen hin überprüfen: Vakuum-Dichtheitsprüfung
1 Im System für über 2 Stunden flüssigkeitsseitig und gasseitig
2 Ist dieser Unterdruck erreicht, die Vakuumpumpe ausschalten.
Referenz für Installateure und Benutzer
30
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass das Pumpenöl nicht in umgekehrter Richtung in das System fließt, wenn die Pumpe gerade nicht läuft.
HINWEIS
Luft nicht durch Kältemittel beseitigen. Verwenden Sie stattdessen eine Vakuumpumpe.
Anordnung
a Druckminderventil
b Stickstoff
c Waage
d Kältemittelbehälter R410A (Siphonsystem)
e Vakuumpumpe
f Absperrventil Flüssigkeitsleitung g Absperrventil der Gasleitung h Absperrventil der Hochdruck/Niederdruck-Gasleitung A Ventil A B Ventil B C Ventil C D Ventil D
Ventil Ventil-Status
Geschlossen
HINWEIS
Auch alle Inneneinheiten und die Anschlüsse zu den Inneneinheiten müssen auf Dichtheit geprüft werden. Halten Sie auch bauseitige (bauseitig gelieferte) Rohrventile, soweit vorhanden, geöffnet.
Weiterer Einzelheiten dazu siehe die Installationsanleitung zur Inneneinheit. Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung müssen durchgeführt werden, bevor die Einheit an die Stromversorgung angeschlossen wird. Falls das nicht möglich ist, siehe das weiter oben in diesem Kapitel gezeigte Ablaufdiagramm (siehe "6.5.1 Überprüfung der
Kältemitteilleitungen"auf Seite29).
einen Unterdruck von –100,7 kPa (–⁠1,007 bar/5 Torr) herstellen.
Prüfen Sie, dass zumindest für 1 Minute der Druck nicht ansteigt.
3 Falls der Druck ansteigt, ist entweder Wasser bzw. Feuchtigkeit
im System (siehe unten unter Vakuumtrocknung) oder es gibt ein Leck.
Das System auf Leckagen hin überprüfen: Dichtheitsprüfung durch Druck
1 Heben Sie das Vakuum auf, indem Sie Stickstoff hinein leiten,
bis ein Manometerdruck von mindestens 0,2 MPa (2 bar) entsteht. Auf keinen Fall sollte der Druck höher liegen als der maximale Betriebsdruck der Einheit, d. h. 4,0MPa (40 bar).
2 Prüfen Sie auf Leckagen, indem Sie bei allen Rohranschlüssen
den Test durchführen, bei dem auf Blasenbildung geprüft wird.
3 Stickstoff ablassen.
HINWEIS
Besorgen Sie sich die empfohlenen Utensilien dafür bei Ihrem Großhändler. Benutzen Sie kein Seifenwasser. Das könnte zum Brechen der Überwurfmuttern führen (Seifenwasser kann Salz enthalten, das Feuchtigkeit aufnimmt, die gefriert, wenn das Rohr kalt wird), oder es kann zur Korrosion der Bördelanschlüsse führen (Seifenwasser kann Ammoniak enthalten, das eine korrodierende Wirkung hat bei den Berührungspunkten von Überwurfmuttern aus Messing mit dem Kupfer).

6.5.5 Vakuumtrocknung durchführen

HINWEIS
Auch alle Inneneinheiten und die Anschlüsse zu den Inneneinheiten müssen auf Dichtheit geprüft werden. Halten Sie, sofern vorhanden, auch alle bauseitigen (bauseitig gelieferten) Rohrventile zur Inneneinheit geöffnet.
Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung müssen durchgeführt werden, bevor die Einheit an die Stromversorgung angeschlossen wird. Falls das nicht möglich ist, siehe "6.5.1 Überprüfung der
Kältemitteilleitungen" auf Seite 29 für weitere
Informationen.
Um das System von Nässe und Feuchtigkeit zu befreien, gehen Sie wie folgt vor:
1 Im System für maximal 2 Stunden ein Vakuum von –⁠100,7kPa
(–⁠1,007bar/5Torr) herstellen.
2 Dann die Vakuumpumpe ausschalten und prüfen, ob das
Vakuum für mindestens 1 Stunde erhalten bleibt.
3 Sollte es nicht möglich sein, das Vakuum innerhalb 2 Stunden
herzustellen oder es für 1 Stunde zu halten, ist wahrscheinlich zu viel Feuchtigkeit im System. In diesem Fall heben Sie das Vakuum auf und pressen Stickstoff ins System, bis ein Manometerdruck von 0,05 MPa (0,5 bar) erreicht ist. Dann die Schritte 1 bis 3 so oft wiederholen, bis alle Feuchtigkeit beseitigt worden ist.
4 Je nach dem, ob Sie sofort Kältemittel über den Kältemittel-
Einfüllstutzen einfüllen wollen oder erst eine Portion des Kältemittels über die Flüssigkeitsleitung voreinfüllen, öffnen Sie die Absperrventile der Außeneinheit bzw. halten Sie diese geschlossen. Weitere Einzelheiten dazu siehe "6.7.2Einfüllung
von Kältemittel"auf Seite31.
INFORMATION
Es ist möglich, dass nach Öffnen des Absperrventils der Druck in der Kältemittelleitung NICHT ansteigt. Dies kann z.B. bedingt sein dadurch, dass das Expansionsventil im Außeneinheit-Kreislauf geschlossen ist. Das stellt aber KEIN Problem für den störungsfreien Betrieb der Einheit dar.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 31
6 Installation
b
a

6.6 Kältemittelleitungen isolieren

Nach Durchführung der Dichtheitsprüfung und der Vakuumtrocknung müssen die Leitungen isoliert werden. Dabei sind folgende Punkte zu beachten:
▪ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitungen und die
Kältemittel-Abzweigsätze vollständig isoliert werden.
▪ Achten Sie darauf, Flüssigkeits- und Gasleitungen zu isolieren
(bei allen Einheiten).
▪ Verwenden Sie Polyethylenschaum, der auf der
Flüssigkeitsleitungsseite bis zu einer Temperatur von 70°C und auf der Gasleitungsseite bis zu 120°C hitzebeständig ist.
▪ Je nach Umgebung, in der die Installation vorgenommen worden
ist, die Isolierung der Kältemittelleitung gegebenenfalls verstärken.
Umgebungstempera
tur
≤30°C 75% bis 80% RH 15mm
>30°C ≥80% RH 20mm
Auf der Oberfläche der Isolierung könnte sich Kondensat bilden.
▪ Falls das Kondensat am Absperrventil durch Risse in der
Isolierung und Rohrleitung in die Inneneinheit heruntertropfen könnte, weil die Außeneinheit über der Inneneinheit positioniert ist, muss das durch Abdichten der Anschlüsse verhindert werden. Siehe die Abbildung unten.
Luftfeuchtigkeit Mindeststärke
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den Strom einschalten, damit die Getriebegehäuseheizung aktiv wird und den Verdichter schützt.
HINWEIS
Wenn nach Einschalten von Innen- und Außeneinheiten der Betrieb innerhalb von 12 Minuten aufgenommen wird, geht der Verdichter erst dann in Betrieb, wenn die Kommunikation zwischen Außeneinheit(en) und Inneneinheiten hergestellt ist und normal funktioniert.
HINWEIS
Bevor Sie einen Befüllvorgang beginnen, prüfen Sie, dass die 7-Segment-Anzeige der A1P-Platine der Außeneinheit normal anzeigt (siehe "7.2.4 Zugriff auf Modus 1 oder
2" auf Seite 43). Wird ein Fehlercode angezeigt, siehe "10.2 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes"auf Seite55.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass alle angeschlossenen Inneneinheiten erkannt werden (siehe [1‑10] und [1‑39] in
"7.2.7 Modus 1: Überwachungseinstellungen" auf Seite44).
HINWEIS
Schließen Sie die Frontblende, bevor der Vorgang zum Befüllen ausgeführt wird. Ist die Frontblende nicht geschlossen, kann die Einheit nicht korrekt ermitteln, ob sie ordnungsgemäß arbeitet oder nicht.
a Isoliermaterial
b Abdichten usw.

6.7 Einfüllen des Kältemittels

6.7.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Nachfüllen mit Kältemittel

WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R410A.
Andere Substanzen können zu Explosionen und Unfällen führen.
▪ R410A enthält fluorierte Treibhausgase. Das
Erderwärmungspotenzial (GWP - Global Warming Potential) beträgt 2087,5. Setzen Sie diese Gase NICHT in die Atmosphäre frei.
▪ Verwenden Sie immer Schutzhandschuhe und eine
Schutzbrille, wenn Sie Kältemittel einfüllen.
HINWEIS
Wenn die Stromzufuhr einiger Einheiten abgeschaltet ist, kann der Befüllvorgang nicht korrekt beendet werden.
HINWEIS
Schalten Sie im Fall eines Systems mit mehreren Außeneinheiten die Stromzufuhr aller Außeneinheiten ein.
HINWEIS
Wenn bei Wartungsarbeiten das System (Außeneinheit + bauseitiges Rohrsystem + Inneneinheiten) keinerlei Kältemittel mehr enthält (z. B. nach einer Kältemittel­Rückgewinnung), muss die Einheit durch Vor-Befüllung mit der ursprünglichen Kältemittelmenge (siehe Typenschild der Einheit) befüllt werden, bevor die Funktion für automatische Befüllung in Kraft gesetzt werden kann.

6.7.2 Einfüllung von Kältemittel

Nach Durchführung der Vakuumtrocknung kann zusätzliches Kältemittel eingefüllt werden.
Es gibt zwei Möglichkeiten, zusätzliches Kältemittel einzufüllen.
Methode Siehe
Automatische Befüllung "6.7.6Schritt6a: Kältemitte automatisch
einfüllen"auf Seite35
Manuelle Befüllung "6.7.7Schritt 6b: Kältemitte manuell
einfüllen"auf Seite36
INFORMATION
Adding refrigerant using the automatic refrigerant charging function is not possible when Hydrobox units are connected to the system.
Um den Kältemittelbefüllvorgang zu beschleunigen, wird bei größeren Systemen empfohlen, erst über die Flüssigkeitsleitung eine Vor-Befüllung mit einem Teil des Kältemittels vorzunehmen und dann mit der automatischen oder manuellen Befüllung fortzufahren. In der nachfolgenden Beschreibung des Verfahrens ist dieser Schritt berücksichtigt (siehe "6.7.5 Kältemittel einfüllen" auf Seite 34). Dieser Schritt kann ausgelassen werden, aber die Befüllung dauert dann länger.
Ein Ablaufdiagramm gibt Ihnen einen Überblick über Möglichkeiten und Maßnahmen, die auszuführen sind (siehe "6.7.4 Kältemittel
einfüllen: Ablaufdiagramm"auf Seite32).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
31
Page 32
6 Installation

6.7.3 Die zusätzliche Kältemittelmenge bestimmen

INFORMATION
Bei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten müssen andere Anforderungen erfüllt werden. Siehe "5.3.5 Anforderungen
bei FXTQ Inneneinheiten"auf Seite17.
HINWEIS
Die gesamte Kältemittelfüllmenge des Systems muss weniger als 100 kg betragen. Das bedeutet Folgendes: Falls die berechnete gesamte Kältemittelfüllung 95kg oder darüber ist, müssen Sie das aus mehreren Außeneinheiten bestehende System in kleinere unabhängige Systeme unterteilen, so dass jedes System weniger als 95 kg Kältemittelfüllung enthält. Hinsichtlich werksseitiger Befüllung siehe die Angaben auf dem Typenschild der Einheit.
Zusätzlich einzufüllende Menge an Kältemittel=R (kg). R sollte gerundet werden in Schritten von 0,1 kg.
R=[(X1ר22,2)×0,37+(X2ר19,1)×0,26+(X3ר15,9)×0,18+(X4ר12,7 )×0,12+(X5ר9,5)×0,059+(X6ר6,4)×0,022]×1,04+(A+B+C)
X
= Gesamtlänge (m) der Flüssigkeitsleitung bei einer Stärke von
1...6
Øa
Parameter A
Wenn gesamte Inneneinheit-Leistungs-Anschlussverhältnis (CR)>100%, dann füllen Sie pro Außeneinheit noch 0,5 kg Kältemittel hinzu.
INFORMATION
▪ Als Rohrlänge gilt die Entfernung von der Außeneinheit
zu der am weitesten entfernt liegenden Inneneinheit.
▪ Bei mehr als einer Mehrgerät-BS-Einheit die Summe
der Ladefaktoren der einzelnen BS-Module addieren.
▪ Bei einem System mit mehreren Außeneinheiten die
Summe der Ladefaktoren der einzelnen Außeneinheiten addieren.
Modell Parameter B (kg)
REMQ5+REYQ8+
REYQ10+REYQ12 REYQ14 1,3 REYQ16 1,4 REYQ18 4,7 REYQ20 4,8
Modell Parameter C (kg)
BS1Q10 0,05 BS1Q16 0,1 BS1Q25 0,2 BS4Q 0,3 BS6Q 0,4 BS8Q 0,5 BS10Q 0,7
0
Modell Parameter C (kg)
BS12Q 0,8 BS16Q 1,1
Sind die Abmessungen der Rohre metrisch angegeben, beachten Sie die Angaben in der folgenden Tabelle, um den zuzuordnenden Gewichtsfaktor zu berücksichtigen. Er sollte in der Formel für R eingesetzt werden.
Rohrstärke in Zoll (Inch) Rohrstärke metrisch
Stärke (Ø)
(mm)
Gewichtsfaktor Stärke (Ø)
(mm)
Gewichtsfaktor
6,4 0,022 6 0,018
9,5 0,059 10 0,065 12,7 0,12 12 0,097 15,9 0,18 15 0,16
16 0,18 19,1 0,26 18 0,24 22,2 0,37 22 0,35
Bei Auswahl der Inneneinheit müssen in folgender Tabelle die Angaben über Limitierungen des Anschlussverhältnisses beachtet werden. Weitere Spezifikationen finden Sie im technischen Datenbuch.
Benutzte
Inneneinhei
ten
Maximal
zulässige
(a)
Anzahl
Gesamtleist
ung CR
Zulässige Leistung CR
je nach Inneneinheit-Typ
Typ Leistung
CR
Nur
VRVDX
(c)
64 50~130% VRV DX 50~130%
VRV DX
0~50%
ohne BS-
VRV DX +
Hydrobox
32 50~200%
Einheit (nur
(b)
(d)
Kühlen)
VRV DX 50~110% VRV DX
0~50%
ohne BS-
Einheit (nur
Kühlen)
LT + HT
(d)
0~100%
Hydrobox
VRV DX +
AHU
64 50~110% VRV DX 50~110%
VRV DX
0~50%
ohne BS-
Einheit (nur
Kühlen)
(d)
AHU 0~110%
(a) Außer BS-Einheiten und EKEXV-Kits. (b) Die Gesamtleistung von VRVDX Inneneinheiten und LT
Hydrobox-Einheiten beträgt maximal 130%.
(c) Kombinationen, die von den oben aufgeführten abweichen,
sind nicht zulässig.
(d) VRV Inneneinheiten nur für Kühlen können nicht mit HT
Hydrobox-Einheiten kombiniert werden.
INFORMATION
Für die endgültige Anpassung der Befüllung im Testlabor wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.

6.7.4 Kältemittel einfüllen: Ablaufdiagramm

Weitere Informationen siehe "6.7.5Kältemittel einfüllen"auf Seite34.
Referenz für Installateure und Benutzer
32
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 33
Vor-Befüllen des Kältemittels
Schritt 1
Zusätzliche Menge an Kältemittel berechnen: R (kg)
Zu viel Kältemittel eingefüllt, Kältemittel zurückgewinnen, um R=Q zu erreichen
Schritt 2+3
• Ventile C, D und A schließen
• Das Ventil B zur Flüssigkeitsleitung öffnen
• Vor-Befüllung durchführen mit Menge: Q (kg)
• Die Sammelrohrverbindung von der Gasleitung und der Hochdruck/Niederdruck-Gasleitung trennen
Schritt 4a
• Ventil B schließen
• Der Befüllvorgang ist abgeschlossen
• Auf dem Etikett eintragen, wie viel Kältemittel zusätzlich eingefüllt worden ist
• Die zusätzliche Kältemittelmenge via Einstellung [2-14] eingeben
• Gehe zu Probelauf
Schritt 4b
Ventil B schließen
R=Q R>QR<Q
Fortgesetzt auf der nächsten Seite >>
p< p>
R410AN2
C D
A B
Schritt 6
Mit automatischer oder manueller Befüllung fortfahren
Schritt 6b
Bauseitige Einstellung [2-20]=1 aktivieren Die Einheit beginnt mit dem Betrieb für manuelle Kältemittel-Befüllung.
Schritt 6a
• 1x auf BS2 drücken: "888"
• Mindestens 5 Sekunden lang auf BS2 drücken, "t01" Druckausgleich
• Ventil A öffnen
• Verbleibende Kältemittel-Menge P (kg) einfüllen
R=Q+P
Je nach Umgebungsbedingungen entscheidet die Einheit, ob die
automatische Befüllung bei Heizbetrieb oder Kühlbetrieb durchgeführt wird.
• Ventil A schließen
• Auf BS3 drücken, um den manuellen Befüllvorgang zu stoppen
• Der Befüllvorgang ist abgeschlossen
• Auf dem Etikett eintragen, wie viel Kältemittel zusätzlich eingefüllt worden
ist
• Die zusätzliche Kältemittelmenge via Einstellung [2-14] einfüllen
• Gehe zu Probelauf
Schritt 5
• Ventil A mit dem Kältemittel-Einfüllstutzen (d) verbinden
• Alle Außeneinheit-Absperrventile öffnen
R>Q
Automatische Befüllung
Manuelle Befüllung
Fortgesetzt auf der nächsten Seite >>
<< Fortgesetzt von vorheriger Seite
p< p>
R410A
d
A
6 Installation
Kältemittel einfüllen
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
33
Page 34
6 Installation
"t23" blinkt
• Innerhalb von 5 Minuten auf BS2 drücken
• Ventil A öffnen
("t22" Startsteuerung) ("t23" Warten auf stabilen Heizbetrieb)
"t03" blinkt
• Innerhalb von 5 Minuten auf BS2 drücken
• Ventil A öffnen
("t02" Startsteuerung) ("t03" Warten auf stabilen Kühlbetrieb)
Das Display zeigt abwechselnd im 1-Sekunden-Intervall "t23" und den Niederdruckwert.
• Zusätzliche Kältemittel-Menge P (kg) hinzufügen
• Ventil A schließen
• Auf BS3 drücken, um den Betrieb zu stoppen
• Der Code "t26" für Ende wird angezeigt
Das Display zeigt abwechselnd im 1-Sekunden-Intervall "t03" und den Niederdruckwert.
Kältemitte wird automatisch eingefüllt.
"pe"=Befüllvorgang fast abgeschlossen "p9"=Befüllvorgang abgeschlossen
ODER
P (kg) wurde während des automatischen Befüllvorgangs hinzugefügt.
R=Q+P
• Auf BS2 drücken
• T
A
-Prüfung wird ausgeführt
• Ventil A schließen
• Auf BS1 drücken, um das Programm zu verlassen
• Der Befüllvorgang ist abgeschlossen
• Auf dem Etikett eintragen, wie viel Kältemittel zusätzlich eingefüllt worden ist
• Die zusätzliche Kältemittelmenge via Einstellung [2-14] einfüllen
• Gehe zu Probelauf
Falls folgende Codes angezeigt werden:
"e-2" (Innentemperatur außerhalb des Bereichs) und "e-3" (Außentemperatur außerhalb des Bereichs)
In diesem Fall den automatischen Befüllvorgang erneut durchführen.
• "t0X" wird angezeigt
• Auf BS1 drücken
• Der Befüllvorgang ist abgeschlossen
• Auf dem Etikett eintragen, wie viel Kältemittel zusätzlich eingefüllt worden ist
• Die zusätzliche Kältemittel­menge via Einstellung [2-14] einfüllen
• Gehe zu Probelauf
Folgende Codes werden angezeigt:
"e-2" (Innentemperatur außerhalb des Bereichs) und
"e-3" (Außentemperatur außerhalb des Bereichs)
• Auf BS1 drücken, um das Programm zu verlassen
• Der Befüllvorgang ist abgeschlossen
• Auf dem Etikett eintragen, wie viel Kältemittel zusätzlich eingefüllt worden ist
• Die zusätzliche Kältemittel­menge via Einstellung [2-14] einfüllen
• Gehe zu Probelauf
Bei unklaren Bedingungen
<< Fortgesetzt von vorheriger Seite
Befüllen bei Heizbetrieb Befüllen bei Kühlbetrieb

6.7.5 Kältemittel einfüllen

Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte aus und entscheiden Sie, ob sie die Funktion zur automatischen Befüllung verwenden wollen oder nicht.
Vor-Befüllen mit Kältemittel
1 Berechnen Sie die Menge an Kältemittel, die hinzugefügt
werden muss. Benutzen Sie dazu die Formel in "6.7.3 Die
zusätzliche Kältemittelmenge bestimmen"auf Seite32.
2 Die ersten 10 kg zusätzlichen Kältemittels können vor-befüllt
werden, ohne dass die Außeneinheit in Betrieb ist.
Wenn Dann
Die zusätzlich einzufüllende Menge an Kältemittel ist kleiner als 10kg
Referenz für Installateure und Benutzer
34
Schritte 3~4 durchführen.
Die zusätzlich einzufüllende Menge an Kältemittel ist größer als 10 kg
3 Vor-Befüllen kann durchgeführt werden, ohne dass der
Verdichter in Betrieb ist. Dazu wird einfach die
Wenn Dann
Schritte 3~6 durchführen.
Kältemittelflasche an die Service-Stutzen der Absperrventile der Flüssigkeits- und Ausgleichsleitung angeschlossen (Ventil B öffnen). Sicherstellen, dass alle Außeneinheit-Absperrventile sowie die Ventile A, C und D geschlossen sind.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 35
6 Installation
p<p
>
R410AN2
C D
b c e
a
g
h
f
d
A B
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
HINWEIS
Während der Vor-Befüllung wird das Kältemittel nur über die Flüssigkeitsleitung eingefüllt. Die Ventile C, D und A schließen und die Sammelrohrverbindung von der Gasleitung und der Hochdruck/Niederdruck-Gasleitung trennen.
a Druckminderventil
b Stickstoff
c Waage
d Kältemittelbehälter R410A (Siphonsystem)
e Vakuumpumpe
f Absperrventil Flüssigkeitsleitung g Absperrventil der Gasleitung h Absperrventil der Hochdruck/Niederdruck-Gasleitung A Ventil A B Ventil B C Ventil C D Ventil D
4 Eine der folgenden Maßnahme ergreifen:
Wenn Dann
4a Die berechnete Menge an
zusätzlich einzufüllendem Kältemittel ist durch das oben
Schließen Sie Ventil B und trennen Sie das Sammelrohr
von der Flüssigkeitsleitung. erwähnte Verfahren zum Vor­Befüllen erreicht
4b Durch Vor-Befüllen ist es
nicht möglich gewesen, die gesamte Menge an Kältemittel einzufüllen
Das Ventil B schließen, die
Sammelrohr zur
Flüssigkeitsleitung trennen
und die Schritte 5~6
ausführen.
INFORMATION
Wenn in Schritt 4 die zusätzliche Kältemittelmenge vollständig eingefüllt ist (nur durch Vor-Befüllen), notieren Sie die Kältemittelmenge, die hinzugefügt wurde, auf dem mit der Einheit gelieferten Etikett als Angabe zusätzlicher Kältemittelfüllung. Und befestigen Sie das Etikett auf der Rückseite der Frontblende.
Außerdem die zusätzliche Kältemittelmenge ins System einfüllen via Einstellung [2-14].
Führen Sie einen Probelauf durch - siehe dazu
"8Erstmalige Inbetriebnahme"auf Seite52.
Kältemittel einfüllen
5 Nach dem Vor-Befüllen Ventil A mit dem Kältemittel-
Einfüllstutzen verbinden und das verbleibende zusätzliche Kältemittel über diesen Anschluss einfüllen. Alle Außeneinheit­Absperrventile öffnen. Dabei muss Ventil A geschlossen bleiben!
a Waage
b Kältemittelbehälter R410A (Siphonsystem)
c Vakuumpumpe d Einfüllstutzen für Kältemittel A Ventil A
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
INFORMATION
Bei einem System mit mehreren Außeneinheiten ist es nicht erforderlich, den Kältemittelbehälter an alle Einfüllstutzen anzuschließen.
Das Kältemittel wird eingefüllt mit einer Geschwindigkeit von ±22kg pro 1Stunde bei einer Außentemperatur von 30°Ctr oder mit ±6kg bei einer Außentemperatur von 0°Ctr.
Wenn Sie bei einem System mit mehreren Außeneinheiten den Auffüllvorgang beschleunigen wollen, schließen Sie die Kältemittelbehälter an jede einzelne der Einheiten an, um sie zu befüllen.
HINWEIS
▪ Die Kältemittel-Einfüllöffnung wird innerhalb der Einheit
an die Leitung angeschlossen. Das Rohrsystem innerhalb der Einheit wurde bereits werksseitig mit Kältemittel befüllt. Passen Sie deshalb auf, wenn Sie den Kältemittel-Einfüllschlauch anschließen.
▪ Vergessen Sie nicht, den Deckel der Kältemittel-
Einfüllöffnung zu schließen, nachdem Sie Kältemittel eingefüllt haben. Der Anzugsdrehmoment für den Deckel beträgt 11,5 bis 13,9N•m.
▪ Um eine gleichmäßige Kältemittelverteilung
sicherzustellen, kann es nach Starten der Einheit ±10Minuten dauern, bis der Verdichter seinen Betrieb aufnimmt. Es liegt dann kein Fehler vor.
6 Vollziehen Sie einen der folgenden Schritte:
6a "6.7.6Schritt6a: Kältemitte automatisch einfüllen"auf
Seite35
6b "6.7.7Schritt 6b: Kältemitte manuell einfüllen"auf Seite36
INFORMATION
Nach Einfüllung des Kältemittels:
▪ Notieren Sie die hinzugefügte Menge auf dem
mitgelieferten Etikett für die Kältemittelfüllung. Befestigen Sie dann das Etikett auf der Rückseite der Frontblende.
▪ Die zusätzliche Kältemittelmenge ins System einfüllen
via Einstellung [2‑14].
▪ Führen Sie einen Probelauf durch - siehe dazu
"8Erstmalige Inbetriebnahme"auf Seite52.
6.7.6 Schritt6a: Kältemitte automatisch einfüllen
INFORMATION
Bei der automatische Kältemittelbefüllung gibt es einschränkende Bedingungen, die nachfolgend beschreiben werden. Liegen diese Bedingungen vor, kann das System die Funktion zur automatischen Kältemittelbefüllung nicht ausführen:
▪ Außentemperatur: 0~43°Ctr.
▪ Innentemperatur: 10~32°Ctr.
▪ Gesamtleistung der Inneneinheiten: ≥80%.
Die verbliebene zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge kann eingefüllt werden, indem durch Anwendung des automatischen Kältemittel-Befüllungsverfahrens die Außeneinheit den Betrieb aufnimmt.
In Abhängigkeit von den vorliegenden einschränkenden Bedingungen hinsichtlich der Umgebung (siehe oben) entscheidet die Einheit automatisch, welche Betriebsart bei der automatischen
Referenz für Installateure und Benutzer
35
Page 36
6 Installation
Kältemittelbefüllung aktiv ist: Kühl- oder Heizbetrieb. Wenn die oben angegebenen Bedingungen vorliegen, wird Kühlbetrieb gewählt. Falls nicht, Heizbetrieb.
Vorgehensweise
1 Die Anzeige zeigt inaktiven Status (Standard).
2 1 Mal auf BS2 drücken.
Ergebnis: Anzeige " ".
3 Mindestens 5 Sekunden lang auf BS2 drücken; warten,
während die Einheit die Operation vorbereitet. Anzeige auf 7­Segment-Anzeige: " " (Druckregulierung wird ausgeführt):
Wenn Dann
Heizbetrieb gestartet wird Wird " " angezeigt, bis " "
angezeigt wird (Regelung vor Starten; Warten auf stabilen Heizbetrieb).
Kühlbetrieb gestartet wird Wird " " angezeigt, bis " "
angezeigt wird (Regelung vor Starten; Warten auf stabilen Kühlbetrieb).
4 Wenn " " oder " " zu blinken beginnt (bereit für
Befüllung), innerhalb von 5 Minuten auf BS2 drücken. Ventil A öffnen. Wird BS2 nicht innerhalb von 5 Minuten gedrückt, wird ein Fehlercode angezeigt:
Wenn Dann
Heizbetrieb " " wird blinken. Auf BS2 drücken,
um den Vorgang erneut zu starten.
Kühlbetrieb Fehlercode " " wird angezeigt. Auf
BS1 drücken, um abzubrechen und den Vorgang erneut zu starten.
Heizen (mittleres Segment der 7-Segment-Anzeige zeigt " " an)
Der Befüllvorgang wird fortgesetzt, die 7-Segment-Anzeige zeigt intermittierend den aktuellen Niederdruckwert und die Statusanzeige " " an.
Sobald die verbliebene zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge eingefüllt ist, sofort Ventil A schließen und auf BS3 drücken, um den Betrieb zum Befüllen zu stoppen.
Nach Drücken von BS3 wird durch Code " " das Ende des Vorgangs signalisiert. Wenn BS2 gedrückt wird, prüft die Einheit, ob die Umgebungsbedingungen es zulassen, den Probelauf durchzuführen.
Um die Funktion zur Leckagenerkennung nutzen zu können, ist es erforderlich, den Probelauf mit detaillierter Kältemittel-Statusprüfung durchzuführen. Weite Informationen dazu siehe "8 Erstmalige
Inbetriebnahme"auf Seite52.
Wenn Dann
wird " ", " " oder " " angezeigt
" " oder " " wird angezeigt
INFORMATION
Falls während des Verfahrens zur automatischen Befüllung ein Fehlercode angezeigt wird, stoppt die Einheit, und es wird blinkend " " angezeigt. Auf BS2 drücken, um den Vorgang erneut zu starten.
Auf BS1 drücken, um das Verfahren zur automatischen Befüllung zu beenden. Die Umgebungsbedingungen sind günstig, um den Probelauf durchzuführen.
Die Umgebungsbedingungen sind NICHT günstig, um den Probelauf durchzuführen. Auf BS1 drücken, um das Verfahren zur automatischen Befüllung zu beenden.
Kühlen (mittleres Segment der 7-Segment-Anzeige zeigt " " an)
Der automatische Befüllvorgang wird fortgesetzt, die 7-Segment­Anzeige zeigt den aktuellen Niederdruckwert und intermittierend die Statusanzeige " " an.
Wenn die 7-Segment-Anzeige / die Benutzerschnittstelle der Inneneinheit den Code " " anzeigt, ist der Befüllvorgang fast beendet. Sobald die Einheit den Betrieb einstellt, sofort Ventil A schließen und prüfen, ob die 7-Segment-Anzeige / die Benutzerschnittstelle der Inneneinheit " " anzeigt. Das bedeutet, dass das automatische Verfahren zur Kältemittelbefüllung bei Kühlbetrieb mit Erfolg durchgeführt worden ist.
INFORMATION
Wenn die Füllmenge gering ist, wird der Code " " eventuell nicht angezeigt, stattdessen wird sofort Code " " angezeigt.
Wenn die erforderliche (berechnete) Menge an zusätzlichem Kältemittel bereits eingefüllt ist, bevor " " oder " " angezeigt wird, schließen Sie Ventil A und warten, bis " " angezeigt wird.
Wenn während des Kühlbetriebs zur automatischen Kältemittelbefüllung die Umgebungsbedingungen sich ändern, so dass sie diesem Betriebsmodus nicht mehr entsprechen, zeigt die Einheit über die 7-Segment-Anzeige durch " " oder " " an, dass die Innentemperatur bzw. die Außentemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs liegt. In diesem Fall, und wenn der Befüllvorgang mit zusätzlichem Kältemittel noch nicht zu Ende geführt worden ist, muss "6.7.6 Schritt 6a: Kältemitte automatisch
einfüllen"auf Seite35 wiederholt werden.
INFORMATION
▪ Wenn während dieses Verfahrens ein Fehler erkannt
wird (z.B. durch ein geschlossenes Absperrventil), wird ein Fehlercode angezeigt. Informieren Sie sich in diesem Fall in "10.2 Fehler beseitigen auf Grundlage
von Fehlercodes" auf Seite 55 und ergreifen Sie die
entsprechenden Maßnahmen, um das Problem zu beseitigen. Der Fehlerzustand kann durch Drücken auf BS1 zurückgesetzt werden. Das Verfahren kann ab
"6.7.6 Schritt6a: Kältemitte automatisch einfüllen"auf Seite35 erneut gestartet werden.
▪ Ein automatischer Befüllvorgang kann durch Drücken
von BS1 abgebrochen werden. Dann stoppt die Einheit den Betrieb und geht zurück in den Status Inaktiv.
Führen Sie einen Probelauf durch - siehe dazu "8 Erstmalige
Inbetriebnahme"auf Seite52.

6.7.7 Schritt 6b: Kältemitte manuell einfüllen

Die verbliebene zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge kann eingefüllt werden, indem durch Anwendung des manuellen Kältemittel-Befüllungsverfahrens die Außeneinheit in Betrieb geht:
1 Befolgen Sie alle Sicherhinweise in "7 Konfiguration" auf
Seite42 und "8Erstmalige Inbetriebnahme"auf Seite52.
2 Schalten Sie die Stromzufuhr bei den Außen- und
Inneneinheiten ein.
3 Aktivieren Sie bei der Außeneinheit die Einstellung [2‑20]=1, um
den Vorgang zum manuellen Befüllen mit Kältemittel zu starten. Einzelheiten dazu siehe "7.2.8 Modus 2: Bauseitige
Einstellungen"auf Seite45.
Ergebnis: Die Einheit nimmt den Betrieb auf.
4 Ventil A kann geöffnet werden. Das verbliebene zusätzliche
Kältemittel kann eingefüllt werden.
5 Sobald die berechnete verbliebene zusätzlich einzufüllende
Kältemittelmenge hinzugefügt ist, Ventil A schließen und auf BS3 drücken, um den Betrieb zum manuellen Befüllen zu stoppen.
Referenz für Installateure und Benutzer
36
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 37
6 Installation
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
INFORMATION
Der Betrieb zum manuellen Befüllen mit Kältemittel wird automatisch nach 30 Minuten beendet. Falls der Befüllvorgang nicht nach 30 Minuten abgeschlossen sein sollte, führen Sie das Verfahren zur zusätzlichen Kältemittelbefüllung erneut aus.
6 Führen Sie einen Probelauf durch - siehe dazu "8Erstmalige
Inbetriebnahme"auf Seite52.
INFORMATION
▪ Wenn während dieses Verfahrens ein Fehler erkannt
wird (z.B. durch ein geschlossenes Absperrventil), wird ein Fehlercode angezeigt. Informieren Sie sich in diesem Fall in "6.7.8 Fehlercodes bei Einfüllen von
Kältemittel" auf Seite 37 und ergreifen Sie die
entsprechenden Maßnahmen, um das Problem zu beseitigen. Der Fehlerzustand kann durch Drücken auf BS3 zurückgesetzt werden. Das Verfahren kann ab
"6.7.7 Schritt 6b: Kältemitte manuell einfüllen" auf Seite36 erneut gestartet werden.
▪ Ein manueller Befüllvorgang kann durch Drücken von
BS3 abgebrochen werden. Dann stoppt die Einheit den Betrieb und geht zurück in den Status Inaktiv.

6.7.8 Fehlercodes bei Einfüllen von Kältemittel

Code Ursache Lösung
Ungewöhnlich tiefer Druck bei Ansaugleitung
Frostschutz Inneneinheit Sofort Ventil A schließen.
Inneneinheit ist außerhalb des Temperaturbereichs, in dem die Funktion zur Erkennung von Leckagen ausgeführt werden kann
Außeneinheit ist außerhalb des Temperaturbereichs, in dem die Funktion zur Erkennung von Leckagen ausgeführt werden kann
Sofort Ventil A schließen. Zum Zurücksetzen BS3 drücken. Die folgenden Punkte prüfen und dann versuchen, das Verfahren zur automatischen Befüllung erneut durchzuführen:
▪ Prüfen Sie, ob auf der
Gasseite alle Gas­Absperrventile korrekt geöffnet sind.
▪ Prüfen, ob das Ventil
des Kältemittelzylinders geöffnet ist.
▪ Überprüfen, dass
Lufteinlass und -auslass der Inneneinheit nicht blockiert sind.
Zum Zurücksetzen BS3 drücken. Versuchen, das Verfahren zur automatischen Befüllung erneut durchzuführen.
Erneut versuchen, wenn die Umgebungsbedingungen passend sind.
Erneut versuchen, wenn die Umgebungsbedingungen passend sind.
Code Ursache Lösung
Signalisiert, dass eine Inneneinheit installiert ist, die mit der Funktion zur Erkennung von Leckagen
Siehe Anforderungen für die Ausführung der Funktion zur Leckagen-
Erkennung. nicht kompatibel ist (z.B. Hydrobox-Einheiten, …)
Anderer
Fehlercode
Sofort Ventil A schließen.
Den Fehlercode
bestätigen und die
entsprechende
Maßnahme ergreifen;
siehe "10.2Fehler
beseitigen auf Grundlage
von Fehlercodes"auf
Seite55.

6.7.9 Kontrollen nach Einfüllen von Kältemittel

▪ Sind alle Sperrventile offen?
▪ Haben Sie die Kältemittelmenge, die hinzugefügt wurde, auf dem
Aufkleber für die Kältemittel-Füllmenge notiert?
HINWEIS
Denken Sie daran, die Absperrventile nach dem (Vor)­Befüllen / Befüllen mit Kältemittel zu öffnen.
Wird der Verdichter bei geschlossenen Absperrventilen betrieben, führt das zu Beschädigungen beim Verdichter.

6.7.10 So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen an

1 Füllen Sie den Aufkleber wie folgt aus:
a Wenn ein Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten
Treibhausgasen im Lieferumfang des Geräts enthalten ist (siehe Zubehör), ziehen Sie die Schutzfolie von dem Aufkleber in der entsprechenden Sprache ab und kleben Sie ihn oben auf a auf.
b Werkseitig eingefüllte Kältemittelmenge: siehe Typenschild
des Geräts
c Zusätzliche eingefüllte Kältemittelmenge d Gesamte Kältemittelbefüllung e Treibhausgasemissionen der Kältemittel-
Gesamtfüllmenge, angegeben als CO2-Äquivalent in Tonnen
f GWP = Erderwärmungspotenzial
HINWEIS
In Europa wird die Treibhausgasemission der Kältemittel­Gesamtfüllmenge im System (ausgedrückt als CO2­Äquivalent in Tonnen) zur Festlegung der Wartungsintervalle verwendet. Befolgen Sie die geltende Gesetzgebung.
Formel zur Berechnung der Treibhausgasemission:
GWP-Wert des Kältemittels × Kältemittel-Gesamtfüllmenge [in kg] / 1000
2 Befestigen Sie den Aufkleber an der Innenseite des
Außengeräts nahe der Gas- und Flüssigkeitsabsperrventile.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
37
Page 38
6 Installation
a
b
f
c
f
e
g
d
c
B
h
j
ji
i

6.8 Anschließen der Kabel

6.8.1 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von Elektrokabeln

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Sämtliche bauseitigen Verkabelungen und Bauteile müssen von einem zugelassenen Elektriker installiert werden und den geltenden Vorschriften und Gesetzen entsprechen.
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, muss bei der festen Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, bei dem beim Abschalten alle Pole getrennt werden und der bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die komplette Trennung gewährleistet.
WARNUNG
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit
Kupferadern.
▪ Stellen Sie sicher, dass die bauseitige Verdrahtung der
gültigen Gesetzgebung entspricht.
▪ Die gesamte Verkabelung muss gemäß dem mit dem
Produkt mitgelieferten Elektroschaltplan erfolgen.
▪ Quetschen Sie NIEMALS Kabel und Kabelbündel.
Achten Sie darauf, dass Kabel niemals mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Sorgen Sie dafür, dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
▪ Achten Sie auf eine korrekte Erdung. Erden Sie das
Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-
Schutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende Interferenzen), um unnötiges Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von mindestens 1 Meter zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit der Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter möglicherweise nicht ausreichend.
HINWEIS
Schalten Sie die Einheit auf keinen Fall ein, bevor sämtliche Kältemittelleitungen installiert sind. Wenn Sie die Einheit dennoch einschalten, bevor sämtliche Rohrleitungen installiert sind, wird dadurch der Verdichter irreparabel beschädigt.
HINWEIS
Eine fehlende oder falsche N-Phase in der Stromversorgung hat eine Beschädigung der Installation zur Folge.
HINWEIS
Installieren Sie KEINEN Phasenschieber-Kondensator, weil die Einheit mit einem Inverter ausgestattet ist. Ein Phasenschieber-Kondensator mindert die Leistung und kann Pannen verursachen.
HINWEIS
Nehmen Sie nie einen Thermistor, Sensor usw. ab, wenn Sie Netzkabel oder Übertragungskabel anschließen. (Wenn Sie ohne Thermistor, Sensor, usw. einschalten, kann der Verdichter beschädigt werden.)
HINWEIS
▪ Die Phasenumkehrerkennung dieses Produkts arbeitet
nur dann, wenn das Gerät startet. Während des normalen Betriebs findet also keine Phasenumkehrerkennung statt.
▪ Die Phasenumkehrerkennung soll bei Auftreten von
Abweichungen das Gerät beim Hochfahren stoppen.
▪ Tauschen Sie zwei der drei Phasen (L1, L2, und L3),
falls Phasenumkehrfehler auftreten.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem momentanen Stromausfall besteht und der Strom ein- und ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der Verdichter und andere Teile beschädigt werden.

6.8.2 Verkabelung vor Ort: Übersicht

Zur bauseitigen Verkabelung gehört die zur Stromversorgung (immer mit Schutzerde) und die zur Kommunikation zwischen Innen­und Außeneinheit (= Übertragungskabel).
Beispiel:
WARNUNG
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten
überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts
sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
Referenz für Installateure und Benutzer
38
a Bauseitige Stromversorgung (mit Fehlerstrom-
Schutzschalter)
b Hauptschalter
c Erdung
d Außeneinheit
e Inneneinheit
f Benutzeroberfläche g BS-Einheit h Wahlschalter für Kühlen/Heizen
i Hauptschalter j Sicherung
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 39
Netzanschluss (Stromversorgung) 3N~50Hz
a a a
A
B
b
b
b
b
b
b
h
e
f
g
g
d
c
a
b c
d
Netzanschluss (Stromversorgung) 1~50Hz Erdungskabel

6.8.3 Elektrische Verkabelung

Es ist wichtig, Stromversorgungskabel und Übertragungskabel örtlich getrennt zu verlegen. Damit keine elektromagnetischen Interferenzen und Störungen auftreten, sollten die beiden Kabeln stets mindestens 25mm entfernt voneinander sein.
HINWEIS
▪ Stromversorgungskabel und Übertragungskabel
müssen unbedingt örtlich getrennt verlegt werden. Stromversorgungskabel und Übertragungskabel dürfen sich überkreuzen, aber sie dürfen nicht direkt parallel nebeneinander verlaufen.
▪ Stromversorgungskabel und Übertragungskabel dürfen
nicht in Berührung kommen mit Rohren im Inneren (außer mit Kühlrohr für Inverter-Platine), um zu verhindern, dass die Kabel durch die hohen Temperaturen der Rohre beschädigt werden.
▪ Schließen Sie den Deckel fest zu und verlegen Sie die
Elektrokabel so, dass der Deckel oder andere Teile sich nicht lösen können.
Außerhalb der Einheit sollte das Übertragungskabel umhüllt werden und entlang der bauseitigen Rohre verlegt werden.
Der bauseitige Rohranschluss kann vorne an der Einheit oder unten (links oder rechts) erfolgen. Siehe "6.4.3 Kältemittelleitung
verlegen"auf Seite25.
▪ Beachten Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen
Einschränkungen. Erfüllen die zwischen den Geräten verlegten Kabel nicht die angegebenen Bedingungen, kann das zu Übertragungsstörungen führen:
▪ Maximale Kabellänge: 1000 m.
▪ Kabellänge insgesamt: 2000 m.
▪ Maximale Länge der Verzweigungskabel zwischen den
Außeneinheiten: 30m.
▪ Übertragungskabel zu Auswahlschalter Kühlen/Heizen: 500 m.
▪ Max. Anzahl der Abzweigungen: 16.
▪ Maximale Anzahl unabhängiger, miteinander verbindbarer
Systeme: 10.
▪ Bei der Einheit-zu-Einheit-Verkabelung sind bis zu 16
Abzweigungen möglich. Nach einem Abzweig darf dieser nicht weiter verzweigt werden (siehe Abbildung unten).
6 Installation
a Außeneinheit b Inneneinheit + BS-Einheit c Hauptleitung d Leitungsabzweig 1 e Leitungsabzweig 2
f Leitungsabzweig 3
g Nach einem Abzweig darf dieser nicht weiter verzweigt
werden
h Zentrale Benutzerschnittstelle (usw.) A Außeneinheit/Inneneinheit-Übertragungskabel B Master/Slave-Übertragungskabel
Verwenden Sie für die oben genannte Verkabelung immer Leitungen aus Vinyl mit 0,75 bis 1,25 mm2 Abschirmung oder Kabel (2-adrige Kabel). (3-adrige Kabel dürfen nur für die Benutzerschnittstelle zur Kühlen/Heizen-Umschaltung verwendet werden.)

6.8.4 Richtlinien zum Herausbrechen von Durchbruchöffnungen

▪ Um eine Durchbruchöffnung herauszubrechen, mit einem
Hammer darauf schlagen.
▪ Nachdem Sie die Durchbruchöffnungen hergestellt haben,
empfehlen wir Ihnen, die Kanten und Bereiche um die Kanten mithilfe von Rostschutzfarbe zu behandeln, um Rostbildung zu verhindern.
▪ Wenn Sie elektrische Leitungen durch Durchbruchöffnungen
verlegen, entgraten Sie die Durchbruchöffnungen und wickeln Sie Schutzband um die Leitungen, damit sie nicht beschädigt werden können. Führen Sie die Leitungen über bauseitige Schutzkabelkanäle zu dieser Position, oder installieren Sie geeignete bauseitige Anschlussstutzen oder Gummimuffen in den Durchbrüchen.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
a Durchbruchöffnung b Grate c Entgraten d Falls kleine Tiere durch die Durchbrüche in das System
gelangen könnten, müssen die Öffnungen mit Dichtungsmaterial abgedichtet werden (muss vor Ort durchgeführt werden)
Referenz für Installateure und Benutzer
39
Page 40
6 Installation
b a
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
5~12 HP 14~20 HP
A
A
L1 L2 L3 N
c
d
c
d
d
d
c
c
a b a b
5~12 HP 14~20 HP
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1 F1F2 F2 Q1Q2
g
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
Q1 Q2
A1P
Q1 Q2
A1P
a b c
d
f
F1 F2F1F2 F1 F2 F1F2
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
F1 F2 F1 F2 F1F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2
j
ii
hh
e
b
a
f
c
d
f
e
f

6.8.5 Übertragungskabel verlegen und befestigen

Übertragungskabel können nur über die Frontseite zugeführt werden. Am oberen Montageloch befestigen.
a Übertragungskabel (Möglichkeit 1)
b Übertragungskabel (Möglichkeit 2)
der Rohrisolierung befestigen.
c Kabelbinder. An werksseitig angebrachter
Niederspannungsleitung befestigen.
d Kabelbinder.
(a) Durchbruchöffnung muss herausgebrochen werden. Die
Öffnung schließen, um das Eindringen von kleinen Tieren oder von Schmutz zu verhindern.
An den angezeigten Kunststoff-Halterungen mit bauseitigen Schellen befestigen.
a Verkabelung zwischen den Einheiten (Inneneinheiten) (F1/
Referenz für Installateure und Benutzer
40
b Internes Übertragungskabel (Q1/Q2)
c Kunststoffklammer
F2 links)
(a)
(a).
Mit Kabelbinder an
d Bauseitig gelieferte Schellen

6.8.6 Übertragungskabel anschließen

Die Kabel von den Inneneinheiten müssen an die F1⁠/⁠F2 (Eingang­Ausgang) Klemmen der Platine in der Außeneinheit angeschlossen werden.
Anzugsdrehmoment der Übertragungskabel-Anschlüsse:
Schraubengröße Anzugsdrehmoment (N•m)
M3,5 (A1P) 0,80~0,96
a Einheit A (Master-Außeneinheit)
b Einheit B (Slave-Außeneinheit)
c Einheit C (Slave-Außeneinheit)
d Platine (A1P) der Außeneinheit
e Master/Slave-Übertragung (Q1/Q2)
f Außeneinheit/Inneneinheit-Übertragung (F1/F2) g Übertragung Außeneinheit/anderes System (F1/F2) h BS-Einheit
i Inneneinheit j Nur Kühlen VRV Inneneinheit / Hydrobox-Einheit nur für
Heizen
▪ Das Verbindungskabel zwischen den Außeneinheiten des selben
Rohrleitungssystems muss an die Q1/Q2-Anschlüsse (Out Multi) angeschlossen werden. Der Anschluss der Kabel an die Anschlüsse F1/F2 würde Fehlfunktionen des Systems verursachen.
▪ Die Verkabelung für die anderen Systeme muss an die F1/F2
(Out-Out) Klemmen der Platine in der Außeneinheit angeschlossen werden, an welche das Übertragungskabel für die Inneneinheiten angeschlossen wird.
▪ Als Basiseinheit fungiert die Außeneinheit, an welche die
Übertragungsverkabelung der Inneneinheiten angeschlossen wird.

6.8.7 Verlegung der Übertragungskabel abschließen

Nach Anschließen der Übertragungskabel innerhalb der Einheit müssen diese umwickelt und entlang der vor Ort befindlichen Kältemittel-Rohre geführt werden. Verwenden Sie dazu Zielband ­siehe Abbildung unten.
a Flüssigkeitsleitung
b Gasleitung
c Zielband
d Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr
e Übertragungskabel (F1/F2)
f Isolator
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 41
6 Installation
d
c
X1M
ab
d
ac
d
X1M
b
5~12 HP 14~20 HP
A
A
A
d
d
a
bc d
f
g
e
j
k h i
5~12 HP
a
bc d
f
g
e
j
k h i
14~20 HP
L1 L2 L2 N

6.8.8 Stromanschlusskabel verlegen und befestigen

HINWEIS
Beim Verlegen der Erdungskabel darauf achten, dass diese einen Abstand von mindestens 25 mm von den Verdichter-Kabeln haben. Bei Nichtbeachtung dieser Regel kann es passieren, dass andere Geräte, die denselben Erdungsanschluss benutzen, nicht korrekt arbeiten.
Das Stromversorgungskabel kann von vorne und von der linken Seite zugeführt werden. Am unteren Montageloch befestigen.
Schraubengröße Anzugsdrehmoment (N•m)
M8 (Stromversorgungs-
5,5~7,3
Anschlussklemmleiste) M8 (Erdung)
HINWEIS
Empfehlungen für den Erdungsanschluss:
So verkabeln, dass die Leitung durch den Ausschnitt der kappenförmigen Unterlegscheibe geführt wird. (Ein unsachgemäß hergestellter Erdungsanschluss verhindert eine ordnungsgemäße Erdung.)
Das Stromversorgungskabel (Netzkabel) muss an die Kunststoffklammer mithilfe des bauseitig enthaltenen Klemmenmaterials angeschlossen werden.
Die grün-gelb gestreifte Ader muss für die Erdung verwendet werden (siehe Abbildung unten).
a Netzanschluss (Möglichkeit 1)
b Netzanschluss (Möglichkeit 2)
c Netzanschluss (Möglichkeit 3)
Kabelkanal.
d Kabelbinder
(a) Durchbruchöffnung muss herausgebrochen werden. Die
Öffnung schließen, um das Eindringen von kleinen Tieren oder von Schmutz zu verhindern.

6.8.9 Das Netzkabel anschließen

HINWEIS
Auf keinen Fall an die Klemmleiste für den Anschluss von Übertragungskabeln ein Netzkabel, d. h. Stromversorgungskabel anschließen! Sonst kann das gesamte System beschädigt werden.
ACHTUNG
Der Erdanschluss muss zuerst installiert werden, erst danach dürfen die stromführenden Verbindungen hergestellt werden. Und umgekehrt: Der Erdanschluss darf erst dann getrennt werden, nachdem die stromführenden Leitungsverbindungen getrennt worden sind. Die Länge der stromführenden Leiter zwischen der Stromversorgungskabel-Zugentlastung und der Klemmleiste selber muss so sein, dass sie gestrafft werden, bevor die Straffung der Erdungsader eintritt - für den Fall, dass sich das Stromversorgungskabel durch die Zugentlastung lockert.
Anzugsdrehmomente für die Klemmleisten-Schrauben:
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
a Stromversorgung (380~415 V - 3N~50Hz)
(a)
(a)
(a).
Verwenden Sie einen
System mit mehreren Außeneinheiten
Beim Anschließen der Stromversorgung an mehrere Außeneinheiten
b Sicherung c Fehlerstrom-Schutzschalter d Erdungskabel e Anschlussklemmleiste für Stromversorgung
f Jede Ader des Stromversorgungskabels anschließen: RED
an L1, WHT an L2, BLK an L3 und BLU an N
g Erdungskabel (GRN/YLW) h Fixieren Sie das Stromversorgungskabel an der
Kunststoffklammer mithilfe einer bauseitig gelieferten Schelle, um äußere Krafteinwirkung auf die Klemmen zu verhindern.
i Schelle (bauseitig zur Verfügung zu stellen) j Kappenförmige Unterlegscheibe
k Beim Anschließen des Erdungskabels dieses am besten
kräuseln.
(Multi-System) untereinander müssen Kabelschuhe verwendet werden. Freie Kabel können nicht benutzt werden.
In diesem Fall sollte der standardmäßig zur Verfügung stehende Federring entfernt werden.
Das Anbringen beider Adern an den Anschluss für die Stromversorgung sollte wie angegeben erfolgen.
Referenz für Installateure und Benutzer
41
Page 42

7 Konfiguration

a b
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
7 Konfiguration

7.1 Überblick: Konfiguration

In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, um das System nach dessen Installation zu konfigurieren.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪ Bauseitige Einstellungen vornehmen
▪ Energie sparen und optimaler Betrieb
▪ Funktion zur Erkennung von Leckagen benutzen
INFORMATION
Es ist wichtig, dass sämtliche Informationen in diesem Kapitel vom Installateur gelesen werden, und dass das System entsprechend konfiguriert wird.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR

7.2 Bauseitige Einstellungen vornehmen

7.2.1 Zur Durchführung bauseitiger Einstellungen

Um das VRV IV Wärmerückgewinnungssystem weiter zu konfigurieren, ist es erforderlich, die Logikschaltung auf der Platine der Einheit zu programmieren. In diesem Kapitel wird beschrieben, wie das durch Betätigen von Drucktasten auf der Platine geschieht, und wie die 7-Segment-Anzeige entsprechend reagiert und die erforderlichen Rückmeldungen gibt.
Die Einstellungen werden über die Master-Außeneinheit vorgenommen.
Neben den bauseitigen Einstellungen können Sie auch den Betriebsparametern der Einheit andere Werte zuweisen.
Drucktasten
Um bestimmte Aktionen durchzuführen (automatische Kältemittelbefüllung, Probelauf durchführen usw.) und bauseitige Einstellungen vorzunehmen (bedarfsgesteuerter Betrieb, geräuscharmer Betrieb usw.), werden die Drucktasten benutzt.
Siehe auch:
"7.2.2Elemente bauseitiger Einstellungen"auf Seite42
"7.2.3 Auf die Elemente der bauseitigen Einstellungen
zugreifen"auf Seite42
PC-Konfigurator
Beim VRV IV Wärmerückgewinnungssystem ist es auch möglich, über eine PC-Schnittstelle mehrere bauseitige Einstellungen für die Inbetriebnahme vorzunehmen (für diese Option ist EKPCCAB erforderlich). Der Installateur kann (außerhalb des Standortes) mit einem PC die Konfiguration durchführen und kann diese dann später ins System laden.
Siehe auch: "7.2.9 PC-Konfigurator an die Außeneinheit
anschließen"auf Seite48.
Modus 1 und 2
Modus Beschreibung
Modus 1
(Überwachungsein stellungen)
Modus1 kann verwendet werden, die gegenwärtige Situation der Außeneinheit zu kontrollieren. Auch einige bauseitige Einstellungen und deren Werte können kontrolliert werden.
Modus Beschreibung
Modus 2
(Bauseitige Einstellungen)
Siehe auch:
"7.2.4Zugriff auf Modus 1 oder 2"auf Seite43
"7.2.5Modus 1 verwenden"auf Seite43
"7.2.6Modus 2 verwenden"auf Seite44
"7.2.7Modus 1: Überwachungseinstellungen"auf Seite44
"7.2.8Modus 2: Bauseitige Einstellungen"auf Seite45
Modus2 wird verwendet, um bauseitige Einstellungen zu ändern. Es ist möglich, die aktuellen Parameterwerte von Einstellungen abzurufen, um sie zu kontrollieren oder zu ändern.
Nach der Änderung von bauseitigen Einstellungen kann der normale Betrieb im Allgemeinen fortgesetzt werden, ohne dass eine spezielle Intervention erforderlich ist.
Einige bauseitige Einstellungen dienen zur Ausführung besonderer Operationen (z.B. 1. Inbetriebnahme, Wiedergewinnung / Vakuumtrocknung, manuelles Hinzufügen von Kältemittel usw.). In einem solchen Fall muss die Einstellung zur Durchführung der besonderen Operation erst aufgehoben werden, bevor der Normalbetrieb wieder aufgenommen werden kann. In den nachfolgenden Erklärungen wird das jeweils angegeben.

7.2.2 Elemente bauseitiger Einstellungen

Lage der 7-Segment-Anzeige, Tasten und Dip-Schalter:
BS1 MODUS: Änderung der eingestellten Betriebsart BS2 GESETZT: Bei bauseitiger Einstellung BS3 RÜCKGABE: Bei bauseitiger Einstellung
DS1, DS2 DIP-Schalter
a 7-Segment-Anzeige
b Drucktasten

7.2.3 Auf die Elemente der bauseitigen Einstellungen zugreifen

Für den Zugriff auf die Drucktasten auf der Platine und zum Lesen der 7-Segment-Anzeige ist es nicht erforderlich, den Elektroschaltkasten vollständig zu öffnen.
Für den Zugriff können Sie den vorderen Schaulochdeckel der Frontblende entfernen (siehe Abbildung). Jetzt können Sie den Schaulochdeckel auf der Frontblende des Elektroschaltkastens öffnen (siehe Abbildung). Sie sehen dann die drei Drucktasten und die 3 7-Segment-Anzeigen und die Dip-Schalter.
Referenz für Installateure und Benutzer
42
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 43
7 Konfiguration
a
b
c
Fehlercode sind dann die entsprechenden Maßnahmen zu ergreifen. Zuerst sollte die zur Kommunikation dienende Übertragungsverkabelung überprüft werden.
Zugriff
BS1 wird verwendet, um den Modus zu wechseln, auf den Sie zugreifen wollen.
Zugriff Maßnahme
Modus 1 BS1 ein Mal drücken.
Anzeige auf 7-Segment-Anzeige wechselt zu:
a Frontplatte
b Hauptplatine mit 3 (drei) 7-Segment-Anzeigen und 3
Drucktasten
c Abdeckung der Wartungsöffnung des Elektroschaltkastens
Betätigen Sie die Schalter und Drucktasten mit einem isolierten Stab (wie zum Beispiel einem Kugelschreiber mit eingefahrener Mine), um den Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden.
Nach Fertigstellung den Schaulochdeckel des Elektroschaltkastens und den Schaulochdeckel der Frontblende wieder schließen. Wenn die Einheit in Betrieb ist, sollte die Frontblende der Einheit angebracht sein. Einstellungen können dann immer noch durch die Schaulöcher vorgenommen werden.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass während der Arbeiten alle Außenblenden geschlossen sind, außer der Wartungsöffnung des Elektroschaltkastens.
Bevor Sie den Strom einschalten, den Deckel des Elektroschaltkastens fest schließen.

7.2.4 Zugriff auf Modus 1 oder 2

Initialisierung: Standardsituation
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den Strom einschalten, damit die Getriebegehäuseheizung aktiv wird und den Verdichter schützt.
Schalten Sie die Stromzufuhr zu den Außen- und allen Inneneinheiten ein. Sobald die Kommunikation zwischen Inneneinheiten und Außeneinheit(en) hergestellt und normal ist, zeigt die 7-Segment-Anzeige folgendes Bild (Standard nach Auslieferung ab Werk).
Stufe Anzeige
Nach Einschalten der Stromversorgung: Blinken, wie angegeben. Es werden die ersten Überprüfungen der Stromversorgung durchgeführt (1~2min).
Wenn kein Fehler: Leuchten, wie angegeben (8~10min).
Betriebsbereit: Keine Anzeige, wie angegeben.
Anzeigen auf 7-Segment-Anzeige:
Wenn nach 12 Minuten dieser Status nicht eintritt, kann auf der Benutzerschnittstelle der Inneneinheit und auf der 7-Segment­Anzeige der Außeneinheit der Fehlercode ermittelt werden. Je nach
Aus Blinken Ein
Modus 2 BS1 mindestens 5 Sekunden lang drücken.
Anzeige auf 7-Segment-Anzeige wechselt zu:
INFORMATION
Wenn Sie mitten im Vorgang nicht weiter wissen, drücken Sie BS1. Dann erfolgt eine Rückkehr in den inaktiven Status (keine Anzeige auf der 7-Segment-Anzeige: leer, siehe "7.2.4Zugriff auf Modus 1 oder 2"auf Seite43).

7.2.5 Modus 1 verwenden

Modus 1 wird verwendet, um grundlegende Einstellungen vorzunehmen und um den Status der Einheit zu kontrollieren.
Was Wie
In Modus1 auf Einstellungen zugreifen und diese ändern
Um den Vorgang zu beenden und zum Anfangsstatus zurückzukehren
Beispiel:
Der Wert von Parameter [1‑10] soll ermittelt werden (um zu wissen, wie viele Inneneinheiten am System angeschlossen sind).
[A‑B]=C sind in diesem Fall definiert als: A=1; B=10; C=der Wert, den wir wissen / kontrollieren wollen:
1 Achten Sie darauf, dass die 7-Segment-Anzeige wie bei
Normalbetrieb aussieht (Standard-Anzeige nach Auslieferung ab Werk).
2 1 Mal BS1 drücken.
Ergebnis: Zugriff auf Modus 1 ist erfolgt.
3 10 Mal BS2 drücken.
Ergebnis: Im Modus 1 ist die Einstellung 10 ausgewählt.
4 1 Mal auf BS3 drücken; der zurückgegebene Wert (je nach
aktueller Situation bauseitig) gibt die Anzahl der Inneneinheiten an, die am System angeschlossen sind.
Ergebnis: Im Modus 1 ist die Einstellung 10 ausgewählt, und es wird der ermittelte Wert zurückgegeben (Monitor-Funktion)
5 Um die Monitor-Funktion zu verlassen, 1 Mal BS1 drücken.
Ergebnis: Sie kehren zur Standard-Anzeige zurück, wie sie nach
Auslieferung ab Werk bestanden hat.
Nachdem Modus1 ausgewählt worden ist (1 Mal auf BS1 drücken), können Sie die gewünschte Einstellung auswählen. Das geschieht durch Drücken auf BS2.
Zur Auswahl des Einstellwertes drücken Sie 1 Mal auf BS3.
BS1 drücken.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
43
Page 44
7 Konfiguration

7.2.6 Modus 2 verwenden

Um im Modus 2 bauseitige Einstellungen vorzunehmen, verwenden Sie die Master-Einheit.
Modus2 wird verwendet, um bei der Außeneinheit und beim System bauseitige Einstellungen vorzunehmen.
Was Wie
In Modus2 auf Einstellungen zugreifen und diese ändern
Um den Vorgang zu beenden und zum Anfangsstatus zurückzukehren
In Modus2 den Parameterwert der ausgewählten Einstellung ändern
Beispiel:
Der Wert von Parameter [2‑18] soll geprüft werden (um die Einstellung für hohen statischen Druck des Ventilators der Außeneinheit zu bestimmen).
[A‑B]=C sind in diesem Fall definiert als: A=2; B=18; C=der Wert, den wir wissen / ändern wollen
1 Achten Sie darauf, dass die 7-Segment-Anzeige wie bei
Normalbetrieb aussieht (Standard-Anzeige nach Auslieferung ab Werk).
2 BS1 länger als 5 Sekunden lang drücken.
Ergebnis: Zugriff auf Modus 2 ist erfolgt:
3 18 Mal BS2 drücken.
Ergebnis: Im Modus 2 ist die Einstellung 18 ausgewählt.
Nachdem Modus2 ausgewählt worden ist (BS1 mindestens 5 Sekunden lang drücken), können Sie die gewünschte Einstellung auswählen. Das geschieht durch Drücken auf BS2.
Zur Auswahl des Einstellwertes drücken Sie 1 Mal auf BS3.
BS1 drücken.
▪ Nachdem Modus 2 ausgewählt
worden ist (BS1 mindestens 5 Sekunden lang drücken), können Sie die gewünschte Einstellung auswählen. Das geschieht durch Drücken auf BS2.
▪ Zur Auswahl des Einstellwertes
drücken Sie 1 Mal auf BS3.
▪ Jetzt wird BS2 benutzt, um für die
gewählte Einstellung den erforderlichen Wert auszuwählen.
▪ Nachdem der erforderliche Wert
ausgewählt ist, den Wechsel des Wertes festlegen, indem Sie 1 Mal auf BS3 drücken.
▪ Erneut auf BS3 drücken, um den
Betrieb gemäß dem ausgewählten Wert aufzunehmen.
drücken, um diesen Einstellwert festzulegen. Erneut auf BS3 drücken, um den Betrieb gemäß dem ausgewählten Wert aufzunehmen.
6 Um die Monitor-Funktion zu verlassen, 2 Mal BS1 drücken.
Ergebnis: Sie kehren zur Standard-Anzeige zurück, wie sie nach
Auslieferung ab Werk bestanden hat.

7.2.7 Modus 1: Überwachungseinstellungen

[1‑0]
Zeigt, ob die geprüfte Einheit als Master, Slave 1 oder Slave 2 arbeitet.
Ob Master, Slave1 oder Slave2 spielt bei Systemen mit mehreren Außeneinheiten eine wichtige Rolle. Die Logik der Einheit entscheidet darüber, welcher Außeneinheit als Master, Slave1 oder Slave2 fungiert.
Um im Modus 2 bauseitige Einstellungen vorzunehmen, verwenden Sie die Master-Einheit.
[1‑0] Beschreibung
Keine
Signalisierung
0 Außeneinheit fungiert als Master. 1 Außeneinheit fungiert als Slave1. 2 Außeneinheit fungiert als Slave2.
[1‑1]
Zeigt den Status hinsichtlich geräuscharmen Betriebs.
Im geräuscharmen Betriebsmodus erzeugt die Einheit weniger Betriebsgeräusche als bei Normalbetrieb.
[1‑1] Beschreibung
0 Zurzeit arbeitet die Einheit nicht im
1 Zurzeit arbeitet die Einheit im geräuscharmen
Im Modus2 kann auf geräuscharmen Betrieb geschaltet werden. Es gibt zwei Methoden, das System der Außeneinheit auf geräuscharmen Betrieb zu stellen.
▪ Bei der ersten Methode wird durch entsprechende bauseitige
Einstellung der geräuscharme Betriebsmodus automatisch während der Nachtstunden eingeschaltet. Dann arbeitet die Einheit im festgelegten Zeitfenster im ausgewählten Modus zur Reduzierung der Betriebsgeräusche.
▪ Bei der zweiten Methode wird der geräuscharme Betrieb nach
Zuführung eines externen Signals aktiviert. Für diese Möglichkeit ist optionales Zubehör erforderlich.
[1‑2]
Zeigt den Status hinsichtlich der Limitierung der Stromaufnahme.
Beim Betrieb mit Limitierung der Stromaufnahme verbraucht die Einheit weniger Strom als bei Normalbetrieb.
Nicht definierte Situation.
geräuscharmen Betriebsmodus.
Betriebsmodus.
4 1 Mal auf BS3 drücken; der zurückgegebene Wert (je nach
aktueller Situation bauseitig) gibt den Status der Einstellung an. Im Falle von [2‑18] ist der Standardwert "0", was bedeutet, dass die Funktion nicht aktiv ist.
Ergebnis: Im Modus 2 ist die Einstellung 18 ausgewählt, und es wird der aktuelle Wert der Einstellung zurückgegeben.
5 Um den Parameterwert der Einstellung zu ändern, so lange auf
BS2 drücken, bis auf der 7-Segment-Anzeige der erforderliche Wert angezeigt wird. Sobald dieser erreicht ist, 1 Mal auf BS3
Referenz für Installateure und Benutzer
44
[1‑2] Beschreibung
0 Die Einheit arbeitet zurzeit nicht mit Limitierung
der Stromaufnahme.
1 Die Einheit arbeitet zurzeit mit Limitierung der
Stromaufnahme.
Im Modus 2 kann die Limitierung der Stromaufnahme festgelegt werden. Es gibt zwei Methoden, für das System der Außeneinheit die Stromaufnahme zu limitieren.
▪ Erste Methode: Durch bauseitige Einstellung wird die Limitierung
der Stromaufnahme erzwungen. Dann arbeitet die Einheit immer mit Limitierung der Stromaufnahme.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 45
7 Konfiguration
▪ Zweite Methode: Die Limitierung der Stromaufnahme erfolgt nach
Zuführung eines externen Signals. Für diese Möglichkeit ist optionales Zubehör erforderlich.
[1‑5] [1‑6]
Zeigt:
▪ [1‑5]: Die gegenwärtige Position des Zielparameters Te.
▪ [1‑6]: Die gegenwärtige Position des Zielparameters Tc.
Inhalt und Bedeutung dieses Wertes siehe "7.3Energie sparen und
optimaler Betrieb"auf Seite48.
[1‑10]
Zeigt die Anzahl der insgesamt angeschlossenen VRV und AHU Inneneinheiten.
Es kann nützlich sein zu überprüfen, ob die Gesamtanzahl der installierten Inneneinheiten mit der Gesamtanzahl der Inneneinheiten übereinstimmt, die vom System erkannt werden. Falls die Zahlen nicht übereinstimmen, sollten die Kommunikationsleitungen und -anschlüsse zwischen Außen- und Inneneinheiten überprüft werden (F1/F2 Kommunikationsleitungen).
[1‑13]
Die Anzahl der insgesamt verbundenen Außeneinheiten (bei Systemen mit mehreren Außeneinheiten im Verbund).
Es kann nützlich sein zu überprüfen, ob die Gesamtanzahl der installierten Außeneinheiten mit der Gesamtanzahl der Außeneinheiten übereinstimmt, die vom System erkannt werden. Falls die Zahlen nicht übereinstimmen, sollten die Kommunikationsleitungen und -anschlüsse zwischen Außen- und Außeneinheiten überprüft werden (Q1/Q2 Kommunikationsleitungen).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Zeigt:
▪ [1‑17]: den zuletzt angezeigten Fehlercode
▪ [1‑18]: den 2-letzten angezeigten Fehlercode
▪ [1‑19]: den 3-letzten angezeigten Fehlercode
Durch diese Kontrollfunktionen ist es möglich, die letzten Fehlercodes erneut anzuzeigen, wenn diese aus Versehen über die Benutzerschnittstelle einer Inneneinheit zurückgesetzt wurden.
Zur Bedeutung und Ursachen von Fehlercodes siehe "10.2Fehler
beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes" auf Seite 55. Dort
werden die wichtigsten Fehlercodes erläutert. Im Wartungshandbuch zu dieser Einheit finden Sie detaillierte Informationen über Fehlercodes.
[1‑29] [1‑30] [1‑31]
Zeigt das Ergebnis der Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen:
: Keine Daten.
: Fehler bei Leckagen-Erkennung aufgrund anormalen
Betriebs.
: Keine Leckage erkannt.
: Leckage erkannt.
Instruktionen zur Verwendung der Leckagenerkennungsfunktion siehe "7.4 Funktion zur Erkennung von Leckagen benutzen" auf
Seite51.
[1‑34]
Zeigt die verbleibende Frist in Tagen bis zur nächsten automatischen Operation zur Erkennung von Leckagen (sofern die Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen aktiviert ist).
Ist über Einstellungen im Modus2 die Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen aktiviert worden, ist es möglich zu kontrollieren, in wie viel Tagen die Operation zur automatischen Leckagenerkennung durchgeführt werden wird. Je nach gewählter
bauseitiger Einstellung kann die Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen so programmiert sein, dass sie zukünftig einmal oder regelmäßig immer wieder ausgeführt wird.
Es werden die verbleibenden Tage bis zur nächsten Ausführung angezeigt, und der ausgegebene Wert liegt im Bereich von 0 bis 365 Tagen.
[1‑39]
Zeigt:
▪ Die Anzahl der Hydrobox- (HXY080/125 und HXHD)
Inneneinheiten, die am System angeschlossen sind.
[1‑40] [1‑41]
Zeigt:
▪ [1‑40]: die aktuelle Einstellung für angenehmes Kühlen
▪ [1‑41]: zeigt die aktuelle Einstellung für angenehmes Heizen
Weitere Details zu dieser Einstellung siehe "7.3Energie sparen und
optimaler Betrieb"auf Seite48.

7.2.8 Modus 2: Bauseitige Einstellungen

[2‑8]
Te Zieltemperatur bei Kühlbetrieb.
[2‑8] Te Ziel (°C)
0 (Standard) Auto
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
Für weitere Informationen und Empfehlungen zu dieser Einstellung und deren Auswirkung siehe "7.3 Energie sparen und optimaler
Betrieb"auf Seite48.
[2‑9]
Tc Zieltemperatur bei Heizbetrieb.
[2‑9] Tc Ziel (°C)
0 (Standard) Auto
1 41 2 42 3 43 4 44 5 45 6 46
Für weitere Informationen und Empfehlungen zu dieser Einstellung und deren Auswirkung siehe "7.3 Energie sparen und optimaler
Betrieb"auf Seite48.
[2‑12]
Zur Freischaltung der Funktion für geräuscharmen Betrieb und/oder Limitierung der Stromaufnahme über Signalisierung durch externen Steuerungsadapter (DTA104A61/62).
Diese Einstellung muss geändert werden, wenn die Einheit nach Zuführung eines externen Signals im Modus für geräuscharmen Betrieb und/oder Limitierung der Stromaufnahme arbeiten soll. Diese Einstellung ist nur dann wirksam, wenn der optionale externe Steuerungsadapter (DTA104A61/62) installiert ist.
[2‑12] Beschreibung
0 (Standard) Deaktiviert
1 Aktiviert
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
45
Page 46
7 Konfiguration
[2‑14]
Geben Sie die Menge des zusätzlich eingefüllten Kältemittels ein.
Wenn Sie die Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen benutzen wollen, ist es erforderlich, die gesamte Menge an zusätzlich eingefülltem Kältemittel anzugeben.
[2‑14] Zusätzlich eingefüllte Menge (kg)
0 (Standard) Keine Eingabe
1 0<x<5 2 5<x<10 3 10<x<15 4 15<x<20 5 20<x<25 6 25<x<30 7 30<x<35 8 35<x<40
9 40<x<45 10 45<x<50 11 50<x<55 12 55<x<60 13 60<x<65 14 65<x<70 15 70<x<75 16 75<x<80 17 80<x<85 18 85<x<90 19 Einstellung kann nicht verwendet werden. Die 20 21
▪ Einzelheiten zum Füllverfahren siehe "6.7.2 Einfüllung von
Kältemittel"auf Seite31.
▪ Für Einzelheiten zur Berechnung der Menge zusätzlich
einzufüllenden Kältemittels siehe "6.7.3 Die zusätzliche
Kältemittelmenge bestimmen"auf Seite32.
▪ Leitlinien hinsichtlich des Einfüllens der zusätzlich einzufüllenden
Menge an Kältemittel und der Funktion zur Erkennung von Leckagen siehe "7.4 Funktion zur Erkennung von Leckagen
benutzen"auf Seite51.
[2‑18]
Einstellung hohen statischen Drucks bei Ventilator.
Um den statischen Druck zu erhöhen, den der Ventilator der Außeneinheit liefert, muss diese Einstellung aktiviert werden. Details zu dieser Einstellung entnehmen Sie den technischen Daten.
[2‑18] Beschreibung
0 (Standard) Deaktiviert.
1 Aktiviert.
[2‑20]
Zusätzliche manuelle Kältemittelbefüllung.
Um die Menge an zusätzlich auf manuelle Weise zugeführten Kältemittels hinzuzufügen (ohne Nutzung der Funktion zur automatischen Kältemittelbefüllung), ist die folgende Einstellung vorzunehmen. In Kapitel "6.7.2 Einfüllung von Kältemittel" auf
Seite 31 werden die verschiedenen Methoden erläutert, wie
zusätzliches Kältemittel ins System gefüllt werden kann, und es wird beschrieben, wie dabei vorzugehen ist.
[2‑20] Beschreibung
0 (Standard) Deaktiviert
gesamte Menge an eingefülltem Kältemittel
muss <100kg sein.
[2‑20] Beschreibung
1 Aktiviert
Um die Operation zum manuellen Befüllen mit zusätzlichem Kältemittel zu beenden (wenn die erforderliche Menge eingefüllt ist), auf BS3 drücken. Wird diese Funktion nicht durch Drücken von BS3 beendet, stellt die Einheit nach 30Minuten ihren Betrieb ein. Reichen 30Minuten nicht aus, um die erforderliche Menge an Kältemittel hinzuzufügen, kann die Funktion durch erneute Änderung der bauseitigen Einstellung erneut aktiviert werden.
[2‑21]
Modus Kältemittel-Wiedergewinnung / Vakuumtrocknung.
Soll das Rohrleitungssystem frei gemacht werden, um Kältemittel aus dem System zurückzugewinnen oder um verbliebene Substanzen zu entfernen oder um beim System eine Vakuumtrocknung durchzuführen, ist es erforderlich, eine Einstellung in Kraft zu setzen, durch welche die erforderlichen Ventile im Kältemittelkreislauf geöffnet werden. Dann kann der Vorgang zur Wiedergewinnung des Kältemittels oder zur Vakuumtrocknung ordnungsgemäß durchgeführt werden.
[2‑21] Beschreibung
0 (Standard) Deaktiviert
1 Aktiviert
Um den Modus für Kältemittel­Wiedergewinnung / Vakuumtrocknung aufzuheben, auf BS3 drücken. Wird BS3 nicht gedrückt, bleibt das System im Modus für Kältemittel-Wiedergewinnung / Vakuumtrocknung.
[2‑22]
Automatische Einschaltung geräuscharmen Betriebs während der Nacht und Geräuschpegeleinstellung.
Durch Ändern dieser Einstellung aktivieren Sie die Funktion zum automatischen Wechsel auf geräuscharmen Betrieb und legen fest, welchen Geräuschpegel die Einheit dann bei ihrem Betrieb einhalten soll. Das Betriebsgeräusch wird gemäß der gewählten Stufe reduziert. Über die Einstellungen [2‑26] und [2‑27] wird festgelegt, wann die Funktion ein- und wieder ausgeschaltet werden soll.
[2‑22] Beschreibung
0 (Standard) Deaktiviert
1 Stufe 1 Stufe 3 < Stufe 2 < Stufe 1 2 Stufe 2 3 Stufe 3
[2‑25]
Geräuscharmer Betrieb nach Zuführung eines Signals vom externen Steuerungsadapter.
Soll die Einheit nach Zuführung eines externen Signals auf geräuscharmen Betrieb schalten, dann legt diese Einstellung fest, welchen Geräuschpegel die Einheit bei ihrem Betrieb einhalten soll.
Diese Einstellung ist nur dann wirksam, wenn der optionale externe Steuerungsadapter (DTA104A61/62) installiert und die Einstellung [2‑12] aktiviert ist.
[2‑25] Beschreibung
1 Stufe 1 Stufe 3 < Stufe 2 < Stufe 1
2 (Standard) Stufe 2
3 Stufe 3
[2‑26]
Startzeit für geräuscharmen Betrieb.
Referenz für Installateure und Benutzer
46
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 47
7 Konfiguration
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑22].
[2‑26] Startzeit (ungefähr) für automatische
Umschaltung auf geräuscharmen Betrieb
1 20 Uhr
2 (Standard) 22 Uhr
3 24 Uhr
[2‑27]
Stoppzeit für geräuscharmen Betrieb.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑22].
[2‑27] Stoppzeit (ungefähr) für automatische
Aufhebung des geräuscharmen Betriebs
1 6 Uhr 2 7 Uhr
3 (Standard) 8 Uhr
[2‑30]
Stufe der Limitierung der Stromaufnahme (Schritt 1) bei Zuführung eines Signals vom externen Steuerungsadapter (DTA104A61/62).
Soll nach Zuführung eines externen Signals die Stromaufnahme der Einheit begrenzt werden, dann legt diese Einstellung fest, welche Stufe in Schritt1 dabei eingehalten werden soll. In der Tabelle sind die möglichen Stufen angegeben.
[2‑30] Limitierung der Stromaufnahme (ungefähr)
1 60% 2 65%
3 (Standard) 70%
4 75% 5 80% 6 85% 7 90% 8 95%
[2‑31]
Stufe der Limitierung der Stromaufnahme (Schritt 2) bei Zuführung eines Signals vom externen Steuerungsadapter (DTA104A61/62).
Soll nach Zuführung eines externen Signals die Stromaufnahme der Einheit begrenzt werden, dann legt diese Einstellung fest, welche Stufe in Schritt2 dabei eingehalten werden soll. In der Tabelle sind die möglichen Stufen angegeben.
[2‑31] Limitierung der Stromaufnahme (ungefähr)
1 (Standard) 40%
2 50% 3 55%
[2‑32]
Permanente Limitierung der Stromaufnahme (zur Limitierung der Stromaufnahme ist kein externer Steuerungsadapter erforderlich).
Falls die Stromaufnahme des System permanent begrenzt werden soll, wird durch diese Einstellung die Limitierung aktiviert, außerdem wird die Stufe der Limitierung festgelegt. In der Tabelle sind die möglichen Stufen angegeben.
[2‑32] Referenz für Limitierung
0 (Standard) Funktion nicht aktiv.
1 Folgt Einstellung [2‑30]. 2 Folgt Einstellung [2‑31].
[2‑35]
Höhendifferenz-Einstellung.
[2‑35] Beschreibung
0 Ist die Außeneinheit an der tiefsten Position
installiert (die Inneneinheiten sind höher positioniert als die Außeneinheiten) und ist die Höhendifferenz zwischen der höchsten Inneneinheit und der Außeneinheit über 40m, sollte die Einstellung [2‑35] auf 0 geändert werden.
1 (Standard)
Es sind weitere Veränderungen/Begrenzungen am Kreislauf vorzunehmen. Weite Informationen dazu siehe "5.3.6 Einzel-
Außeneinheiten und mehrere Standard-Außeneinheiten im Verbund >20 HP" auf Seite 19 und "5.3.7 Standard-Außeneinheiten im Verbund >20 HP und freie Außeneinheiten im Verbund" auf Seite20.
[2‑45]
Technisches Kühlen.
[2‑45] Beschreibung
0 (Standard) Technisches Kühlen nicht verfügbar
1 Technisches Kühlen verfügbar
Weitere Informationen über diese Einstellung finden Sie im Wartungshandbuch.
[2‑47]
Te Zieltemperatur bei Wärmerückgewinnung.
[2‑47] Te Ziel (°C)
0 (Standard) Auto
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑49]
Höhendifferenz-Einstellung.
[2‑49] Beschreibung
0 (Standard)
1 Ist die Außeneinheit an der höchsten Position
installiert (die Inneneinheiten sind tiefer positioniert als die Außeneinheiten) und ist die Höhendifferenz zwischen der tiefsten Inneneinheit und der Außeneinheit über 50m, sollte die Einstellung [2‑49] auf 1 geändert werden.
Es sind weitere Veränderungen/Begrenzungen am Kreislauf vorzunehmen. Weite Informationen dazu siehe "5.3.6 Einzel-
Außeneinheiten und mehrere Standard-Außeneinheiten im Verbund >20 HP" auf Seite 19 und "5.3.7 Standard-Außeneinheiten im Verbund >20 HP und freie Außeneinheiten im Verbund" auf Seite20.
[2‑81]
Komfort-Einstellung Kühlen
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑8].
[2‑81] Komfort-Einstellung Kühlen
0 Eco
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
47
Page 48
7 Konfiguration
X27A
a
b
c
2
345
H JS T
X27A
A1P
[2‑81] Komfort-Einstellung Kühlen
1 (Standard) Sanft
2 Schnell
3 Stark
Für weitere Informationen und Empfehlungen zu dieser Einstellung und deren Auswirkung siehe "7.3 Energie sparen und optimaler
Betrieb"auf Seite48.
[2‑82]
Komfort-Einstellung Heizen
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑9].
[2‑82] Komfort-Einstellung Heizen
0 Eco
1 (Standard) Sanft
2 Schnell
3 Stark
Für weitere Informationen und Empfehlungen zu dieser Einstellung und deren Auswirkung siehe "7.3 Energie sparen und optimaler
Betrieb"auf Seite48.
[2‑85]
Dauer des Intervalls zwischen den automatisch ausgeführten Operationen zur Erkennung von Leckagen.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑86].
[2‑85] Zeit (Tage) zwischen den automatisch
0 (Standard) 365
1 180
2 90
3 60
4 30
5 7
6 1
[2‑86]
Aktivierung der Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen.
Zur Benutzung der Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen muss diese Einstellung aktiviert werden. Durch Aktivierung der Einstellung [2‑86] wird die Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen gemäß den festgelegten Werten ausgeführt. Das Timing für die nächste Ausführung der Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen ist festgelegt durch Einstellung [2‑85]. Die Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen wird in [2‑85] Tagen ausgeführt.
Jedes Mal, nachdem die Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen ausgeführt worden ist, bleibt das System inaktiv, bis es durch manuelles Anfordern von Thermo EIN oder durch die nächste durch Timer gesteuerte Aktion neu gestartet wird.
[2‑86] Beschreibung
0 (Standard) Keine Leckagen-Erkennung geplant.
1 Leckagen-Erkennung geplant, 1-mal in [2‑85]
2 Leckagen-Erkennung geplant, alle [2‑85] Tage.
ausgeführten Operationen zur Erkennung
von Leckagen
Tagen.

7.2.9 PC-Konfigurator an die Außeneinheit anschließen

a PC
b (EKPCCAB)-Kabel
c Hauptplatine der Außeneinheit

7.3 Energie sparen und optimaler Betrieb

Das VRV IV Wärmerückgewinnungssystem ist mit modernsten Funktionen zur Energieeinsparung ausgestattet. Je nach Prioritätensetzung kann ausgewählt werden, ob Energieersparnis oder Komfort im Vordergrund stehen soll. Über verschiedene Parametersetzungen kann für die betreffende Anwendung die optimale Balance zwischen Energieverbrauch und Komfort gewählt werden.
Mehrere Konfigurationsmuster stehen zur Verfügung, die nachfolgend erläutert werden. Modifizieren Sie die Parameterwerte gemäß den Anforderungen Ihres Gebäudes und Ihren Wünschen, um das optimale Gleichgewicht zwischen Energieverbrauch und Komfort zu realisieren.
Unabhängig von der gewählten Regelungsart kann das System sich dennoch abweichend verhalten, wenn Schutzsteuerungen ausgelöst werden, die dazu dienen, den Systembetrieb der Einheit stabil zu halten. An der intendierten Zieltemperatur wird aber festgehalten, und sie wird umgesetzt, um je nach Natur der Anwendung das optimale Gleichgewicht zwischen Energieverbrauch und Komfort zu realisieren.
Auswahlverfahren und Systemeinrichtung sollten mit besonderer Umsicht vorgenommen werden, insbesondere wenn Hydrobox­Einheiten verwendet werden. Die von der Hydrobox angeforderte Vorlauftemperatur des Wassers hat Priorität gegenüber der Energieeinsparungs-Regelung, da sie sich auf die angeforderte Wassertemperatur bezieht.

7.3.1 Verfügbare Hauptbetriebsarten

Basic
Die Temperatur des Kältemittels ist gleichbleibend, unabhängig von der Situation. Das entspricht dem bekannten Standardbetrieb und kann auch bei vorherigen VRV-Systemen erwartet werden.
Um das zu aktivieren bei… Ändern…
Kühlbetrieb [2‑8]=2 Heizbetrieb [2‑9]=6
Automatisch
Die Temperatur des Kältemittels ist abhängig von den Bedingungen draußen. Die Temperatur des Kältemittels wird so angepasst, dass es der erforderlichen Last optimal entspricht (die auch von den Bedingungen draußen abhängig ist).
Referenz für Installateure und Benutzer
48
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 49
7 Konfiguration
Beispiel: Bei Kühlbetrieb wird das System umso weniger belastet, je niedriger die Außentemperatur ist (z. B. 25°C statt 35°C). Gemäß dieses Prinzips erhöht das System automatisch die Kältemitteltemperatur und reduziert damit automatisch die abgegebene Leistung, so dass das System ökonomischer arbeitet.
Beispiel: Bei Heizbetrieb wird das System umso weniger belastet, je höher die Außentemperatur ist (z. B. 15°C statt –5°C). Gemäß diesem Prinzip senkt das System automatisch die Kältemitteltemperatur und reduziert damit automatisch die abgegebene Leistung, so dass das System ökonomischer arbeitet.
Um das zu aktivieren bei… Ändern…
Kühlbetrieb [2‑8]=0 (Standard) Heizbetrieb [2‑9]=0 (Standard)
Hoch-sensibel / ökonomisch (Kühlen/Heizen)
Im Vergleich zum Basic-Betrieb wird die Kältemitteltemperatur erhöht / reduziert (Kühlen/Heizen). Bei der Methode Hoch-sensibel steht der Komfort des Kunden im Mittelpunkt.
Die Auswahlmethode der Inneneinheiten spielt eine wichtige Rolle und ist in Betracht zu ziehen, da die verfügbare Leistung nicht dieselbe ist wie bei Basis-Betrieb.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Einzelheiten über hoch­sensible Anwendungen.
Um das zu aktivieren bei… Ändern…
Kühlbetrieb Setzen Sie die bauseitige
Einstellung [2‑8] auf den Wert, der den Anforderungen des vorkonzipierten Systems für die hoch-sensible Anwendung optimal entspricht.
Heizbetrieb Setzen Sie die bauseitige
Einstellung [2‑9] auf den Wert, der den Anforderungen des vorkonzipierten Systems für die hoch-sensible Anwendung optimal entspricht.
[2‑8] Te Ziel (°C)
3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑9] Tc Ziel (°C)
1 41 3 43

7.3.2 Verfügbare Komfort-Einstellungen

Für jeden der oben beschriebenen Modi kann eine Komfortstufe ausgewählt werden. Die Komfortstufe wirkt sich auf das eingehaltene Timing und die Systembelastung (Energieverbrauch) aus, die in Kauf genommen wird, um eine bestimmte Raumtemperatur zu erreichen. Dazu wird die Kältemitteltemperatur vorübergehend auf andere Werte gesetzt, damit die angeforderten Raumverhältnisse schneller erreicht werden.
Stark
Temperaturüberschreitung (bei Heizbetrieb) oder -unterschreitung (bei Kühlbetrieb) ist erlaubt im Vergleich zur normalen angeforderten Kältemitteltemperatur, damit die angeforderte Raumtemperatur sehr schnell erreicht wird. Temperaturüberschreitung ist erlaubt ab Betriebsbeginn.
▪ Bei Kühlbetrieb darf die Verdampfungstemperatur je nach
Situation vorübergehend auf 3°C reduziert werden.
▪ Bei Heizbetrieb darf die Verflüssigungstemperatur je nach
Situation vorübergehend auf 49°C erhöht werden.
▪ Wenn die Anforderungen seitens der Inneneinheit ausgeglichener
werden, geht das System gegebenenfalls dazu über, unter konstanten Bedingungen zu arbeiten, die durch die oben beschriebene Betriebsmethode definiert sind.
Um das zu aktivieren bei… Ändern…
Kühlbetrieb [2‑81]=3.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑8].
Heizbetrieb [2‑82]=3.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑9]
Schnell
Temperaturüberschreitung (bei Heizbetrieb) oder -unterschreitung (bei Kühlbetrieb) ist erlaubt im Vergleich zur normalen angeforderten Kältemitteltemperatur, damit die angeforderte Raumtemperatur sehr schnell erreicht wird. Temperaturüberschreitung ist erlaubt ab Betriebsbeginn.
▪ Bei Kühlbetrieb darf die Verdampfungstemperatur je nach
Situation vorübergehend auf 6°C reduziert werden.
▪ Bei Heizbetrieb darf die Verflüssigungstemperatur je nach
Situation vorübergehend auf 46°C erhöht werden.
▪ Wenn die Anforderungen seitens der Inneneinheit ausgeglichener
werden, geht das System gegebenenfalls dazu über, unter konstanten Bedingungen zu arbeiten, die durch die oben beschriebene Betriebsmethode definiert sind.
Um das zu aktivieren bei… Ändern…
Kühlbetrieb [2‑81]=2.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑8].
Heizbetrieb [2‑82]=2.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑9].
Sanft
Temperaturüberschreitung (bei Heizbetrieb) oder -unterschreitung (bei Kühlbetrieb) ist erlaubt im Vergleich zur normalen angeforderten Kältemitteltemperatur, damit die angeforderte Raumtemperatur sehr schnell erreicht wird. Temperaturüberschreitung ist nicht erlaubt ab dem Moment des Betriebsbeginns. Der Betriebsbeginn findet unter den Bedingungen statt, welche durch den oben beschriebenen Betriebsmodus definiert sind.
▪ Bei Kühlbetrieb darf die Verdampfungstemperatur je nach
Situation vorübergehend auf 6°C reduziert werden.
▪ Bei Heizbetrieb darf die Verflüssigungstemperatur je nach
Situation vorübergehend auf 46°C erhöht werden.
▪ Wenn die Anforderungen seitens der Inneneinheit ausgeglichener
werden, geht das System gegebenenfalls dazu über, unter konstanten Bedingungen zu arbeiten, die durch die oben beschriebene Betriebsmethode definiert sind.
▪ Die Komfortstufe "Sanft" unterscheidet sich von den
Komfortstufen "Stark" und "Schnell" nur hinsichtlich der Bedingungen beim Starten.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
49
Page 50
7 Konfiguration
A
B
E
100%
50%
T
e
C
D
3°C
6°C
35°C
F
A
B C
D
E
F
A
B
100%
70%
E
T
c
C
D
49°C
46°C
F
2°C
Um das zu aktivieren bei… Ändern…
Kühlbetrieb [2‑81]=1.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑8].
Heizbetrieb [2‑82]=1.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑9].
Eco
Die ursprüngliche Zieltemperatur des Kältemittels, welche durch die Betriebsmethode festgelegt ist (siehe oben), wird ohne Korrektur beibehalten, es sei denn, ein Schutzmechanismus greift.
Um das zu aktivieren bei… Ändern…
Kühlbetrieb [2‑81]=0.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑8].
Heizbetrieb [2‑82]=0.
Diese Einstellung wird verwendet in Verbindung mit Einstellung [2‑9].

7.3.3 Beispiel: Automatischer Modus bei Kühlen

Schnell Stark Sanft
Entwicklung der Raumtemperatur:
A Eingestellte Temperatur der Inneneinheit B Betriebsbeginn C Betriebszeit D Sanft
E Schnell F Stark

7.3.4 Beispiel: Automatischer Modus bei Heizen

A Aktuelle Belastungskurve B Virtuelle Belastungskurve (Anfangsleistung im
automatischen Modus)
C Virtueller Zielwert (Anfangs-Verdampfungstemperaturwert
im automatischen Modus)
D Erforderlicher Verdampfungstemperaturwert
E Auslastungsfaktor F Lufttemperatur draußen
TeVerdampfungs-Temperatur
A Virtuelle Belastungskurve (Standard-Spitzenauslastung im
automatischen Modus)
B Belastungskurve C Virtueller Zielwert (Anfangs-Verflüssigungstemperaturwert
im automatischen Modus)
D Auslegungstemperatur
E Auslastungsfaktor F Lufttemperatur draußen
TcKondensationstemperatur
Referenz für Installateure und Benutzer
50
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 51
7 Konfiguration
A
B C
D
EF
Schnell Stark Sanft
Entwicklung der Raumtemperatur:
Die Funktion zur Erkennung von Leckagen kann auch einmalig vor Ort wie folgt ausgeführt werden.
1 BS2 ein Mal drücken.
2 BS2 ein weiteres Mal drücken.
3 5 Sekunden lang BS2 drücken.
4 Es beginnt die Ausführung der Funktion zur Erkennung von
Leckagen. Um die Ausführung der Funktion zur Erkennung von Leckagen abzubrechen, BS1 drücken.
Ergebnis: Wenn die Leckagen-Erkennung manuell durchgeführt worden ist, wird das Ergebnis auf der 7-Segment-Anzeige der Außeneinheit angezeigt. Inneneinheiten sind im Status 'Gesperrt' (zentrales Steuersymbol). Um in den normalen Status zurückzukehren, BS1 drücken.
Anzeige Bedeutung
Keine Leckage erkannt
Leckage erkannt
A Eingestellte Temperatur der Inneneinheit B Betriebsbeginn C Betriebszeit D Sanft E Schnell F Stark
Meldecodes:
Code Beschreibung
Die Einheit ist nicht vorbereitet, die Funktion zur Erkennung von Leckagen auszuführen (siehe die zu erfüllenden Bedingungen für die Ausführung der Funktion zur Erkennung von

7.4 Funktion zur Erkennung von Leckagen benutzen

Leckagen). Inneneinheit ist außerhalb des
Temperaturbereichs, in dem die Funktion zur

7.4.1 Über automatische Leckagen-Erkennung

Die Funktion zur (automatischen) Erkennung von Leckagen ist standardmäßig nicht aktiviert. Sie kann nur beginnen zu arbeiten, wenn die zusätzlich eingefüllte Menge an Kältemittel in die Systemlogik eingegeben worden ist (siehe [2‑14]).
Die Funktion zur Erkennung von Leckagen kann automatisiert ausgeführt werden. Sie können die Länge des Intervalls zwischen den Ausführungen der Funktion oder den Zeitraum bis zur nächsten Ausführung der Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen festlegen, indem Sie den Parameter [2‑85] auf den entsprechenden Wert setzen. Der Parameter [2‑86] bestimmt, ob die Funktion zur automatischen Erkennung von Leckagen 1-mal (in [2‑85] Tagen) oder intermittierend mit einem Intervall von [2‑85] Tagen ausgeführt werden soll.
Damit die Leckagen-Erkennungsfunktion zur Verfügung steht, muss sofort nach Abschluss des Befüllvorgangs die Menge des zusätzlich eingefüllten Kältemittels eingegeben werden. Das muss vor Durchführung des Probelaufs erfolgen.
INFORMATION
Das Ergebnis der Ausführung der Funktion zur Erkennung von Leckagen wird über [1‑35] und [1‑29] ausgegeben.
Schritte während der Leckagenerkennung:
Anzeige Schritte
▪ Es muss die abgewogene und bereits verzeichnete
Menge der zusätzlichen Befüllung mit Kältemittel (nicht die Gesamtmenge des Kältemittels, die sich im System befindet) eingegeben werden.
▪ Sind Hydrobox-Einheiten am System angeschlossen,
kann die Funktion zur Erkennung von Leckagen nicht verwendet werden.
▪ Wenn der Höhenunterschied zwischen Inneneinheiten
≥50/40 m ist, kann die Funktion zur Erkennung von Leckagen nicht verwendet werden.
(a) Falls die Innentemperatur zu gering ist, startet zunächst
(b) Falls aufgrund des Leckagenerkennungsbetriebs die

7.4.2 Überprüfung auf Dichtheit manuell durchführen

Erkennung von Leckagen ausgeführt werden kann.
Außeneinheit ist außerhalb des Temperaturbereichs, in dem die Funktion zur Erkennung von Leckagen ausgeführt werden kann.
Bei Ausführung der Funktion zur Erkennung von Leckagen ist ein zu niedriger Druck festgestellt worden. Die Ausführung der Funktion zur Erkennung von Leckagen neu starten.
Signalisiert, dass eine Inneneinheit installiert ist, die mit der Funktion zur Erkennung von Leckagen nicht kompatibel ist (z.B. Hydrobox­Einheiten, …).
Vorbereitung
(a)
Druckausgleich Start Betrieb für Leckagenerkennung
(b)
Standby Leckagenerkennungsbetrieb wird beendet
der Heizbetrieb.
Innentemperatur unter 15°C ist bei einer Außentemperatur von unter 20°C, wird der Heizbetrieb aufgenommen, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Ist die Funktion zur Erkennung von Leckagen anfangs nicht erforderlich gewesen, die Aktivierung aber zu einem späteren Zeitpunkt gewünscht, muss die zusätzlich eingefüllte Kältemittelmenge in die System-Logik eingegeben werden.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
51
Page 52

8 Erstmalige Inbetriebnahme

8 Erstmalige Inbetriebnahme

8.1 Überblick: Erstmalige Inbetriebnahme

Nach Durchführung der Installation und Festlegung der bauseitigen Einstellungen muss der Installateur überprüfen, dass das System ordnungsgemäß arbeitet. Dazu ist ein Probelauf durchzuführen, bei dem die nachfolgenden Instruktionen zu beachten sind.
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, um das System nach dessen Konfiguration in Betrieb zu nehmen.
Die Inbetriebnahme umfasst üblicherweise die folgenden Schritte: 1 Die "Checkliste vor Inbetriebnahme" durchgehen. 2 Probelauf durchführen. 3 Falls erforderlich, nach fehlerhaftem Abschluss des Probelaufs
die Fehler beseitigen.
4 System betreiben.

8.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
ACHTUNG
Auf keinen Fall den Probelauf durchführen, während Sie an den Inneneinheiten gearbeitet wird.
Wenn Sie den Probelauf durchführen, arbeiten sowohl die Außeneinheit als auch die angeschlossenen Inneneinheiten. Das Arbeiten an einer Inneneinheit während der Durchführung eines Probelaufs ist gefährlich.
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern vom Lufteinlass und -auslass. Der Lüfterschutz darf nicht entfernt werden. Sonst werden Verletzungen verursacht, wenn sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
HINWEIS
Ein Probelauf kann bei Außentemperaturen im Bereich von –⁠20°C bis 35°C durchgeführt werden.
INFORMATION
Beachten Sie, dass die Leistungsaufnahme während der Einlaufzeit höher sein kann. Dieses Phänomen ist auf den Verdichter zurückzuführen, der eine Einlaufzeit von 50 Stunden benötigt, bevor er optimal arbeitet und sein Stromverbrauch konstant ist. Grund dafür ist, dass der Zahnkranz aus Eisen ist, und es braucht einige Zeit, bis die in Kontakt tretenden Oberflächen geglättet sind.
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den Strom einschalten, damit die Getriebegehäuseheizung aktiv wird und den Verdichter schützt.
Während des Probebetriebs werden die Außeneinheit und die Inneneinheiten gestartet. Vergewissern Sie sich, dass alle Arbeiten an den Inneneinheiten abgeschlossen sind (bauseitiger Anschluss von Rohren, elektrische Verkabelung, Entlüftung, ...). Einzelheiten dazu siehe Installationsanleitung der Inneneinheiten.

8.3 Checkliste vor Inbetriebnahme

Überprüfen Sie erst die folgenden Punkte, nachdem die Einheit installiert worden ist. Nachdem alle nachfolgend beschriebenen Überprüfungen durchgeführt worden sind, muss die Einheit geschlossen werden. Nur dann kann sie in Betrieb genommen werden.
Sie lesen die Installations- und Betriebsanleitung vollständig durch, wie es in der Referenz für
Installateure und Benutzer beschrieben ist. Installation
Überprüfen Sie, dass das Gerät gut verankert steht, damit nach dem Einschalten keine ungewöhnlichen Betriebsgeräusche oder Vibrationen auftreten.
Verkabelung vor Ort
Die gesamte bauseitige Verkabelung muss gemäß den Instruktionen durchgeführt sein, die in Kapitel
"6.8Anschließen der Kabel"auf Seite38 dargelegt sind,
und gemäß den Elektroschaltplänen und gemäß den gesetzlichen Vorschriften und Standards.
Versorgungsspannung
Überprüfen Sie die vorliegende Netzspannung anhand des entsprechenden Schildes im Zählerkasten. Die Spannung muss mit der auf dem Typenschild der Einheit angegebenen Spannung übereinstimmen.
Erdung
Vergewissern Sie sich, dass die Erdungsleitungen ordnungsgemäß angeschlossen und die Erdungsklemmen festgezogen sind.
Isolationsprüfung des Hauptstromkreises
Überprüfen Sie mit einem Megaprüfer für 500 V, ob der Isolationswiderstand von 2MΩ oder darüber erreicht wird, indem Sie eine Spannung von 500 V Gleichstrom zwischen den Spannungsklemmen und Erdung anlegen. Verwenden Sie den Megaprüfer nie für die Übertragungsverkabelung.
Sicherungen, Schutzschalter und Schutzeinrichtungen
Überprüfen Sie, ob Größe und Ausführung der Sicherungen, Hauptschalter oder der bauseitig installierten Schutzeinrichtungen den in Kapitel
"5.4.2 Anforderungen an Sicherheitseinrichtung" auf Seite 23 aufgeführten Daten entsprechen. Achten Sie
außerdem darauf, dass keine Sicherung und keine Schutzeinrichtung überbrückt wurde.
Innenverkabelung
Überprüfen Sie per Sichtkontrolle, ob es im Elektroschaltkasten lose Anschlüsse oder beschädigte elektrische Bauteile gibt.
Stärke und Isolierung von Rohrleitungen
Vergewissern Sie sich, dass Rohrleitungen in der richtigen Stärke installiert sind und dass die Isolierung korrekt durchgeführt wurde.
Absperrventile
Versichern Sie sich, dass die Absperrventile sowohl auf der Flüssigkeits- als auch auf der Gasseite geöffnet sind.
Beschädigte Teile
Überprüfen Sie die Einheit innen auf beschädigte Teile oder zusammengedrückte Rohrleitungen.
Referenz für Installateure und Benutzer
52
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 53
8 Erstmalige Inbetriebnahme
Austritt von Kältemittel
Überprüfen Sie das Innere der Einheit auf austretendes Kältemittel. Tritt Kältemittel aus, versuchen Sie, das zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Händler, sollte der Versuch scheitern. Berühren Sie kein Kältemittel, das aus Kältemittel-Rohranschlüssen ausgelaufen ist. Sie könnten sonst Frostbeulen davontragen.
Austritt von Öl
Überprüfen Sie den Verdichter auf austretendes Öl. Tritt Öl aus, versuchen Sie, das zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Händler, sollte der Versuch scheitern.
Lufteinlass und Luftauslass
Vergewissern Sie sich, dass Lufteinlass und Luftauslass der Einheit nicht durch Papier, Pappe oder andere Materialien verstopft sind.
Zusätzliche Kältemittelbefüllung
Die Menge an Kältemittel, die der Einheit hinzuzufügen ist, sollte schriftlich auf dem beigefügten Schild "Hinzugefügtes Kältemittel" festgehalten werden, und das Schild sollte auf der Rückseite der Frontabdeckung angebracht sein.
Installationsdatum und bauseitige Einstellung
Tragen Sie gemäß EN60335‑2‑40 das Installationsdatum auf dem Aufkleber auf der Rückseite der oberen Frontblende ein. Protokollieren Sie dort auch die bauseitige(n) Einstellung(en).

8.4 Automatischer Probelauf

Nachfolgend wird beschrieben, wie der Probelauf des gesamten Systems durchgeführt wird. Dabei werden die folgenden Punkte geprüft und bewertet:
▪ Auf falsche Verkabelung prüfen (Prüfung der Kommunikation mit
Inneneinheiten).
▪ Öffnen der Absperrventile prüfen.
▪ Länge des Verrohrungssystems beurteilen.
Falls sich Hydrobox-Einheiten im System befinden, werden die Überprüfung der Rohrleitungslänge und die Überprüfung der Kältemittelsituation nicht durchgeführt.
▪ Nach der Erstinstallation unbedingt den Probelauf durchführen.
Sonst wird bei der Benutzerschnittstelle der Fehlercode angezeigt, und der normale Betrieb und ein individueller Testlauf von Inneneinheiten kann nicht stattfinden.
▪ Bei den Inneneinheiten kann nicht jedes einzelne Gerät separat
auf Unregelmäßigkeiten geprüft werden. Nach Beenden des Probelaufs sollten Sie die Inneneinheiten einzeln überprüfen. Lassen Sie dazu unter Verwendung der Benutzerschnittstelle jede einzeln nacheinander den normalen Betrieb aufnehmen. Weitere Informationen zum individuellen Testlauf (z. B. von Hydrobox) siehe die Installationsanleitung zur entsprechenden Inneneinheit.
INFORMATION
▪ Es kann 10 Minuten dauern, bis das Kältemittel in
einem homogenen Zustand ist, so dass erst dann der Verdichter startet.
▪ Während des Probelaufs kann das Fließgeräusch des
Kältemittels oder das Geräusch von Magnetventilen lauter werden, und die Anzeige kann wechseln. Das ist keine Anzeichen von Fehlern.

8.5 Probelauf durchführen

1 Alle Frontblenden schließen (mit Ausnahme der Abdeckung des
Schaulochs des Elektroschaltkastens), sonst könnte eine Fehlersignalisierung ausgelöst werden.
2 Vergewissern Sie sich, dass alle bauseitigen Einstellungen wie
gewünscht durchgeführt sind - siehe "7.2 Bauseitige
Einstellungen vornehmen"auf Seite42.
3 Die Stromzufuhr für die Außeneinheit und für alle
angeschlossenen Inneneinheiten auf EIN schalten.
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den Strom einschalten, damit die Getriebegehäuseheizung aktiv wird und den Verdichter schützt.
4 Prüfen, dass die Standardsituation (Inaktiv) besteht - siehe
"7.2.4Zugriff auf Modus 1 oder 2"auf Seite43. Halten Sie BS2
etwa 5 Sekunden oder länger gedrückt. Die Einheit startet den Probelauf.
Ergebnis: Automatisch wird der Probelauf ausgeführt. Die Anzeige der Außeneinheit zeigt " " und bei der Benutzerschnittstelle der Inneneinheiten wird "test operation" (Testbetrieb) und "under centralized control" (Unter zentraler Steuerung) angezeigt.
Schritte während des automatischen System-Probelaufs:
Schritte Beschreibung
Regelung vor dem Start (Druckausgleich) Regelung vor Starten des Kühlbetriebs Stabiler Zustand für Kühlen Überprüfung der Kommunikation Überprüfung von Absperrventil Überprüfung der Rohrleitungslänge Überprüfung der Kältemittelmenge Auspumpen Stoppen der Einheit
Hinweis: Während des Probelaufs ist es nicht möglich, den Betrieb der Einheit von einer Benutzerschnittstelle aus zu stoppen. Wollen Sie den Betrieb abbrechen, drücken Sie auf BS3. Nach ±30 Sekunden stellt die Einheit den Betrieb ein.
5 Prüfen Sie die Ergebnisse des Probelaufs anhand der 7-
Segment-Anzeige der Außeneinheit.
Abschluss Beschreibung
Normaler fehlerfreier Abschluss
Anormaler Abschluss
Keine Anzeige auf der 7-Segment-Anzeige (inaktiv).
Anzeige des Fehlercode auf der 7-Segment­Anzeige.
Um die Fehler zu beseitigen, siehe
"8.6Beseitigung von Fehlern nach fehlerhaftem Abschluss des Probelaufs"auf Seite53. Wenn der Probelauf vollständig
abgeschlossen ist, kann nach 5Minuten der Normalbetrieb aufgenommen werden.

8.6 Beseitigung von Fehlern nach fehlerhaftem Abschluss des Probelaufs

Der Probelauf gilt nur dann als abgeschlossen, wenn auf der Benutzerschnittstelle oder auf der 7-Segment-Anzeige der Außeneinheit kein Fehlercode angezeigt wird. Falls ein Fehlercode angezeigt wird, treffen Sie geeignete Maßnahmen. Orientieren Sie
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
53
Page 54

9 Instandhaltung und Wartung

X3A
5~12 HP
BLK
RED
X6A (A6P) X5A (A3P)
14~20 HP
sich dabei an den Erklärungen in der Fehlercode-Tabelle. Führen Sie dann den Probelauf erneut durch und prüfen Sie, ob der Fehler korrekt beseitigt wurde.
INFORMATION
Für detaillierte Informationen zu Fehlercodes von Inneneinheiten siehe die Installationsanleitung der betreffenden Inneneinheit.

8.7 Betrieb der Einheit

Nachdem die Einheit installiert und der Probelauf von Außen- und Inneneinheiten durchgeführt ist, kann das System in Betrieb gehen.
Zum Betrieb der Inneneinheit sollte die Benutzerschnittstelle der Inneneinheit auf EIN geschaltet werden. Weiterer Einzelheiten dazu siehe die Betriebsanleitung zur Inneneinheit.
9 Instandhaltung und Wartung
HINWEIS
Die Wartung muss von einem autorisierten Monteur oder Wartungstechniker durchgeführt werden.
Wir empfehlen, mindestens einmal jährlich eine Wartung durchzuführen. Die gültige Gesetzgebung schreibt möglicherweise kürzere Wartungsintervalle vor.
HINWEIS
In Europa wird die Treibhausgasemission der Kältemittel­Gesamtfüllmenge im System (ausgedrückt als CO2­Äquivalent in Tonnen) zur Festlegung der Wartungsintervalle verwendet. Befolgen Sie die geltende Gesetzgebung.
Formel zur Berechnung der Treibhausgasemission:
GWP-Wert des Kältemittels × Kältemittel-Gesamtfüllmenge [in kg] / 1000

9.1 Überblick: Wartung und Service

Dieses Kapitel enthält folgende Informationen:
▪ Bei Wartungs- und Servicearbeiten dafür sorgen, dass keine
Stromschlaggefahr besteht
▪ Operation zur Kältemittel-Wiedergewinnung

9.2 Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
HINWEIS:Gefahr elektrostatischer Entladung
Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten sollten elektrostatische Aufladungen beseitigt werden. Berühren Sie dazu ein Metallteil des Geräts. Dadurch wird die Platine geschützt.

9.2.1 Stromschlaggefahren vermeiden

Bei Wartungsarbeiten am Inverter gilt:
1 Nach Abschaltung der Stromversorgung die Abdeckung des
Elektroschaltkasten erst nach 10 Minuten öffnen.
Referenz für Installateure und Benutzer
54
2 Messen Sie mit einem Prüfgerät die Spannung zwischen den
Klemmen am Klemmenblock des Stromversorgungsanschlusses und überprüfen Sie, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist. Messen Sie außerdem mit einem Prüfgerät an den in der Abbildung unten gezeigten Punkten und überprüfen Sie, dass die Spannung am Kondensator im Hauptstromkreis unter 50V Gleichstrom liegt.
3 Um eine Beschädigung der Platine zu verhindern, leiten Sie
elektrostatische Ladung ab, indem Sie ein nicht beschichtetes Metallteil berühren. Erst dann Steckverbindungen lösen oder herstellen.
4 Bevor Sie Wartungsarbeiten am Inverter vornehmen, in der
Außeneinheit die Anschlussstecker X1A, X2A (X3A, X4A) der Ventilatormotoren abziehen. Darauf achten, keine stromführenden Teile zu berühren. (Wenn sich durch starken Wind verursacht ein Ventilator dreht, kann im Kondensator oder im Hauptstromkreis eine elektrische Ladung entstehen, die zu Stromschlag führen kann.)
5 Wenn die Wartung abgeschlossen ist, die Anschlussstecker
wieder anstecken. Ansonsten wird auf der Benutzerschnittstelle oder auf der 7-Segment-Anzeige der Außeneinheit der Fehlercode möglich.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Elektroschaltplan, der sich auf der Rückseite der Abdeckung des Elektroschaltkastens befindet.
Achten Sie besonders auf den Ventilator. Es ist gefährlich, die Einheit zu überprüfen, während der Ventilator in Betrieb ist. Denken Sie daran, den Hauptschalter auszuschalten und aus dem Steuerstromkreis in der Außeneinheit die Sicherungen zu entfernen.
angezeigt. Ein normaler Betrieb ist dann nicht

9.3 Betrieb im Wartungsmodus

Durch die Einstellung [2‑21] wird ermöglicht, die Operation zur Kältemittel-Wiedergewinnung / Vakuumtrocknung durchzuführen. Einzelheiten zu Einstellungen im Modus 2 siehe "7.2 Bauseitige
Einstellungen vornehmen"auf Seite42.
Wird die Funktion Vakuumtrocknung / Kältemittel-Wiedergewinnung verwendet, prüfen Sie sehr genau, was genau einer Vakuumtrocknung / Kältemittel-Wiedergewinnung unterzogen werden soll, bevor Sie damit beginnen. Weitere Informationen über Vakuumtrocknung und Kältemittel-Wiedergewinnung siehe die Installationseinheit der Inneneinheit.

9.3.1 Absaugmodus verwenden

1 Wenn die Einheit nicht arbeitet, folgende Einstellung
vornehmen: [2‑21]=1. Ergebnis: Nach Bestätigung werden sich die
Expansionsventile von Innen- und Außeneinheit vollständig öffnen. Dann zeigt die 7-Segment-Anzeige Benutzerschnittstelle aller Inneneinheiten wird TEST
(Testbetrieb) und (externe Steuerung) angezeigt. Eine Bedienung ist dann nicht möglich.
2 Mit einer Vakuumpumpe im System einen Unterdruck
herstellen.
3 Um den Modus für Vakuumtrocknung aufzuheben, auf BS3
drücken.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
und auf der
4P353997-1B – 2016.07
Page 55

10 Fehlerdiagnose und -beseitigung

9.3.2 Kältemittel zurückgewinnen

Diese Operation sollte mit einem Kältemittelrückgewinnungsgerät durchgeführt werden. Gehen Sie genauso vor wie bei der Vakuumtrocknung.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage
im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen
benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem,
sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
HINWEIS
Darauf achten, dass bei der Rückgewinnung von Kältemitte KEIN Öl rückgewonnen wird. Beispiel: Durch Benutzung eines Ölabscheiders.
10 Fehlerdiagnose und -
beseitigung
Es enthält folgende Informationen:
▪ Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes

10.2 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes

Falls ein Fehlercode angezeigt wird, treffen Sie geeignete Maßnahmen. Orientieren Sie sich dabei an den Erklärungen in der Fehlercode-Tabelle.
Drücken Sie nach Beseitigen des Fehlers auf BS3, um den Fehlerzustand zurückzusetzen, und versuchen Sie es erneut.
Der bei der Außeneinheit angezeigte Fehlercode enthält einen Haupt-Fehlercode und einen Sub-Fehlercode. Der Sub-Fehlercode gibt detailliertere Informationen über den Fehler, der durch den Haupt-Fehlercode angezeigt wird. Der Fehlercode wird intermittierend angezeigt.
Beispiel:
Code Beispiel
Haupt-Fehlercode
Sub-Fehlercode
Mit einem Intervall von 1Sekunde schaltet das Display um zwischen der Anzeige von Haupt-Fehlercode und Sub-Fehlercode.
10.1 Überblick: Fehlerdiagnose und ­beseitigung
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie tun müssen, falls es Probleme gibt.

10.3 Fehlercodes: Übersicht

Haupt-Code Sub-Fehlercode Ursache Lösung
Master Slave 1 Slave 2
Hochdruckschalter wurde aktiviert (S1PH, S2PH) – Hauptplatine (X2A, X3A)
▪ Kältemittel-Überfüllung
▪ Absperrventil geschlossen
Absperrventil geschlossen (Flüssigkeit)
▪ Kältemittel-Überfüllung
▪ Absperrventil geschlossen
Niederdruck-Funktionsstörung:
▪ Absperrventil geschlossen
▪ Zu wenig Kältemittel
▪ Funktionsstörung bei Inneneinheit
Prüfen: Absperrventil oder Abweichungen in (bauseitigem) Rohrsystem oder Luftstrom über luftgekühlter Rohrschlange.
▪ Kältemittelmenge überprüfen und
Einheit neu befüllen.
▪ Absperrventile öffnen Flüssigkeits-Absperrventil öffnen.
▪ Kältemittelmenge überprüfen und
Einheit neu befüllen.
▪ Absperrventile öffnen. ▪ Absperrventile öffnen.
▪ Kältemittelmenge überprüfen und
Einheit neu befüllen.
▪ Anzeige auf Benutzerschnittstelle
oder Übertragungskabel zwischen Außen-und Inneneinheit überprüfen.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
55
Page 56
10 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-Code Sub-Fehlercode Ursache Lösung
Master Slave 1 Slave 2
Fehlfunktion bei elektronischem Expansionsventil (oberer Wärmetauscher) (Y1E) – Hauptplatine (X21A)
Fehlfunktion bei elektronischem Expansionsventil (unterer Wärmetauscher) (Y3E) – Hauptplatine (X23A)
Fehlfunktion bei elektronischem Expansionsventil (Unterkühlen­Wärmetauscher) (Y2E) – Hauptplatine (X22A)
Fehlfunktion bei elektronischem Expansionsventil (Empfänger Gas) (Y4E) – Hauptplatine (X25A)
Fehlfunktion bei elektronischem Expansionsventil (Kühl-Inverter) (Y5E) – Subplatine (X8A)
Fehlfunktion bei elektronischem Expansionsventil (automatische Befüllung) (Y6E) – Subplatine (X10A)
Austrittstemperatur zu hoch (R21T/ R22T) – Hauptplatine (X19A):
▪ Absperrventil geschlossen
▪ Zu wenig Kältemittel Verdichtergehäuse-Temperatur zu
hoch (R15T) – Hauptplatine (X19A):
▪ Absperrventil geschlossen
▪ Zu wenig Kältemittel ▪ Kältemittel-Überfüllung
▪ Absperrventil geschlossen
Fehler beim Außentemperaturfühler (R1T) – Hauptplatine (X18A)
Fehler bei Temperaturfühler für Austrittstemperatur (R21T): offener Stromkreis – Hauptplatine (X19A)
Fehler bei Temperaturfühler für Austrittstemperatur (R21T): Kurzschluss - Hauptplatine (X19A)
Fehler bei Temperaturfühler für Austrittstemperatur (R22T): offener Stromkreis - Hauptplatine (X19A)
Fehler bei Temperaturfühler für Austrittstemperatur (R22T): Kurzschluss - Hauptplatine (X19A)
Fehler bei Temperaturfühler für Verdichtergehäuse (R8T): offener Stromkreis - Hauptplatine (X19A)
Fehler bei Temperaturfühler für Verdichtergehäuse (R8T): Kurzschluss
- Hauptplatine (X19A) Temperaturfühler Verdichter-
Ansaugseite (R12T) – Subplatine (X15A)
Ansaug-Temperaturfühler (R10T) – Hauptplatine (X29A)
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
▪ Absperrventile öffnen.
▪ Kältemittelmenge überprüfen und
Einheit neu befüllen.
▪ Absperrventile öffnen.
▪ Kältemittelmenge überprüfen und
Einheit neu befüllen.
▪ Kältemittelmenge überprüfen und
Einheit neu befüllen.
▪ Absperrventile öffnen. Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen. Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Referenz für Installateure und Benutzer
56
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 57
10 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-Code Sub-Fehlercode Ursache Lösung
Master Slave 1 Slave 2
Temperaturfühler Wärmetauscher­Enteiser (R11T) – Subplatine (X15A)
Temperaturfühler oberer Wärmetauscher – Gas – (R8T) – Hauptplatine (X29A)
Temperaturfühler unterer Wärmetauscher – Gas – (R9T) – Hauptplatine (X29A)
Temperaturfühler – Haupt-Flüssigkeit (R3T) – Hauptplatine (X30A)
Unterkühlen-Wärmetauscher – Flüssigkeit – Temperaturfühler (R7T) – Hauptplatine (X30A)
Oberer Wärmetauscher – Flüssigkeit – Temperaturfühler (R4T) – Hauptplatine (X30A)
Unterer Wärmetauscher – Flüssigkeit – Temperaturfühler (R5T) – Hauptplatine (X30A)
Temperaturfühler automatische Befüllung (R14T) – Subplatine (X15A)
Unterkühlen-Wärmetauscher – Gas – Temperaturfühler(R6T) – Hauptplatine (X30A)
Temperaturfühler Empfänger Gas (R13T) – Subplatine (X17A)
Fehler bei Hochdruck-Sensor (S1NPH): offener Stromkreis ­Hauptplatine (X32A)
Fehler bei Hochdruck-Sensor (S1NPH): Kurzschluss - Hauptplatine (X32A)
Fehler bei Niederdruck-Sensor (S1NPL): offener Stromkreis ­Hauptplatine (X31A)
Fehler bei Niederdruck-Sensor (S1NPL): Kurzschluss - Hauptplatine (X31A)
Übertragung Außeneinheit ­Inverter:INV1 Übertragungsfehler ­Hauptplatine (X20A, X28A, X40A)
Übertragung Außeneinheit ­Inverter:FAN1 Übertragungsfehler ­Hauptplatine (X20A, X28A, X40A)
Übertragung Außeneinheit ­Inverter:FAN2 Übertragungsfehler ­Hauptplatine (X20A, X28A, X40A)
Übertragung Außeneinheit ­Inverter:INV2 Übertragungsfehler ­Hauptplatine (X20A, X28A, X40A)
Übertragung Hauptplatine – Subplatine – Hauptplatine (X20A), Subplatine (X2A, X3A)
INV1 Spannungsschwankungen bei der Stromversorgung
INV2 Spannungsschwankungen bei der Stromversorgung
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Verbindung überprüfen.
Verbindung überprüfen.
Verbindung überprüfen.
Verbindung überprüfen.
Verbindung überprüfen.
Prüfen, ob Spannung der Stromversorgung im zulässigen Bereich liegt.
Prüfen, ob Spannung der Stromversorgung im zulässigen Bereich liegt.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
57
Page 58
10 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-Code Sub-Fehlercode Ursache Lösung
Master Slave 1 Slave 2
Funktionsstörung bei Phasenumkehr von Stromversorgung
Funktionsstörung bei Phasenumkehr von Stromversorgung
INV1 Spannung zu niedrig Prüfen, ob Spannung der
INV1 Phasenausfall Prüfen, ob Spannung der
INV2 Spannung zu niedrig Prüfen, ob Spannung der
INV2 Phasenausfall Prüfen, ob Spannung der
Fehlercode: System-Probelauf noch nicht ausgeführt (Betrieb des Systems nicht möglich)
Fehler während des Probelaufs Probelauf erneut durchführen. , Probelauf abgebrochen Probelauf erneut durchführen. , Probelauf abgebrochen aufgrund von
Kommunikationsproblemen
Fehlerhafte Verkabelung zu Q1/Q2
oder Innen - Außen
Inneneinheit-Kommunikationsfehler Den Anschluss der
, Fehlercode: fehlerhafte Verkabelung
zu Q1/Q2
An der F1/F2-Leitung sind zu viele
Inneneinheiten angeschlossen
Falsche Zuordnung im
System.Falsche Inneneinheit-Typen
kombiniert (R410A, R407C, Hydrobox
usw.)
Funktionsstörung bei Inneneinheit
Funktionsstörung bei Verbindung über
Inneneinheiten oder nicht
zusammenpassende Typen (R410A,
R407C, Hydrobox usw.)
Funktionsstörung bei Verbindung über
Inneneinheiten oder nicht
zusammenpassende Typen (R410A,
R407C, Hydrobox usw.)
Falsche Kombination von Einheiten
(Multi-System)
Falsche Außeneinheit angeschlossen Die Außeneinheit trennen.
Keine BS-Einheit angeschlossen Eine BS-Einheit anschließen.
Alte BS-Einheit angeschlossen Die BS-Einheit trennen.
DIP-Schalter BS-Einheit anormal
gestellt
Funktionsstörung bei automatischer
Adressierung (Inkonsistenz)
Phasenfolge korrigieren.
Phasenfolge korrigieren.
Stromversorgung im zulässigen Bereich liegt.
Stromversorgung im zulässigen Bereich liegt.
Stromversorgung im zulässigen Bereich liegt
Stromversorgung im zulässigen Bereich liegt.
System-Probelauf durchführen.
Die Leitungen für die Kommunikation überprüfen und den Probelauf erneut durchführen.
Elektrische Anschlüsse (Q1/Q2) überprüfen.
Benutzerschnittstelle überprüfen. Verkabelung Q1/Q2 überprüfen.
Anzahl der Inneneinheiten und angeschlossene Gesamtkapazität überprüfen.
Überprüfen, ob bei anderen Inneneinheiten eine Funktionsstörung vorliegt und ob der vorhandene Mix der Inneneinheiten zulässig ist.
Überprüfen, ob bei anderen Inneneinheiten eine Funktionsstörung vorliegt und ob der vorhandene Mix der Inneneinheiten zulässig ist.
Überprüfen, ob bei anderen Inneneinheiten eine Funktionsstörung vorliegt und ob der vorhandene Mix der Inneneinheiten zulässig ist.
Überprüfen, ob die Typen der Einheiten kompatibel sind.
Die DIP-Schalter BS-Einheit überprüfen.
Überprüfen, ob Anzahl der per Übertragungsleitung verbunden Einheiten mit der Anzahl der betriebenen Einheiten übereinstimmt (über Kontroll-Modus) oder warten, bis Initialisierung abgeschlossen ist.
Referenz für Installateure und Benutzer
58
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 59

11 Entsorgung

Haupt-Code Sub-Fehlercode Ursache Lösung
Master Slave 1 Slave 2
Funktionsstörung bei automatischer Adressierung (Inkonsistenz)
Absperrventil geschlossen oder falsch (bei Ausführung des System­Probelaufs)
In Bezug auf automatische Befüllung
Ungewöhnlich tiefer Druck bei
Ansaugleitung
Frostschutz Inneneinheit Sofort Ventil A schließen.Zum
Automatischer Befüllvorgang fast
abgeschlossen
Automatischer Befüllvorgang
abgeschlossen
In Bezug auf die Funktion zur Erkennung von Leckagen
Die Einheit ist nicht vorbereitet, um die
Funktion zur Erkennung von Leckagen ausführen zu können
Inneneinheit ist außerhalb des
Temperaturbereichs, in dem die Funktion zur Erkennung von Leckagen ausgeführt werden kann
Außeneinheit ist außerhalb des
Temperaturbereichs, in dem die Funktion zur Erkennung von Leckagen ausgeführt werden kann
Bei Ausführung der Funktion zur
Erkennung von Leckagen ist ein zu niedriger Druck festgestellt worden
Signalisiert, dass eine Inneneinheit
installiert ist, die mit der Funktion zur Erkennung von Leckagen nicht kompatibel ist (z.B. Hydrobox, …)
Überprüfen, ob Anzahl der per Übertragungsleitung verbunden Einheiten mit der Anzahl der betriebenen Einheiten übereinstimmt (über Kontroll-Modus) oder warten, bis Initialisierung abgeschlossen ist.
Absperrventile öffnen.
Sofort Ventil A schließen.Zum Zurücksetzen BS1 drücken.Die folgenden Punkte prüfen und dann versuchen, das Verfahren zur automatischen Befüllung erneut durchzuführen:
▪ Prüfen, ob das Absperrventil auf der
Gasseite ordnungsgemäß geöffnet ist.
▪ Prüfen, ob das Ventil des
Kältemittelzylinders geöffnet ist.
▪ Überprüfen, dass Lufteinlass und -
auslass der Inneneinheit nicht blockiert sind.
Zurücksetzen BS1 drücken.Versuchen, das Verfahren zur automatischen Befüllung erneut durchzuführen.
Auf das Ende des automatischen Befüllvorgangs vorbereiten.
Modus für automatischen Befüllvorgang aufheben.
Siehe Anforderungen für die Ausführung der Funktion zur Leckagen-Erkennung.
Erneut versuchen, wenn die Umgebungsbedingungen passend sind.
Erneut versuchen, wenn die Umgebungsbedingungen passend sind.
Die Ausführung der Funktion zur Erkennung von Leckagen neu starten.
Siehe Anforderungen für die Ausführung der Funktion zur Leckagen-Erkennung.
11 Entsorgung
Bei der Demontage der Einheit sowie bei der Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen ist gemäß den gesetzlichen Vorschriften zu verfahren.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
59
Page 60

12 Technische Daten

4-15x22.5
515
76
765
76
272
328
373
930
97
107
131
179
259
276
122
766
729
137
1685
(mm)
5~12 HP
4-15x22.5
97
272
328
373
1240
107
131
179
259
276
122
1685
76
137
765
76
515
729
1076
(mm)
14~20 HP
12 Technische Daten
Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich). Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist verfügbar im Extranet unter Daikin (Authentifizierung erforderlich).

12.1 Überblick: Technische Daten

Dieses Kapitel enthält folgende Informationen:
▪ Abmessungen
▪ Platzbedarf für Wartungsarbeiten
▪ Komponenten
▪ Rohrleitungsplan
▪ Elektroschaltplan
▪ Technische Spezifikationen
▪ Leistungstabelle

12.2 Abmessungen: Außeneinheit

Referenz für Installateure und Benutzer
60
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 61

12.3 Platzbedarf für Wartungsarbeiten: Außeneinheit

a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
Um die Einheit herum ist genügend Platz für Wartungsarbeiten zu lassen, und der Mindestplatzbedarf für Lufteinlass und Luftauslass ist zu gewährleisten (siehe die Abbildung unten und wählen Sie eine der Möglichkeiten).
ABCD Seiten entlang des Installationsortes mit Hindernissen
▪ Gibt es beim Installationsort an den Seiten A+B+C+D
Hindernisse, hat die Höhe der Wände an den Seiten A+C keinen Einfluss auf die Abmessungen für den Platzbedarf für Wartungsarbeiten. Siehe die Abbildung oben: Sie zeigt die Auswirkungen der Wandhöhe an den Seiten B+D auf die Abmessungen für den Platzbedarf für Wartungsarbeiten.
▪ Haben am Installationsort nur die Seiten A+B Hindernisse, hat die
Höhe der Wände keine Auswirkung auf die angegebenen Abmessungen für den Platzbedarf für Wartungsarbeiten.
▪ Der in diesen Zeichnungen angegebene Platzbedarf für die
Installation gilt für Vollast-Heizbetrieb, ohne Berücksichtigung der Möglichkeit der Ansammlung von Eis. Wir die Installation an einem Ort mit kaltem Klima durchgeführt, sollten alle oben angegebenen Abmessungen >500mm sein, damit sich zwischen den Außeneinheiten kein Eis ansammeln kann.
12 Technische Daten
F Seiten entlang des Installationsortes mit Hindernissen
Ansaugseite
INFORMATION
Die Abmessungen für den Platzbedarf für Wartungsarbeiten in der Abbildung oben gelten für Kühlbetrieb bei 35°C Umgebungstemperatur
Anordnung A+B+C+D A+B
Möglichkeit 1 Möglichkeit 2
1 a≥10mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
2 a≥10mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
3 a≥10mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
4 a≥10mm
e≥20mm
f≥600 mm
b≥300mm
c≥10mm
5 a≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
b≥500mm
c≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
f≥900mm
a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
f≥500mm a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm a≥50mm
b≥500mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
f≥600mm
a≥200mm
b≥300mm
a≥200mm
b≥300mm
e≥400mm —
(Standardbedingungen).
INFORMATION
Weitere Spezifikationen finden Sie im technischen Datenbuch.
Referenz für Installateure und Benutzer
61
Page 62
12 Technische Daten
aq
r
s
t
u
i
g
l
x
y
fvwh
e
c
d
c
d
jkb
m
o
n
p

12.4 Komponenten: Außeneinheit

Komponenten: 5~12 HP
a Verdichter (M1C)
b Wärmetauscher
Referenz für Installateure und Benutzer
c Propeller-Ventilator
d Ventilatormotor (M1F)
e Akkumulator
f Ölabscheider g Elektronisches Expansionsventil (oberer Wärmetauscher) h Elektronisches Expansionsventil (Wärmetauscher
Unterkühlen)
i Elektronisches Expansionsventil (unterer Wärmetauscher) j Elektronisches Expansionsventil (Empfänger Gas)
k Elektronisches Expansionsventil (Kühl-Inverter)
l Elektronisches Expansionsventil (automatische Befüllung)
m 4-Wege-Ventil (Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr)
n 4-Wege-Ventil (unterer Wärmetauscher) o 4-Wege-Ventil (oberer Wärmetauscher) p Elektroschaltkasten q Service-Stutzen
r Einfüllstutzen
62
s Absperrventil (Gas)
t Absperrventil (Hochdruck/Niederdruck-Gas)
u Absperrventil (Flüssigkeit)
v Magnetventil (M1C Ölrückfluss)
w Magnetventil (Flüssigkeitsleitung)
x Kühlkörper y Flüssigkeitssammler
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 63
Komponenten: Außeneinheit 14~20 HP
fbhj f
v vm
ko
aq
r
a e
tsy
g
i
u
l
d
c
d
c
x
w
n
p
12 Technische Daten
a Verdichter (M1C)
b Wärmetauscher
c Propeller-Ventilator
d Ventilatormotor (M1F)
e Akkumulator
f Ölabscheider g Elektronisches Expansionsventil (oberer Wärmetauscher) h Elektronisches Expansionsventil (Wärmetauscher
Unterkühlen)
i Elektronisches Expansionsventil (unterer Wärmetauscher)
j Elektronisches Expansionsventil (Empfänger Gas)
k Elektronisches Expansionsventil (Kühl-Inverter)
l Elektronisches Expansionsventil (automatische Befüllung)
m 4-Wege-Ventil (Hochdruck/Niederdruck-Gasrohr)
n 4-Wege-Ventil (unterer Wärmetauscher) o 4-Wege-Ventil (oberer Wärmetauscher) p Elektroschaltkasten q Service-Stutzen
r Einfüllstutzen
s Absperrventil (Gas)
t Absperrventil (Hochdruck/Niederdruck-Gas)
u Absperrventil (Flüssigkeit) v Magnetventil (M1C Ölrückfluss)
w Magnetventil (Flüssigkeitsleitung)
x Kühlkörper y Flüssigkeitssammler
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
63
Page 64
12 Technische Daten
a
b
c
d
5~12 HP
ab cd
14~20 HP

12.5 Komponenten: Elektroschaltkasten

a Hauptplatine.
b Klemmleiste X1M: Die Hauptklemmleiste ermöglicht den
einfachen Anschluss der bauseitigen Stromversorgungskabel.
c Anschluss X1M auf Hauptplatine: Klemmleiste für
Übertragungskabel.
d Kabelbinderhalterungen: Zur Zugentlastung werden die
bauseitig vorhandenen Kabel mit Kabelbinderhalterungen am Elektroschaltkasten befestigt.
INFORMATION
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Elektroschaltplan der betreffenden Einheit. Der Elektroschaltplan befindet sich im Inneren des Elektroschaltkastens.
Referenz für Installateure und Benutzer
64
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 65
3D088100 page 1
Flüssigkeit
Service-Stutzen
Gas
Einfüllstutzen
Hochdruck
Niederdruck
12 Technische Daten

12.6 Rohrleitungsplan: Außeneinheit

Rohrleitungsplan: 5~12 HP
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
65
Page 66
12 Technische Daten
3D088099 page 1
Hochdruck /
Niederdruck
Gas
Flüssigkeit
Service-Stutzen
Rohrleitungsplan: 14~20 HP
Referenz für Installateure und Benutzer
66
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 67
Einfüllstutzen / Service-Stutzen Absperrventil
Filter
Kontrollventil
Druckentlastungsventil
Thermistor Magnetventil
Kühlkörper (Platine)
Kapillarrohr
Expansionsventil
4-Wege-Ventil
Propeller-Ventilator
Hochdruckschalter
Niederdruck-Sensor
Hochdruck-Sensor Ölabscheider
Akkumulator
12 Technische Daten
Wärmetauscher
Verdichter
Doppelrohr-Wärmetauscher
Verteiler
Flüssigkeitssammler
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
67
Page 68
12 Technische Daten
2D087541-50A
Frontseite Rückseite
Innen Außen
Außen
M1C
Anschluss
Schaltkasten
(HINWEIS3)(HINWEIS3) (HINWEIS3)
Schaltkasten
Hülle außen
(HINWEIS6)
M1C, M1F Anordnung

12.7 Elektroschaltplan: Außeneinheit

Siehe Elektroschaltplan-Aufkleber auf der Einheit. Nachfolgend sind die verwendeten Abkürzungen aufgeführt.
5+8 HP
INFORMATION
Der Elektroschaltplan für die Außeneinheit gilt nur für die Außeneinheit. Für die Inneneinheit oder optionale elektrische Komponenten gilt der Elektroschaltplan der Inneneinheit.
A1P Platine (Haupt) A2P Platine (Entstörfilter) A3P Platine (Inverter)
Referenz für Installateure und Benutzer
68
A4P Platine (Ventilator) A5P Platine (sub)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 69
12 Technische Daten
BS1~BS3 Drucktastenschalter (A1P) (Modus,
Einstellung, Rückführung) C66, C32 Kondensator (A3P) DS1, DS2 DIP-Schalter (A1P) E1HC Kurbelgehäuseheizung F1U, F2U Sicherung (T, 3, 15A, 250V) (A1P) F1U Sicherung (T, 3, 15A, 250V) (A5P) F101U Sicherung (A4P) F3U Sicherung (bauseitig geliefert) F410U~F412U Sicherung (A2P) F400U Sicherung (A2P) HAP Meldelampe (Wartungsmonitor - Grün) (A1P)
(A5P) K1M Magnet-Kontaktgeber (A3P) K1R Magnetrelais (A3P) K3R Magnetrelais (A2P) K3R Magnetrelais (Y11S) (A1P) K6R Magnetrelais (optionale Bodenplatten-Heizung)
(A1P) K7R Magnetrelais (E1HC) (A1P) K9R Magnetrelais (Y3S) (A1P) K11R Magnetrelais (Y2S) (A1P) K12R Magnetrelais (Y4S) (A1P) K13R Magnetrelais (Y5S) (A1P) L1R Drosselspule M1C Motor (Verdichter) M1F Motor (Ventilator) PS Schaltnetzteil (A1P) (A3P) (A5P) Q1DI Fehlerstrom-Schutzschalter (bauseitig
geliefert) Q1RP Schaltkreis zur Phasenumkehrerkennung
(A1P) R1T Thermistor (Luft) (A1P) R21T Thermistor (M1C Austritt) (A1P) R3T Thermistor (Haupt-Flüssigkeit) (A1P) R4T Thermistor (oberer Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R5T Thermistor (unterer Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R6T Thermistor (Unterkühlen-Wärmetauscher –
Gas) (A1P) R7T Thermistor (Unterkühlen-Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R8T Thermistor (oberer Wärmetauscher – Gas)
(A1P) R9T Thermistor (unterer Wärmetauscher – Gas)
(A1P) R10T Thermistor (Ansaugseite) (A1P) R11T Thermistor (Wärmetauscher-Enteiser) (A5P) R12T Thermistor (Verdichter-Ansaugseite) (A5P) R13T Thermistor (Empfänger Gas) (A5P) R14T Thermistor (automatische Befüllung) (A5P) R78 Widerstand (Strombegrenzung) (A3P) R24 Widerstand (Stromsensor) (A4P) R77 Widerstand (Stromsensor) (A3P) R3, R2 Widerstand (A3P)
S1NPH Druck-Sensor (hoch) S1NPL Druck-Sensor (niedrig) S1PH Hochdruckschalter (hoch) SEG1~SEG3 7-Segment-Anzeige (A1P) V1R Power Modul (A3P) (A4P) X1A, X2A Steckverbindung (M1F) X3A Steckverbindung (Zur Überprüfung der
Restladung)
X10A Steckverbindung (Bodenplatten-Heizung –
optionales Zubehör) X1M Klemmleiste (Stromversorgung) X1M Klemmleiste (Steuerung) (A1P) Y1E Elektronisches Expansionsventil (oberer
Wärmetauscher) Y2E Elektronisches Expansionsventil
(Wärmetauscher Unterkühlen) Y3E Elektronisches Expansionsventil (unterer
Wärmetauscher) Y4E Elektronisches Expansionsventil (Empfänger
Gas) Y5E Elektronisches Expansionsventil (Kühl-Inverter) Y6E Elektronisches Expansionsventil (automatische
Befüllung) Y11S Magnetventil (M1C Ölrückfluss) Y2S Magnetventil (Flüssigkeitsleitung) Y3S Magnetventil (Hochdruck/Niederdruck-
Gasrohr) Y4S Magnetventil (unterer Wärmetauscher) Y5S Magnetventil (oberer Wärmetauscher) Z1C~Z6C Entstörfilter (Ferritkern) Z1F Entstörfilter (mit Überspannungsableiter) (A2P)
Hinweis 1 Dieser Elektroschaltplan gilt nur für die
Außeneinheit. Hinweis 2 : Verkabelung vor Ort
: Klemmleiste
: Steckverbindung
: Anschlussklemme
: Schutzerde (Schraube) Hinweis 3 Zum Anschließen der Übertragungskabel an
die Anschlüsse Außeneinheit-Inneneinheit F1/
F2, an die Anschlüsse von Außeneinheiten
anderer Systeme F1/F2 und an die Anschlüsse
Master-Slave Q1/Q2 siehe
Installationsanleitung. Hinweis 4 Beim Betrieb der Einheit auf keinen Fall die
Schutzeinrichtung S1PH kurzschließen. Hinweis 5 Farben:
▪ BLK: Schwarz
▪ RED: Rot
▪ BLU: Blau
▪ WHT: Weiß
▪ GRN: Grün Hinweis 6 Wenn Sie optionales Zubehör verwenden,
richten Sie sich bitte nach der jeweiligen
Installationsanleitung.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
69
Page 70
12 Technische Daten
Frontseite Rückseite
Innen Außen Außen
M1C, M1F Anordnung
M1C
Anschluss
Hülle außen
Schaltkasten
(HINWEIS3)(HINWEIS3) (HINWEIS3)
(HINWEIS6)
Schaltkasten
10+12 HP
A1P Platine (Haupt) A2P Platine (Entstörfilter) A3P Platine (Inverter) A4P Platine (Ventilator) A5P Platine (sub) BS1~BS3 Drucktastenschalter (A1P) (Modus,
C47, C48 Kondensator (A3P) DS1, DS2 DIP-Schalter (A1P) E1HC Kurbelgehäuseheizung F1U, F2U Sicherung (T, 3, 15A, 250V) (A1P) F1U Sicherung (T, 3, 15A, 250V) (A5P)
Einstellung, Rückführung)
F101U Sicherung (A4P) F3U Sicherung (bauseitig geliefert) F410U~F412U Sicherung (A2P) F601U Sicherung (A3P) HAP Meldelampe (Wartungsmonitor - Grün) (A1P)
K1M Magnet-Kontaktgeber (A3P) K1R Magnetrelais (A3P) K3R Magnetrelais (A3P) K3R Magnetrelais (Y11S) (A1P) K6R Magnetrelais (optionale Bodenplatten-Heizung)
(A5P)
(A1P)
Referenz für Installateure und Benutzer
70
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 71
12 Technische Daten
K7R Magnetrelais (E1HC) (A1P) K9R Magnetrelais (Y3S) (A1P) K11R Magnetrelais (Y2S) (A1P) K12R Magnetrelais (Y4S) (A1P) K13R Magnetrelais (Y5S) (A1P) L1R, L2R Drosselspule M1C Motor (Verdichter) M1F Motor (Ventilator) PS Schaltnetzteil (A1P) (A3P) (A5P) Q1DI Fehlerstrom-Schutzschalter (bauseitig
geliefert)
Q1RP Schaltkreis zur Phasenumkehrerkennung
(A1P) R1T Thermistor (Luft) (A1P) R21T Thermistor (M1C Austritt) (A1P) R3T Thermistor (Haupt-Flüssigkeit) (A1P) R4T Thermistor (oberer Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R5T Thermistor (unterer Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R6T Thermistor (Unterkühlen-Wärmetauscher –
Gas) (A1P) R7T Thermistor (Unterkühlen-Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R8T Thermistor (oberer Wärmetauscher – Gas)
(A1P) R9T Thermistor (unterer Wärmetauscher – Gas)
(A1P) R10T Thermistor (Ansaugseite) (A1P) R11T Thermistor (Wärmetauscher-Enteiser) (A5P) R12T Thermistor (Verdichter-Ansaugseite) (A5P) R13T Thermistor (Empfänger Gas) (A5P) R14T Thermistor (automatische Befüllung) (A5P) R15T Thermistor (Verdichterkörper) (A1P-Körper) R1 Widerstand (Strombegrenzung) (A3P) R24 Widerstand (Stromsensor) (A4P) R313 Widerstand (Stromsensor) (A3P) R865, R867 Widerstand (A3P) S1NPH Druck-Sensor (hoch) S1NPL Druck-Sensor (niedrig) S1PH Hochdruckschalter (hoch) SEG1~SEG3 7-Segment-Anzeige (A1P) V1R Power Modul (A3P) (A4P) V2R Power Modul (A3P) X1A, X2A Steckverbindung (M1F) X3A Steckverbindung (Zur Überprüfung der
Restladung)
X10A Steckverbindung (Bodenplatten-Heizung –
optionales Zubehör) X1M Klemmleiste (Stromversorgung) X1M Klemmleiste (Steuerung) (A1P) Y1E Elektronisches Expansionsventil (oberer
Wärmetauscher) Y2E Elektronisches Expansionsventil
(Wärmetauscher Unterkühlen) Y3E Elektronisches Expansionsventil (unterer
Wärmetauscher) Y4E Elektronisches Expansionsventil (Empfänger
Gas) Y5E Elektronisches Expansionsventil (Kühl-Inverter) Y6E Elektronisches Expansionsventil (automatische
Befüllung) Y11S Magnetventil (M1C Ölrückfluss) Y2S Magnetventil (Flüssigkeitsleitung) Y3S Magnetventil (Hochdruck/Niederdruck-
Gasrohr) Y4S Magnetventil (unterer Wärmetauscher) Y5S Magnetventil (oberer Wärmetauscher) Z1C~Z6C Entstörfilter (Ferritkern) Z1F Entstörfilter (mit Überspannungsableiter) (A2P)
Hinweis 1 Dieser Elektroschaltplan gilt nur für die
Außeneinheit. Hinweis 2 : Verkabelung vor Ort
: Klemmleiste
: Steckverbindung
: Anschlussklemme
: Schutzerde (Schraube) Hinweis 3 Zum Anschließen der Übertragungskabel an
die Anschlüsse Außeneinheit-Inneneinheit F1/
F2, an die Anschlüsse von Außeneinheiten
anderer Systeme F1/F2 und an die Anschlüsse
Master-Slave Q1/Q2 siehe
Installationsanleitung. Hinweis 4 Beim Betrieb der Einheit auf keinen Fall die
Schutzeinrichtung S1PH kurzschließen. Hinweis 5 Farben:
▪ BLK: Schwarz
▪ RED: Rot
▪ BLU: Blau
▪ WHT: Weiß
▪ GRN: Grün Hinweis 6 Wenn Sie optionales Zubehör verwenden,
richten Sie sich bitte nach der jeweiligen
Installationsanleitung.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
71
Page 72
12 Technische Daten
2D087542-50A
Anschluss von
M1C, M2C
Schaltkasten
Innen
Außen
(HINWEIS3)
(HINWEIS3)
Außen
(HINWEIS3)
Hülle außen
Schaltkasten
Anordnung von
M1C, M2C, M1F, M2F
(HINWEIS6)
14+16 HP
A1P Platine (Haupt) A2P, A5P Platine (Entstörfilter) A3P, A6P Platine (Inverter) A4P, A7P Platine (Ventilator) A8P Platine (sub) BS1~BS3 Drucktastenschalter (A1P) (Modus,
Einstellung, Rückführung) C32, C66 Kondensator (A3P) (A6P) DS1, DS2 DIP-Schalter (A1P) E1HC, E2HC Kurbelgehäuseheizung
F1U, F2U Sicherung (T, 3, 15A, 250V) (A1P) F1U Sicherung (T, 3, 15A, 250V) (A8P) F3U Sicherung (bauseitig geliefert) F101U Sicherung (A4P), (A7P) F400U Sicherung (A2P), (A5P) F410U~F412U Sicherung (A2P), (A5P) HAP Meldelampe (Wartungsmonitor - Grün) (A1P)
(A8P) K1M Magnet-Kontaktgeber (A3P) (A6P) K1R Magnetrelais (A3P) (A6P)
Referenz für Installateure und Benutzer
72
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 73
12 Technische Daten
K3R Magnetrelais (A2P) (A5P) K3R Magnetrelais (Y11S) (A1P) K4R Magnetrelais (Y12S) (A1P) K6R Magnetrelais (optionale Bodenplatten-Heizung)
(A1P) K7R Magnetrelais (E1HC) (A1P) K8R Magnetrelais (E2HC) (A1P) K9R Magnetrelais (Y3S) (A1P) K11R Magnetrelais (Y2S) (A1P) K12R Magnetrelais (Y4S) (A1P) K13R Magnetrelais (Y5S) (A1P) L1R, L2R Drosselspule M1C, M2C Motor (Verdichter) M1F, M2F Motor (Ventilator) PS Schaltnetzteil (A1P) (A3P) (A6P) (A8P) Q1DI Fehlerstrom-Schutzschalter (bauseitig
geliefert) Q1RP Schaltkreis zur Phasenumkehrerkennung
(A1P) R2, R3 Widerstand (A3P) (A6P) R24 Widerstand (Stromsensor) (A4P) (A7P) R77 Widerstand (Stromsensor) (A3P) (A6P) R78 Widerstand (Strombegrenzung) (A3P) (A6P) R1T Thermistor (Luft) (A1P) R21T, R22T Thermistor (M1C, M2C Austritt) (A1P) R3T Thermistor (Haupt-Flüssigkeit) (A1P) R4T Thermistor (oberer Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R5T Thermistor (unterer Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R6T Thermistor (Unterkühlen-Wärmetauscher –
Gas) (A1P) R7T Thermistor (Unterkühlen-Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R8T Thermistor (oberer Wärmetauscher – Gas)
(A1P) R9T Thermistor (unterer Wärmetauscher – Gas)
(A1P) R10T Thermistor (Ansaugseite) (A1P) R11T Thermistor (Wärmetauscher-Enteiser) (A8P) R12T Thermistor (Verdichter-Ansaugseite) (A8P) R13T Thermistor (Empfänger Gas) (A8P) R14T Thermistor (automatische Befüllung) (A8P) S1NPH Druck-Sensor (hoch) S1NPL Druck-Sensor (niedrig) S1PH, S2PH Hochdruckschalter (hoch) SEG1~SEG3 7-Segment-Anzeige (A1P) V1R Power Modul (A3P) (A6P) V1R Power Modul (A4P) (A7P) X1A~X4A Steckverbindung (M1F, M2F) X5A, X6A Steckverbindung (Zur Überprüfung der
Restladung)
X10A Steckverbindung (Bodenplatten-Heizung –
optionales Zubehör) X1M Klemmleiste (Stromversorgung) X1M Klemmleiste (Steuerung) (A1P) Y1E Elektronisches Expansionsventil (oberer
Wärmetauscher) Y2E Elektronisches Expansionsventil
(Wärmetauscher Unterkühlen) Y3E Elektronisches Expansionsventil (unterer
Wärmetauscher) Y4E Elektronisches Expansionsventil (Empfänger
Gas) Y5E Elektronisches Expansionsventil (Kühl-Inverter) Y6E Elektronisches Expansionsventil (automatische
Befüllung) Y11S Magnetventil (M1C Ölrückfluss) Y12S Magnetventil (M2C Ölrückfluss) Y2S Magnetventil (Flüssigkeitsleitung) Y3S Magnetventil (Hochdruck/Niederdruck-
Gasrohr) Y4S Magnetventil (unterer Wärmetauscher) Y5S Magnetventil (oberer Wärmetauscher) Z1C~Z7C Entstörfilter (Ferritkern) Z1F Entstörfilter (mit Überspannungsableiter) (A2P)
(A5P)
Farbe des Anschlusses
Farbe des Drahtes
Hinweis 1 Dieser Elektroschaltplan gilt nur für die
Außeneinheit. Hinweis 2 : Verkabelung vor Ort
: Klemmleiste
: Steckverbindung
: Anschlussklemme
: Schutzerde (Schraube) Hinweis 3 Zum Anschließen der Übertragungskabel an
die Anschlüsse Außeneinheit-Inneneinheit F1/
F2, an die Anschlüsse von Außeneinheiten
anderer Systeme F1/F2 und an die Anschlüsse
Master-Slave Q1/Q2 siehe
Installationsanleitung. Hinweis 4 Beim Betrieb der Einheit auf keinen Fall die
Schutzeinrichtungen S1PH und S2PH
kurzschließen. Hinweis 5 Farben:
▪ BLK: Schwarz
▪ RED: Rot
▪ BLU: Blau
▪ WHT: Weiß
▪ GRN: Grün Hinweis 6 Wenn Sie optionales Zubehör verwenden,
richten Sie sich bitte nach der jeweiligen
Installationsanleitung.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
73
Page 74
12 Technische Daten
2D087543-50A
Anschluss von
M1C, M2C
Hülle außen
Schaltkasten
Innen
Außen Außen
(HINWEIS3)
(HINWEIS3)
(HINWEIS3)
Schaltkasten
(HINWEIS6)
Anordnung von
M1C, M2C, M1F, M2F
18+20 HP
A1P Platine (Haupt) A2P, A5P Platine (Entstörfilter) A3P, A6P Platine (Inverter) A4P, A7P Platine (Ventilator) A8P Platine (sub) BS1~BS3 Drucktastenschalter (A1P) (Modus,
Einstellung, Rückführung) C32, C66 Kondensator (A3P) C47, C48 Kondensator (A6P) DS1, DS2 DIP-Schalter (A1P)
Referenz für Installateure und Benutzer
74
E1HC, E2HC Kurbelgehäuseheizung F1U, F2U Sicherung (T, 3, 15A, 250V) (A1P) (A8P) F3U Sicherung (bauseitig geliefert) F101U Sicherung (A4P), (A7P) F400U Sicherung (A2P) F410U~F412U Sicherung (A2P), (A5P) F601U Sicherung (A6P) HAP Meldelampe (Wartungsmonitor - Grün) (A1P)
(A8P)
K1M Magnet-Kontaktgeber (A3P) (A6P)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 75
12 Technische Daten
K1R Magnetrelais (A3P) (A6P) K3R Magnetrelais (A2P) (A6P) K3R Magnetrelais (Y11S) (A1P) K4R Magnetrelais (Y12S) (A1P) K6R Magnetrelais (optionale Bodenplatten-Heizung)
(A1P) K7R Magnetrelais (E1HC) (A1P) K8R Magnetrelais (E2HC) (A1P) K9R Magnetrelais (Y3S) (A1P) K11R Magnetrelais (Y2S) (A1P) K12R Magnetrelais (Y4S) (A1P) K13R Magnetrelais (Y5S) (A1P) L1R~L3R Drosselspule M1C, M2C Motor (Verdichter) M1F, M2F Motor (Ventilator) PS Schaltnetzteil (A1P) (A3P) (A6P) (A8P) Q1DI Fehlerstrom-Schutzschalter (bauseitig
geliefert) Q1RP Schaltkreis zur Phasenumkehrerkennung
(A1P) R1 Widerstand (Strombegrenzung) (A6P) R2, R3 Widerstand (A3P) R24 Widerstand (Stromsensor) (A4P) (A7P) R77 Widerstand (Stromsensor) (A3P) R78 Widerstand (Strombegrenzung) (A3P) R313 Widerstand (Stromsensor) (A6P) R865, R867 Widerstand (A6P) R1T Thermistor (Luft) (A1P) R21T, R22T Thermistor (M1C, M2C Austritt) (A1P) R3T Thermistor (Haupt-Flüssigkeit) (A1P) R4T Thermistor (oberer Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R5T Thermistor (unterer Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R6T Thermistor (Unterkühlen-Wärmetauscher –
Gas) (A1P) R7T Thermistor (Unterkühlen-Wärmetauscher –
Flüssigkeit) (A1P) R8T Thermistor (oberer Wärmetauscher – Gas)
(A1P) R9T Thermistor (unterer Wärmetauscher – Gas)
(A1P) R10T Thermistor (Ansaugseite) (A1P) R11T Thermistor (Wärmetauscher-Enteiser) (A8P) R12T Thermistor (Verdichter-Ansaugseite) (A8P) R13T Thermistor (Empfänger Gas) (A8P) R14T Thermistor (automatische Befüllung) (A8P) R15T Thermistor (Verdichterkörper) (A1P-Körper) S1NPH Druck-Sensor (hoch) S1NPL Druck-Sensor (niedrig) S1PH, S2PH Hochdruckschalter (hoch) SEG1~SEG3 7-Segment-Anzeige (A1P) V1R Power Modul (A3P) (A6P) V1R Power Modul (A4P) (A7P) V2R Power Modul (A6P) X1A~X4A Steckverbindung (M1F, M2F)
X5A, X6A Steckverbindung (Zur Überprüfung der
Restladung)
X10A Steckverbindung (Bodenplatten-Heizung –
optionales Zubehör) X1M Klemmleiste (Stromversorgung) X1M Klemmleiste (Steuerung) (A1P) Y1E Elektronisches Expansionsventil (oberer
Wärmetauscher) Y2E Elektronisches Expansionsventil
(Wärmetauscher Unterkühlen) Y3E Elektronisches Expansionsventil (unterer
Wärmetauscher) Y4E Elektronisches Expansionsventil (Empfänger
Gas) Y5E Elektronisches Expansionsventil (Kühl-Inverter) Y6E Elektronisches Expansionsventil (automatische
Befüllung) Y11S Magnetventil (M1C Ölrückfluss) Y12S Magnetventil (M2C Ölrückfluss) Y2S Magnetventil (Flüssigkeitsleitung) Y3S Magnetventil (Hochdruck/Niederdruck-
Gasrohr) Y4S Magnetventil (unterer Wärmetauscher) Y5S Magnetventil (oberer Wärmetauscher) Z1C~Z7C Entstörfilter (Ferritkern) Z1F Entstörfilter (mit Überspannungsableiter) (A2P)
(A5P)
Farbe des Anschlusses
Farbe des Drahtes
Hinweis 1 Dieser Elektroschaltplan gilt nur für die
Außeneinheit. Hinweis 2 : Verkabelung vor Ort
: Klemmleiste
: Steckverbindung
: Anschlussklemme
: Schutzerde (Schraube) Hinweis 3 Zum Anschließen der Übertragungskabel an
die Anschlüsse Außeneinheit-Inneneinheit F1/
F2, an die Anschlüsse von Außeneinheiten
anderer Systeme F1/F2 und an die Anschlüsse
Master-Slave Q1/Q2 siehe
Installationsanleitung. Hinweis 4 Beim Betrieb der Einheit auf keinen Fall die
Schutzeinrichtungen S1PH und S2PH
kurzschließen. Hinweis 5 Farben:
▪ BLK: Schwarz
▪ RED: Rot
▪ BLU: Blau
▪ WHT: Weiß
▪ GRN: Grün Hinweis 6 Wenn Sie optionales Zubehör verwenden,
richten Sie sich bitte nach der jeweiligen
Installationsanleitung.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
75
Page 76
12 Technische Daten

12.8 Technische Daten: Außeneinheit

INFORMATION
Für Details zu technischen und elektrischen Spezifikationen bei Systemen bestehend aus mehreren Einheiten im Verbund siehe technisches Datenbuch.
Technische Spezifikationen
Spezifikationen 5 HP 8 HP 10 HP 12 HP 14 HP 16 HP 18 HP 20 HP Material des Gehäuses Lackiertes galvanisiertes Stahlblech Abmessungen H x B x T 1685×930×765mm 1685×1240×765mm Gewicht Betriebsbereich
▪ Kühlen (min./max.) –5/43°C ▪ Heizen (min./max.) –20/21°C
(a)
Kühlen
▪ Leistung 14,0kW 22,4kW 28,0kW 33,5kW 40,0kW 45,0kW 50,4kW 56,0kW ▪ EER 4,42 4,22 3,92 3,63 3,74 3,52 3,32 3,01
(b)
Heizen
▪ Leistung 16,0kW 25,0kW 31,5kW 37,5kW 45,0kW 50,0kW 56,5kW 63,0kW ▪ COP 4,92 4,54 4,27 3,98 3,98 3,88 3,95 3,60
PED
▪ Kategorie 2 ▪ Besonders kritischer Punkt Flüssigkeitssammler ▪ PS×V 564bar×l 672bar×l 824bar×l
Max. Anzahl angeschlossener Inneneinheiten
(c)
Wärmetauscher
▪ Typ Kühlrippen gekreuzt ▪ Behandlung Korrosionsschutz
Lüfter
▪ Typ Propeller ▪ Menge 1 2 ▪ Luftdurchsatz
(d)
162m3/min 175m3/
185m3/
min ▪ Motor 1 2 ▪ Modell bürstenloser Gleichstrommotor ▪ Ausgang/Stück 750W
Verdichter
▪ Menge 1 2 ▪ Modell Inverter ▪ Typ hermetisch versiegelter Spiralverdichter ▪ Kurbelgehäuseheizung 33W
Geräuschpegel (nominal)
▪ Schallleistung
(f)
▪ Schalldruckpegel
(e)
77dBA 78dBA 79dBA 81dBA 86dBA 88dBA
(g)
56dBA 58dBA 61dBA 64dBA 65dBA 66dBA
Kältemittel
▪ Typ R410A ▪ Füllung 9,7kg 9,8kg 9,9kg 11,8kg
Kältemittelöl Synthetisches (Ether) Öl Sicherheitsvorrichtungen ▪ Hochdruckschalter
▪ Überlastschutz Ventilator-Antrieb
▪ Inverter-Überlastschutz
▪ Hauptplatinen-Sicherung
(a) Die Nennkühlleistungen basieren auf folgenden Bedingungen: Innentemperatur 27°CDB und 19°CWB, Außentemperatur 35°CDB, äquivalentes
Kältemittelleitungssystem: 5m, Niveauunterschied: 0m.
(b) Die Nennheizleistungen basieren auf folgenden Bedingungen: Innentemperatur 20°Ctr, Außentemperatur 7°Ctr und 6°C
Kältemittelleitungssystem: 5m, Niveauunterschied: 0m.
min
64
223m3/
min
260m3/
min
251m3/
min
, äquivalentes
feucht
261m3/
min
Referenz für Installateure und Benutzer
76
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 77
12 Technische Daten
(c) Die tatsächliche Anzahl an Einheiten ist abhängig von der Art der Inneneinheiten (VRVDX, Hydrobox, ...) und der für das System geltenden
Limitierung des Anschlussverhältnisses (50%≤CR≤130%). (d) Nominal bei 230V. (e) Geräuschpegel gemessen in einem reflexionsarmen Raum.
(f) Schallleistung ist der absolute Wert, der durch ein Geräusch erzielt wird.
(g) Schalldruckpegel bezeichnet einen relativen Wert, der von der Entfernung von der Geräuschquelle und den akustischen Eigenschaften der
Umgebung abhängig ist. Weitere Informationen siehe Schallpegelzeichnungen im technischen Datenbuch.
Technische Daten zur Elektrik
Spezifikation 5 HP 8 HP 10 HP 12 HP 14 HP 16 HP 18 HP 20 HP
Stromversorgung
▪ Bezeichnung Y1 ▪ Phase 3N~ ▪ Frequenz 50Hz ▪ Elektrische Spannung 380-415V
Strom
▪ Nennbetriebsstrom (RLA) ▪ Einschaltstrom (MSC) ▪ Mindest-Ampèrezahl (Minimum Circuit Amps)
(MCA)
(c)
▪ Maximale Ampèrezahl bei Sicherung
(Maximum Fuse Amps) (MFA)
▪ Überstromstärke insgesamt in Ampère (Total
Overcurrent Amps) (TOCA)
▪ Ampère bei Volllast (Full Load Amps) (FLA)
Spannungsbereich 380-415 ±10%V Elektrische Anschlüsse
▪ Für Stromversorgung 5G ▪ Für Verbindung zu Inneneinheit 2 (F1/F2) Netzanschluss sowohl Innen- als auch Außeneinheit
(a) RLA basiert auf folgenden Bedingungen: Innentemperatur 27°Ctr und 19°Cfeucht, Außentemperatur 35°Ctr. (b) MSC= maximale Stromstärke bei Starten des Verdichters. Beim VRV IV werden nur Inverter-Verdichter verwendet. Um die korrekte bauseitige
Kabelstärke auszuwählen, muss MCA verwendet werden. MCA kann als maximaler Betriebsstrom betrachtet werden. (c) Um die korrekte bauseitige Kabelstärke auszuwählen, muss MCA verwendet werden. MCA kann als maximaler Betriebsstrom betrachtet werden. (d) MFA wird bei der Auswahl des Hauptschalters und des Erdungsschutzschalters (Fehlerstrom-Schutzschalters) verwendet. (e) TOCA bedeutet der Gesamtwert von jedem OC-Satz.
(f) FLA= Nominaler Betriebsstrom Ventilator. Spannungsbereich: Die Einheiten sind für den Einsatz in elektrischen Systemen geeignet, bei denen
die zu den Anschlüssen der Einheit gelieferte Versorgungsspannung im Bereich der aufgeführten Grenzwerte liegt. Maximal zulässige
Spannungsbereichsvariation zwischen Phasen beträgt 2%.
(a)
(b)
4,1A 7,7A 10,5A 13,8A 15,6A 18,5A 22A 28,5A
≤MCA
15A 21,0A 21,0A 28,0A 32,0A 36,0A 40,0A
(d)
(e)
(f)
20A 25A 32A 40A 50A
17,3A 21,1A 35,4A 42,7A
1,2A 1,3A 1,5A 1,8A 2,6A
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
77
Page 78
12 Technische Daten

12.9 Leistungstabelle: Inneneinheit

Die Gesamtkapazität der Inneneinheiten muss im spezifizierten Bereich liegen. Das Anschlussverhältnis (Connection Ratio - CR) (CR): 50%≤CR≤130%.
HP Klasse der
Außeneinheit
5 62,5 125 162,5
8 100 200 260 10 125 250 325 12 150 300 390 13 162,5 325 422,5 14 175 350 455 16 200 400 520 18 225 450 585 20 250 500 650 22 275 550 715 24 300 600 780 26 325 650 845 28 350 700 910 30 375 750 975 32 400 800 1040 34 425 850 1105 36 450 900 1170 38 475 950 1235 40 500 1000 1300 42 525 1050 1365 44 550 1100 1430 46 575 1150 1495 48 600 1200 1560 50 625 1250 1625 52 650 1300 1690 54 675 1350 1755
50%
Minimum CR
100%
Nennwert CR
130%
Maximum CR
HINWEIS
Bei Auswahl einer Gesamtkapazität, die höher liegt als in der Tabelle oben angegeben ist, sinken Kühl- und Heizleistung. Weiterer Informationen dazu siehe technisches Datenbuch.
Referenz für Installateure und Benutzer
78
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 79

13 Über das System

k
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c

Für den Benutzer

13 Über das System
Die Inneneinheit des VRV IV Wärmerückgewinnungssystems kann zum Heizen und Kühlen verwendet werden. Welcher Typ von Inneneinheiten verwendet werden kann, das ist abhängig von der installierten Außeneinheit und deren Baureihe.
HINWEIS
Verwenden Sie das System nicht für andere Zwecke. Um eine Verschlechterung der Qualität zu vermeiden, verwenden Sie die Einheit nicht für das Kühlen von Präzisionsinstrumenten, Nahrung, Pflanzen, Tieren oder Kunstarbeiten.
HINWEIS
Für zukünftige Modifikationen oder Erweiterungen Ihres Systems:
Eine vollständige Übersicht über zulässige Kombinationen (bei zukünftigen Systemerweiterungen) finden Sie im technischen Datenbuch. Diese Übersicht sollte dann herangezogen werden. Weitere Informationen und professionelle Beratung erhalten Sie von Ihrem Installateur.
Allgemein können die folgenden Inneneinheit-Typen an das VRV IV Wärmerückgewinnungssystem angeschlossen werden. (Die Liste ist nicht abschließend und ist abhängig von Kombinationen der Modelle sowohl bei Außeneinheiten als auch bei Inneneinheiten.):
▪ VRV Inneneinheit mit direkter Dampfdehnung (DX) (DX - Direct
Expansion) (Luft-zu-Luft-Anwendungen).
▪ HT (Hochtemperatur) Hydrobox (Luft-zu Wasser-Anwendungen):
Nur Baureihen HXHD (nur Heizen).
▪ LT (Low Temperature - Niedrigtemperatur) Hydrobox (Luft-zu
Wasser-Anwendungen): Baureihe HXY080/125.
▪ AHU (Luft-zu-Luft-Anwendungen): EKEXV-Kit+EKEQM-Box
erforderlich, je nach Anwendung.
▪ Komfort-Luftvorhang (Luft-zu-Luft-Anwendungen): Baureihe CYVS
(Biddle).

13.1 Systemanordnung

Bei Ihrer Außeneinheit der VRV IV Wärmerückgewinnungs-Baureihe kann es sich um eines der folgenden Modelle handeln:
Modell Beschreibung
REYQ8~20 Wärmerückgewinnungsmodell für Einzel-
REMQ5 Wärmerückgewinnungsmodell nur für
Je nach Typ der gewählten Außeneinheit gibt es einige Funktionen, die zur Verfügung stehen oder nicht. Welche das sind, ist in dieser Betriebsanleitung an den jeweils betreffenden Stellen angegeben.
oder Mehrfachnutzung
Mehrfachnutzung
Das gesamte System kann in mehrere Subsysteme unterteilt werden. In Bezug auf die Auswahl von Kühl- oder Heizbetrieb sind diese Subsysteme 100-prozentig unabhängig voneinander, und jedes Subsystem besteht aus einer einzigen BS-Einheit oder einem einzelnen Abzweigsatz mit Mehrgerät-BS-Einheit, und alle Inneneinheiten sind in Downstream-Anordnung angeschlossen. Wird ein Kühlen/Heizen-Wahlschalter benutzt, dann schließen Sie diesen an die BS-Einheit an.

14 Benutzerschnittstelle

a Außeneinheit b Kältemittelrohre c BS-Einheit d Mehrgerät-BS-Einheit e VRV DX Inneneinheit
f LT Hydrobox-Einheit g Nur Kühlen VRV Inneneinheit h HT Hydrobox-Einheit
i EKEXV-Kit
j AHU k Benutzeroberfläche
l Funkfernbedienung
ACHTUNG
Niemals die Teile im Inneren des Reglers berühren.
Nicht die Frontblende abnehmen. Das Berühren einiger Teile innen ist gefährlich, und es könnten Betriebsstörungen bewirkt werden. Zur Überprüfung und Einstellung interner Teile wenden Sie sich an Ihren Händler.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
79
Page 80

15 Vor der Inbetriebnahme

Dieser Betriebsanleitung gibt einen Überblick über die Hauptfunktionen des Systems, ohne alle Funktionen abzudecken.
Detaillierte Informationen über erforderliche Maßnahmen, um bestimmte Funktionen zu aktivieren, finden Sie in der dedizierten Installations- und Betriebsanleitung der betreffenden Inneneinheit.
Siehe Betriebsanleitung der installierten Benutzerschnittstelle.
15 Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG
In diesem Gerät sind Teile, die unter Strom stehen oder die heiß sein können.
WARNUNG
Bevor Sie die Einheit in Betrieb nehmen, muss sichergestellt sein, dass die Installation ordnungsgemäß von einem Fachinstallateur durchgeführt worden ist.
ACHTUNG
Es ist gesundheitsschädlich, sich über längere Zeit dem Luftstrom auszusetzen.
ACHTUNG
Um Sauerstoffmangel zu vermeiden, muss der Raum ausreichend gelüftet werden, falls zusammen mit dem System ein Gerät mit Brenner verwendet wird.
ACHTUNG
Nicht das System betreiben, wenn gerade ein Mittel zur Desinfizierung des Raumes gegen Insekten benutzt wird. Sonst können sich die Chemikalien in der Einheit ablagern. Das kann die Gesundheit von Menschen gefährden, die überempfindlich auf Chemikalien reagieren.
Diese Betriebsanleitung ist für die folgenden Systeme mit Standardregelung. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen. Hier erfahren Sie Näheres zum Betrieb Ihres Systemtyps und der Kennzeichnung. Wenn es sich bei Ihrem System um ein System mit zugeschnittener Regelung handelt, wenden Sie sich für den korrekten Betrieb bitte an Ihren Händler.
Betriebsarten (je nach Typ der Inneneinheit):
▪ Heizen und Kühlen (Luft zu Luft).
▪ Betrieb nur mit Ventilator (Luft zu Luft).
▪ Heizen und Kühlen (Luft zu Wasser).
▪ Betrieb zur Warmwasserbereitung (Brauchwasser)
Je nach Typ der Inneneinheit gibt es dedizierte Funktionen. Informationen dazu entnehmen Sie der betreffenden Installations­bzw. Betriebsanleitung.

16 Betrieb

16.1 Betriebsbereich

Um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten, sollte das System innerhalb der folgenden Bereichsangaben für Temperatur und Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
Kühlen Heizen
Außentemperatur –5~43°CDB (DB =
Trockenkugel)
-20~20°CDB (DB = Trockenkugel)
–20~15,5°C WB
(WB =
Feuchtkugel)
Kühlen Heizen
Innentemperatur 21~32°CDB (DB =
Trockenkugel)
14~25°C WB (WB
= Feuchtkugel)
Luftfeuchtigkeit innen ≤80%
(a) Um Kondensatbildung und Abtropfen von Wasser aus dem
Gerät zu vermeiden. Liegen Temperatur oder Feuchtigkeit außerhalb dieser Bereiche, können die Schutzeinrichtungen aktiviert werden, so dass das Klimagerät dann seinen Betrieb einstellt.
Die oben angegebenen Betriebsbereiche gelten nur, wenn Inneneinheiten mit direkter Dampfdehnung ans VRV IV System angeschlossen werden.
Bei Anschluss von Hydrobox-Einheiten oder AHU gelten andere Betriebsbereichsangaben. Diese finden Sie in der Installations- bzw. Betriebsanleitung der betreffenden Einheit. Weitere Spezifikationen finden Sie im technischen Datenbuch.
15~27°CDB (DB =
Trockenkugel)
(a)

16.2 System betreiben

16.2.1 Über den Betrieb des Systems

▪ Je nach Kombination von Außeneinheit und Benutzerschnittstelle
gibt es Unterschiede bei Bedienung und Betrieb.
▪ Um das Gerät zu schützen, muss 6 Stunden vor Inbetriebnahme
die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet werden.
▪ Wird die Hauptstromversorgung während des Betriebs
abgeschaltet, nimmt die Einheit den Betrieb automatisch wieder auf, sobald der Strom wieder eingeschaltet wird.
16.2.2 Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator­Betrieb und automatischer Betrieb
▪ Wird auf dem Display der Benutzerschnittstelle "change-
over under centralized control" (Umschaltung unter zentraler Steuerung) angezeigt, ist es nicht möglich, über die Benutzerschnittstelle die Betriebsart zu wechseln (siehe Installations- und Betriebsanleitung der Benutzerschnittstelle).
▪ Falls die Anzeige "change-over under centralized
control" (Umschaltung unter zentraler Steuerung) blinkt, schlagen Sie nach in "16.5.1 Zur Festlegung der Master-
Benutzerschnittstelle"auf Seite83.
▪ Nach Beenden des Heizbetriebs kann der Ventilator noch ca. 1
Minute nachlaufen.
▪ Je nach Raumtemperatur wird die Luftströmungsgeschwindigkeit
automatisch angepasst, oder der Ventilator wird sofort ausgeschaltet. Es liegt dann kein Fehler vor.

16.2.3 Heizbetrieb

Bei allgemeinem Heizbetrieb kann das Erreichen der eingestellten Temperatur länger dauern als das bei Kühlbetrieb der Fall ist.
Folgende Funktion wird ausgeführt, um ein Absinken der Heizleistung oder ein Ausblasen von kalter Luft zu verhindern.
Enteisungsbetrieb
Bei Heizbetrieb findet mit der Zeit bei der luftgekühlten Rohrschlange eine zunehmende Vereisung statt, was den Energietransfer herabsetzt. Dadurch sinkt allmählich die Heizleistung, so dass das System auf Enteisungsbetrieb schalten muss, damit weiterhin genug Wärme an die Inneneinheiten geliefert wird.
Referenz für Installateure und Benutzer
80
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 81
16 Betrieb
a
b
1
1
1
1
1
Falls Dann
REYQ10~54 Mehrgerät-Modelle
REYQ8~20 Einzel­Modelle
Bei Enteisungsbetrieb wird auf dem Display von Inneneinheiten Folgendes angezeigt:
Warmstart
Um zu verhindern, dass beim Beginn des Heizbetriebes kalte Luft aus einem Innengerät ausgeblasen wird, schaltet sich der Innenventilator automatisch ab. Das Display der
Benutzerschnittstelle zeigt . Es kann einige Zeit dauern, bis der Ventilator startet. Es liegt dann kein Fehler vor.
INFORMATION
▪ Die Heizleistung nimmt ab, wenn die Außentemperatur
sinkt. Wenn dieser Fall eintritt, verwenden Sie zusammen mit der Einheit noch ein weiteres Heizgerät. (Wenn Sie die Einheit zusammen mit Einrichtungen verwenden, die offene Flammen erzeugen, sorgen Sie für eine konstante Belüftung des Raums). Stellen Sie keine Einrichtungen oder Geräte mit offener Flamme unter das Innengerät oder an Plätzen, die dem Luftstrom der Einheit ausgesetzt sind.
▪ Ab Einschalten der Einheit dauert es einige Zeit, bis der
Raum aufgeheizt ist. Denn die Einheit arbeitet mit einem Heißluft-Zirkulationssystem, um den gesamten Raum zu beheizen.
▪ Wenn die heiße Luft an die Decke steigt und den
Bereich über dem Boden kalt lässt, empfehlen wir Ihnen, den Zirkulator zu verwenden (Innenventilator für Luftzirkulation). Bei Ihrem Händler erfahren Sie Näheres dazu.
Die Inneneinheit setzt während des Enteisungsbetriebs das Heizen mit reduzierter Leistung fort. Dadurch ist gewährleistet, dass in den Räumen kaum Komforteinbußen entstehen.
Die Inneneinheit stellt den Ventilatorbetrieb ein, der Kältemittelkreislauf wird umgekehrt und es wird Wärmeenergie aus dem Inneren des Gebäudes verwendet, um die Rohrschlange der Außeneinheit zu enteisen.
.
16.2.4 System bedienen (OHNE Remote­Umschalter Kühlen/Heizen)
1 Mehrere Male auf der Benutzerschnittstelle auf den Schalter zur
Auswahl der Betriebsart drücken und die gewünschte Betriebsart auswählen.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Reiner Ventilatorbetrieb
2 Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter
drücken. Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System
nimmt seinen Betrieb auf.
16.2.5 System bedienen (MIT Remote­Umschalter Kühlen/Heizen)
Überblick über den Remote-Umschalter
a WAHLSCHALTER NUR BELÜFTUNG/
KLIMATISIERUNG
Für reinen Ventilatorbetrieb (Belüftung) den Schalter auf stellen; für Heiz-
oder Kühlbetrieb auf stellen.
b UMSCHALTER KÜHLEN/HEIZEN
Für Kühlbetrieb den Schalter auf stellen; für Heizbetrieb auf stellen
Beginnen
1 Mit dem Remote-Umschalter Kühlen/Heizen wählen Sie die
gewünschte Betriebsart wie folgt:
Kühlbetrieb Heizbetrieb Reiner
Ventilatorbetrieb
2 Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter
drücken. Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System
nimmt seinen Betrieb auf.
Beenden
3 Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter
drücken. Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt
den Betrieb ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des Systems aus, sondern warten Sie noch mindestens 5 Minuten.
Anpassen
In der Bedienungsanleitung der Benutzerschnittstelle ist beschrieben, wie Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Luftstromrichtung programmiert werden.

16.3 Programm für Trocknungsbetrieb (Dry) verwenden

16.3.1 Über das Programm für Trocknungsbetrieb (Dry)

REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
▪ Dieses Programm dient dazu, unter minimaler
Temperatursenkung die Luftfeuchtigkeit im Raum zu senken (minimale Raumkühlung).
Referenz für Installateure und Benutzer
81
Page 82
16 Betrieb
1
1
▪ Der Mikrocomputer legt automatisch Temperatur und
Ventilatordrehzahl fest (kann nicht mithilfe der Benutzerschnittstelle eingestellt werden).
▪ Das System nimmt seinen Betrieb nicht auf, wenn die
Raumtemperatur zu niedrig ist (<20°C).

16.3.2 Programm für Trocknungsbetrieb verwenden (OHNE Remote-Umschalter Kühlen/Heizen)

Beginnen
1 Mehrmals bei der Benutzerschnittstelle auf die Taste zur
Auswahl der Betriebsart drücken und Trocknungsbetrieb).
2 Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter
drücken. Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System
nimmt seinen Betrieb auf.
3 Auf die Taste zum Einstellen der Luftstromrichtung drücken (nur
bei Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für Eckenmontage, Deckenabhängung oder Wandbefestigung). Einzelheiten dazu siehe "16.4Einstellen der Luftstromrichtung"auf Seite82.
Beenden
4 Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter
drücken. Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt
den Betrieb ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des Systems aus, sondern warten Sie noch mindestens 5 Minuten.
wählen (Programm für

16.3.3 Programm für Trocknungsbetrieb verwenden (MIT Remote-Umschalter Kühlen/Heizen)

Beginnen
1 Über den Remote-Umschalter Kühlen/Heizen Kühlbetrieb
wählen.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des Systems aus, sondern warten Sie noch mindestens 5 Minuten.

16.4 Einstellen der Luftstromrichtung

Siehe Betriebsanleitung der Benutzerschnittstelle.

16.4.1 Die Luftstrom-Schwenkklappe

Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss
Einheiten für Eckenmontage
Einheiten für Deckenabhängung
Einheiten für Wandbefestigung
Unter folgenden Bedingungen regelt ein Mikrocomputer die Luftstromrichtung, die dann von der Anzeige auf dem Display abweichen kann.
Kühlen Heizen
▪ Wenn die Raumtemperatur
niedriger ist als die eingestellte Ziel-Temperatur.
▪ Wenn der Betrieb ständig bei horizontaler Luftausblasrichtung
erfolgt.
▪ Bei fortlaufendem Betrieb und bei Kühlbetrieb mit nach unten
gerichtetem Luftstrom bei einer Einheit für Deckenabhängung oder Wandbefestigung ist es möglich, dass der Mikrocomputer die Luftstromrichtung regelt. Dann ändert sich die Anzeige auf dem Display der Benutzerschnittstelle ebenfalls.
Die Luftstromrichtung kann auf eine der folgenden Arten reguliert werden:
▪ Die Schwenkklappe stellt ihre Position selbst ein.
▪ Die Luftstromrichtung kann vom Benutzer festgelegt werden.
▪ Bei Starten des Betriebs.
▪ Wenn die Raumtemperatur
höher ist als die eingestellte Ziel-Temperatur.
▪ Bei Enteisungsbetrieb.
2 Mehrmals bei der Benutzerschnittstelle auf die Taste zur
Auswahl der Betriebsart drücken und wählen (Programm für Trocknungsbetrieb).
3 Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter
drücken. Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System
nimmt seinen Betrieb auf.
4 Auf die Taste zum Einstellen der Luftstromrichtung drücken (nur
bei Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für Eckenmontage, Deckenabhängung oder Wandbefestigung). Einzelheiten dazu siehe "16.4Einstellen der Luftstromrichtung"auf Seite82.
Beenden
5 Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter
drücken. Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt
den Betrieb ein.
Referenz für Installateure und Benutzer
82
▪ Automatisch
WARNUNG
Berühren Sie nie den Luftauslass oder die horizontalen Lamellen, wenn die Schwenkklappe in Betrieb ist. Sie können sich die Finger einklemmen, oder das Gerät kann beschädigt werden.
HINWEIS
▪ Der Bewegungsbereich der Klappe kann verändert
▪ Vermeiden Sie Betrieb bei horizontaler Richtung
und gewünschte Position .
werden. Bei Ihrem Händler erfahren Sie Näheres dazu. (Nur bei Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für Eckenmontage, Deckenabhängung oder Wandbefestigung).
Dadurch kann sich an der Decke oder an der Klappe Tau oder Staub absetzen.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
.
Page 83

17 Energie sparen und optimaler Betrieb

a
b
d
c c c c
e e e e e
b

16.5 Master-Benutzerschnittstelle festlegen

16.5.1 Zur Festlegung der Master-
HINWEIS
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie die Kombination oder Einstellung von Gruppenregelung und Regelsystemen mit zwei Benutzerschnittstellen ändern wollen.
Benutzerschnittstelle
17 Energie sparen und optimaler
Betrieb
Treffen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb der Einheit die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
▪ Stellen Sie den Luftauslass korrekt ein, und vermeiden Sie, dass
der Luftstrom die im Raum befindlichen Personen direkt trifft.
▪ Stellen Sie die Raumtemperatur so ein, dass sie als angenehm
a Außeneinheit
b BS-Einheit
c VRV DX Inneneinheit
d HT Hydrobox-Einheit
e Benutzeroberfläche
Ist das System so installiert wie in der Abbildung oben, muss – bei jedem Subsystem – eine der Benutzerschnittstellen als Master­Benutzerschnittstelle festgelegt werden.
Auf den Displays der Slave-Benutzerschnittstellen wird (change-over under centralized control, d. h. Umschaltung unter zentraler Steuerung) angezeigt, und die Slave-Benutzerschnittstellen folgen automatisch der Betriebsart, die von der Master­Benutzerschnittstelle vorgegeben wird.
Nur über die Master-Benutzerschnittstelle ist es möglich, zwischen Heiz- und Kühlbetrieb auszuwählen.

16.5.2 Master-Benutzerschnittstelle festlegen (VRV DX und Hydrobox)

1 Auf der derzeitigen Master-Benutzerschnittstelle 4 Sekunden
lang auf die Taste zur Auswahl der Betriebsart drücken. Ist es das erste Mal, dass dieser Vorgang vollzogen wird, kann das auf der ersten betriebenen Benutzerschnittstelle getan werden.
Ergebnis: Das Display zeigt bei allen an derselben Außeneinheit angeschlossenen Slave-Benutzerschnittstellen
(Umschaltung unter zentraler Steuerung) und blinkt.
2 Auf der Fernbedienung, die als Master-Benutzerschnittstelle
fungieren soll, die Taste zur Auswahl der Betriebsart drücken. Ergebnis: Die Festlegung ist vollzogen. Diese
Benutzerschnittstelle fungiert nun als Master, und die Anzeige
(Umschaltung unter zentraler Steuerung) erlischt auf ihr.
Auf den Displays der anderen Benutzerschnittstellen wird (Umschaltung unter zentraler Steuerung) angezeigt.

16.6 Über Steuerungssysteme

Dieses System bietet neben dem individuellen Regelsystem (eine Benutzerschnittstelle regelt eine Inneneinheit) zwei weitere Regelsysteme. Stellen Sie fest, ob Ihre Einheit über den folgende Typ von Regelsystem verfügt:
Typ Beschreibung
System für Gruppenregelung
Regelsystem mit zwei Benutzerschnittstellen
Eine Benutzerschnittstelle regelt bis zu 16 Inneneinheiten. Sämtliche Inneneinheiten werden gleich eingestellt.
Zwei Benutzerschnittstellen regeln eine Inneneinheit (bei Gruppenregelsystem eine Gruppe von Inneneinheiten). Jede Einheit wird einzeln geregelt.
empfunden wird. Vermeiden Sie zu starkes Heizen oder Kühlen.
▪ Sorgen Sie dafür, dass während des Kühlbetriebs kein direktes
Sonnenlicht in den Raum dringt, indem Sie Vorhänge oder Rouleaus dazu benutzen.
▪ Lüften Sie oft. Bei ausgiebigem Gebrauch ist die Belüftung umso
wichtiger.
▪ Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. Sind Türen und
Fenster geöffnet, strömt Luft aus dem Raum, was die Kühl- oder Heizwirkung verringert.
▪ Achten Sie darauf, nicht zu viel zu kühlen oder zu heizen. Um
Energie zu sparen, halten Sie die Temperatureinstellung auf einer moderaten Höhe.
▪ Am Lufteinlass oder Luftauslass der Einheit keine Gegenstände
abstellen. Dies kann zur Verringerung der Leistung oder zum Ausfall des Betriebs führen.
▪ Schalten Sie den Schalter für die Hauptstromversorgung der
Einheit auf Aus, wenn Sie die Einheit für einen längeren Zeitraum nicht nutzen. Bleibt der Schalter eingeschaltet, wird Strom verbraucht. Schalten Sie vor erneuter Inbetriebnahme den Hauptschalter 6 Stunden vorher ein, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. (Siehe auch Kapitel „Wartung" im Handbuch der Inneneinheit.)
▪ Erscheint auf der Anzeige
Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker, die Filter zu reinigen. (Siehe auch Kapitel „Wartung" im Handbuch der Inneneinheit.)
▪ Inneneinheit und Benutzerschnittstelle sollten mindestens 1 m
entfernt sein von Fernseher, Radiogeräten, Stereoanlage und ähnlichen Geräten. Bei Nichtbeachtung dieser Regel kann es zu Stillstand oder Verzerrungen bei Bildern kommen.
▪ Legen Sie keine Gegenstände unter die Inneneinheit, da sie dort
durch herabtropfendes Wasser beschädigt werden könnten.
▪ Wenn die Luftfeuchtigkeit über 80% beträgt, kann sich
Kondenswasser bilden, das herabtropft, wenn der Kondensatauslass blockiert ist.
Das VRV IV Wärmerückgewinnungssystem ist mit modernsten Funktionen zur Energieeinsparung ausgestattet. Je nach Prioritätensetzung kann ausgewählt werden, ob Energieersparnis oder Komfort im Vordergrund stehen soll. Über verschiedene Parametersetzungen kann für die betreffende Anwendung die optimale Balance zwischen Energieverbrauch und Komfort gewählt werden.
Mehrere Konfigurationsmuster stehen zur Verfügung, die nachfolgend kurz erläutert werden. Wenn aufgrund baulicher Gegebenheiten in Ihrem Gebäude Parameter anders gesetzt werden sollten, wenden Sie sich an Ihren Installateur oder Händler.
Der Installateur findet detaillierte Informationen in der Installationsanleitung. Er kann Ihnen helfen, die optimale Balance zwischen Energieverbrauch und Komfort herzustellen.
(Zeit den Filter zu reinigen), bitten
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
83
Page 84

18 Wartung und Service

17.1 Verfügbare Hauptbetriebsarten

Basic
Die Temperatur des Kältemittels ist gleichbleibend, unabhängig von der Situation. Das entspricht dem bekannten Standardbetrieb und kann auch bei vorherigen VRV-Systemen erwartet werden.
Automatisch
Die Temperatur des Kältemittels ist abhängig von den Bedingungen draußen. Die Temperatur des Kältemittels wird so angepasst, dass es der erforderlichen Last optimal entspricht (die auch von den Bedingungen draußen abhängig ist).
Beispiel: Bei Kühlbetrieb wird das System umso weniger belastet, je niedriger die Außentemperatur ist (z. B. 25°C statt 35°C). Gemäß dieses Prinzips erhöht das System automatisch die Kältemitteltemperatur und reduziert damit automatisch die abgegebene Leistung, so dass das System ökonomischer arbeitet.
Hoch-sensibel / ökonomisch (Kühlen/Heizen)
Im Vergleich zum Basic-Betrieb wird die Kältemitteltemperatur erhöht / reduziert (Kühlen/Heizen). Bei der Methode Hoch-sensibel steht der Komfort des Kunden im Mittelpunkt.
Die Auswahlmethode der Inneneinheiten spielt eine wichtige Rolle und ist in Betracht zu ziehen, da die verfügbare Leistung nicht dieselbe ist wie bei Basis-Betrieb.
Fragen Sie Ihren Installateur nach weiteren Einzelheiten über hoch­sensible Anwendungen.
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern vom Lufteinlass und -auslass. Der Lüfterschutz darf nicht entfernt werden. Sonst werden Verletzungen verursacht, wenn sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
ACHTUNG
Achten Sie besonders auf den Ventilator.
Es ist gefährlich, die Einheit zu überprüfen, während der Ventilator in Betrieb ist.
Vor Durchführung von Wartungsarbeiten unbedingt den Hauptschalter ausschalten.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Die Bedientafel des Reglers nicht mit Benzin, Verdünner, chemischen Staubtüchern usw. reinigen. Die Bedientafel könnte sich verfärben oder die Beschichtung könnte sich ablösen. Bei starker Verschmutzung tränken Sie ein Tuch mit wasserverdünntem neutralem Reinigungsmittel, wringen es gut aus und wischen die Bedientafel sauber ab. Wischen Sie mit einem anderen trockenen Tuch nach.

17.2 Verfügbare Komfort-Einstellungen

Für jeden der oben beschriebenen Modi kann eine Komfortstufe ausgewählt werden. Die Komfortstufe wirkt sich auf das eingehaltene Timing und die Systembelastung (Energieverbrauch) aus, die in Kauf genommen wird, um eine bestimmte Raumtemperatur zu erreichen. Dazu wird die Kältemitteltemperatur vorübergehend auf andere Werte gesetzt, damit die angeforderten Raumverhältnisse schneller erreicht werden.
▪ Stark
▪ Schnell
▪ Sanft
▪ Eco
INFORMATION
Zu beachten ist, wenn Hydrobox Anwendungen installiert sind und der Betrieb im automatischen Modus erfolgt. Es kann sein, dass sich die Energiesparfunktion nur sehr wenig auswirkt, wenn eine sehr niedrige/hohe Vorlauftemperatur (Kühlen/Heizen) angefordert wird.
18 Wartung und Service
HINWEIS
Führen Sie nie selber Inspektionen oder Wartungsarbeiten an der Einheit durch. Beauftragen Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker mit diesen Arbeiten.
WARNUNG
Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nie durch eine Sicherung mit anderer Amperezahl oder durch ein Überbrückungskabel. Der Einsatz von Kabeln oder Kupferdrähten kann zu einem Ausfall der Einheit oder zu einem Brand führen.

18.1 Wartung nach einer langen Ausschaltzeit

Z.B. bei Beginn der Saison.
▪ Prüfen Sie die Einlass- und Auslassöffnungen zur Belüftung der
Innen- und Außeneinheiten und entfernen Sie alles, was sie blockieren könnte.
▪ Reinigen Sie die Luftfilter und das Gehäuse der Inneneinheiten.
Für die Reinigung von Luftfiltern und des Gehäuses einer Inneneinheit wenden Sie sich an Ihren Installateur oder eine Wartungsfachkraft. In der Installations-/Betriebsanleitung der entsprechenden Inneneinheit finden Sie Tipps zur Wartung sowie Hinweise, wie die Einheit gereinigt wird. Darauf achten, gereinigte Luftfilter an ihrer ursprünglichen Position zu installieren.
▪ Schalten Sie den Strom mindestens 6 Stunden vorher ein, bevor
Sie die Einheit in Betrieb setzen, um einen problemloseren Betrieb zu gewährleisten. Sobald der Strom eingeschaltet wird, wird das Display der Benutzerschnittstelle aktiv.

18.2 Wartung vor langer Betriebspause

Z.B. am Ende der Saison.
▪ Um die Inneneinheiten innen zu trocknen, lassen Sie sie ungefähr
einen halben Tag im ausschließlichen Ventilatorbetrieb laufen. Für weitere Informationen zum ausschließlichen Ventilatorbetrieb siehe "16.2.2 Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator-Betrieb
und automatischer Betrieb"auf Seite80.
▪ Den Strom abschalten. Das Display der Benutzerschnittstelle zeigt
nichts mehr an.
▪ Reinigen Sie die Luftfilter und das Gehäuse der Inneneinheiten.
Für die Reinigung von Luftfiltern und des Gehäuses einer Inneneinheit wenden Sie sich an Ihren Installateur oder eine Wartungsfachkraft. In der Installations-/Betriebsanleitung der entsprechenden Inneneinheit finden Sie Tipps zur Wartung sowie Hinweise, wie die Einheit gereinigt wird. Darauf achten, gereinigte Luftfilter an ihrer ursprünglichen Position zu installieren.
Referenz für Installateure und Benutzer
84
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 85
18 Wartung und Service

18.3 Über das Kältemittel

Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase NICHT in die Atmosphäre frei.
Kältemitteltyp: R410A
Erderwärmungspotenzial-Wert (GWP - Global Warming Potential): 2087,5
HINWEIS
In Europa wird die Treibhausgasemission der gesamten Kältemittelfüllung im System (ausgedrückt in Tonnen CO2­Äquivalent) benutzt, um die Wartungsintervalle zu bestimmen. Gemäß den gesetzlichen Vorschriften.
Formel zur Berechnung der Treibhausgasemission:
GWP-Wert des Kältemittels × Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG
Das Kältemittel im System ist sicher und tritt normalerweise nicht aus. Falls Kältemittel in den Raum ausläuft, kann durch den Kontakt mit Feuer eines Brenners, einem Heizgerät oder einem Kocher schädliches Gas entstehen.
Schalten Sie alle Heizgeräte mit offener Flamme aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Benutzen Sie das System nicht, bis das Servicepersonal bestätigt, dass das Teil, bei dem das Kältemittel ausgelaufen ist, repariert ist.

18.4 Kundendienst und Garantie

18.4.1 Garantiezeit

▪ Zu diesem Produkt gehört eine Garantiekarte, die vom Händler
zum Zeitpunkt der Installation ausgefüllt wurde. Die ausgefüllte Karte ist vom Kunden zu überprüfen und sorgfältig aufzubewahren.
▪ Falls innerhalb der Garantiezeit Reparaturen am Produkt
erforderlich sind, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf und halten Sie die Garantiekarte bereit.

18.4.2 Empfohlene Wartung und Inspektion

Da sich bei jahrelangem Gebrauch in der Einheit Staub ansammelt, wird sich dadurch die Leistung der Einheit etwas verschlechtern. Das Innere der Einheiten zu zerlegen und zu reinigen erfordert technische Expertise. Damit Ihre Einheiten optimal gewartet werden, empfehlen wir Ihnen, zusätzlich zu den normalen Wartungsmaßnahmen einen Wartungs- und Inspektionsvertrag abzuschließen. Unser Händlernetzwerk hat immer Zugriff auf einen Lagerbestand an wichtigen Komponenten, damit Ihre Einheit so lange wie möglich funktionsfähig bleibt. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen.
Wenn Sie Ihren Händler um eine Intervention bitten, geben Sie immer Folgendes an:
▪ Die vollständige Modellbezeichnung der Einheit.
▪ Die Herstellungsnummer (zu finden auf dem Typenschild der
Einheit).
▪ Das Datum der Installation.
▪ Die Symptome oder die Funktionsstörung und die Einzelheiten
des Defekts.
WARNUNG
▪ Auf keinen Fall die Einheit selber ändern, zerlegen,
entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von
Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher, nicht toxisch und nicht brennbar. Aber es wird toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw. befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die Einheit wieder in Betrieb nehmen.

18.4.3 Empfohlene Wartungs- und Inspektionenszyklen

Beachten Sie, dass die aufgeführten Wartungs- und Austauschzyklen nicht für die Garantiezeit der Komponenten gilt.
Komponente Inspektion
szyklus
Elektromotor 1 Jahr 20.000 Stunden Platine 25.000 Stunden Wärmetauscher 5 Jahre Sensor (Thermistor usw.) 5 Jahre Benutzerschnittstelle und
Schalter Ablaufblech 8 Jahre Expansionsventil 20.000 Stunden Magnetventil 20.000 Stunden
Bei den Angaben in der Tabelle wird von folgenden Nutzungsbedingungen ausgegangen:
▪ Normaler Gebrauch ohne häufiges Starten und Stoppen der
Einheit. Je nach Modell sollte das Gerät nicht häufiger als 6 Mal/ Stunde gestartet und gestoppt werden.
▪ Es wird davon ausgegangen, dass die Einheit 10 Stunden/Tag
und 2500 Stunden/Jahr in Betrieb ist.
HINWEIS
▪ In der Tabelle sind die Hauptkomponenten aufgeführt.
Weitere Einzelheiten können Sie Ihrem Wartungs- und Inspektionsvertrag entnehmen.
▪ Die Tabelle zeigt die empfohlenen Intervalle der
Wartungszyklen. Um die Einheit jedoch so lange wie möglich funktionsfähig zu halten, können Wartungen eher erforderlich sein. In Anbetracht des Budgets hinsichtlich Kosten für Wartung und Inspektion können die empfohlenen Intervalle eingehalten werden, damit eine hinreichende Wartung gewährleistet ist. Abhängig vom Inhalt des Wartungs- und Inspektionsvertrages können die Abstände zwischen Inspektions- und Wartungsarbeiten in Wirklichkeit kürzer sein als in der Tabelle angegeben.
Wartungsperiode
(Austausch und/oder
Reparaturen)
25.000 Stunden

18.4.4 Verkürzte Wartungs- und Austauschzyklen

Die Abstände zwischen den "Wartungs- und Austauschzyklen" müssen in folgenden Situationen gegebenenfalls verkürzt werden:
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
85
Page 86

19 Fehlerdiagnose und -beseitigung

Die Einheit wird an Standorten eingesetzt, wo folgende Bedingungen herrschen:
▪ Überdurchschnittlich Schwankungen bei Wärme und
Luftfeuchtigkeit.
▪ Hohe Spannungsschwankungen (Spannung, Frequenz,
Wellenverzerrungen usw.) (die Einheit kann nicht verwendet werden, wenn die Schwankungen das zulässige Maß überschreiten).
▪ Häufiges Auftreten von Stößen und Vibrationen.
▪ Luft mit Staub, Salz, schädlichem Gas oder Ölnebel versetzt, zum
Beispiel Schwefelsäure und Schwefelwasserstoff.
▪ Das Gerät wird häufig gestartet und gestoppt, oder die
Betriebszeit ist sehr lang (24-Stunden-Klimatisierung).
Empfohlene Austauschzyklen bei Verschleißteilen
Komponente Inspektion
szyklus
Luftfilter 1 Jahr 5 Jahre Hochleistungsfilter 1 Jahr Sicherung 10 Jahre Kurbelgehäuseheizung 8 Jahre Unter Druck stehende Teile Bei Korrosion wenden Sie
HINWEIS
▪ In der Tabelle sind die Hauptkomponenten aufgeführt.
Weitere Einzelheiten können Sie Ihrem Wartungs- und Inspektionsvertrag entnehmen.
▪ Die Tabelle zeigt die empfohlenen Intervalle der
Wartungszyklen. Um die Einheit jedoch so lange wie möglich funktionsfähig zu halten, können Wartungen eher erforderlich sein. In Anbetracht des Budgets hinsichtlich Kosten für Wartung und Inspektion können die empfohlenen Intervalle eingehalten werden, damit eine hinreichende Wartung gewährleistet ist. Bei Ihrem Händler erfahren Sie Näheres dazu.
INFORMATION
Werden Innenteile nicht von unseren autorisierten Händlern entfernt oder gereinigt sondern von anderen Personen, werden dadurch entstehende Schäden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Wartungsperiode
(Austausch und/oder
Reparaturen)
sich an Ihren Fachhändler
vor Ort.
Störung Maßnahme
Eine Schutzeinrichtung wie z. B. eine Sicherung, ein Schutzschalter oder ein Fehlerstrom-Schutzschalter wird häufig aktiviert, oder der EIN/AUS-Schalter arbeitet nicht korrekt.
Falls Wasser aus der Einheit austritt. Betrieb beenden. Der Betriebsschalter funktioniert nicht
richtig. Auf dem Display der
Benutzerschnittstelle wird die Nummer der Einheit angezeigt, die Betriebsleuchte blinkt und es wird ein Fehlercode angezeigt.
Wenn das System nicht korrekt arbeitet und keine der oben genannten Störungen vorliegt, überprüfen Sie das System wie folgt.
Störung Maßnahme
Wenn das System überhaupt nicht funktioniert.
Das System nimmt den reinen Ventilatorbetrieb auf, sobald aber der Kühl­oder Heizbetrieb aufgenommen wird, schaltet sich das System ab.
▪ Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall
vorliegt. Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder funktioniert. Tritt ein Stromausfall während des Betriebs auf, nimmt das System seinen Betrieb automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder vorhanden ist.
▪ Überprüfen Sie, ob eine Sicherung
durchgebrannt ist oder ein Schutzschalter aktiviert wurde. Wechseln Sie die Sicherung, oder stellen Sie den Schutzschalter wieder zurück.
▪ Überprüfen Sie, ob Lufteinlass oder
Luftauslass von Außen- oder Inneneinheit durch Objekte blockiert sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle Objekte, und achten Sie darauf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
▪ Überprüfen Sie, ob das Display der
Benutzerschnittstelle (Zeit den Luftfilter zu reinigen) anzeigt. (Siehe
"18 Wartung und Service" auf Seite 84
und "Wartung" in der Betriebsanleitung zur Inneneinheit.)
Den Hauptschalter auf AUS schalten.
Den Strom abschalten.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, und teilen Sie ihm den Fehlercode mit.
19 Fehlerdiagnose und -
beseitigung
Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Händler.
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom ab, wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken Beschädigungen kommen und es besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
In folgenden Fällen muss das System von einem qualifizierten Kundendiensttechniker repariert werden:
Referenz für Installateure und Benutzer
86
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 87
19 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Störung Maßnahme
Das System funktioniert zwar, Kühl­oder Heizbetrieb arbeiten jedoch nicht ausreichend.
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannten Punkte unmöglich ist, das Problem selbst zu lösen, wenden Sie sich an Ihren Installateur und schildern Sie ihm die Symptome. Nennen Sie den vollständigen Namen der Einheit (mit Herstellungsnummer, falls möglich) und das Datum der Installation (ist möglicherweise auf der Garantiekarte aufgeführt).
▪ Überprüfen Sie, ob Lufteinlass oder
Luftauslass von Außen- oder Inneneinheit durch Objekte blockiert sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle Objekte, und achten Sie darauf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
▪ Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft
ist (siehe Kapitel "Wartung" in der Betriebsanleitung des Innengerätes).
▪ Überprüfen Sie die
Temperatureinstellung.
▪ Überprüfen Sie auf Ihrer
Benutzerschnittstelle die Einstellung der Ventilatordrehzahl.
▪ Prüfen Sie, ob Türen oder Fenster
geöffnet sind. Schließen Sie Türen und Fenster, sodass kein Wind hereinkommt.
▪ Achten Sie darauf, dass sich während
des Kühlbetriebs nicht zu viele Personen im Raum befinden. Prüfen Sie, ob der Raum zu stark aufgeheizt wird.
▪ Prüfen Sie, ob direktes Sonnenlicht in
den Raum gelangt. Bringen Sie Vorhänge oder Jalousien an.
▪ Überprüfen Sie, ob der Luftausblaswinkel
korrekt ist.

19.1 Fehlercodes: Übersicht

Falls auf dem Display der Benutzerschnittstelle von der Inneneinheit ein Fehlercode angezeigt wird, benachrichtigen Sie Ihren Installateur. Nennen Sie ihm den Fehlercode, den Typ der Einheit und die Seriennummer (dem Typenschild auf der Einheit zu entnehmen).
Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Fehlercodes. Je nach Schwere der Störung, die der Fehlercode signalisiert, können Sie den Fehlerzustand zurücksetzen, indem Sie den EIN/AUS-Schalter drücken. Falls nicht, fragen Sie Ihren Installateur.
Haupt-
Fehlercode
Externe Schutzeinrichtung wurde ausgelöst EEPROM-Fehler (innen) Fehler bei Ablassen von Wasser aus dem System
(innen) Fehler bei Ventilatormotor (innen) Fehler bei Schwenkklappenmotor (innen) Fehler bei Expansionsventil (innen) Fehler bei Ablassen von Wasser (Inneneinheit) Fehler bei Filter-Staubbehälter (innen) Fehler bei Leistungseinstellung (innen) Fehler bei Übertragung zwischen Hauptplatine und
Subplatine (innen) Fehler bei Thermistor von Wärmetauscher (innen;
Flüssigkeit) Fehler bei Thermistor von Wärmetauscher (innen;
Gas)
Inhalt
Haupt-
Fehlercode
Inhalt
Fehler bei Ansaugluft-Thermistor (innen) Fehler bei Antrittsluft-Thermistor (innen) Fehler bei Bewegungsdetektor oder Sensor für
Etagentemperatur (innen) Fehler bei Benutzerschnittstellen-Thermistor (innen) Fehler bei Platine (außen) Fehlerstrom-Detektor wurde aktiviert (außen) Hochdruckschalter wurde aktiviert Niederdruck-Funktionsstörung (außen) Erkennung von Blockierung des Verdichters (außen) Fehler bei Ventilatormotor (außen) Fehler bei elektronischem Expansionsventil (außen) Fehler bei Austrittstemperatur (außen) Ansaugtemperatur ungewöhnlich (außen) Erkennung von zu viel eingefülltem Kältemittel Fehler bei Hochdruckschalter Fehler bei Niederdruckschalter Problem bei Ventilatormotor (außen) Fehler beim Sensor für Umgebungstemperatur
(außen) Fehler bei Druck-Sensor Fehler bei Stromstärken-Sensor Fehler bei Sensor für Austrittstemperatur (außen) Fehler bei Sensor für Gastemperatur bei
Wärmetauscher (außen) Fehler bei Sensor für Ansaugtemperatur (außen) Fehler bei Sensor für Enteisungs-Temperatur (außen) Fehler bei Temperaturfühler für
Flüssigkeitstemperatur (nach Unterkühlen HE) (außen)
Fehler bei Sensor für Flüssigkeits-Temperatur (Rohrschlange) (außen)
Fehler bei Temperaturfühler für Gastemperatur (nach Unterkühlen HE) (außen)
Fehler bei Hochdruck-Sensor (S1NPH) Fehler bei Niederdruck-Sensor (S1NPL) INV-Platine unnormal Kühlrippentemperatur unnormal Fehler bei Inverter-Platine Verdichter-Überstrom erkannt Verdichter-Blockierung (bei Starten) Übertragung Außeneinheit - Inverter: INV
Übertragungsproblem INV Spannungsschwankungen bei der
Stromversorgung Betrifft automatischen Befüllvorgang Fehler bei Kühlrippen-Thermistor Betrifft automatischen Befüllvorgang Betrifft automatischen Befüllvorgang Betrifft automatischen Befüllvorgang Fehler bei Leistungseinstellung (außen) Unnormal niedriger Druckabfall, Fehler bei
Expansionsventil Funktionsstörung bei Phasenumkehr von
Stromversorgung INV Spannung zu niedrig
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
87
Page 88
19 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-
Fehlercode
System-Probelauf noch nicht ausgeführt Fehler bei Verkabelung innen/außen Benutzerschnittstelle unnormal - Kommunikation
innen Fehlerhafte Verkabelung zu Außeneinheit/
Außeneinheit Unnormale Benutzerschnittstellen-Kommunikation
Haupt-Sub Falsche Zuordnung im System. Falsche
Inneneinheitstypen kombiniert. Fehler bei Inneneinheit.
Fehler bei Verbindung über Inneneinheiten oder nicht zusammenpassende Typen
Zentrale Adresse kommt doppelt vor Fehler bei Kommunikation mit zentraler Steuerung -
Inneneinheit Funktionsstörung bei automatischer Adressierung
(Inkonsistenz) Funktionsstörung bei automatischer Adressierung
(Inkonsistenz)
Inhalt

19.2 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen des Systems

Wenn die folgenden Symptome auftreten, sind das KEINE System­Fehler:

19.2.1 Symptom: Das System arbeitet nicht

▪ Nach Drücken der EIN/AUS-Taste auf der Benutzerschnittstelle
nimmt das Gerät nicht sofort den Betrieb auf. Leuchtet die Betriebsleuchte, befindet sich das System im Normalzustand. Um eine Überlastung des Verdichtermotors zu verhindern, nimmt das Klimagerät, wenn es kurz vorher auf AUS geschaltet wurde, seinen Betrieb erst 5 Minuten nach Einschalten wieder auf. Der Anlauf wird ebenfalls verzögert, wenn die Taste zur Auswahl der Betriebsart verwendet wurde.
▪ Wird auf der Benutzerschnittstelle "Unter zentraler Steuerung"
angezeigt und wird dann die Betriebstaste gedrückt, blinkt das Display für einige Sekunden. Das blinkende Display signalisiert, dass die Benutzerschnittstelle nicht verwendet werden kann.
▪ Nach Einschalten geht das System nicht sofort in Betrieb. Warten
Sie eine Minute, bis der Mikrocomputer betriebsbereit ist.

19.2.2 Symptom: Es ist nicht möglich, zwischen Kühlen und Heizen umzuschalten

▪ Zeigt das Display (Umschaltung unter zentraler Steuerung)
an, ist das ein Zeichen dafür, dass es sich beim Display um das einer Slave-Benutzerschnittstelle handelt.
▪ Ist der Remote-Umschalter Kühlen/Heizen installiert und zeigt das
Display (Umschaltung unter zentraler Steuerung ­Umschaltung unter zentraler Steuerung), dann bedeutet das, dass die Umschaltung Kühlen/Heizen durch den Remote-Umschalter Kühlen/Heizen vollzogen wird. Fragen Sie Ihren Händler, wo der Remote-Umschalter installiert ist.

19.2.3 Symptom: Ventilatorbetrieb ist möglich, aber Kühlen und Heizen funktionieren nicht

Sofort nachdem der Strom eingeschaltet wird. Der Mikrocomputer macht sich betriebsbereit und prüft gerade die Kommunikation mit den Inneneinheiten. Dieser Vorgang kann 12 Minuten (max.) dauern. Warten Sie diese Vorgang ab.

19.2.4 Symptom: Die Ventilatordrehzahl entspricht nicht der Einstellung

Die Ventilatordrehzahl verändert sich nicht, selbst wenn die Taste zum Einstellen der Ventilatordrehzahl gedrückt wird. Wenn bei Heizbetrieb die Raumtemperatur die eingestellte Ziel-Temperatur erreicht hat, schaltet sich die Außeneinheit aus und die Inneneinheit wechselt auf flüsterleisen Betrieb mit entsprechender Ventilatordrehzahl. Dadurch wird verhindert, dass Kaltluft direkt auf die Personen im Raum geblasen wird. Wird die Taste gedrückt, ändert sich die Ventilatorgeschwindigkeit selbst dann nicht, wenn eine weitere Inneneinheit in Heizbetrieb ist.

19.2.5 Symptom: Der Ventilator-Luftstrom geht nicht in die eigestellte Richtung

Die Richtung des Ventilator-Luftstroms entspricht nicht der Anzeige auf der Benutzerschnittstelle. Der Luftstromrichtung des Ventilators wird nicht hin- und hergeschwenkt. Ursache: Die Einheit wird durch den Mikrocomputer gesteuert.

19.2.6 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit)

▪ Wenn bei Kühlbetrieb die Feuchtigkeit hoch ist. Wenn eine
Inneneinheit innen stark verschmutzt ist, kommt es zu einer ungleichmäßigen Temperaturverteilung im Raum. Das Innere der Inneneinheit muss gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Händler, wie die Einheit zu reinigen ist. Die Reinigung muss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
▪ Direkt nach Beenden des Kühlbetriebs ist die Raumtemperatur tief
und die Luftfeuchtigkeit gering. Ursache: Erwärmtes Kältemittelgas fließt zurück in die Inneneinheit und erzeugt Dampf.

19.2.7 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit, Außeneinheit)

Wenn nach Enteisungsbetrieb das System auf Heizbetrieb umgeschaltet wird. Die durch den Enteisungsbetrieb erzeugte Feuchtigkeit wird zu Dampf und dieser wird abgegeben.

19.2.8 Symptom: Das Display der Benutzerschnittstelle zeigt "U4" oder "U5" und das System stellt den Betrieb ein, startet jedoch nach ein paar Minuten erneut

Ursache: Die Benutzerschnittstelle empfängt Störsignale von anderen elektrischen Geräten als dem Klimagerät. Dadurch wird die Kommunikation zwischen den Einheiten verhindert, so dass der Betrieb eingestellt wird. Der Betrieb wird automatisch wieder aufgenommen, sobald die Störsignale verschwinden.

19.2.9 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Inneneinheit)

▪ Direkt nach Einschalten ertönt ein "Ziiiin". Das elektronische
Expansionsventil im Inneren einer Inneneinheit nimmt seinen Betrieb auf und erzeugt das Geräusch. Nach ca. einer Minute wird dieses Geräusch leiser.
Referenz für Installateure und Benutzer
88
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 89

20 Veränderung des Installationsortes

▪ Ein kontinuierliches leises „Schaaa" ertönt, wenn sich das System
im Kühlbetrieb befindet oder pausiert. Dieses Geräusch ertönt, wenn die Kondensatpumpe (Sonderzubehör) in Betrieb ist.
▪ Ein quietschendes "Pischi-Pischi" ertönt, wenn sich das System
nach dem Heizbetrieb abschaltet. Dieses Geräusch wird durch Ausdehnen und Zusammenziehen der Kunststoffteile aufgrund der Temperaturveränderungen erzeugt.
▪ Beim Abschalten der Inneneinheit ertönt ein leises „Saaa" oder
„Schoro-Schoro". Dieses Geräusch ist zu hören, wenn eine andere Inneneinheit in Betrieb ist. Um zu verhindern, dass Öl und Kältemittel im System verbleiben, fließt ein geringer Teil des Kältemittels auch weiterhin.

19.2.10 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Inneneinheit, Außeneinheit)

▪ Es ertönt ein kontinuierliches leises Zischen, wenn sich das
System im Kühl- oder Enteisungsbetrieb befindet. Hierbei handelt es sich um das Geräusch des Kältemittelgases, das durch Innen­und Außeneinheiten strömt.
▪ Beim Anlaufen oder direkt nach Beenden des Betriebs oder des
Enteisungsbetriebs ist ein Zischen zu hören. Dieses Geräusch entsteht, wenn der Kältemittelfluss gestoppt oder verändert wird.

19.2.11 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Außeneinheit)

Der Ton des Betriebsgeräusches verändert sich. Dieses Geräusch wird durch Frequenzveränderungen verursacht.

19.2.12 Symptom: Aus der Einheit tritt Staub aus

Wenn die Einheit nach längere Auszeit erstmals wieder benutzt wird. Ursache: Staub ist in die Einheit eingedrungen.

19.2.13 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei

Das Gerät kann die Gerüche von Räumen, Möbeln, Zigaretten usw. absorbieren und sie wieder abgeben.

19.2.14 Symptom: Der Ventilator der Außeneinheit rotiert nicht

Während des Betriebs: Die Geschwindigkeit des Ventilators wird geregelt, um den Betrieb des Produkts zu optimieren.

19.2.15 Symptom: Auf dem Display wird "88" angezeigt

Das geschieht direkt nach Einschalten des Hauptschalters und zeigt an, dass die Benutzerschnittstelle normal arbeitet. Diese Anzeige währt ca. eine Minute.

19.2.16 Symptom: Der Verdichter in der Außeneinheit stellt nach kurzem Heizbetrieb seinen Betrieb nicht ein

Dies geschieht, um zu verhindern, dass Kältemittel im Verdichter zurückbleiben. Die Einheit schaltet sich nach 5 bis 10 Minuten aus.

19.2.17 Symptom: Das Innere einer Außeneinheit ist warm, selbst wenn die Einheit abgeschaltet wurde

Das ist der Fall, weil die Kurbelgehäuseheizung den Verdichter aufwärmt, sodass er reibungslos anlaufen kann.

19.2.18 Symptom: Wenn die Inneneinheit den Betrieb einstellt, kann man heiße Luft fühlen

Im selben System werden mehrere unterschiedliche Inneneinheiten betrieben. Wenn eine andere Einheit in Betrieb ist, strömt immer noch etwas Kältemittel durch die Einheit.
20 Veränderung des
Installationsortes
Wenn Sie die gesamte Anlage entfernen und neu installieren wollen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Umsetzen von Einheiten erfordert technische Expertise.

21 Entsorgung

Diese Einheit verwendet Hydrofluorkohlenstoff. Fragen Sie Ihren Händler, wenn Sie diese Einheit ausrangieren wollen. Es ist gesetzlich vorgeschrieben, Kältemittel gemäß den "Auffang- und Vernichtungsvorschriften für Hydrofluorkohlenstoff" aufzufangen, zu transportieren und zu entsorgen.

22 Glossar

Händler
Vertriebsunternehmen für das Produkt.
Autorisierter Monteur
Technisch ausgebildete Person, die für die Installation des Produkts qualifiziert ist.
Benutzer
Eigentümer und/oder Betreiber des Produkts.
Gültige Gesetzgebung
Alle internationalen, europäischen, nationalen und lokalen Richtlinien, Gesetze, Vorschriften und/oder Verordnungen, die für ein bestimmtes Produkt oder einen bestimmten Bereich relevant und anwendbar sind.
Serviceunternehmen
Qualifiziertes Unternehmen, das die erforderlichen Serviceleistungen am Produkt durchführen oder koordinieren kann.
Installationsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt installiert, konfiguriert und gewartet wird.
Betriebsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt bedient wird.
Zubehör
Beschriftungen, Handbücher, Informationsblätter und Ausrüstungen, die im Lieferumfang des Produkts enthalten sind und die gemäß den in der Dokumentation aufgeführten Anweisungen installiert werden müssen.
Optionale Ausstattung
Von Daikin hergestellte oder zugelassene Ausstattungen, die gemäß den in der begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt kombiniert werden können.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV System Klimagerät 4P353997-1B – 2016.07
Referenz für Installateure und Benutzer
89
Page 90
22 Glossar
Bauseitig zu liefern
Von Daikin nicht hergestellte Ausstattungen, die gemäß den in der begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt kombiniert werden können.
Referenz für Installateure und Benutzer
90
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV System Klimagerät
4P353997-1B – 2016.07
Page 91
Page 92
4P353997-1B 2016.07
Copyright 2014 Daikin
Loading...