19.2.15 Симптом: На дисплея се извежда "88"..................... 92
19.2.16 Симптом: Компресорът във външния блок не
спира след кратка работа в режим на отопление ... 92
19.2.17 Симптом: Вътрешността на външния модул е
топла, дори и когато модулът не работи.................. 92
19.2.18 Симптом: При спиране на вътрешния модул може
да се почувства горещ въздух .................................. 92
20 Преместване92
21 Бракуване92
22 Терминологичен речник93
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
3
Page 4
1 Общи предпазни мерки за безопасност
1Общи предпазни мерки за
безопасност
1.1За документацията
▪ Оригиналната документация е написана на английски език.
Всички други езици са преводи.
▪ Спазвайте внимателно описаните в настоящия документ
предпазни мерки за безопасност, които обхващат много
важни теми.
▪ Монтажът на системата и всички дейности, описани в
ръководството за монтаж и справочника за монтажника,
трябва да се извършат от оторизиран монтажник.
1.1.1Значение на предупреждения и
символи
ОПАСНОСТ
Обозначава ситуация, което причинява смърт или
тежко нараняване.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
Обозначава ситуация, която е възможно да причини
смърт от електрически ток.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
Обозначава ситуация, която е възможно да причини
изгаряне поради изключително високи или ниски
температури.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
Обозначава ситуация, която е възможно да предизвика
експлозия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначава ситуация, което е възможно да причини
смърт или тежко нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
ВНИМАНИЕ
Обозначава ситуация, което е възможно да причини
леко или средно нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Обозначава ситуация, което е възможно да причини
увреждане на оборудването или на имуществото.
ИНФОРМАЦИЯ
Обозначава полезни съвети или допълнително
информация.
СимволОбяснение
Преди монтаж прочетете ръководството за
монтаж и експлоатация, както и инструкциите
за окабеляването.
Преди извършване на дейности по поддръжка
и сервизно обслужване, прочетете сервизното
ръководство.
За повече информация вижте справочника за
монтажника и потребителя.
1.2За потребителя
▪ Ако не сте сигурни как да работите с модула, свържете се с
вашия монтажник.
▪ Този уред може да се използва от деца на възраст от 8
години и нагоре и от лица с намалени физически, сетивни или
умствени възможности, или липса на опит и знания, само ако
се надзирават или са получили инструкции за употребата на
уреда по безопасен начин и разбират свързаните с него
опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се
извършва от деца без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За предотвратяване на токови удари или пожар:
▪ НЕ измивайте модула с вода.
▪ НЕ работете с модула с мокри ръце.
▪ НЕ поставяйте върху модула никакви предмети,
съдържащи вода.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ НЕ поставяйте никакви предмети или оборудване
върху модула.
▪ НЕ сядайте, не се качвайте и не стойте върху
модула.
▪ Модулите са маркирани със следния символ:
Това означава, че електрическите и електронни продукти не
трябва да се смесват с несортирани битови отпадъци. НЕ се
опитвайте сами да демонтирате системата: демонтажът на
системата, изхвърлянето/предаването за рециклиране на
хладилния агент, на маслото и на други части трябва да се
извършва от упълномощен монтажник и да отговаря на
изискванията на приложимото законодателство.
Модулите трябва да се третират в специално съоръжение за
повторна употреба, рециклиране и оползотворяване на
отпадъци. Като гарантирате правилното обезвреждане на
този продукт, ще помогнете да се предотвратят потенциални
отрицателни последствия за околната среда и човешкото
здраве. За допълнителна информация се свържете с вашия
монтажник или с местния орган.
▪ Батериите са маркирани със следния символ:
Това означава, че батериите не трябва да се смесват с
несортирани битови отпадъци. Ако под символа е отпечатан
знак на химичен елемент, това означава, че батерията
съдържа тежък метал над определена концентрация.
Възможни химични знаци са: Pb: олово (>0,004%).
Отпадъците от батерии трябва да се обработват в
специализирано съоръжение за третиране на отпадъци с цел
повторна употреба. Като гарантирате правилното
обезвреждане на отпадъците от батерии, ще помогнете да се
предотвратят потенциални отрицателни последствия за
околната среда и човешкото здраве.
1.3За монтажника
1.3.1Общи изисквания
Ако не сте сигурни как да монтирате или да работите с модула,
свържете се с вашия дилър.
Справочник за монтажника и потребителя
4
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 5
1 Общи предпазни мерки за безопасност
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилният монтаж или присъединяване на
оборудване или аксесоари е възможно да причини
токов удар, късо съединение, утечки, пожар или други
повреди на оборудването. Използвайте само
аксесоари, допълнително оборудване и резервни
части, които са изработени или одобрени от Daikin.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че монтажът, изпитването и използваните
материали отговарят на изискванията на приложимото
законодателство (в началото на инструкциите, описани
в документацията на Daikin).
ВНИМАНИЕ
При монтаж, поддръжка или сервизно обслужване на
системата носете подходящи лични предпазни
средства (предпазни ръкавици, защитни очила и т.н.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите
опаковъчни торби, за да не може с тях да си играе
никой, и най-вече деца. Възможен риск: задушаване.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
▪ НЕ докосвайте тръбопровода за охладителя,
тръбопровода за водата или вътрешните части по
време на или незабавно след работа на модула. Те
може да са прекомерно горещи или прекомерно
студени. Изчакайте, докато се върнат към нормална
температура. Ако се налага да ги пипате, носете
защитни ръкавици.
▪ НЕ докосвайте какъвто и да е случайно изтичащ
хладилен агент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Осигурете подходящи мерки, за да не допуснете
модулът да бъде използван за убежище на дребни
животни. Дребните животни могат да причинят
неизправности, пушек или пожар, ако се допрат до
части на електрооборудването.
ВНИМАНИЕ
НЕ докосвайте отвора за приток на въздух или
алуминиевите ребра на външното тяло.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ НЕ поставяйте никакви предмети или оборудване
върху модула.
▪ НЕ сядайте, не се качвайте и не стойте върху
модула.
ЗАБЕЛЕЖКА
Дейностите по външното тяло е най-добре да се
извършват при сухо време, за да се избегне навлизане
на вода.
В съответствие с изискванията на приложимото
законодателство може да е необходимо воденето на дневник на
продукта, който да съдържа като минимум: информация за
поддръжката, извършени ремонтни работи, резултати от
изпитвания/проверки, периоди на престой и т.н.
Освен това, на достъпно място на продукта трябва да се
осигури като минимум следната информация:
▪ Инструкции за спиране на системата в случай на авария
▪ Наименование и адрес на пожарната служба, полицейския
участък и болницата
▪ Име, адрес и телефонни номера за през деня и през нощта за
получаване на сервизно обслужване
В Европа необходимите указания за воденето на този дневник
са дадени в EN378.
1.3.2Място за монтаж
▪ Осигурете достатъчно пространство около модула за
сервизно обслужване и циркулация на въздуха.
▪ Уверете се, че мястото за монтаж издържа на тежестта и
вибрациите на модула.
▪ Уверете се, че зоната е добре проветрима. НЕ запушвайте
отворите за вентилация.
▪ Уверете се, че модулът е нивелиран.
НЕ монтирайте модула на следните места:
▪ В потенциално взривоопасни среди.
▪ На места, където има монтирано оборудване, излъчващо
електромагнитни вълни. Електромагнитните вълни могат да
попречат на управлението на системата и да предизвикат
неизправности в работата на оборудването.
▪ На места, където има риск от възникване на пожар поради
изтичането на леснозапалими газове (пример: разредител
или бензин), въглеродни влакна, запалим прах.
▪ На места, където се произвежда корозивен газ (пример: газ на
сериста киселина). Корозията на медните тръби или
запоените елементи може да причини изтичане на хладилен
агент.
1.3.3Хладилен агент
Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството
за монтаж или справочното ръководство на монтажника на
вашето приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че монтажът на тръбопровода за
хладилния агент отговаря на изискванията на
приложимото законодателство. Приложимият стандарт
в Европа е EN378.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че свързващите тръби и съединенията не
са подложени на напрежение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на
продукта налягане, по-високо от максимално
допустимото налягане (както е обозначено върху
табелката със спецификациите на външното тяло).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в
случай на изтичане на хладилен агент. Ако има
изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете
зоната. Възможни рискове:
▪ Прекомерно високите концентрации на хладилен
агент в затворено помещение могат да предизвикат
кислородна недостатъчност.
▪ Ако хладилният газ влезе в контакт с огън, може да
се отделят токсични газове.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
5
Page 6
1 Общи предпазни мерки за безопасност
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
Изпомпване – Утечка на охладител. Ако искате да
изпомпате системата и има утечка в хладилния кръг:
▪ НЕ използвайте автоматичната функция за
изпомпване на уреда, която ще събере цялото
количество хладилен агент от системата във
външния модул. Възможно последствие:
Самозапалване и експлозия на компресора поради
навлизане на въздух в работещия компресор.
▪ Използвайте отделна система за извличане на
хладилния агент, така че да НЕ се налага
компресорът да работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги извличайте и оползотворявайте хладилния
агент. НЕ ги изпускайте директно в околната среда.
Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
ЗАБЕЛЕЖКА
След като всички тръби са свързани, уверете се, че
няма изтичане на газ. Използвайте азот, за да
направите проверка за изтичане на газ.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ За да избегнете повреда на компресора, НЕ
зареждайте повече от указаното количество
хладилен агент.
▪ Когато системата на хладилния агент трябва да се
отвори, хладилният агент трябва да се третира
съобразно с приложимото законодателство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че в системата няма кислород.
Зареждането с хладилен агент трябва да става само
след извършване на проверка за течове и вакуумно
изсушаване.
▪ Ако е необходимо системата да се зареди наново, вижте
табелката със спецификации на модула. Тя посочва типа
хладилен агент и необходимото количество.
▪ Модулът е зареден фабрично с хладилен агент и в
зависимост от размерите на тръбите и тръбния път някои
системи изискват допълнително зареждане с хладилен агент.
▪ Използвайте само инструменти, които са само за вида
хладилен агент, използван в системата, за да гарантирате
устойчивост на налягането и да попречите на навлизането на
външни материали в системата.
▪ Заредете течния хладилен агент както следва:
▪ Зареждайте хладилния агент в течна форма. Добавянето му в
газообразно състояние е възможно да попречи на
нормалната работа.
ВНИМАНИЕ
Когато процедурата за зареждане с хладилен агент
приключи или при пауза, затворете незабавно вентила
на съда с хладилен агент. Ако вентилът не е затворен
незабавно, останалото налягане може да доведе до
допълнително зареждане на хладилен агент.
Възможно последствие: Неправилно количество
хладилен агент.
1.3.4Солен разтвор
Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството
за монтаж или справочното ръководство на монтажника на
вашето приложение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изборът на солен разтвор ТРЯБВА да е в съответствие
с приложимото законодателство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в
случай на изтичане на солен разтвор. Ако има
изтичане на солен разтвор, незабавно проветрете
мястото и се обърнете към вашия местен дилър.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Окръжаващата температура вътре в модула може да
стане много по-висока от тази в стаята, напр. 70°C. В
случай на изтичане на солен разтвор горещите части
вътре в модула може да създадат опасна ситуация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Употребата и монтажът на приложението ТРЯБВА да
отговарят изискванията на предпазните мерки за
безопасност и опазване на околната среда,
предвидени в приложимото законодателство.
1.3.5Вода
Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството
за монтаж или справочното ръководство на монтажника на
вашето приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че качеството на водата отговаря на
изискванията на Директива 98/83/ЕО на Съвета.
АкоТогава
Има сифон
(т.е. цилиндърът е означен с
“Прикачен сифон за допълване
с течност”)
НЯМА сифонЗаредете, като цилиндърът
▪ Отваряйте бавно резервоарите с хладилен агент.
Справочник за монтажника и потребителя
Заредете, като цилиндърът
трябва да е изправен.
трябва да е обърнат надолу.
6
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 7
2 За документацията
1.3.6Електрически
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
▪ ИЗКЛЮЧЕТЕ напълно електрозахранването преди
сваляне на капака на превключвателната кутия,
свързване на електрическите проводници или
докосване на електрическите части.
▪ Преди да пристъпите към сервизно обслужване,
прекъснете електрозахранването за повече от
1минута и измерете напрежението на изводите на
кондензаторите на главната верига или на
електрическите компоненти. Напрежението
ТРЯБВА да е по-малко от 50 V DC, преди да
можете да докоснете електрическите компоненти.
За местоположението на изводите вижте
електромонтажната схема.
▪ НЕ докосвайте електрическите компоненти с мокри
ръце.
▪ НЕ оставяйте модула без наблюдение, когато е
свален сервизният капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако в поставените кабели НЯМА фабрично монтиран
главен прекъсвач или друго средство за прекъсване на
електрозахранването с разстояние между контактите
на всички полюси, осигуряващо пълно прекъсване при
условията на категория на пренапрежение III, трябва
да монтирате такъв прекъсвач или средство за
прекъсване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте САМО медни проводници.
▪ Уверете се, че окабеляването на място отговаря на
изискванията на приложимото законодателство.
▪ Цялото окабеляване на място трябва да се
извърши съгласно доставената с продукта
електромонтажна схема.
▪ НИКОГА не притискайте снопове от кабели и се
уверете, че не се допират до тръбопроводи и остри
ръбове. Уверете се, че върху клемните съединения
не се оказва външен натиск.
▪ Не забравяйте да монтирате заземяващо
окабеляване. НЕ заземявайте модула към
водопроводна или газопроводна тръба, преграден
филтър за пренапрежения или заземяване на
телефон. Неправилното заземяване може да
причини токов удар.
▪ Уверете се, че използвате специално
предназначена захранваща верига. НИКОГА не
използвайте източник на захранване, който се
използва съвместно с друг електрически уред.
▪ Уверете се, че сте монтирали необходимите
предпазители или прекъсвачи.
▪ Уверете се, че сте монтирали прекъсвач,
управляван от утечен ток. Неговата липса може да
причини токов удар или пожар.
▪ При монтиране на прекъсвач, управляван от утечен
ток, проверете дали е съвместим с инвертора
(устойчив на високочестотен електрически шум), за
да се избегне ненужното задействане на
прекъсвача.
ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръки при прекарване на захранващи кабели:
▪ Не свързвайте окабеляване с различна дебелина
към клемния блок на захранването (хлабина в
захранващите проводници може да причини
необичайно загряване).
▪ При свързване на проводници с еднаква дебелина,
следвайте показаната по-долу схема.
▪ За окабеляване използвайте специално
предназначени за целта проводници и ги
свързвайте плътно, след което ги фиксирайте, за да
предотвратите влиянието на външното налягане
върху клемите.
▪ Използвайте подходяща отвертка за затягане на
винтовете на клемата. Отвертките с малка глава ще
скъса главата и няма да може да се затегне добре.
▪ Прекомерното натягане на винтовете на клемите
може да ги скъса.
Монтирайте захранващите кабели на разстояние най-малко
1метър от телевизори или радиоприемници, за да не допуснете
появата на смущения. В зависимост от дължината на
радиовълните разстоянието от 1 метър може да се окаже
недостатъчно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ След приключване на електротехническите работи
потвърдете, че всеки електрически компонент и
клема вътре в кутията за електрически компоненти
са съединени надеждно.
▪ Преди да пуснете модула се уверете, че всички
капаци са затворени.
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимо е само ако електрозахранването е
трифазно и компресорът има метод на стартиране
ВКЛ./ИЗКЛ.
Ако съществува вероятност за обърната фаза след
моментно прекъсване на захранването, а след това
захранването се включва и изключва, докато продуктът
работи, присъединете локална верига за защита срещу
обърната фаза. При работа на продукта с обърната
фаза може да се повреди компресора и други части.
2За документацията
2.1За настоящия документ
Целева публика
Оторизирани монтажници + крайни потребители
ИНФОРМАЦИЯ
Този уред е предназначен за употреба от опитни или
обучени потребители в магазини, в леката
промишленост или във ферми, или за търговска
употреба от неспециалисти.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Комплект документация
Този документ е част от комплекта документация. Пълният
комплект се състои от:
Справочник за монтажника и потребителя
7
Page 8
3 За кутията
d
d
b
b
d
c
a
c
▪ Общи предпазни мерки за безопасност:
▪ Инструкции за безопасност, които трябва да прочетете
преди монтажа
▪ Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Ръководство за монтаж и експлоатация на външния
модул:
▪ Инструкции за монтаж и експлоатация
▪ Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Справочник за монтажника и потребителя:
▪ Подготовка за монтаж, референтни данни,…
▪ Подробни инструкции стъпка по стъпка и информация за
базовата и по-сложната експлоатация
▪ Формат: Дигитални файлове на http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
За монтажника
3За кутията
3.1Обзор: За кутията
Тази глава описва какво трябва да направите, след като кутията
с външния модул се достави на обекта.
Тя съдържа информация за:
▪ Разопаковането и боравенето с външния модул
▪ Свалянето на аксесоарите от модула
▪ Свалянето на транспортната тапа
Имайте предвид следното:
▪ Модулът трябва да се провери за повреди при доставка. За
всяка повреда трябва незабавно да се докладва на агента по
рекламациите на превозвача.
▪ Докарайте опакования модул, колкото е възможно по-близо
до неговата крайна позиция на монтаж, за да предотвратите
получаването на повреди по време на транспортирането.
▪ При боравене с уреда, имайте предвид следното:
Чупливо, манипулирайте внимателно.
Последните редакции на доставената документация може да са
налични на регионалния уебсайт на Daikin или да ги получите
чрез вашия дилър.
Оригиналната документация е написана на английски език.
Всички други езици са преводи.
Технически данни
▪ Извадка от най-новите технически данни може да се намери
на регионалния Daikin уеб сайт (публично достъпен).
▪ Пълният комплект с най-новите технически данни може да
се намери на Daikin екстранет (изисква се автентификация).
a Опаковъчен материал
b Ремъчна примка
c Отвор
d Предпазител
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте товароподемен ремък с ≤20 мм ширина,
който адекватно поема тежестта на уреда.
▪ Вилков товарач може да се използва само за транспортиране,
ако уредът остане в палета си, както е показано по-горе.
Не преобръщайте уреда, за да избегнете повреда на
компресора.
▪ Предварително изберете маршрут за вкарване на уреда в
сградата.
▪ Повдигайте модула за предпочитане с кран и 2 ремъка с
дължина от поне 8 м, както е показано на горната фигура.
Винаги използвайте протектори за предпазване от повреда на
ремъците и обръщайте внимание на мястото на центъра на
тежестта.
Справочник за монтажника и потребителя
8
3.2За разопаковане на външния
модул
Освободете модула от опаковъчния материал:
▪ Внимавайте да не повредите уреда при отстраняване на
фолиото с резачка.
▪ Свалете 4-те болта, закрепващи уреда към палетата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите
опаковъчни торби, за да не може с тях да си играе
никой, и най-вече деца. Възможен риск: задушаване.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 9
5~12 HP
14~20 HP
3.3За демонтиране на аксесоарите
14~20 HP5~12 HP
ad
1×1×
e
1×
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
Total indoor unit capacity
when piping length <30m
Total indoor unit capacity
when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE
AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
c
1×
b
1×
fg
1×1×
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
от външния модул
3 За кутията
3.4Допълнителни тръби: Диаметри
Допълнителни тръби (мм)HPØaØb
Тръба за газ
▪ Свързване отпред
▪ Долно съединение
Тръба за течност
▪ Свързване отпред
▪ Долно съединение
525,419,1
8
1022,2
1228,6
14
16
18
20
(a)
18+20
31,841,4
59,59,5
8
10
1212,7
1412,7
16
1815,9
20
Уверете се, че всички аксесоари са налице в модула.
a Общи мерки за безопасност
b Ръководство за монтаж и експлоатация
c Етикет с информация за допълнително зареждане с
охладител
d Стикер с информация за инсталацията
e Етикет за флуорирани газове, които предизвикват
парников ефект
f Многоезичен етикет за флуорирани газове, които
предизвикват парников ефект
g Торба за тръбни аксесоари
Тръба за ниско/високо
налягане за газ
▪ Свързване отпред
519,115,9
8
1019,1
12
1422,2
▪ Долно съединение
16
18
2028,6
(a) Само в комбинаия с комплекта тръби за
мултисвързване на външен модул.
3.5За сваляне на транпортната тапа
Само за REMQ5 (1×) + REYQ8 (1×) + REYQ14~20 (2×)
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако уредът се използва с прикрепена транспортна
тапа, може да се генерира ненормална вибрация или
шум.
Транспортната тапа, монтирана над крака на компресора за
предпазване на уреда по време на транспортиране, трябва да
бъде свалена. Направете както е посочено на фигурата и
процедурата по-долу.
1 Леко разхлабете крепежната гайка (a).
2 Свалете транспортна тапа (b), както е показано на схемата
по-долу.
3 Затегнете отново фиксиращата гайка (a).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
9
Page 10
4 За модулите и опциите
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a
b
14~20 HP5~12 HP
4За модулите и опциите
4.1Обзор: За модулите и опциите
Тази глава съдържа информация за:
▪ Идентификацията на външния модул.
▪ Къде е мястото на външния модул в системната
конфигурация.
▪ С кои вътрешни модули и опции може да комбинирате
външните модули.
▪ Кои външни модули трябва да се използват като
самостоятелни модули и кои външни модули могат да се
комбинират.
4.3За външния модул
Това ръководство за монтаж е предназначено за VRV IV,
система с топлинна рекуперация, изцяло задвижвана от
инвертор.
Серия на модел:
МоделОписание
REYQ8~20Модел с топлинна рекуперация за
единична или мулти употреба
REMQ5Модел с топлинна рекуперация само за
мулти употреба
В зависимост от типа на избрания външен модул, някои
функции може да не са налични. Това ще бъде указано в това
ръководство за монтаж и ще ви бъде изрично обърнато
внимание. Някои характеристики имат изключителни моделни
права.
Тези модули са предназначени за външен монтаж и са
предвидени за приложения с топлинна помпа, включително
приложения въздух-към-въздух и въздух-към-вода.
Тези модули имат (при единична употреба) отоплителни
капацитети, вариращи от 25 до 63 kW и капацитети на
охлаждане, вариращи от 22,4 до 56kW. При мулти комбинации,
отоплителният капацитет може да нарасне до 168 kW, а при
охлаждане - до 150kW.
Външният модул е предвиден да работи в режим на отопление
при околни температури от –20°C WB до 15,5°CWB и в режим
на охлаждане при околни температури от –5°CDB до 43°CDB.
4.2Идентификационен етикет:
Външен модул
Място
Идентификация на модела
Пример: R E Y Q 18 T7 Y1 B [*]
КодОбяснение
RОхладен външен въздух
EВъзстановяване на топлината
YY=Единичен или мулти модул
M=Само мулти модул
QОхладителна течност R410A
18Клас на мощност
T7Серия на модела
Y1Захранване
ВЕвропейски пазар
[*]Индикация за дребна промяна в модела
4.4Разположение на системата
ИНФОРМАЦИЯ
При използване на вътрешни модули FXTQ се
прилагат други изисквания. Вижте "5.3.5Изисквания в
случай на вътрешни модули FXTQ"на страница18.
ЗАБЕЛЕЖКА
Дизайнът на системата не трябва да се прави при
температури под –15°C.
ИНФОРМАЦИЯ
Не всички комбинации от вътрешни модули са
позволени, за указания, вижте "4.5.2 Възможни
комбинации от вътрешни модули"на страница11.
Справочник за монтажника и потребителя
10
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 11
4 За модулите и опциите
k
e
c
kl
e
ee
fh
b
a
k
l
cc
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
4.5.2Възможни комбинации от вътрешни
модули
ИНФОРМАЦИЯ
При използване на вътрешни модули FXTQ се
прилагат други изисквания. Вижте "5.3.5Изисквания в
случай на вътрешни модули FXTQ"на страница18.
Като правило, следните типове вътрешни модули могат да се
свързват към система VRV IV с топлинна рекуперация.
Списъкът не е изчерпателен и зависи от комбинациите на
моделите на външните и вътрешните модули.
f LT Модул Хидрокутия
g Външен модул VRV само с охлаждане
h HT Модул Хидрокутия
i EKEXV комплект
j AHU
k Интерфейс с потребителя
l Безжичен потребителски интерфейс
4.5Комбинирани модули и опции
4.5.1За комбиниране на модули и опции
ЗАБЕЛЕЖКА
To be sure your system setup (outdoor unit+indoor unit(s))
will work, you have to consult the latest technical
engineering data for VRV IV heat recovery.
Системата VRV IV с топлинна рекуперация може да се
комбинира с няколко типа вътрешни модули и е предназначена
само за използване с R410A.
За преглед на модулите, с които разполагате, можете да се
консултирате с продуктовия каталог за VRV IV.
Предоставен е обзор, посочващ позволените комбинации от
вътрешни и външни модули. Не всички комбинации са
позволени. Комбинациите се определят от правила (комбинация
между външен-вътрешен, употребата на единичен външен
модул, употреба на няколко външни модула, комбинации между
вътрешни модули и др.), посочени в техническите документи.
REYQ12
REYQ14
REYQ16
REYQ18
REYQ20
Възможни стандартни комбинации от външни модули
▪ REYQ10~54 се състои от 2 или 3 REYQ8~20 or REMQ5
модула.
▪ REMQ5 модули не могат да се използват като самостоятелен
външен модул.
Постоянно отопление
REYQ10 = REMQ5 + 5
REYQ13 = REYQ8 + REMQ5
REYQ16 = REYQ8 + 8
REYQ18 = REYQ8 + 10
REYQ20 = REYQ8 + 12
REYQ22 = REYQ10 + 12
REYQ24 = REYQ8 + 16
REYQ26 = REYQ12 + 14
REYQ28 = REYQ12 + 16
REYQ30 = REYQ12 + 18
REYQ32 = REYQ16 + 16
REYQ34 = REYQ16 + 18
REYQ36 = REYQ16 + 20
REYQ38 = REYQ8 + 12 + 18
REYQ40 = REYQ10 + 12 + 18
REYQ42 = REYQ10 + 16 + 16
REYQ44 = REYQ12 + 16 + 16
REYQ46 = REYQ14 + 16 + 16
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
11
Page 12
5 Подготовка
b
c
f
d
d
a
c
be
(mm)
Постоянно отопление
REYQ48 = REYQ16 + 16 + 16
REYQ50 = REYQ16 + 16 + 18
REYQ52 = REYQ16 + 18 + 18
REYQ54 = REYQ18 + 18 + 18
4.5.4Възможни опции за външния модул
ИНФОРМАЦИЯ
Вижте техническата документация относно най-новите
наименования на опциите.
Разклонителен комплект
ОписаниеНаименование на модел
Рефнет колекторKHRQ23M29H
KHRQ23M64H
KHRQ23M75H
Рефнет съединениеKHRQ23M20T
KHRQ23M29T9
KHRQ23M64T
KHRQ23M75T
За избора на оптималния разклонителен комплект, вижте
"5.3.3 За избор на тръби между разклонителни комплекти" на
страница16.
Комплект тръби за свързване на няколко външни модула
Брой външни модулиНаименование на модел
2BHFQ23P907
3BHFQ23P1357
Кабел на PC конфигуратор (EKPCCAB)
При системата VRV IV с топлинна рекуперация е възможно и да
се направят няколко полеви настройки при пускане в
експлоатация посредством интерфейс с персонален компютър.
За тази опция се изисква EKPCCAB, което представлява
специален кабел за комуникация с външния модул. Софтуерът
на потребителския интерфейс е достъпен на http://
За поддържане на дренажните отвори свободни в студен климат
с висока влажност, можете да монтирате комплект лентов
отоплител.
ОписаниеНаименование на модел
Комплект лентов отоплител за
5~12 HP
Комплект лентов отоплител за
14~20 HP
Вижте също: "5.2.2 Допълнителни изисквания към мястото на
монтаж на външния модул в студен климат"на страница13.
EKBPH012T
EKBPH020T
▪ Подготовка на електрическото окабеляване
5.2Подготовка на място за монтаж
5.2.1Изисквания към мястото на монтаж на
външния модул
▪ Осигурете достатъчно пространство около модула за
сервизно обслужване и циркулация на въздуха.
▪ Уверете се, че мястото за монтаж издържа на тежестта и
вибрациите на модула.
▪ Уверете се, че зоната е добре проветрима. НЕ запушвайте
отворите за вентилация.
▪ Уверете се, че модулът е нивелиран.
▪ Изберете максимално защитено от дъжд място.
▪ Изберете мястото на модула така, че звукът, генериран от
модула, да не пречи на никого, както и да са спазени
съответните законови разпоредби.
НЕ монтирайте модула на следните места:
▪ В потенциално взривоопасни среди.
▪ На места, където има монтирано оборудване, излъчващо
електромагнитни вълни. Електромагнитните вълни могат да
попречат на управлението на системата и да предизвикат
неизправности в работата на оборудването.
▪ На места, където има риск от възникване на пожар поради
изтичането на леснозапалими газове (пример: разредител
или бензин), въглеродни влакна, запалим прах.
▪ На места, където се произвежда корозивен газ (пример: газ на
сериста киселина). Корозията на медните тръби или
запоените елементи може да причини изтичане на хладилен
агент.
▪ Места, където в атмосферата може да има пари, мъгла или
частици от минерални масла. Пластмасовите части могат да
се повредят и изпаднат или да причинят изтичане на вода.
ЗАБЕЛЕЖКА
Това е продукт от клас А. В домашна среда този
продукт може да причини радио интерференция, за
която потребителят може да се наложи да вземе
съответни мерки.
ЗАБЕЛЕЖКА
Описаното в това ръководство оборудване може да
причини електронен шум, генериран от радиочестотна
енергия. Оборудването отговаря на спецификациите,
предназначени да осигурят разумна защита срещу
такова смущение. Въпреки това, няма гаранция, че
такова смущение няма да възникне при някоя
конкретна инсталация.
Поради това се препоръчва монтаж на оборудването и
кабелите при спазване на подходящо разстояние от
стерео оборудване, персонални компютри и др.
5Подготовка
5.1Обзор: Подготовка
Тази глава описва какво трябва да направите и да знаете преди
да отидете на обекта.
Тя съдържа информация за:
▪ Подготовка на мястото за монтаж
▪ Подготовка на тръбите за хладилен агент
Справочник за монтажника и потребителя
12
a Персонален компютър или радио
b Предпазител
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 13
5 Подготовка
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c Прекъсвач за утечки на земята
d Интерфейс с потребителя
e Вътрешен модул
f Външен модул
На места с лошо приемане, спазвайте дистанция от 3 м или
повече, за да се избегнат електромагнитните смущения от
останалото оборудване и използвайте цеви за прекарване на
захранващите и предавателните линии.
ВНИМАНИЕ
Уредът не е достъпен за неоторизирани лица,
монтирайте го в сигурна зона, защитена от лесен
достъп.
Тази система, съставена от външен и вътрешен блок, е
подходяща за монтиране в комерсиални и леки
промишлени сгради.
▪ При монтажа отчитайте вероятността от силни ветрове,
тайфуни или земетресения, неправилният монтаж може да
доведе до преобръщане на уреда.
▪ Вземете мерки в случай на утечка на вода, така че водата да
не може да причини щети на мястото на монтажа и околната
област.
▪ При инсталиране на уреда в малка стая, вземете мерки за
недопускане концентрацията на охладител да надвиши
допустимите безопасни лимити, в случай на изтичане на
охладител, вижте "Относно предпазването от утечки на
хладилен агент"на страница14.
ВНИМАНИЕ
Прекомерните концентрации на охладител в затворено
помещение могат да доведат до кислороден глад.
▪ Уверете се, че отворите за приток на въздух не са
разположени срещу основното направление на вятъра.
Насрещният вятър ще попречи на работата на системата. Ако
е необходимо, използвайте защитен екран за спиране на
вятъра.
▪ Уверете се, че водата не може да причини поражения върху
местоположението, като снабдите основната с дренаж и не
допускате задържане на вода в конструкцията.
Монтаж на брега на морето. Уверете се, че външният модул
НЕ е директно изложен на морските ветрове. Това е за
предпазване от корозия, причинена от високите нива на сол във
въздуха, което може да съкрати живота на външния модул.
Ако външният модул е изложен на директни морски ветрове,
монтирайте ветрозащитна преграда.
▪ Височина на ветрозащитна преграда≥1,5×височината на
външния модул
▪ Спазвайте изискванията за сервизно пространство при
монтажа на ветрозащитната преграда.
a Морски вятър
b Сграда
c Външен модул
d Ветрозащитна преграда
5.2.2Допълнителни изисквания към мястото
на монтаж на външния модул в студен
климат
ЗАБЕЛЕЖКА
При използване на уреда в места с ниска външна
температура, спазвайте описаните по-долу инструкции.
В области със силни снеговалежи, изберете такова място за
монтажа, че снегът да НЕ пречи на работата на уреда. Ако е
възможна появата на страничен снеговалеж, уверете се, че
намотката на топлообменника НЕ се засяга от снега. Ако е
нужно, конструирайте страничен навес.
Монтирайте външния модул на място, защитено от директни
морски ветрове.
Пример: Зад сградата.
ИНФОРМАЦИЯ
За инструкции относно начина на монтиране на снежна
козирка, обърнете се към вашия доставчик.
ЗАБЕЛЕЖКА
При монтиране на снежна козирка, НЕ запушвайте
въздушния поток на модула.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
13
Page 14
5 Подготовка
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
b
a
ЗАБЕЛЕЖКА
При експлоатиране на уреда в условия на ниска
външна температура на въздуха и висока влажност,
вземете предпазни мерки, за да не се допусне
блокиране на дренажните отвори, като използвате
подходящо оборудване.
При отопление:
a Диапазон на предварително подгряване
b Работен диапазон
TAI Околна температура
TAO Околна температура
Ако уредът трябва да работи 5 дни в тази област с
висока влажност (>90%), Daikin препоръчва
инсталирането на опционалния комплект лентов
отоплител (EKBPH012T или EKBPH020T) за
поддържане на дренажните отвори свободни.
5.2.3Подсигуряване срещу утечки на
хладилен агент
Относно предпазването от утечки на хладилен
агент
Монтажният и системният специалист трябва да осигурят
защита срещу течове, в съответствие с разпоредбите и
стандартите на местното и националното законодателство. При
отсъствие на местни разпоредби по въпроса, могат да се
приложат следните стандарти.
Тази система използва хладилен агент R410A. R410A е напълно
безопасен, нетоксичен и незапалим хладилен агент.
Независимо от това, трябва да се направи така, че елементите
на климатичната система да бъдат монтирани в достатъчно
голямо помещение. Това гарантира, че няма да бъде
надвишена максимално допустимата концентрация на хладилен
газ, в малко вероятния случай на сериозна утечка от системата.
Това осигурява и съответствие с приложимите местни
разпоредби и стандарти.
За максималното ниво на концентрация
Максималното количество охладител за зареждане и
изчислението на максималната концентрация на охладител са
пряко свързани с обема на помещението, в което е възможен
теч.
Мерната единица за концентрацията е кг/м3 (теглото в
килограми на охладителния газ в 1 м3 обем от заетото
пространство).
Справочник за монтажника и потребителя
14
Необходимо е спазване на приложимите местни разпоредби и
стандарти за максимално допустимата концентрация.
Според съответния европейски стандарт, максимално
допустимата концентрация на R410A в помещение, където се
намират хора, е ограничена до 0,44 кг/м3.
a Направление на потока от хладилен агент
b Помещение, където е възникнал теч на хладилен агент
(хладилният агент от цялата система изтича в това
помещение)
Обръщайте особено внимание на местата от рода на сутерени и
др., където хладилният агент може да се натрупа, тъй като той е
по-тежък от въздуха.
За проверка на максималното ниво на
концентрация
Проверете максималната концентрация в съответствие с
посочените по-долу стъпки от 1 до 4.
1 Изчислете количеството хладилен агент (кг), заредено във
всяка система поотделно.
ФормулаA+B=C
AКоличество хладилен агент в
едномодулна система (количеството
фабрично зареден хладилен агент)
Ако една охладителна система е разделена на 2
напълно независими охладителни системи,
използвайте количеството хладилен агент, с което е
заредена всяка една от системите.
2 Изчислете обема на помещението (м3), където е монтиран
вътрешният модул. В случай като следващия, изчислете
обема на (D), (E) като отделно помещение или като наймалкото помещение.
DКогато няма разделяне на по-малки помещения:
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 15
5 Подготовка
a
b
C
A
B
DE
CC
E
a
b
x
y
43
12
EКогато има разделяне на помещението, но между
отделните помещения има достатъчно голям
отвор, който позволява свободна циркулация на
въздуха.
a Отвор между помещенията
b (Когато има отвор без врата или над/под вратата
има отвори, които по размер са равни на 0,15% от
площта на пода или повече.)
3 Изчислете плътността на охладителя, като използвате
резултата от изчисленията, направени в стъпките 1 и 2. Ако
резултатът от горните изчисления надвишава
максималната концентрация, трябва да се направи
вентилационен отвор към съседното помещение.
ФормулаF/G≤H
FОбщо количество хладилен агент в
системата
GРазмер (м3) на най-малкото помещение, в
което има инсталиран вътрешен модул
HМаксимална концентрация (кг/м3)
▪ Степен на твърдост: използвайте тръби със степен на
твърдост, която съответства на диаметъра на тръбата както е
посочено в следващата таблица.
Тръба Ø (мм)Степен на твърдост на материала
на тръбата
≤15,9O (закалена)
≥19,11/2H (полутвърда)
▪ Взети са предвид всички разстояния и дължината на тръбния
път (вижте "5.3.4За дължината на тръбите"на страница17).
5.3.2За избор на размер на тръбите
ИНФОРМАЦИЯ
При използване на вътрешни модули FXTQ се
прилагат други изисквания. Вижте "5.3.5Изисквания в
случай на вътрешни модули FXTQ"на страница18.
Определете правилния размер на тръбите спрямо следващите
таблици и референтна илюстрация (само за индикация).
4 Изчислете плътността на хладилния агент, като отчетете
обема на помещението, където е монтиран вътрешният
модул, и съседното помещение. Монтирайте
вентилационни отвори във вратата на съседните
помещения, докато плътността на хладилния агент стане
по-малка от максималната концентрация.
5.3Подготовка на тръбопроводите
за хладилния агент
5.3.1Изисквания към тръбопровод за
охладител
ЗАБЕЛЕЖКА
Охладителят R410A изисква стриктно поддържане на
системата в чисто, сухо и херметично състояние.
▪ Чисто и сухо: необходимо е да се избягва
попадането на чужди тела (включително минерални
масла или влага) в системата.
▪ Херметично: R410A не съдържа хлор, не разрушава
озоновия слой и не намалява защитата на Земята
срещу вредната ултравиолетова радиация. При
изпускане, охладителят R410A може да има лек
"парников ефект" за атмосферата. Поради това,
трябва да се обръща особено внимание на
херметичността на системата.
ЗАБЕЛЕЖКА
Тръбите и останалите части, съдържащи налягане,
трябва да бъдат подходящи за охладителна течност.
Използвайте безшевна мед за охладител,
деоксидирана с фосфорна киселина.
▪ Замърсяването във вътрешността на тръбите (включително
маслото) трябва да е ≤30 мг/10 м.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
1,2 Вътрешен модул VRVDX
3 ДП модул
4 Външен модул VRV само с охлаждане
A~E Тръбопровод
a,b Вътрешен разклонителен комплект
x,y Комплект тръби за свързване на няколко външни
модула
A, B, C: Тръби между външния модул и
(първия) разклонителен комплект
Изберете от следващата таблица в съответствие с общия
капацитетен тип на външните модули, свързани по направление
на потока.
Тип капацитет на
външния модул
(HP)
5~89,519,115,9
109,522,219,1
1212,728,619,1
14~1612,728,622,2
1815,928,622,2
20~2215,928,628,6
2415,934,928,6
26~3419,134,928,6
3619,141,328,6
38~5419,141,334,9
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за
течност
Справочник за монтажника и потребителя
Тръба за
всмукване
на газ
Тръба за
ниско/
високо
налягане за
газ
15
Page 16
5 Подготовка
a
e
bc
d
D:Тръби между разклонителни комплекти или
между разклонителен комплект и ДП модул
Изберете от следващата таблица в съответствие с общия
капацитетен тип на вътрешните модули, свързани по
направление на потока.Не допускайте размерът на
свързващата тръба да надвиша размера на тръбите на
охладителя, избран по названието на общия модел на
системата.
Индекс на
капацитет на
вътрешен модул
<1509,515,912,7
150≤x<20019,115,9
200≤x<29022,219,1
290≤x<42012,728,6
420≤x<64015,928,6
640≤x<92019,134,9
≥92041,3
Пример:
▪ Капацитет по-ниско по потока за E=индекс на капацитет на
модул 1
▪ Капацитет по-ниско по потока за D=индекс на капацитет на
модул 1+индекс на капацитет на модул 2
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за
течност
Тръба за
всмукване
на газ
Тръба за
ниско/
високо
налягане за
газ
E:Тръби между разклонителния комплект или
ДП модул и вътрешния блок
Размерът на тръбите за директна връзка към вътрешния модул
трябва да е същият, както размерът на съединението на
вътрешния модул (в случай, че вътрешният модул е VRV DX
или Хидрокутия).
Индекс на
капацитет на
вътрешен модул
15~5012,76,4
63~14015,99,5
20019,1
25022,2
▪ Ако се налага увеличаване на тръбите, вижте следващата
таблица.
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
Увеличение
HP класВъншен диаметър на тръбата за
течност (мм)
18~2215,9 → 19,1
24
26~3419,1 → 22,2
36~54
▪ Дебелината на тръбата на охладителния тръбопровод трябва
да отговаря на съответното законодателство. Минималната
дебелина на тръбите за охладителен агент R410A трябва да
съответства на следващата таблица.
Тръба Ø (мм)Минимална дебелина (мм)
6,4/9,5/12,70,80
15,90,99
19,1/22,20,80
28,60,99
34,91,21
41,31,43
▪ В случай, че не разполагате с тръби от нужния размер
(размери в инчове), позволено е да се използват други
диаметри (размери в милиметри), като се вземе предвид
следното:
▪ Изберете тръба с най-близкия до необходимия размер.
▪ Използвайте подходящи преходници за местата на
стиковане на инчовите с милиметровите тръби (закупуват
се отделно).
▪ Изчислението на допълнителната охладителна течност
трябва да се коригира, както е посочено в "6.7.3 За
определяне на допълнителното количество хладилен
агент"на страница32.
5.3.3За избор на тръби между
разклонителни комплекти
ИНФОРМАЦИЯ
При използване на вътрешни модули FXTQ се
прилагат други изисквания. Вижте "5.3.5Изисквания в
случай на вътрешни модули FXTQ"на страница18.
Рефнет съединения
За пример за тръбопровод, вижте "5.3.2 За избор на размер на
тръбите"на страница15.
▪ При използване на рефнет съединения в първото
разклонение, считано от страната на външния модул,
изберете от следващата таблица в съответствие с капацитета
на външния модул (пример: рефнет съединение а).
a Външен модул
b Основен тръбопровод
c Увеличаване
d Първи разклонителен комплект
e Вътрешен модул
Увеличение
HP класВъншен диаметър на тръбата за
5~89,5 → 12,7
10
12+1412,7 → 15,9
16
Справочник за монтажника и потребителя
течност (мм)
16
Тип капацитет на външния
модул (HP)
8~10KHRQ23M29T9
12~22KHRQ23M64T
24~54KHRQ23M75T
▪ За други рефнет съединения, освен първото разклонение
(примерно рефнет съединение b), изберете подходящия
модел разклонителен комплект на базата на общия индекс на
капацитета на всички вътрешни модули, свързани след
разклонението.
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
<200KHRQ23M20T
200≤x<290KHRQ23M29T9
3 тръби
3 тръби
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 17
5 Подготовка
Индекс на капацитет на
3 тръби
вътрешен модул
290≤x<640KHRQ23M64T
≥640KHRQ23M75T
▪ Относно рефнет колекторите, изберете от следващата
таблица в съответствие с общия капацитет на всички
вътрешни модули, свързани под рефнет колектора.
Индекс на капацитет на
3 тръби
вътрешен модул
<200KHRQ23M29H
200≤x<290
290≤x<640KHRQ23M64H
(a)
≥640KHRQ23M75H
(a) Ако размерът на тръбите над рефнет колектора е
Ø34,9 или повече, се изисква KHRQ23M75H.
ИНФОРМАЦИЯ
Към един колектор могат да се свържат най-много 8
разклонения.
▪ Как се избира комплект тръби за мултисвързване на външен
модул. Изберете от следващата таблица в съответствие с
броя на външните модули.
Брой външни модулиНаименование на
разклонителен комплект
2BHFQ23P907
3BHFQ23P1357
ИНФОРМАЦИЯ
Редукторите и Т-съединенията се закупуват на място.
ЗАБЕЛЕЖКА
Разклонителните комплекти могат да се използват
само с R410A.
5.3.4За дължината на тръбите
ИНФОРМАЦИЯ
При използване на вътрешни модули FXTQ се
прилагат други изисквания. Вижте "5.3.5Изисквания в
случай на вътрешни модули FXTQ"на страница18.
Уверете се, че тръбопроводната инсталация не надвишава
допустимата дължина на тръбите, допустимата разлика и
допустимата дължина след разклонението. За илюстриране на
изискванията за дължина на тръбите, в следващите раздели са
разгледани шест случая. Те описват както стандартни, така и
нестандартни комбинации на външни модули с вътрешни
модули VRV DX, модули Хидрокутия и/или въздухоподаващи
модули (AHU).
Определения
ТерминОпределение
Реална дължина на тръбитеДължина на тръбата между
външния и вътрешните модули
Еквивалентна дължина на
тръбите
Обща дължина на тръбитеОбща дължина на тръбите от
Дължина на тръбите между
външния и вътрешните
модули, включително
еквивалентната дължина на
тръбните аксесоари
външния модул до всички
вътрешни модули
Еквивалентна дължина на тръбните аксесоари
АксесоарЕквивалентна дължина (м)
Рефнет съединение0,5
Рефнет колектор1
Единичен BS1Q100~1604
Единичен BS1Q256
Мулти BS4~16Q144
Допустима разлика във височината на инсталацията
ТерминОпределениеРазлика във
височината (м)
H1Разлика във
50/40
височината между
вътрешни и външни
модули
H2Разлика във
височината между
вътрешни модули
H3Разлика във
15
30
5
височината между
външни модули
H4Разлика във
5
височината между
EKEXV‑комплекти и
AHU модули.
(a) Ако единични външни модули или стандартни мулти
външни комбинации >20HP са свързани само към
вътрешни модули VRV DX, тогава разликата във
височината между вътрешните модули (=H2) може да
се увеличи от 15 на 30м. Това, обаче, ограничава
допустимата максимална дължина на най-дългата
тръба (вижте "Свързване само с вътрешни модули
VRVDX"на страница19).
(b) Допустимата разлика във височината е 50м в случай
на външен модул, разположен по-високо от вътрешния
модул, и 40 м в случай на външен модул, разположен
по-ниско от вътрешния модул. Ако се използват само
VRV DX вътрешни модула, допустимата разлика във
височината между външния и вътрешните модули
може да се увеличи до 90м, без необходимост от
допълнителен опционален комплект. В този случай,
трябва да са изпълнени всички от следните условия:
АкоТогава
Външният модул е разположен
по-високо от вътрешните
модули
▪ Минимален коефициент на
свързване: 80%
▪ Увеличете размера на
тръбопровода за течност
(вижте "5.3.2 За избор на
размер на тръбите" на
страница 15 за повече
информация)
▪ Активирайте настройката на
външния модул. За повече
информация, вижте
ръководството за сервизно
обслужване.
(b)
(a)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
17
Page 18
5 Подготовка
4
23
4
1
1234
3
2
1
1.2.
C
B
A
AB
BC
b
a1
a2
a2
12 HP FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80
14 HP FXTQ100 FXTQ80 FXTQ100 FXTQ80
16 HP FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100
10 HP FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63
8 HP FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50
c
cccc
c
c
c
АкоТогава
Външният модул е разположен
по-ниско от вътрешните
модули
▪ Минималният коефициент на
свързване варира според
разликата във височината
между външния и
вътрешните модули:
▪ 40~60м: 80%
▪ 60~65м: 90%
▪ 65~80м: 100%
▪ 80~90м: 110%
▪ Увеличете размера на
тръбопровода за течност
(вижте "5.3.2 За избор на
размер на тръбите" на
страница 15 за повече
информация)
▪ Активирайте настройката на
външния модул. За повече
информация, вижте
ръководството за сервизно
обслужване.
▪ Без техническо охлаждане
5.3.5Изисквания в случай на вътрешни
модули FXTQ
При използване на вътрешни модули FXTQ се прилагат
следните изисквания.
Възможни комбинации
Вътрешни модули FXTQ могат да се комбинират с всеки друг
тип вътрешен модул, съвместим с външния модул. Позволяват
се само следните комбинации от външен и вътрешен модул:
Външен модулFXTQ50FXTQ63FXTQ80 FXTQ100
REYQ84× O———
REYQ10—4× O——
REYQ12——4× O—
REYQ14——2× O2× O
REYQ16———4× O
Разположение на системата (2 възможности)
Дължина на тръбите и разлика във височината
Дължините на тръбите и разликите във височините трябва да
отговарят на следните изисквания.
Максимални дължини на тръбите
1 Най-дълга тръба (действителна дължина)≤120m
2 След първоначално разклонение≤40m
3 Обща дължина на тръбите≤300m
Максимално допустима разлика във височините
1 Вътрешен-Външен (най-далечен външен
модул)
2 Външен-Вътрешен (най-далечен външен
модул)
3 Вътрешен-Вътрешен≤15m
О: Тръби между външния модул и първия разклонителен
комплект
Използвайте следните диаметри:
Тип капацитет
на външния
модул (HP)
819,19,515,9
1022,29,519,1
1228,612,719,1
14+1628,612,722,2
B: Тръби между разклонителни комплекти или между
разклонителен комплект и ДП модул
Използвайте следните диаметри:
Тип капацитет
на външния
модул (HP)
8+1022,29,519,1
1228,612,719,1
14+1628,615,928,6
C: Тръби между ДП модул и вътрешен модул
Използвайте същите диаметри, както за съединенията (газ,
течност) на вътрешните модули. Диаметрите на вътрешните
модули са, както следва:
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за
всмукване на
газ
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за
всмукване на
газ
Тръба за
течност
Тръба за
течност
≤40m
≤50m
Тръба за
ниско/високо
налягане за
газ
Тръба за
ниско/високо
налягане за
газ
Справочник за монтажника и потребителя
18
A Тръби между външния модул и първия разклонителен
В Тръби между разклонителни комплекти
C Тръби между разклонителния комплект и вътрешните
a1, a2 Рефнет съединения
комплект
модули
b Рефнет колектор
c ДП модул
Вътрешен модулВъншен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
FXTQ5015,99,5
FXTQ6315,99,5
FXTQ8019,19,5
FXTQ10022,29,5
a1, a2: Рефнет съединения
Тип капацитет на външния
b: Рефнет колектор
Тип капацитет на външния
модул (HP)
8+10KHRQ23M29T9
12~16KHRQ23M64T
модул (HP)
8+10KHRQ23M64H
Рефнет съединение
Рефнет колектор
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 19
5 Подготовка
H3
15
H1
H2
32
4
a
bb
c
d
e
e
Тип капацитет на външния
Рефнет колектор
модул (HP)
12~16KHRQ23M75H
c: ДП модул
Вътрешен модулДП модул
FXTQ50/FXTQ63BS1Q16
FXTQ80/FXTQ100BS1Q25
Допълнително зареждане с охладител
При използване на вътрешни модули FXTQ, в системата трябва
да се зареди допълнително количество хладилен агент.
Общо количество зареден хладилен агент в системата = Z = O
+R+P
О Стандартно фабрично зареждане на външен модул
R Допълнително зареждане с хладилен агент според
диаметъра/дължината на тръбопровода за течност и
конкретното количество за външния модул. Вижте
"6.7.3За определяне на допълнителното количество
хладилен агент"на страница32.
P Допълнително зареждане с хладилен агент поради
използването на вътрешни модули FXTQ. P=ΣT
T Допълнително зареждане за всеки използван вътрешен
модул (в зависимост от типа)
1..4
Вътрешен модулT (кг)
FXTQ500,6
FXTQ630,5
FXTQ800,9
FXTQ1001,1
5.3.6Единични външни модули и
стандартни комбинации на мултивъншни модули >20 HP
Свързване само с вътрешни модули VRVDX
ТръбаМаксимална дължина
(действителна/еквивалентна)
Най-дългата тръба от външния
модул или последното мулти
разклонение на външните
165м/190м
120м/165м
(a)
(b)
тръби (1+2, 1+3, 1+5)
Най-дългата тръба след
40м/—
(c)
първото разклонение (2, 3, 5)
В случай на настройка с
10м/13м
няколко външни модула: найдългата тръба от външния
модул до последното мулти
разклонение на външните
тръби (4)
Обща дължина на тръбата1000м/—
(a) Ако еквивалентната дължина на тръбите е над 90м,
увеличете размера на основния тръбопровод за течен
охладител, съгласно "5.3.2За избор на размер на
тръбите"на страница15.
(b) Ако разликата във височината между вътрешните
модули (=H2) е между 15 и 30метра, тогава
допустимата максимална дължина на най-дългата
тръба е ограничена до 120/165метра (действителна/
еквивалентна).
(c) Удължение до 90метра е възможно, ако са налице
долните условия:
1В случай на модули BS1Q, дължината на тръбите между
всички вътрешни модули до най-близкия разклонителен
комплект е ≤40м.
2В случай на няколко ДП модула, дължината на тръбите
между всички вътрешни модули до мулти ДП модула е
≤40м.
3Необходимо е да се увеличи размерът на тръбите между
първия разклонителен комплект и последния
разклонителен комплект. Имайте предвид, че за разлика от
мулти ДП модулите, BS1Q модулите НЕ се считат за
разклонителни комплекти. Ако увеличеният размер на
тръбата е по-голям от размера на основната тръба, тогава
размерът на основната тръба също трябва да се увеличи.
4След увеличаване на размера на тръбопровода за течност
(предишно условие), удвоете неговата дължина в
изчислението на общата дължина на тръбите. Уверете се,
че общата дължина на тръбите е в рамките на
ограниченията.
5Разликата в дължината на тръбите между най-близкия
вътрешен модул до външния модул и от най-далечния
модул до външния модул е ≤40м.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
a Външен модул
b VRV DX външен модул
c Мулти ДП модул
d ДП модул
e VRV DX външен модул
Справочник за монтажника и потребителя
19
Page 20
5 Подготовка
H3
12
H1
H2
35
4
a
b
b
c
d
e
H3
12
H1
H2
H4
3
4
a
b
b
b
c
d
e
d
e
f
f
5
Свързване с вътрешни модули VRVDX и
модули Хидрокутия
a Външен модул
b VRV DX външен модул
c Мулти ДП модул
d LT Модул Хидрокутия
e HT Модул Хидрокутия
ТръбаМаксимална дължина
Най-дългата тръба от външния
модул или последното мулти
разклонение на външните
тръби (1+2, 1+3, 1+5)
Най-дългата тръба след
първото разклонение (2, 3, 5)
В случай на настройка с
няколко външни модула: найдългата тръба от външния
модул до последното мулти
разклонение на външните
тръби (4)
Обща дължина на тръбата300m/600м
(a) Ако еквивалентната дължина на тръбите е над 90м,
увеличете размера на основния тръбопровод за течен
охладител, съгласно "5.3.2За избор на размер на
тръбите"на страница15.
(b) В този случай, и двете са действителни дължини на
тръбите: външни модули ≤20HP / външни модули
>20HP.
(действителна/еквивалентна)
135м/160м
40м
10м/13м
Свързване с вътрешни модули VRVDX и
въздухоподаващи модули
a Външен модул
b VRV DX външен модул
c Мулти ДП модул
(a)
Най-дългата тръба от външния
модул или последното мулти
разклонение на външните
тръби (1+2, 1+3, 1+5)
Най-дългата тръба след
първото разклонение (2, 3, 5)
В случай на настройка с
(b)
няколко външни модула: найдългата тръба от външния
модул до последното мулти
разклонение на външните
тръби (4)
Обща дължина на тръбата1000м/—
d ДП модул
e EKEXV комплект
f AHU
ТръбаМаксимална дължина
(действителна/еквивалентна)
165м/190м
(a)
40м/—
10м/13м
(a) Ако еквивалентната дължина на тръбите е над 90м,
увеличете размера на основния тръбопровод за течен
охладител, съгласно "5.3.2За избор на размер на
тръбите"на страница15.
Справочник за монтажника и потребителя
20
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 21
5 Подготовка
H3
15
H1
H2
32
4
a
bb
c
d
e
e
H3
12
H1
H2
35
4
a
b
b
c
d
e
5.3.7Стандартни комбинации на мултивъншни модули ≤20 HP и свободни
комбинации на мулти-външни модули
Свързване само с вътрешни модули VRVDX
разклонителни комплекти. Ако увеличеният размер на
тръбата е по-голям от размера на основната тръба, тогава
размерът на основната тръба също трябва да се увеличи.
4След увеличаване на размера на тръбопровода за течност
(предишно условие), удвоете неговата дължина в
изчислението на общата дължина на тръбите. Уверете се,
че общата дължина на тръбите е в рамките на
ограниченията.
5Разликата в дължината на тръбите между най-близкия
вътрешен модул до външния модул и от най-далечния
модул до външния модул е ≤40м.
Свързване с вътрешни модули VRVDX и
модули Хидрокутия
a Външен модул
b VRV DX външен модул
c Мулти ДП модул
d ДП модул
e VRV DX външен модул
ТръбаМаксимална дължина
(действителна/еквивалентна)
Най-дългата тръба от външния
135м/160м
модул или последното мулти
разклонение на външните
тръби (1+2, 1+3, 1+5)
Най-дългата тръба след
40м/—
първото разклонение (2, 3, 5)
В случай на настройка с
10м/13м
няколко външни модула: найдългата тръба от външния
модул до последното мулти
разклонение на външните
тръби (4)
Обща дължина на тръбата500м/—
(a) Ако еквивалентната дължина на тръбите е над 90м,
увеличете размера на основния тръбопровод за течен
охладител, съгласно "5.3.2За избор на размер на
тръбите"на страница15.
(b) Удължение до 90метра е възможно, ако са налице
долните условия:
1В случай на модули BS1Q, дължината на тръбите между
всички вътрешни модули до най-близкия разклонителен
комплект е ≤40м.
2В случай на няколко ДП модула, дължината на тръбите
между всички вътрешни модули до мулти ДП модула е
≤40м.
3Необходимо е да се увеличи размерът на тръбите между
първия разклонителен комплект и последния
разклонителен комплект. Имайте предвид, че за разлика от
мулти ДП модулите, BS1Q модулите НЕ се считат за
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
(a)
a Външен модул
(b)
b VRV DX външен модул
c Мулти ДП модул
d LT Модул Хидрокутия
e HT Модул Хидрокутия
ТръбаМаксимална дължина
(действителна/еквивалентна)
Най-дългата тръба от външния
135м/160м
(a)
модул или последното мулти
разклонение на външните
тръби (1+2, 1+3, 1+5)
Най-дългата тръба след
40м/—
първото разклонение (2, 3, 5)
В случай на настройка с
10м/13м
няколко външни модула: найдългата тръба от външния
модул до последното мулти
разклонение на външните
тръби (4)
Обща дължина на тръбата300м/500м
(a) Ако еквивалентната дължина на тръбите е над 90м,
увеличете размера на основния тръбопровод за течен
охладител, съгласно "5.3.2За избор на размер на
тръбите"на страница15.
(b) В този случай, и двете са действителни дължини на
тръбите: външни модули ≤20HP / външни модули
>20HP.
Справочник за монтажника и потребителя
(b)
21
Page 22
5 Подготовка
H3
12
H1
H2
H4
3
4
a
b
b
b
c
d
e
d
e
f
f
5
a
b
b
a
b
a
a
b
a
b
b
a
a
bbb
a
bbb
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm
a
b
≤2 m
Свързване с вътрешни модули VRVDX и
въздухоподаващи модули
a Към вътрешен модул
b Тръби между външни модули
X Не е разрешено
О Разрешено
▪ За избягване на риска от задържане на масло в най-далечния
от външните модули, винаги свързвайте спирателния клапан
и тръбите между външните модули както е показано в 4-те
правилни възможности на следващата фигура.
a Външен модул
b VRV DX външен модул
c Мулти ДП модул
d ДП модул
e EKEXV комплект
f AHU
ТръбаМаксимална дължина
(действителна/еквивалентна)
Най-дългата тръба от външния
135м/160м
модул или последното мулти
разклонение на външните
тръби (1+2, 1+3, 1+5)
Най-дългата тръба след
40м/—
първото разклонение (2, 3, 5)
В случай на настройка с
няколко външни модула: най-
10м/13м
дългата тръба от външния
модул до последното мулти
разклонение на външните
тръби (4)
Обща дължина на тръбата500м/—
(a) Ако еквивалентната дължина на тръбите е над 90м,
увеличете размера на основния тръбопровод за течен
охладител, съгласно "5.3.2За избор на размер на
тръбите"на страница15.
5.3.8Няколко външни модули: Възможно
разположение
▪ Тръбопроводите между външните модули трябва да се
прекарат хоризонтално или леко нагоре, за да се избегне риск
от задържане на масло в тръбите.
Схема 1Схема 2
(a)
a Към вътрешен модул
b Маслото се събира към най-крайния външен модул,
когато системата спре
X Не е разрешено
О Разрешено
▪ Ако дължината на тръбите между външните модули надвиши
2м, създайте повдигане от 200мм или повече в смукателната
линия на газообразния охладител и линията за ниско/високо
налягане на газообразния охладител ( в рамките на 2 м от
комплекта.
АкоТогава
≤2м
Справочник за монтажника и потребителя
22
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 23
5 Подготовка
a
≤2 m≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m>2 m
ABC
a bc
АкоТогава
>2м
a Към вътрешен модул
b Тръби между външни модули
ЗАБЕЛЕЖКА
За системите с няколко свързани външни модула има
ограничения относно реда на съединяване на
охладителните тръби между външните модули.
Инсталирайте съгласно следните ограничения.
Капацитетите на външни модули A, B и C трябва да
отговарят на следните ограничителни условия: A≥B≥C.
a Към вътрешни модули
b Комплект тръби за мултисвързване на външен модул
(първо разклонение)
c Комплект тръби за мултисвързване на външен модул
(второ разклонение)
5.4Подготовка на
електроокабеляването
5.4.1За електрическата съвместимост
Това оборудване е съвместимо с:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 при положение, че системното
съпротивление Z
интерфейсната точка между захранването на потребителя и
обществената система.
стандарт, задаващ лимитите за промени в напрежението,
флуктуации и колебания в напрежението на обществени
системи с ниско напрежение за оборудване с номинален
ток ≤75A.
▪ Отговорност на монтажника или потребителя на
оборудването е да осигури, чрез консултация с оператора
на разпределителната мрежа при необходимост, че
оборудването е свързано само към захранване със
системно съпротивление Z
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 при положение, че мощността на късо
съединение Ssc е по-голяма или равно на минималната
стойност на Ssc в интерфейсната точка между захранването
на потребителя и обществената система.
стандарт, задаващ лимитите за синусоидални токове,
генерирани от оборудване, което е свързано към
обществени системи с ниско напрежение с входен ток >16A
и ≤75A за фаза.
▪ Отговорност на монтажника или потребителя на
оборудването е да осигури, чрез консултация с оператора
на разпределителната мрежа при необходимост, че
оборудването е свързано само към захранване с мощност
на късо съединение Ssc по-голямо от или равно на
минималната Ssc стойност.
е по-малко или равно на Z
sys
по-малко от или равно на Z
sys
max
в
max
Непостоянно отопление
МоделZ
(Ω)Минимална
max
REMQ5—1216
REYQ8—1216
REYQ10—564
REYQ12—615
REYQ14—917
REYQ16—924
REYQ18—873
REYQ20—970
Постоянно отопление
МоделZ
(Ω)Минимална
max
REYQ10—2432
REYQ13—2432
REYQ16—2432
REYQ18—1780
REYQ20—1831
REYQ22—1179
REYQ24—2140
REYQ26—1532
REYQ28—1539
REYQ30—1488
REYQ32—1848
REYQ34—1797
REYQ36—1894
REYQ38—2704
REYQ40—2052
REYQ42—2412
REYQ44—2463
REYQ46—2765
REYQ48—2772
REYQ50—2721
REYQ52—2670
REYQ54—2619
ИНФОРМАЦИЯ
Мулти модулите са стандартни комбинации.
5.4.2Изисквания към защитно устройство
.
Захранването трябва да бъде защитено чрез необходимите
защитни устройства, т.е., главен превключвател, инерционен
предпазител на всяка фаза и прекъсвач за утечка на земята, в
съответствие с приложимото законодателство.
За стандартни комбинации
Изборът и размерът на окабеляването трябва да се извърши в
съответствие с приложимото законодателство, въз основа на
информацията, посочена в таблицата по-долу.
ИНФОРМАЦИЯ
Мулти модулите са стандартни комбинации.
стойност S
(kVA)
стойност S
(kVA)
sc
sc
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
23
Page 24
6 Монтаж
14×14×
5~12 HP14~20 HP
Непостоянно отопление
МоделМинимален
допустим
ток във
веригата
REMQ515,0A20A
REYQ815,0A20A
REYQ1021,0A25A
REYQ1221,0A32A
REYQ1428,0A32A
REYQ1632,0A40A
REYQ1836,0A40A
REYQ2040,0A50A
Постоянно отопление
МоделМинимален
допустим
ток във
веригата
REYQ1030,0A40A
REYQ1330,0A40A
REYQ1630,0A40A
REYQ1836,0A50A
REYQ2036,0A50A
REYQ2242,0A63A
REYQ2447,0A63A
REYQ2649,0A63A
REYQ2853,0A63A
REYQ3057,0A80A
REYQ3264,0A80A
REYQ3468,0A80A
REYQ3672,0A80A
REYQ3872,0A100A
REYQ4078,0A100A
REYQ4285,0A100A
REYQ4485,0A100A
REYQ4692,0A100A
REYQ4896,0A125A
REYQ50100,0A125A
REYQ52104,0A125A
REYQ54108,0A125A
За всички модели:
▪ Фаза и честота: 3N~50Hz
▪ Напрежение: 380-415V
▪ Секция на линията за управление: 0,75~1,25 мм2,
максималната дължина е 1000 м. Ако общото управляващо
окабеляване надвишава тези лимити, това може да доведе до
комуникационна грешка.
За нестандартни комбинации
Изчислете препоръчителния капацитет на предпазителите
Препоръчвани
предпазители
Препоръчвани
предпазители
ПримерКомбиниране на REYQ30 чрез използване на
REYQ8, REYQ10 и REYQ12.
▪ Минимален допустим ток във веригата на
REYQ8=15,0A
▪ Минимален допустим ток във веригата на
REYQ10=22,0A
▪ Минимален допустим ток във веригата на
REYQ12=24,0A
Съответно, минимален допустим ток във веригата
на REYQ30=15,0+22,0+24,0=61,0A
Умножаваме горния резултат по 1,1
(61,0A×1,1)=67,1A, така че препоръчителният
капацитет на предпазителя ще бъде 80A.
ЗАБЕЛЕЖКА
При използване на прекъсвачи на електрическата
верига, задължително използвайте високоскоростен
тип, изчислени за 300mA остатъчен работен ток.
6Монтаж
6.1Обзор: Монтаж
Тази глава описва какво трябва да направите и какво трябва да
знаете на обекта, за да монтирате системата.
Тя съдържа информация за:
▪ Отваряне на модулите
▪ Инсталиране на външното тяло
▪ Свързване на тръбите за хладилния агент
▪ Проверка на тръбите за хладилния агент
▪ Зареждане с хладилен агент
▪ Свързване на електроокабеляването
6.2Отваряне на модулите
6.2.1За отваряне на външния модул
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
За достъп до този модул, предните пластини трябва да се
отворят по следния начин:
ФормулаИзчислете, като съберете минималния ток на всеки
използван модул (съгласно горната таблица),
умножите резултата по 1,1 и изберете следващия
по-висок препоръчителен капацитет на
предпазител.
Справочник за монтажника и потребителя
24
След като отворите предните панели, има достъп до кутията с
електрически компоненти. Вижте "6.2.2За отваряне на кутията с
електрически компоненти на външния модул"на страница25.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 25
6 Монтаж
5~12 HP
2×
SW8
6×
14~20 HP
SW8
a
b
c
d
e
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
≥AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
За целите на сервизното обслужване, трябва да има достъп до
бутоните на основната PCB. За достъп до тези бутони не е
нужно отваряне на капака на кутията с електрически
компоненти. Вижте "7.2.3 За достъп до компонентите на
полевата настройка"на страница43.
6.2.2За отваряне на кутията с електрически
компоненти на външния модул
ЗАБЕЛЕЖКА
Не прилагайте прекомерно усилие при отваряне на
капака на кутията с електронни компоненти.
Прекомерното усилие може да деформира капака,
което да доведе до навлизане на вода и неизправност
на оборудването.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато монтажната височина на модула трябва да се
увеличи, не използвайте стойки за подпиране само на
ъглите.
X Не е разрешено
О Разрешено (* = предпочитана инсталация)
▪ Височината на основата трябва да бъде поне 150мм от пода.
В области със силни снеговалежи, тази височина трябва да се
увеличи, в зависимост от мястото на монтаж и условията.
▪ Предпочитаната инсталация е върху стабилна надлъжна
основа (стоманена рамка или бетон). Основата трябва да е
по-голяма от сивата маркирана зона.
ЗАБЕЛЕЖКА
При затваряне на капака на кутията с електронни
компоненти, уверете се, че уплътнителният материал
от долната задна страна на капака не е защипан и
огънат навътре.
a Капак на кутия с електрически компоненти
b Предна страна
c Клеми на захранването
d Уплътнителен материал
e Може да навлезе влага и мръсотия
X Не е разрешено
O Разрешено
Минимална основа
a Анкерна точка (4×)
HPAAAB
5~12766992
14~2010761302
▪ Закрепете уреда на място с помощта на четири болта за
основа М12. За препоръчване е завинтването на монтажните
болтове така, че да остават 20 мм над повърхността на
основата.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Подгответе отточен канал около основата за
дрениране на отпадъчната вода. По време на
работа в режим на отопление и при отрицателни
външни температури, източената вода от външния
модул ще замръзне. Ако не се вземат мерки за
източваната вода, областта около модула може да
стане много хлъзгава.
▪ При инсталиране в корозивна среда, използвайте
гайка с пластмасова шайба (a) за предпазване на
затягащата част на гайката от ръжда.
6.3Инсталиране на външното тяло
6.3.1За осигуряване на монтажната
структура
Уверете се, че уредът е разположен върху достатъчно здрава
основа, за да се предотвратят вибрациите и шума.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
25
Page 26
6 Монтаж
ab
c
c
b
a
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
6.4Свързване на охладителния
тръбопровод
6.4.1Предпазни мерки при свързване на
хладилния тръбопровод
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че монтажът на тръбопровода за
хладилния агент отговаря на изискванията на
приложимото законодателство. Приложимият стандарт
в Европа е EN378.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че свързващите тръби и съединенията не
са подложени на напрежение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на
продукта налягане, по-високо от максимално
допустимото налягане (както е обозначено върху
табелката със спецификациите на външното тяло).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в
случай на изтичане на хладилен агент. Ако има
изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете
зоната. Възможни рискове:
▪ Прекомерно високите концентрации на хладилен
агент в затворено помещение могат да предизвикат
кислородна недостатъчност.
▪ Ако хладилният газ влезе в контакт с огън, може да
се отделят токсични газове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги извличайте и оползотворявайте хладилния
агент. НЕ ги изпускайте директно в околната среда.
Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
Използвайте само безшевна мед, деоксидирана с фосфорна
киселина.
ЗАБЕЛЕЖКА
След като всички тръби са свързани, уверете се, че
няма изтичане на газ. Използвайте азот, за да
направите проверка за изтичане на газ.
▪ Имайте предвид указанията за:
▪ Спояване
▪ Използване на спирателните клапани
▪ Отстраняване на смачканите тръби
6.4.3За прекарване на хладилния
тръбопровод
Свързването на охладителния тръбопровод е възможно отпред
или отстрани (с извод от долу), както е показано на фигурата.
a Свързване от лявата страна
b Свързване отпред
c Свързване от дясната страна
При странични свързвания, пробитият отвор на долната
пластина трябва да се освободи:
a Голям пробивен отвор
b Свредло
c Точки за пробиване
ЗАБЕЛЕЖКА
Предпазни мерки при пробиването на отвори:
▪ Внимавайте да не повредите корпуса.
▪ След пробиване на отворите, препоръчваме да
отстраните стружките и да боядисате ръбовете и
около отворите с кит, за да предотвратите появата
на ръжда.
▪ При прекарване на електрически кабели през
отворите, обвийте кабелите с предпазна лепенка,
за да ги предпазите от повреди.
6.4.4За сСвързване на охладителен
тръбопровод към външен модул
6.4.2За свързването на тръбопровода за
хладилен агент
Преди свързване на тръбопровода за хладилен агент, уверете
се, че външния и вътрешните модули са монтирани.
Свързването на тръбопровода за хладилен агент включва:
▪ Прекарване и свързване на тръбопровода за хладилен агент
към външния модул
▪ Предпазване на външния модул от замърсяване
▪ Свързване на тръбопровода за хладилен агент към
вътрешните модули (вижте ръководството за монтаж на
вътрешните модули)
▪ Свързване на комплекта тръби за мултисвързване
▪ Свързване на разклонителен комплект тръби за хладилен
агент
Справочник за монтажника и потребителя
26
ИНФОРМАЦИЯ
Всички локални тръби между модулите се закупуват на
място, с изключение на спомагателните тръби.
ЗАБЕЛЕЖКА
Предпазни мерки при свързване на местния
тръбопровод. Добавете припой както е показано на
фигурата.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 27
6 Монтаж
a
a
AB
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ При монтажните работи използвайте
предоставените с уреда тръби.
▪ Уверете се, че монтираните на място тръби не се
допират до други тръби, до долния панел или до
страничния панел. Особено при долно или
странично свързване, защитете тръбопровода с
подходяща изолация, за да не се допуска контакт с
корпуса.
Съединенията от спирателните клапани до местните тръби
могат да се направят чрез спомагателните тръби, предоставени
като аксесоари към уреда.
Съединенията към разклонителните комплекти са отговорност
на монтажника (местен тръбопровод).
6.4.5За свързване на комплект за свързване
на няколко модула
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилният монтаж може да доведе до неизправно
функциониране на външния модул.
▪ Монтирайте съединенията хоризонтално, така че
предупредителният етикет (а), прикрепен към съединението,
да дойде отгоре.
▪ Не накланяйте съединението на повече от 7,5° (вижте
фигура A).
▪ Не монтирайте съединението вертикално (вижте фигура B).
СвързванеОписание
Долно съединение Освободете пробитите отвори на долната
рамка и насочете тръбите под долната
рамка.
6.4.7За свързване на разклонителен
комплект
За монтиране на разклонителния комплект за охладителя,
вижте ръководството за монтаж, предоставено с комплекта.
▪ Монтирайте рефнет съединението така, че да се разклонява
вертикално или хоризонтално.
▪ Монтирайте рефнет колектора така, че да се разклонява
хоризонтално.
a Хоризонтална повърхност
a Етикет за внимание
Х Не е разрешено
О Разрешено
▪ Уверете се, че общата дължина на свързаните към
съединението тръби е абсолютно права в продължение на
повече от 500 мм. Само ако на мястото е свързан прав
тръбопровод с повече от 120 мм, може да се осигури прав
участък над 500 мм.
6.4.8За предпазване от замърсяване
Защитете тръбите, както е описано в следната таблица, за да ги
предпазите от навлизане на замърсявания, течност или прах.
b Рефнет съединение, монтирано вертикално
c Рефнет съединение, монтирано хоризонтално
МодулПериод на монтажаМетод на
предпазване
Външно тяло>1месецПрищипнете
тръбата
<1месецПрищипнете
Вътрешно тялоНезависимо от
продължителността
тръбата или я
обвийте с лента
на монтажа
6.4.6Няколко външни модули: Пробивни
отвори
Запушете всички пролуки в отворите за прекарване на тръбите
и окабеляването, като използвате уплътнителен материал
(закупува се на място) (капацитетът на уреда ще спадне и в
СвързванеОписание
Свързване отпред Освободете пробивните отвори на предния
панел за свързване.
машината може да проникнат дребни животни, ако това не се
направи).
Пример: извеждане на тръбопровода от предния панел.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
27
Page 28
6 Монтаж
abcde
f
f
c
d
a
b
ab
cde
1
2
3
4
a Запушете областите, отбелязани с "". (Когато
тръбопроводът се извежда през предния панел.)
▪ Използвайте само чисти тръби.
▪ Дръжте края на тръбата надолу при отстраняване на
"мустаци".
▪ Покрийте края на тръбата при вкарването й през стена, за да
не попаднат вътре прах и мръсотия.
6.4.9За запояване на краищата на тръбите
▪ При запояване, продухването с азот предпазва от
образуването на големи количества оксидиран филм по
вътрешността на тръбите. Оксидираният филм влияе
неблагоприятно на клапаните и компресорите в
охладителната система и пречи на правилната работа.
▪ Налягането на азота трябва да се зададе на 20 кPa (т.е.,
достатъчно, за да се почувства на кожата) с редукционен
клапан.
a Тръбопровод за охладителя
b Част за запояване
c Изолираща лента
d Ръчен клапан
e Редукционен клапан
f Азот
▪ НЕ използвайте антиоксиданти при заваряване на тръбните
съединения.
Остатъкът може да запуши тръбите и да повреди
оборудването.
▪ НЕ използвайте флюс при запояване на медни тръби за
охладител. Използвайте припой на основата на фосфорна
мед (BCuP), който не изисква флюс.
Флюсът има изключително вредно въздействие върху
тръбопроводите на охладителните системи. Например, ако се
използва флюс на хлорна основа, това ще доведе до корозия
на тръбата или, най-вече, ако флюсът съдържа флуор, той
ще разруши използваното в охладителния контур масло.
a Сервизен порт
b Капак на спирателен клапан
c Шестостенен отвор
d Вал
e Уплътнение
За отваряне на спирателния клапан
1 Свалете капака на спирателния клапан.
2 Вкарайте шестограмен ключ в спирателния клапан и
завъртете спирателния клапан обратно на часовниковата
стрелка.
3 Когато спирателният клапан не може да се върти повече,
спрете да въртите.
Резултат: Сега клапанът е отворен.
За пълно отваряне на спирателния клапан с
Ø19,1 мм~Ø25,4 мм, завъртете шестограмния ключ, докато се
постигне момент на затягане между 27 и 33N•m.
Неадекватният момент на затягане може да доведе до изтичане
на хладилен агент и повреда на капачката на спирателния
клапан.
6.4.10Използване на спирателния клапан и
сервизния порт
Как се използва спирателният клапан
▪ Не забравяйте да държите отворени всички спирателни
клапани по време на работа.
▪ Долната фигура показва наименованието на всяка част,
необходима при боравенето със спирателния клапан.
▪ Спирателният клапан е фабрично затворен.
a Сервизен порт и капачка на сервизния порт
b Спирателен клапан
c Съединяване на местни тръби
d Капак на спирателен клапан
Справочник за монтажника и потребителя
28
ЗАБЕЛЕЖКА
Имайте предвид, че посоченият диапазон на затягащия
момент е приложим само за отваряне на спирателен
клапан на тръбопровод за газообразен агент с
Ø19,1~Ø25,4мм.
За затваряне на спирателния клапан
1 Свалете капака на спирателния клапан.
2 Вкарайте шестограмен ключ в спирателния клапан и
завъртете спирателния клапан по часовниковата стрелка.
3 Когато спирателният клапан не може да се върти повече,
спрете да въртите.
Резултат: Сега клапанът е затворен.
Посока на затваряне:
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 29
Как се борави с капака на спирателния клапан
c
d
a
b
p<p
>
R410AN2
bce
a
f
g
h
d
A
CD
B
▪ Капачката на спирателния клапан е уплътнена на посочените
със стрелка места. Внимавайте да не я повредите.
▪ След работа със спирателния клапан, не забравяйте да
затегнете здраво капачката на клапана. За затягащият
момент, вижте следващата таблица.
▪ След затягане на капачката, проверете за евентуално
изтичане на охладител.
Как се използва сервизният порт
▪ Винаги използвайте зареждащ маркуч, оборудван с
депресорен щифт на клапана, тъй като сервизният порт е
клапан от автомобилен тип (Schrader).
▪ След работа със сервизния порт, не забравяйте да затегнете
здраво капачката на сервизния порт. За затягащият момент,
вижте следващата таблица.
▪ След затягане на капачката, проверете за евентуално
изтичане на охладител.
Затягащи моменти
Размер на
спирателн
ия клапан
(мм)
Ø9,55,4~6,64мм13,5~16,511,5~13,9
Ø12,78,1~9,918,0~22,0
Ø15,913,5~16,56мм23,0~27,0
Ø19,127,0~33,08мм22,5~27,5
Ø25,4
Затягащ момент N•m (За затваряне, завъртете
по посока на часовниковата стрелка)
Вал
Корпус на
вентила
Шестоъгъ
лен ключ
КапачкаСервизен
порт
6 Монтаж
a Редукционен клапан
b Азот
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна
система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
h Спирателен клапан на тръбопровод за газ под високо/
ниско налягане
А Клапан А
В Клапан В
C Клапан C
D Клапан D
3 Извлечете останалите в смачканите тръби газ и масло чрез
уред за извличане.
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте газовете в атмосферата.
4 След извличане на цялото количество останало масло и газ
от смачканите тръби, откачете зареждащия маркуч и
затворете сервизните портове.
5 Отрежете долната част на тръбите за газ, течност и
тръбата на спирателния клапан на линията за газ под
високо/ниско налягане по протежение на черната
линия.Използвайте подходящ инструмент (напр., ножовка
за тръби, чифт клещи).
6.4.11За отстраняване на смачканите тръби
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния
клапан газ, могат да взривят смачканата тръба.
Неспазването на точните инструкции от процедурата
по-долу може да доведе до повреда на имущество или
нараняване, които могат да бъдат сериозни, в
зависимост от обстоятелствата.
Използвайте следната процедура за отстраняване на
смачканите тръби:
1 Свалете капака на клапана и се уверете, че спирателните
клапани са напълно затворени.
a Сервизен порт и капачка на сервизния порт
b Спирателен клапан
c Съединяване на местни тръби
d Капак на спирателен клапан
2 Свържете модула за вакуумиране/извличане чрез колектор
към сервизния порт на всички спирателни клапани.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не отстранявайте смачканата тръба чрез
запояване.
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния
клапан газ, могат да взривят смачканата тръба.
6 Изчакайте, докато цялото масло изтече навън, преди да
продължите със свързването на местните тръби, в случай,
че маслото не е било източено докрай.
Справочник за монтажника и потребителя
29
Page 30
6 Монтаж
Завършени ли са работите
по тръбопровода за
охладителна течност?
Вътрешните модули и/или
външния модул били ли са
вече ВКЛЮЧЕНИ?
Използвайте процедура:
"Метод 2: След ВКЛ на
захранването".
Довършете работата по
тръбопровода.
Използвайте процедура:
"Метод 1: Преди ВКЛ на
захранването (обичаен
метод)".
Да
Не
Не
Да
p<p
>
R410AN2
CD
bce
a
g
h
f
d
AB
6.5Проверка на тръбите за
хладилния агент
6.5.1За проверката на хладилния
тръбопровод
Много е важно всички работи по охладителния тръбопровод да
са приключени преди захранване на модулите (вътрешни или
външни) с електричество.
Когато модулите се включат, разширителните клапани ще се
инициализират. Това означава, че те ще се затворят. Когато
това стане, не е възможно да се провеждат тестове за утечки и
вакуумно подсушаване на местните тръби и модулите.
Поради това, ще разясним 2 метода за първоначален монтаж,
тест за утечки и вакуумно подсушаване.
Метод 1: Преди ВКЛ на захранването
Ако системата още не е захранена с електроенергия, не се
изискват специални действия за извършване на проверка за
утечки и вакуумно изсушаване.
Метод 2: След ВКЛ на захранването
Ако системата вече е с включено енергозахранване,
активирайте настройка [2‑21] (вижте "7.2.4За достъп до режим 1
и 2" на страница 44). Тази настройка ще отвори местните
разширителни клапани, за да осигури път за тръбопровода с
R410A и за да даде възможност за извършване на проверка за
утечки и вакуумно изсушаване.
Трябва да се проверят само монтираните на място тръби за
хладилен агент. Поради това се уверете, че всички спирателни
клапани на външния модул са здраво затворени, преди да
направите тест за утечки или вакуумно изсушаване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички (закупени на място) клапани на
местните тръби са ОТВОРЕНИ (не спирателните
клапани на външния модул!), преди да стартирате тест
за утечки и вакуумиране.
За повече информация относно състоянието на клапаните,
вижте "6.5.3 Проверка на хладилни тръби: Настройка" на
страница30.
6.5.2Проверка на хладилни тръби: Общи
указания
Свържете вакуумната помпа през колектор към сервизния порт
на всички спирателни клапани за повишаване на ефективността
(вижте "6.5.3 Проверка на хладилни тръби: Настройка" на
страница30).
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте 2-степенна вакуумна помпа с възвратен
клапан или електромагнитен клапан, която може да
евакуира до манометрично налягане от –100,7 kPa
(5Torr абсолютно).
ЗАБЕЛЕЖКА
Внимавайте да не попада масло от помпата обратно в
системата, когато помпата не работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не обезвъздушавайте чрез подаване на охладител.
Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
6.5.3Проверка на хладилни тръби:
Настройка
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички вътрешни модули, свързани към
външния модул, са включени.
ЗАБЕЛЕЖКА
Изчакайте, докато външният модул приключи
инициализацията за прилагане на настройка [2‑21].
Проверка за течове и вакуумно изсушаване
Проверката на тръбопровода за хладилен агент включва:
▪ Проверка за наличие на утечки по тръбопровода за хладилен
агент.
▪ Извършване на вакуумно изсушаване за отстраняване на
цялата влага, въздух или азот от тръбопровода за хладилен
агент.
Ако има вероятност от наличие на влага в тръбите за
охладителен агент (например, дъждовна вода е проникнала в
тръбите), първо извършете процедурата по вакуумно
изсушаване, описана по-долу, докато се отстрани цялата влага.
Всички тръби в уреда са фабрично тествани за утечки.
Справочник за монтажника и потребителя
30
a Редукционен клапан
b Азот
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна
система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
h Спирателен клапан на тръбопровод за газ под високо/
ниско налягане
А Клапан А
В Клапан В
C Клапан C
D Клапан D
КлапанСъстояние на клапан
Клапан АОтворен
Клапан ВОтворен
Клапан CОтворен
Клапан DОтворен
Спирателен вентил на
Затворен
тръбопровода за течност
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 31
6 Монтаж
КлапанСъстояние на клапан
Спирателен вентил на
тръбопровода за газ
Спирателен клапан на
тръбопровод за газ под високо/
ниско налягане
ЗАБЕЛЕЖКА
Съединенията към вътрешните модули и всички
вътрешни модули също трябва да се проверят за
утечки и херметичност. Дръжте отворени и всички
евентуални местни клапани (закупени на място).
За повече информация, вижте ръководството за
монтаж на вътрешния модул. Проверката за утечки и
вакуумното изсушаване трябва да се извършат преди
включване на захранването на този модул. Ако това не
се направи, вижте също така схемата на потока,
описана по-горе в този раздел (вижте "6.5.1 За
проверката на хладилния тръбопровод"на
страница30).
Затворен
Затворен
6.5.4За извършване на тест за утечка
Проверката за утечки трябва да удовлетворява спецификацията
EN378‑2.
За проверка за утечки: Вакуумна проверка за
утечки
1 Евакуирайте системата от тръбите за газ и течност до –
100,7 kPa (–1,007bar/5Torr) за повече от 2 часа.
2 След достигане на стойността, изключете вакуумната
помпа и се уверете в продължение на поне 1 минута, че
налягането не се покачва.
3 Ако налягането се покачва, системата съдържа влага
(вижте вакуумно изсушаване по-долу) или има утечки.
За проверка за утечки: Проверка за утечки с
налягане
1 Нарушете вакуума чрез подаване на налягане с азотен газ
до минимална стойност от 0,2 MPa (2 bar). Никога не
задавайте налягане над максималното работно налягане на
уреда, т.е. 4,0MPa (40bar).
2 Проверете за утечки чрез разтвор за тест с мехурчета във
всички тръбни съединения.
3 Изпуснете цялото количество азотен газ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте препоръчаният разтвор за тест с
мехурчета от вашия доставчик. Не използвайте
сапунена вода, която може да причини напукване на
конусовидните гайки (сапунената вода може да
съдържа сол, която абсорбира влагата и ще замръзне
при изстудяване на тръбите) и/или да доведе до
корозия на развалцованите съединения (сапунената
вода може да съдържа амоняк, който има разяждащ
ефект между месинговата конусовидна гайка и
медната развалцовка).
6.5.5За извършване на вакуумно
изсушаване
ЗАБЕЛЕЖКА
Съединенията към вътрешните модули и всички
вътрешни модули също трябва да се проверят за
утечки и херметичност. Поддържайте отворени, ако са
налични, всички (местно закупени) клапани към
вътрешните модули.
Проверката за утечки и вакуумното изсушаване трябва
да се извършат преди включване на захранването на
този модул. Ако не, вижте "6.5.1 За проверката на
хладилния тръбопровод" на страница 30 за повече
информация.
За отстраняване на цялата влага от системата, направете
следното:
1 Евакуирайте системата в продължение на поне 2 часа, за
да постигнете вакуум от –100,7kPa (–1,007bar/5Torr).
2 Проверете дали при изключена вакуумна помпа,
достигнатият вакуум се поддържа на постоянно ниво в
продължение на поне 1 час.
3 Ако не успеете да постигнете целевата стойност на
вакуумна в рамките на 2 часа или да поддържате вакуумна
в продължение на 1 час, системата може да съдържа
твърде много влага. В такъв случай, нарушете вакуума чрез
подаване на налягане с азотен газ от 0,05 MPa (0,5 bar) и
повторете стъпки от 1 до 3, докато се отстрани цялата
влага.
4 В зависимост от това дали искате да заредите незабавно
хладилен агент през порта за зареждане на хладилен агент
или искате първо да презаредите порция хладилен агент
през линията за течност, отворете спирателните клапани на
външния модул или ги дръжте затворени. Вижте "6.7.2За
зареждането на хладилен агент" на страница 32 за повече
информация.
ИНФОРМАЦИЯ
След като се отвори спирателният клапан, е възможно
налягането в тръбопровода за хладилния агент да НЕ
се повиши. Това може да бъде причинено от напр.
затвореното състояние на регулиращия вентил във
веригата на външното тяло, но то НЕ представлява
никакъв проблем за правилната работа на външното
тяло.
6.6За изолиране на хладилния
тръбопровод
След приключване на проверката за течове и вакуумното
изсушаване, тръбите трябва да се изолират. Имайте предвид
следното:
▪ Изолирайте напълно свързващите тръби и разклонителните
комплекти.
▪ Не забравяйте да изолирате тръбите за течен и газообразен
охладител (за всички модули).
▪ Използвайте топлоустойчива полиетиленова пяна, която
може да издържи температура от 70°C за течната страна и
температура от 120°C за страната на газообразния
охладител.
▪ Подсилете изолацията на охладителния тръбопровод
съобразно с околната среда на мястото за монтаж.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
31
Page 32
6 Монтаж
b
a
Температура на
околната среда
≤30°C75% до 80%
>30°C≥80% относителна
На повърхността на изолацията може да се образува конденз.
▪ Ако има вероятност от стичане на конденз от спирателния
вентил върху вътрешния блок през пролуките на изолацията,
в случаите, когато външният блок е разположен по-високо от
вътрешния, това трябва да се предотврати чрез уплътняване
на съединенията. Вижте фигурата по-долу.
a Изолационен материал
b Запушване и др.
ВлажностМинимална
дебелина
15мм
относителна
влажност
20мм
влажност
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди стартиране на процедури по зареждане,
проверете дали 7-сегментният дисплей на външния
модул A1P PCB е нормален (вижте "7.2.4За достъп до
режим 1 и 2" на страница44). Ако има налице код за
неизправност, вижте "10.2Решаване на проблеми въз
основа на кодове за грешка"на страница56.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички свързани вътрешни модули са
разпознати (вижте [1‑10] и [1‑39] в "7.2.7 Режим 1:
Настройки на наблюдение"на страница45).
ЗАБЕЛЕЖКА
Затворете предния панел, преди да изпълнявате
операция по зареждане на хладилен агент. Без
поставен преден панел, модулът не може да прецени
добре дали функционира правилно или не.
ЗАБЕЛЕЖКА
В случай на поддръжка, когато системата (външен
модул+местни тръби+вътрешни модули) не съдържа
вече никакъв хладилен агент (напр., след операция по
извличане на хладилен агент), модулът трябва да се
зареди с първоначалното количество хладилен агент
(вижте табелката със спецификации на уреда) чрез
предварително зареждане, преди да може да се
стартира функцията по автоматично зареждане.
6.7Зареждане с хладилен агент
6.7.1Предпазни мерки при зареждане на
хладилен агент
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте само R410A като хладилен агент.
Други вещества е възможно да причинят взривове и
злополуки.
▪ R410A съдържа флуорирани газове, които
предизвикват парников ефект. Стойността на
неговия потенциал за глобално затопляне (GWP) е
2087,5. НЕ изпускайте тези газове в атмосферата.
▪ При зареждане с хладилен агент винаги
използвайте предпазни ръкавици и защитни очила.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако захранването на някои модули бъде изключено,
процедурата по зареждане не може да се завърши
правилно.
ЗАБЕЛЕЖКА
В случай на система с няколко външни модула,
включете захранването на всички външни модули.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на
работата, за да се захрани отоплението на картера и
да се предпази компресорът.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако операцията се извърши в рамките на 12 минути
след включване на външните и вътрешните модули,
компресорът няма да заработи преди правилното
установяване на комуникация между външния модул(и)
и вътрешните модули.
6.7.2За зареждането на хладилен агент
След приключване на вакуумното изсушаване, може да започне
зареждането на допълнително хладилен агент.
Има два метода за зареждане на допълнително количество
хладилен агент.
МетодВижте
Автоматично зареждане "6.7.6Стъпка6a: За автоматично
зареждане на хладилен агент"на
страница36
Ръчно зареждане"6.7.7Стъпка6b: За ръчно зареждане
на хладилен агент"на страница37
ИНФОРМАЦИЯ
Adding refrigerant using the automatic refrigerant charging
function is not possible when Hydrobox units are
connected to the system.
За ускоряване на процеса на зареждане на хладилен агент, в
случай на по-големи системи се препоръчва най-напред да се
презареди порция хладилен агент през линията за течност,
преди да се продължи с действителното автоматично или ръчно
зареждане. Тази стъпка е включена в долната процедура (вижте
"6.7.5 За зареждане на хладилен агент" на страница 35). Това
може да се пропусне, но тогава зареждането ще продължи подълго.
Диаграмата на потоците дава общ преглед на възможностите и
действията, които трябва да се извършат (вижте "6.7.4 За
зареждане на хладилен агент: Диаграма на потока" на
страница33).
6.7.3За определяне на допълнителното
количество хладилен агент
ИНФОРМАЦИЯ
При използване на вътрешни модули FXTQ се
прилагат други изисквания. Вижте "5.3.5Изисквания в
случай на вътрешни модули FXTQ"на страница18.
Справочник за монтажника и потребителя
32
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 33
6 Монтаж
ЗАБЕЛЕЖКА
Количеството зареден хладилен агент в системата
трябва да е по-малко от 100 кг. Това означава, че ако
изчисленото общо количество хладилен агент за
зареждане е равно на или по-голямо от 95кг, трябва
да разделите вашата мулти външна система на помалки независими системи, всяка от които съдържаща
по-малко от 95 кг хладилен агент. За фабрично
зареждане, вижте табелката със спецификации на
уреда.
Допълнително количество хладилен агент за зареждане=R (кг).
R следва да се закръгли до 0,1 кг.
= Обща дължина (м) на тръбопровода за течност при Øa
1...6
A параметър
Ако общият капацитет за свързване на вътрешни модули
(CR)>100%, заредете допълнително 0,5 кг охладител за всеки
външен модул.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Дължината на тръбите се отчита като разстоянието
от външния модул до най-далечния вътрешен
модул.
▪ При използване на повече от един мулти ДП модул,
добавете сумата от индивидуалните фактори на
зареждане на ДП модулите.
▪ При използване на система с няколко външни
модула, добавете сумата от индивидуалните
фактори на зареждане на външните модули.
МоделВ параметър (kg)
REMQ5+REYQ8+
0
REYQ10+REYQ12
REYQ141,3
REYQ161,4
REYQ184,7
REYQ204,8
МоделC параметър (kg)
BS1Q100,05
BS1Q160,1
BS1Q250,2
BS4Q0,3
BS6Q0,4
BS8Q0,5
BS10Q0,7
BS12Q0,8
BS16Q1,1
При използване на метрични тръби, моля, имайте предвид
следната таблица за разпределение на тегловния коефициент.
Той трябва да замести R във формулата.
Размери на тръби в инчовеРазмери на тръби в метри
Размер (Ø)
(мм)
Тегловен
коефициент
Размер (Ø)
(мм)
Тегловен
коефициент
6,40,02260,018
9,50,059100,065
12,70,12120,097
15,90,18150,16
——160,18
19,10,26180,24
22,20,37220,35
При избор на вътрешен модул, трябва да се спазва следната
таблица с ограничения на коефициента на свързване. Поподробна информация може да се намери в техническите
данни.
Използван
вътрешни
модули
и
Максималн
о допустим
(a)
брой
Общ
капацитет
CR
Допустим капацитет
CR за тип вътрешен
модул
ТипКапацитет
CR
Само
VRVDX
(c)
6450~130%VRV DX50~130%
VRV DX без
0~50%
ДП модул
(само
охлаждане)
(d)
VRV DX +
Хидрокутия
3250~200%
(b)
VRV DX50~110%
VRV DX без
0~50%
ДП модул
(само
охлаждане)
(d)
LT + HT
0~100%
Хидрокутия
VRV DX +
AHU
6450~110%VRV DX50~110%
VRV DX без
0~50%
ДП модул
(само
охлаждане)
(d)
AHU0~110%
(a) Изключвайки ДП модули и комплекти EKEXV.
(b) Общият капацитет на вътрешните модули VRVDX и
модулите LT Хидрокутия е максимум 130%.
(c) Други комбинации, освен посочените по-горе, не се
разрешават.
(d) Вътрешните модули VRV само с охлаждане не могат да
се комбинират с модули HT Хидрокутия.
ИНФОРМАЦИЯ
За окончателно регулиране на зареждането в тестова
лаборатория се обръщайте към вашия местен
доставчик.
6.7.4За зареждане на хладилен агент: Диаграма на потока
За повече информация, вижте "6.7.5За зареждане на хладилен агент"на страница35.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
33
Page 34
6 Монтаж
Стъпка 1
Изчислете количеството за допълнително зареждане на хладилен
агент: R (kg)
Настъпило е презареждане с хладилен
агент, извлечете хладилния агент, за да
достигнете R=Q
Стъпка 2+3
• Затворете клапани C, D и A
• Отворете клапан B към линията за течност
• Изпълнете количеството за предварително зареждане: Q (kg)
• Откачете колектора от линията за газ и линията за газ под
високо/ниско налягане
Стъпка 4a
• Затворете клапан B
• Зареждането е приключило
• Попълнете зареденото допълнително
количество хладилен агент върху
етикета за зареждане
• Въведете допълнителното количество
хладилен агент чрез настройка [2-14]
• Преминете към пробна експлоатация
Стъпка 4b
Затворете клапан B
R=QR>QR<Q
Продължава на следващата страница >>
p<p>
R410AN2
CD
АВ
Стъпка 6
Продължете с автоматичното или ръчно зареждане
Стъпка 6b
Активирайте полева настройка [2-20]=1
Модулът ще стартира автоматично зареждане на хладилен агент.
Стъпка 6a
• Натиснете 1 път BS2: "888"
• Натиснете за повече от 5 секунди "t01" изравняване на налягането
• Отворете клапан A
• Заредете оставащото количество хладилен агент P (kg)
R=Q+P
В зависимост от външните условия, модулът ще определи дали да
изпълни автоматичното зареждане в режим на отопление или на
охлаждане.
• Затворете клапан A
• Натиснете BS3 за спиране на ръчното зареждане
• Зареждането е приключило
• Попълнете зареденото допълнително количество хладилен агент
върху етикета за зареждане
• Въведете допълнителното количество хладилен агент чрез настройка
[2-14]
• Преминете към пробна експлоатация
Стъпка 5
• Свържете клапан А към порта за зареждане на хладилен агент (d)
• Отворете всички спирателни клапани на външния модул
R>Q
Авноматично зареждане
Ръчно зареждане
Продължава на следващата страница >>
<< Продължение от предходната страница
p<p>
R410A
d
А
Предварително зареждане на хладилен агент
Зареждане с хладилен агент
Справочник за монтажника и потребителя
34
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 35
"t23" мига
• Натиснете BS2 в рамките на 5 минути
• Отворете клапан A
("t22" контрол на стартиране)
("t23" изчакване на стабилно отопление)
"t03" мига
• Натиснете BS2 в рамките на 5 минути
• Отворете клапан A
("t02" контрол на стартиране)
("t03" изчакване на стабилно охлаждане)
Дисплеят показва "t23" и стойност на ниско налягане с интервал
от 1 секунда.
• Добавете допълнително количество P (kg) хладилен агент
• Затворете клапан A
• Натиснете BS3 за спиране на работа
• Ще се появи завършващ код "t26"
Дисплеят показва "t03" и стойност на ниско налягане с интервал
от 1 секунда.
Хладилният агент ще се зареди автоматично.
"pe"=зареждането е почти приключило
"p9"=зареждането приключило
ИЛИ
P (kg) са добавени по време на автоматично зареждане.
R=Q+P
• Натиснете BS2
• Ще се извърши T
A
проверка
• Затворете клапан A
• Натиснете BS1 за изход от програмата
• Зареждането е приключило
• Попълнете зареденото допълнително количество хладилен агент
върху етикета за зареждане
• Въведете допълнителното количество хладилен агент чрез настройка
[2-14]
• Преминете към пробна експлоатация
Ако се изведат следните кодове:
"e-2" (вътрешната температура е извън обхват) и
"e-3" (външната температура е извън обхват)
В този случай, изпълнете отново автоматичната процедура по
зареждане.
• Ще се появи "t0X"
• Натиснете BS1
• Зареждането е приключило
• Попълнете зареденото
допълнително количество
хладилен агент върху етикета
за зареждане
• Въведете допълнителното
количество хладилен агент
чрез настройка [2-14]
• Преминете към пробна
експлоатация
Извеждат се следните кодове:
"e-2" (вътрешната температура
е извън обхват) и
"e-3" (външната температура е
извън обхват)
• Натиснете BS1 за изход от
програмата
• Зареждането е приключило
• Попълнете зареденото
допълнително количество
хладилен агент върху етикета
за зареждане
• Въведете допълнителното
количество хладилен агент
чрез настройка [2-14]
• Преминете към пробна
експлоатация
По време на сиви условия
<< Продължение от предходната страница
Зареждане при отоплениеЗареждане при охлаждане
6 Монтаж
6.7.5За зареждане на хладилен агент
Следвайте описаните по-долу стъпки и се съобразявайте с това
дали ще използвате функцията за автоматично зареждане или
не.
Предварително зареждане на хладилен агент
1 Изчислете допълнителното количество охладител, което
ще се добавя, като използвате формулата от "6.7.3 За
определяне на допълнителното количество хладилен
агент"на страница32.
2 Първите 10 кг хладилен агент могат да се заредят
предварително без работа на външния модул.
Допълнителното количество е
по-малко от 10kg
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
АкоТогава
Изпълнете стъпки 3~4.
Допълнителното количество е
по-голямо от 10 kg
3 Предварително зареждане може да се извърши без
компресорна работа, като се свърже бутилката с хладилен
агент към сервизния порт на спирателния клапан на
течната линия (отворен клапан B). Уверете се, че всички
АкоТогава
Изпълнете стъпки 3~6.
спирателни клапани на външния модул, както и клапаните
A,C и D, са здраво затворени.
ЗАБЕЛЕЖКА
По време на предварителното зареждане, охладител
се зарежда през линията за течност. Затворете
клапаните C, D и A и откачете колектора от линията за
газ и линията за газ под високо/ниско налягане.
Справочник за монтажника и потребителя
35
Page 36
6 Монтаж
p<p
>
R410AN2
CD
bce
a
g
h
f
d
AB
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
a Редукционен клапан
b Азот
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна
система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
h Спирателен клапан на тръбопровод за газ под високо/
ниско налягане
А Клапан А
В Клапан В
C Клапан C
D Клапан D
4 Направете едно от следните:
АкоТогава
4aИзчисленото
допълнителното количество
хладилен агент се достигне
чрез горната процедура по
предварително зареждане
4bОбщото количество
хладилен агент не може да
се зареди чрез
предварително зареждане
ИНФОРМАЦИЯ
Ако общото допълнително количество хладилен агент
се достигне на стъпка 4 (само чрез предварително
зареждане), запишете добавеното количество върху
етикета за зареждане на хладилен агент, предоставен
с уреда и го прикрепете към задната страна на лицевия
панел.
Освен това, въведете допълнителното количество
хладилен агент в системата чрез настройка [2-14].
Извършете пробната експлоатация, описана в
"8Пускане в употреба"на страница52.
Затворете клапан B и
разкачете колектора от
линията за течност.
Затворете клапан B,
разкачете колектора от
линията за течност и
изпълнете стъпки 5~6.
ИНФОРМАЦИЯ
При система с няколко външни модула не е
необходимо да се свързват всички портове за
зареждане към резервоар с охладител.
Хладилният агент ще се зареди с ±22 кг за 1 час при
външна температура 30°C DB или с ±6 кг kg при
външна температура 0°CDB.
Ако трябва да ускорите процеса при мулти система,
свържете охладителния резервоар към всеки външен
модул.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Портът за зареждане на охладител е свързан към
тръбите в модула. Вътрешните тръби на модула са
фабрично заредени с охладител, затова бъдете
внимателни при свързване на маркуча за
зареждане.
▪ След добавяне на охладител, не забравяйте да
затворите капака на порта за зареждане.
Затягащият момент за капака е от 11,5 до 13,9N•m.
▪ За да се осигури равномерно разпределение на
охладителя, компресорът може да заработи до ±10
минути след като уредът е започнал да работи.
Това не е неизправност.
6 Направете едно от следните:
6a"6.7.6Стъпка6a: За автоматично зареждане на
хладилен агент"на страница36
6b"6.7.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на хладилен
агент"на страница37
ИНФОРМАЦИЯ
След зареждане на хладилен агент:
▪ Запишете допълнителното количество хладилен
агент върху етикета, предоставен с модула и го
закрепете към задната страна на предния панел.
▪ Въведете допълнителното количество хладилен
агент в системата чрез настройка [2‑14].
▪ Извършете пробната експлоатация, описана в
"8Пускане в употреба"на страница52.
Зареждане с хладилен агент
5 След презареждане, свържете клапан A към порта за
Справочник за монтажника и потребителя
36
зареждане на хладилен агент и заредете оставащото
допълнително количество хладилен агент през този порт.
Отворете всички спирателни клапани на външния модул. В
този момент, клапан А трябва да остане затворен!
a Везни за теглене
b Резервоар с хладилен агент R410A (сифонна система)
c Вакуумна помпа
d Порт за зареждане с охладител
А Клапан А
6.7.6Стъпка6a: За автоматично зареждане
на хладилен агент
ИНФОРМАЦИЯ
Автоматичното зареждане на охладител има
ограничения, които са описани по-долу. Извън
ограниченията, системата не може да извършва
автоматично зареждане на охладител:
▪ Външна температура: 0~43°CDB.
▪ Вътрешна температура: 10~32°CDB.
▪ Общ капацитет на вътрешните модули: ≥80%.
Оставащото количество хладилен агент за допълнително
зареждане може да се зареди чрез задействане на външния
модул в режим на автоматично зареждане на хладилен агент.
В зависимост от ограниченията за външните атмосферни
условия (вижте по-горе), уредът ще определи автоматично кой
режим на работа да се използва за извършване на
автоматичното зареждане на хладилен агент: отопление или
охлаждане. Ако горните условия са изпълнени, ще се избере
режим на охлаждане. Ако не са, ще се избере отопление.
Процедура
1 Показва се празен (стандартен) екран.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 37
6 Монтаж
2 Натиснете BS2 еднократно.
Резултат: Индикация "".
3 Натиснете BS2 за повече от 5 секунди, изчакайте докато
уредът се подготви за работа. Индикации на 7-сегментния
дисплей: "" (изпълнява се контрол на налягането)::
АкоТогава
Стартира се режим на
отопление
Стартира се режим на
охлаждане
4 Когато " " или "" започне да мига (готовност за
зареждане), натиснете BS2 в рамките на 5 минути.
Отворете клапан A. Ако BS2 не се натисне в рамките на 5
минути, ще се изведе код за неизправност:
АкоТогава
Работа в режим на
отопление
Работа в режим на
охлаждане
Отопление (средата на 7‑сегментния дисплей показва " ")
Зареждането ще продължи, 7-сегментната индикация ще
показва редуващо текущата стойност на ниско налягане и
статус индикацията "".
Когато оставащото количество хладилен агент се зареди,
затворете клапан А незабавно и натиснете BS3 за спиране на
операцията по зареждане.
След натискане на BS3, ще се изведе завършващ код "".
При натискане на BS2, уредът ще провери дали външните
атмосферни условия са благоприятни за изпълнение на пробна
експлоатация.
Пробна експлоатация с детайлна проверка на статуса на
хладилния агент се изисква, за да се използва
функционалността за откриване на утечки. За повече
информация, вижте "8Пускане в употреба"на страница52.
Индикация "", докато на дисплея
се покаже "" (контрол при
стартиране; изчакване на стабилна
работа в режим на отопление).
Индикация "", докато на дисплея
се покаже "" (контрол при
стартиране; изчакване на стабилна
работа в режим на охлаждане).
"" ще мига. Натиснете BS2 за
рестартиране на процедурата.
Ще се появи код за неизправност "
". Натиснете BS1 за прекъсване и
рестартиране на процедурата.
Ако 7-сегментната индикация/потребителският интерфейс на
вътрешния модул показва код "", зареждането е почти
приключило. Когато уредът спре работа, затворете незабавно
клапан А и проверете дали 7-сегментната индикация/
потребителският интерфейс на вътрешния модул показва код
"". Това означава, че автоматичното зареждане в програмата
за охлаждане е завършило успешно.
ИНФОРМАЦИЯ
Когато зарежданото количество е малко, кодът ""
може да не се покаже, но вместо това незабавно ще се
изведе код "".
Когато необходимото (изчислено) допълнително
количество хладилен агент е почти заредено преди да
се покаже индикация "" или "", затворете клапан
А и изчакайте до извеждането на "".
Ако по време на работа в режим на охлаждане за автоматично
зареждане на хладилен агент, външните атмосферни условия
излязат извън допустимите за този режим, уредът ще изведе на
7-сегментния дисплей индикацията "" при вътрешна
температура извън обхват или индикацията "" при външна
температура извън обхват. В такъв случай, когато зареждането
на хладилен агент не е завършило, стъпка "6.7.6Стъпка 6a: За
автоматично зареждане на хладилен агент" на страница 36
трябва да се повтори.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ При установяване на неизправност по време на
процедурата (напр., при затворен спирателен
клапан), ще се изведе съответен код на дисплея. В
такъв случай, вижте "10.2 Решаване на проблеми
въз основа на кодове за грешка" на страница 56 и
отстранете проблема съответно. Нулиране на кода
за неизправност става с натискане на BS1.
Процедурата може да се рестартира от
"6.7.6 Стъпка 6a: За автоматично зареждане на
хладилен агент"на страница36.
▪ Прекъсване на автоматичното зареждане на
хладилен агент е възможно с натискане на BS1.
Уредът ще спре и ще се върне към състояние на
празен ход.
Извършете пробната експлоатация, описана в "8 Пускане в
употреба"на страница52.
АкоТогава
появява се "", ""
или ""
появява се "" или
""
ИНФОРМАЦИЯ
Ако по време на автоматичната процедура по
зареждане възникне код за неизправност, уредът ще
спре работа и индикацията "" ще започне да мига
на дисплея. Натиснете BS2 за рестартиране на
процедурата.
Охлаждане (средата на 7‑сегментния дисплей показва " ")
Автоматичното зареждане ще продължи, 7-сегментната
индикация ще показва редуващо текущата стойност на ниско
налягане и статус индикацията "".
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Натиснете BS1 за завършване на
автоматичната процедура по
зареждане. Външните атмосферни
условия са благоприятни за
изпълнение на пробна експлоатация.
Външните атмосферни условия НЕ
са благоприятни за изпълнение на
пробна експлоатация. Натиснете BS1
за завършване на автоматичната
процедура по зареждане.
6.7.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на
хладилен агент
Оставащото количество хладилен агент за допълнително
зареждане може да се зареди чрез задействане на външния
модул в режим на ръчно зареждане на хладилен агент:
1 Вземете предвид всички предпазни мерки, посочени в
"7 Конфигурация" на страница 43 и "8 Пускане в
употреба"на страница52.
2 Включете захранването на външния и вътрешните модули.
3 Активирайте настройка на външния модул [2‑20]=1, за да
стартирате режим на ръчно зареждане на хладилен агент.
За подробности, вижте "7.2.8 Режим 2: Полеви
настройки"на страница46.
Резултат: Уредът ще започне да работи.
4 Клапан А може да се отвори. Зареждане на оставащото
количество хладилен агент може да се извърши.
5 Когато оставащото количество хладилен агент се зареди,
затворете клапан А и натиснете BS3 за спиране на
процедурата по ръчно зареждане на хладилен агент.
Справочник за монтажника и потребителя
37
Page 38
6 Монтаж
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
ИНФОРМАЦИЯ
Работата по ръчно зареждане на хладилен агент ще
спре автоматично след 30 минути. Ако зареждането не
е приключило след 30 минути, изпълнете операцията
по допълнително зареждане отново.
6 Извършете пробната експлоатация, описана в "8Пускане в
употреба"на страница52.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ При установяване на неизправност по време на
процедурата (напр., при затворен спирателен
клапан), ще се изведе съответен код на дисплея. В
такъв случай, вижте "6.7.8 Кодове за грешка при
зареждане на хладилен агент" на страница 38 и
отстранете проблема съответно. Нулиране на кода
за неизправност става с натискане на BS3.
Процедурата може да се рестартира от
"6.7.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на хладилен
агент"на страница37.
▪ Прекъсване на ръчното зареждане на хладилен
агент е възможно с натискане на BS3. Уредът ще
спре и ще се върне към състояние на празен ход.
6.7.8Кодове за грешка при зареждане на
хладилен агент
КодПричинаРешение
Необичайно ниско
налягане на смукателна
линия
Защита от замръзване
на вътрешния модул
Вътрешен модул е извън
температурния диапазон
за откриване на утечки
Външен модул е извън
температурния диапазон
за откриване на утечки
Затворете незабавно
клапан А. Натиснете BS3
за нулиране. Проверете
следните неща, преди
да опитате отново
автоматично зареждане
на хладилен агент:
▪ Проверете дали
всички спирателни
клапани от страната
на газообразния
охладител са
отворени правилно.
▪ Проверете дали
клапанът на
охладителния
цилиндър е отворен.
▪ Проверете дали
отворите за приток и
отвеждане на въздуха
на вътрешния модул
не са запушени.
Затворете незабавно
клапан А. Натиснете BS3
за нулиране. Опитайте
отново автоматично
зареждане на хладилен
агент.
Опитайте при
удовлетворени околни
условия.
Опитайте при
удовлетворени околни
условия.
КодПричинаРешение
Обозначава вътрешен
модул, който не е
съвместим с
Вижте изискванията за
изпълнение на функция
за откриване на утечки.
инсталираната функция
за откриване на утечки
(напр., модули
Хидрокутия, …)
Друг код за
неизправно
—Затворете незабавно
клапан А. Потвърдете
ст
кода за неизправност и
предприемете съответно
действие,
"10.2Решаване на
проблеми въз основа на
кодове за грешка"на
страница56.
6.7.9Проверки след зареждане на хладилен
агент
▪ Отворени ли са всички спирателни клапани?
▪ Записано ли е върху етикета за зареждане добавеното
количество охладител?
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че сте отворили спирателните клапани
след (предварително) зареждане на охладителя.
Работата със затворени спирателни клапани ще
повреди компресора.
6.7.10За поставяне на етикета за флуорирани
парникови газове
1 Попълнете етикета, както следва:
a Ако многоезичният етикет за флуорирани парникови
газове е доставен с модула (вижте аксесоарите),
отлепете съответния език и го залепете върху a.
b Фабрично зареждане с хладилен агент: вижте
табелката със спецификации на модула
c Допълнително заредено количество хладилен агент
d Общо зареждане с хладилен агент
e Емисиите на парникови газове от общото количество
зареден хладилен агент, изразени като еквивалентни
на тонове CO
f GWP = Потенциал за глобално затопляне
ЗАБЕЛЕЖКА
В Европа емисиите на парникови газове от общото
количество зареден хладилен агент в системата
(изразени като еквивалент на тонове CO2) се използват
за определяне на интервалите на поддръжка.
Следвайте приложимото законодателство.
Формула за калкулиране на емисиите на парникови
газове: Стойност GWP на хладилния агент × Общото
количество зареден хладилен агент [в kg]/1000
2 Поставете етикета от вътрешната страна на външното тяло
в съседство със спирателните клапани за газ и течност.
2
Справочник за монтажника и потребителя
38
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 39
6 Монтаж
6.8Свързване на електрическите
проводници
6.8.1Предпазни мерки при свързване на
електрическите проводници
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Окабеляването и монтажът на компонентите трябва да
се извършват от лицензиран електротехник и следва
да отговарят на съответните законови разпоредби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако в поставените кабели НЯМА фабрично монтиран
главен прекъсвач или друго средство за прекъсване на
електрозахранването с разстояние между контактите
на всички полюси, осигуряващо пълно прекъсване при
условията на категория на пренапрежение III, трябва
да монтирате такъв прекъсвач или средство за
прекъсване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте САМО медни проводници.
▪ Уверете се, че окабеляването на място отговаря на
изискванията на приложимото законодателство.
▪ Цялото окабеляване на място трябва да се
извърши съгласно доставената с продукта
електромонтажна схема.
▪ НИКОГА не притискайте снопове от кабели и се
уверете, че не се допират до тръбопроводи и остри
ръбове. Уверете се, че върху клемните съединения
не се оказва външен натиск.
▪ Не забравяйте да монтирате заземяващо
окабеляване. НЕ заземявайте модула към
водопроводна или газопроводна тръба, преграден
филтър за пренапрежения или заземяване на
телефон. Неправилното заземяване може да
причини токов удар.
▪ Уверете се, че използвате специално
предназначена захранваща верига. НИКОГА не
използвайте източник на захранване, който се
използва съвместно с друг електрически уред.
▪ Уверете се, че сте монтирали необходимите
предпазители или прекъсвачи.
▪ Уверете се, че сте монтирали прекъсвач,
управляван от утечен ток. Неговата липса може да
причини токов удар или пожар.
▪ При монтиране на прекъсвач, управляван от утечен
ток, проверете дали е съвместим с инвертора
(устойчив на високочестотен електрически шум), за
да се избегне ненужното задействане на
прекъсвача.
Монтирайте захранващите кабели на разстояние най-малко
1метър от телевизори или радиоприемници, за да не допуснете
появата на смущения. В зависимост от дължината на
радиовълните разстоянието от 1 метър може да се окаже
недостатъчно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ След приключване на електротехническите работи
потвърдете, че всеки електрически компонент и
клема вътре в кутията за електрически компоненти
са съединени надеждно.
▪ Преди да пуснете модула се уверете, че всички
капаци са затворени.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не пускайте блока преди пълното завършване на
тръбопроводите. Пускането на блока преди пълното
завършване на тръбопроводите ще повреди
компресора.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако захранването има липсваща или погрешна N фаза,
оборудването ще се повреди.
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ инсталирайте компенсиращ фазата кондензатор,
тъй като този модул е оборудван с инвертор.
Компенсиращият фазата кондензатор ще намали
производителността и може да причини инциденти.
ЗАБЕЛЕЖКА
Никога не махайте термистор, сензор и др., когато
свързвате силовите и предавателните кабели. (Ако
уредът се задейства без термистор, сензор и др.,
компресорът може да се повреди.)
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Детекторът за защита срещу обърната фаза на този
продукт работи само при пускане на уреда.
Съответно, проверката за откриване на обърната
фаза не се извършва по време на нормалната
работа на продукта.
▪ Детекторът за защита срещу обърната фаза е
предназначен да изключи уреда в случай на
проблеми при пускането му.
▪ Разменете местата на две от трите фази (L1, L2 и
L3) по време на сработване на защитата срещу
обърната фаза.
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимо е само ако електрозахранването е
трифазно и компресорът има метод на стартиране
ВКЛ./ИЗКЛ.
Ако съществува вероятност за обърната фаза след
моментно прекъсване на захранването, а след това
захранването се включва и изключва, докато продуктът
работи, присъединете локална верига за защита срещу
обърната фаза. При работа на продукта с обърната
фаза може да се повреди компресора и други части.
6.8.2Окабеляване: Обзор
Местното окабеляване се състои от захранване (винаги
включващо заземяване) и комуникационно (= управляващо)
окабеляване между вътрешен и външен модул.
Пример:
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
39
Page 40
6 Монтаж
a
b
f
c
f
e
g
d
c
B
h
j
ji
i
aaa
A
B
b
b
b
b
b
b
h
e
f
g
g
d
c
a
bc
d
6.8.3За електрическите проводници
Важно е да се отделят захранващите от управляващите
проводници. За да се избегне електрическа интерференция,
разстоянието между двата вида проводници трябва винаги да
бъде поне 25мм.
Управляващите проводници извън модула трябва да се обвият
и прекарат заедно с местния тръбопровод.
Местният тръбопровод може да се прекара от предната или от
долната страна на уреда (отивайки наляво или надясно). Вижте
"6.4.3 За прекарване на хладилния тръбопровод" на
страница26.
▪ Спазвайте посочените по-долу лимити. Ако
вътрешноблоковото окабеляване е извън тези лимити,
възможно е неизправно функциониране на управлението:
▪ Максимално допустима дължина на проводниците: 1000 м.
▪ Обща дължина на проводниците: 2000 м.
▪ Максимална дължина на свързващото окабеляване между
външните модули: 30м.
▪ Управляващи проводници към селектор на режим
охлаждане/отопление: 500 м.
▪ Максимален брой разклонения: 16.
▪ Максимален брой на независими вътрешно свързвани
системи: 10.
▪ За вътрешноблоково окабеляване са възможни до 16
разклонения. След разклонение не се допуска ново
разклонение (вижте долната фигура).
Справочник за монтажника и потребителя
40
a Местно електрозахранване (с прекъсвач за утечка на
ток на земята)
b Основен прекъсвач
c Заземявяне
d Външен модул
e Вътрешен модул
f Интерфейс с потребителя
g ДП модул
h Превключвател на режимите Охлаждане/Отопление
▪ Линиите на управлението и захранването трябва да
бъдат отделени една от друга. Управляващите и
захранващите проводници може да се пресичат, но
не и да преминават успоредно един на друг.
▪ Управляващите и захранващите проводници не
бива да допират вътрешните тръби (с изключение
на охлаждащата тръба на PCB на инвертора), за да
се избегне повреда на проводниците поради
високата температура на тръбите.
▪ Плътно затворете капака и разположете
проводниците така, че капакът или останалите
части да не се разхлабват.
a Външен модул
b Вътрешен модул + ДП модул
c Основна линия
d Разклонителна линия 1
e Разклонителна линия 2
f Разклонителна линия 3
g След разклонение не се допуска ново разклонение
h Централен потребителски интерфейс (и т.н...)
А Управляващо окабеляване външен/вътрешен модул
В Управляващо окабеляване главен/подчинен модул
За горното окабеляване винаги използвайте проводници с
винилова изолация с екранировка от 0,75 до 1,25 мм2 или
кабели (2-жилни). (Трижилните кабели са допустими само за
потребителския интерфейс за превключване на режимите на
охлаждане/отопление.)
6.8.4Предпазни мерки при пробиването на
отвори
▪ За да пробиете отвор, използвайте чук.
▪ След пробиване на отворите, препоръчваме да отстраните
стружките и да боядисате ръбовете и около отворите с кит, за
да предотвратите появата на ръжда.
▪ При прекарване на електрически проводници през
разпробитите отвори, обвийте кабелите с предпазна лента, за
да не се повредят, поставете кабелите в закупени на място
кабелни канали или монтирайте подходящи, закупени на
място кабелни нипели или гумени втулки в пробитите отвори.
a Пробит отвор
b Стружка
c Отстранете стружките
d Ако съществува вероятност от проникването на дребни
животни през пробитите отвори, запушете отворите с
опаковъчни материали (да се подготвят на място)
6.8.5За прекарване и закрепване на
управляващо окабеляване
Управляващите проводници могат да се прекарват само през
предната страна. Закрепете ги за горния монтажен отвор.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 41
ba
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
5~12 HP14~20 HP
A
A
a Управляващо окабеляване (възможност 1)
L1 L2 L3 N
c
d
c
d
d
d
c
c
abab
5~12 HP14~20 HP
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1F1F2F2Q1Q2
g
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
Q1 Q2
A1P
Q1 Q2
A1P
abc
d
f
F1 F2F1 F2F1 F2F1 F2
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
F1 F2F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2
j
ii
hh
e
b
a
f
c
d
f
e
f
b Управляващо окабеляване (възможност 2)
проводника с кабелна връзка за изолацията на
тръбата.
c Привързване. Фиксирайте към фабрично монтираното
нисковолтово окабеляване.
d Привързване.
(a) Пробитият отвор трябва да се освободи. Запушете
отвора, за да не се допусне навлизане на дребни
животни и мръсотия.
(a)
(a)
. Закрепете
6 Монтаж
6.8.6За свързване на управляващо
окабеляване
Проводниците, излизащи от вътрешните блокове, трябва да
бъдат свързани към F1/F2 (In‑Out) на PCB във вътрешния
модул.
Затягащ момент на клемите на управляващите проводници:
Размер на винтаЗатягащ момент (N•m)
M3,5 (A1P)0,80~0,96
a Модул А (главен външен модул)
b Модул B (подчинен външен модул)
c Модул C (подчинен външен модул)
d PCB на външния модул (A1P)
e Управление главен/подчинен (Q1/Q2)
f Управление външен/вътрешен (F1/F2)
g Управление външен модул/друга система (F1/F2)
h ДП модул
i Вътрешен модул
j Вътрешен модул само с охлаждане VRV / Модул
Хидрокутия само с отопление
▪ Междинните връзки между външните модули в една и съща
система от тръби трябва да са свързани към клемите Q1/Q2
(Out Multi). Свързването на кабелите към клеми F1/F2 ще
доведе до системна неизправност.
▪ Окабеляването към други системи трябва да се свърже към
клеми F1/F2 (Out-Out) на PСВ платката на външния модул,
към който е свързано междинното окабеляване за
вътрешните модули.
▪ Главният модул е външният модул, към който е свързано
междинното окабеляване за избраните вътрешни модули.
Фиксирайте към указаните пластмасови скоби с помощта на
доставените на място кабелни връзки.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
a Окабеляване между блоковете (вътрешен - външен)
(F1/F2 ляво)
b Вътрешно управляващо окабеляване (Q1/Q2)
c Пластмасова скоба
d Скоби (закупуват се на място)
6.8.7За приключване на управляващото
окабеляване
След прекарване на управляващото окабеляване вътре в
модула, обвийте кабелите около тръбите на охладителя, като
използвате залепваща лента, както е показано на долната
фигура.
a Тръба за течност
b Тръба за газ
c Залепваща лента
d Тръба за ниско/високо налягане за газ
e Управляващ проводник (F1/F2)
f Изолатор
Справочник за монтажника и потребителя
41
Page 42
6 Монтаж
d
c
X1M
ab
d
ac
d
X1M
b
5~12 HP14~20 HP
A
A
A
d
d
a
bcd
f
g
e
j
k
h
i
5~12 HP
a
bcd
f
g
e
j
k
h
i
14~20 HP
L1 L2 L2 N
6.8.8За прекарване и закрепване на
захранващо окабеляване
ЗАБЕЛЕЖКА
При прекарване на заземяващите проводници,
осигурете разстояние от 25мм или повече до кабелите
на компресора. Неспазването на това указание може
да се отрази неблагоприятно на работата на
останалите модули, свързани към същото заземяване.
Захранващият проводник може да се прекара отпред и от
лявата страна. Закрепете го за долния монтажен отвор.
Размер на винтаЗатягащ момент (N•m)
M8 (Клеми на захранващия
5,5~7,3
блок)
M8 (Маса)
ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръки при свързване на заземяващ проводник:
Прекарайте го така, че да мине през изрязаната част
на чашкообразната шайба. (Неправилното свързване
няма да обезпечи надеждно заземяване.)
Захранващият кабел трябва да се закрепи към пластмасовата
конзола чрез закупен на място крепежен елемент.
Зеленият и жълтият оголен проводник трябва да се използват
само за заземяване (вижте фигурата по-долу).
a Захранващо окабеляване (възможност 1)
b Захранващо окабеляване (възможност 2)
c Захранващо окабеляване (възможност 3)
Използвайте кабелна цев.
d Привързване
(a) Пробитият отвор трябва да се освободи. Запушете
отвора, за да не се допусне навлизане на дребни
животни и мръсотия.
6.8.9За свързване на захранването
ЗАБЕЛЕЖКА
Никога не свързвайте захранването към клемите на
управляващите кабели. В противен случай, цялата
система може да излезе от строя.
ВНИМАНИЕ
При свързване на захранващия кабел, заземяването
трябва да се направи преди да се извършат
токопровеждащите съединения. При разединяване на
захранващия кабел, токопровеждащите съединения
трябва да се отделят преди заземяването. Дължината
на проводниците между разтоварването на
напрежението на захранващия кабел и самата клемна
кутия трябва да бъде такава, че токопровеждащите
проводници да се обтегнат преди заземяващия
проводник, в случай, че захранващият кабел се
разхлаби от закрепването си.
Затягащ момент за клемните винтове:
Справочник за монтажника и потребителя
42
a Захранване (380~415 V - 3N~50Hz)
b Предпазител
c Прекъсвач за утечки на земята
(a)
(a)
(a)
.
d Заземяващ проводник
e Клеми на захранването
f Свържете всеки захранващ кабел: RED до L1, WHT до
L2, BLK до L3 и BLU to N
g Заземяващ проводник (GRN/YLW)
h Закрепете захранващия кабел към пластмасовата
конзола чрез закупен на място крепежен елемент, за да
не се допусне прилагането на външно усилие върху
клемата.
i Скоба (закупува се на място)
j Чашкообразна шайба
k При свързване на заземяващата жица се препоръчва
завиване.
Няколко външни модули
За свързване на захранване към няколко външни модула,
трябва да се използват пръстеновидни езици. Не може да се
използват голи кабели.
Пръстеновидната шайба, която е стандартно предоставена,
трябва да се отстрани в този случай.
Закрепването на двата кабела към клемата на захранването
трябва да се извърши според посоченото.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 43
7 Конфигурация
ab
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
2×
a
b
c
7Конфигурация
7.1Обзор: Конфигурация
Тази глава описва какво трябва да направите и да знаете, за да
конфигурирате системата след монтажа.
Тя съдържа информация за:
▪ Извършване на полеви настройки
▪ Пестене на енергия и оптимална работа
▪ Използване на функцията за откриване на утечки
ИНФОРМАЦИЯ
Важно е монтажникът да прочете последователно
цялата информация от тази глава, след което
системата да се конфигурира според нуждите.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
7.2Извършване на полеви
настройки
7.2.1Относно извършването на полеви
настройки
За да продължи конфигурирането на системата VRV IV с
топлинна рекуперация, е необходимо да се въведат някои
данни в логическата платка на модула.Този раздел описва как
може да се извърши ръчно въвеждане чрез задействане на
бутоните на логическата платка и отчитане на обратната
информация от 7-сегментните дисплеи.
Настройките се извършват чрез главния външен модул.
Освен извършването на полеви настройки е възможно и
потвърждение на текущите оперативни параметри на модула.
Бутони
Изпълнението на специални действия (автоматично зареждане
на охладител, пробна експлоатация и др.) и извършването на
полеви настройки (работа по заявка, нисък шум и др.) става
чрез натискане на бутоните.
Вижте също:
▪ "7.2.2Компоненти на полева настройка"на страница43
▪ "7.2.3 За достъп до компонентите на полевата настройка" на
страница43
PC конфигуратор
При системата VRV IV с топлинна рекуперация е възможно като
алтернатива да се направят няколко полеви настройки при
пускане в експлоатация посредством интерфейс с персонален
компютър (за тази цел се изисква наличието на опция
EKPCCAB).Монтажникът може да подготви конфигурацията
(извън обекта) на РС и в последствие да я качи в системата.
Вижте също: "7.2.9 За свързване на РС конфигуратор към
външен модул"на страница49.
Режим 1 и 2
РежимОписание
Режим 1
(настройки на
наблюдение)
Режим 1 може да се използва за
наблюдение на текущата ситуация на
външния модул. Може да се следи и
съдържанието на някои полеви настройки.
РежимОписание
Режим 2
(полеви
настройки)
Вижте също:
▪ "7.2.4За достъп до режим 1 и 2"на страница44
▪ "7.2.5За използване на режим 1"на страница44
▪ "7.2.6За използване на режим 2"на страница44
▪ "7.2.7Режим 1: Настройки на наблюдение"на страница45
Режим 2 се използва за промяна на
полевите настройки на системата.
Възможна е проверка и промяна на
текущата стойност на полевата настройка.
Като правило, след промяна на полевите
настройки, нормалната работа може да се
възобнови без специална намеса.
Някои полеви настройки се използват за
специални цели (напр., еднократно
действие, настройка на извличане/
вакуумиране, ръчно добавяне на хладилен
агент и др.). В такъв случай се изисква
прекъсване на специалната операция,
преди да може да се рестартира
нормалната работа. Това ще бъде
обозначено в долните обяснения.
7.2.2Компоненти на полева настройка
Разположение на 7-сегментния дисплей, DIP-превключвателите
и бутоните:
BS1 MODE: За промяна на режима
BS2 SET: За настройка на място
BS3 RETURN: За настройка на място
DS1, DS2 DIP превключватели
a 7‑сегментни дисплеи
b Бутони
7.2.3За достъп до компонентите на
полевата настройка
Не е нужно да се отваря цялата кутия с електронни компоненти,
за да се получи достъп до бутоните на логическата платка и
отчитане на 7-сегментните дисплеи.
За достъп до тях можете да махнете предния ревизионен капак
на предния панел (вижте фигурата). Сега можете да отворите
ревизионния капак на предния панел на кутията с електронни
компоненти (вижте фигурата). Можете да видите трите бутона и
трите 7-сегментни дисплеи и DIP превключватели.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
a Преден панел
Справочник за монтажника и потребителя
43
Page 44
7 Конфигурация
b Основна РСВ с 3 седем-сегментни дисплеи и 3 бутона
c Сервизен капак на кутия с електрически компоненти
Задействайте превключвателите и бутоните с изолирана пръчка
(например, затворена химикалка), за да избегнете допира до
елементи под напрежение.
Не забравяйте да поставите отново ревизионния капак в капака
на кутията с електронни компоненти и да затворите
ревизионния капак на предния панел след приключване на
работата. По време на работата на модула, предният панел на
модула трябва да е поставен. Настройки могат да се правят
през ревизионния отвор.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички външни панели, с изключение на
сервизния капак на електрическата кутия, са затворени
по време на работа.
Затворете капака на електрическата кутия много
добре, преди да включите захранването.
7.2.4За достъп до режим 1 и 2
Инициализация: ситуация по подразбиране
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на
работата, за да се захрани отоплението на картера и
да се предпази компресорът.
Включете захранването на всички външни и на свързаните
вътрешни модули. Когато комуникацията между вътрешните
модули и външния модул(и) се установи и е нормална, 7сегментната индикация за състоянието ще бъде като
показаното по-долу (стандартна ситуация при фабрична
доставка).
ЕтапПоказано на
дисплея
При включване на захранването: мига както
е обозначено. Изпълняват се първи
проверки на захранването (1~2мин.).
Когато няма грешка: свети както е
обозначено (8~10мин.).
Готовност за работа: индикация на празен
дисплей както е обозначено.
ДостъпДействие
Режим 2Натиснете BS1 за поне 5 секунди.
Индикацията на 7-сегментния дисплей се
променя на:
ИНФОРМАЦИЯ
Ако се объркате в процеса на задаване на режим,
натиснете BS1. Тогава той се връща към празна
ситуация (без индикация на 7-сегментните дисплеи:
празно, вижте "7.2.4 За достъп до режим 1 и 2" на
страница44.
7.2.5За използване на режим 1
Режим 1 се използва за задаване на базови настройки и за
следене на статуса на модула.
КаквоКак
Промяна и достъп до
настройката в режим 1
За изход и връщане към
началния статус
Пример:
Проверка на съдържанието на параметър [1‑10] (за информация
колко вътрешни модула са свързани към системата).
[A‑B]=C в този случай се дефинира като: A=1; B=10;
C=стойността, която искаме да научим/следим:
1 Уверете се, че 7-сегментната индикация е като при
нормална работа (стандартна ситуация при доставка от
завода).
2 Натиснете BS1 1 път.
Резултат: Режим 1 е достъпен:
3 Натиснете BS2 10 пъти.
Резултат: Режим 1 настройка 10 е адресирана:
След като се избере режим 1
(натиснете BS1 1 път), можете да
изберете желаната настройка. Това
се прави с натискане на BS2.
Достъпът до желаната стойност на
настройката става с натискане BS3 1
път.
Натиснете BS1.
Индикации на 7-сегментния дисплей:
Изкл.
Мига
Вкл.
Когато горната ситуация не може да се потвърди след 12 мин.,
кодът за неизправност може да се провери в потребителския
интерфейс на вътрешния модул и на 7-сегментния дисплей на
външния модул. Разрешете проблема съответно. Най-напред
трябва да се провери комуникационното окабеляване.
Достъп
BS1 се използва за промяна на режима, до който искате достъп.
ДостъпДействие
Режим 1Натиснете BS1 еднократно.
Индикацията на 7-сегментния дисплей се
променя на:
Справочник за монтажника и потребителя
44
4 Натиснете BS3 1 път; стойността, която се връща (според
действителната полева ситуация), е броя на вътрешните
модули, които са свързани към системата.
Резултат: Режим 1 настройка 10 е адресирана и избрана,
върнатата стойност е следената информация
5 За изход от функцията за наблюдение, натиснете BS1 1
път.
Резултат: Ще се върнете към фабричната настройка по
подразбиране.
7.2.6За използване на режим 2
Главният модул трябва да се използва за въвеждане на
полеви настройки в режим 2.
Режим 2 се използва за задаване на полеви настройки на
външния модул и система.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 45
7 Конфигурация
КаквоКак
Промяна и достъп до
настройката в режим 2
За изход и връщане към
началния статус
Промяна на стойността
на избраната настройка
в режим2
Пример:
Проверка на съдържанието на параметър [2‑18] (за дефиниране
на настройка на високо статично налягане на вентилатора на
външния модул).
[A‑B]=C в този случай се дефинира като: A=2; B=18;
C=стойността, която искаме да знаем/променим
1 Уверете се, че 7-сегментната индикация е като при
нормална работа (стандартна ситуация при доставка от
завода).
2 Натиснете BS1 за поне 5 секунди.
Резултат: Режим 2 е достъпен:
3 Натиснете BS2 18 пъти.
Резултат: Режим 2 настройка 18 е адресирана:
След като се избере режим 2
(натиснете BS1 за повече от 5
секунди), можете да изберете
желаната настройка. Това се прави с
натискане на BS2.
Достъпът до желаната стойност на
настройката става с натискане BS3 1
път.
Натиснете BS1.
▪ След като се избере режим 2
(натиснете BS1 за повече от 5
секунди), можете да изберете
желаната настройка. Това се прави
с натискане на BS2.
▪ Достъпът до желаната стойност на
настройката става с натискане BS3
1 път.
▪ Сега BS2 се използва за избор на
желаната стойност на избраната
настройка.
▪ Когато се избере желаната
стойност, можете да дефинирате
промяната на стойността с
натискане на BS3 1 път.
▪ Натиснете BS3 отново за
стартиране на работата съгласно
избраната стойност.
7.2.7Режим 1: Настройки на наблюдение
[1‑0]
Показва дали проверяваният модул е главен, подчинен 1 или
подчинен 2.
Индикациите за главен, подчинен 1 и подчинен 2 имат смисъл
само в конфигурации на мулти системи. Разпределението на
външните модули на главен, подчинен 1 и 2 се определя от
логиката на модула.
Главният модул трябва да се използва за въвеждане на
полеви настройки в режим 2.
[1‑0]Описание
Няма индикация Недефинирана ситуация.
0Вншният модул е главен модул
1Външният модул е подчинен модул 1
2Външният модул е подчинен модул 2
[1‑1]
Показва статуса на работата в режим на нисък шум.
Работата в режим на нисък шум намалява звука, генериран от
уреда, в сравнение с номиналните работни условия.
[1‑1]Описание
0Модулът текущо не работи при ограничения
за нисък шум
1Модулът текущо работи при ограничения за
нисък шум
Работата в режим на нисък шум може да се зададе в режим 2.
Има два начина за активиране на работата в режим на нисък
шум на външния модул.
▪ Първият метод е да се активира автоматична работата в
режим на нисък шум през нощта чрез полева настройка.
Уредът ще работи с избраното ниво на нисък шум през
избраните диапазони от време.
▪ Вторият начин е да се активира работата в режим на нисък
шум въз основа на външна команда. За тази работа се
изисква опционален аксесоар.
[1‑2]
Показва статуса на работата в режим на ограничена консумация
на енергия.
Режимът на ограничена консумация на енергия намалява
разхода на енергия на уреда, в сравнение с номиналните
работни условия.
4 Натиснете BS3 1 път; стойността, която се връща (според
действителната полева ситуация), е статусът на
настройката. В случай на [2‑18], стандартната стойност е
"0", което означава, че функцията не е активна.
Резултат: Режим 2 настройка 18 е адресирана и избрана,
върнатата стойност е текущата ситуация на настройка.
5 За промяна на стойността на настройката, натискайте BS2,
докато желаната стойност се изведе на 7-сегментната
индикация. При достигане, дефинирайте стойността на
настройката с натискане на BS3 1 път. За начало на работа
съгласно избраната настройка, потвърдете с повторно
натискане на BS3.
6 За изход от функцията за наблюдение, натиснете BS1 2
пъти.
Резултат: Ще се върнете към фабричната настройка по
подразбиране.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
[1‑2]Описание
0Модулът в момента не работи с
ограничение на мощността.
1Модулът текущо работи в режим на
ограничена консумация на енергия.
Работата в режим на ограничена консумация на енергия може
да се зададе в режим 2. Има два начина за активиране на
работата в режим на ограничена консумация на енергия на
външния модул.
▪ Първият начин е да се активира принудителна ограничена
консумация на енергия чрез полева настройка. Модулът ще
работи винаги с избраното ограничение.
▪ Вторият начин е да се активира работата в режим на
ограничена консумация на енергия въз основа на външна
команда. За тази работа се изисква опционален аксесоар.
[1‑5] [1‑6]
Показва:
▪ [1‑5]: Текущата позиция на целевия параметър Te.
Справочник за монтажника и потребителя
45
Page 46
7 Конфигурация
▪ [1‑6]: Текущата позиция на целевия параметър Tc.
Вижте "7.3 Пестене на енергия и оптимална работа" на
страница 49 за повече информация относно съдържанието на
тази стойност.
[1‑10]
Показва общия брой на свързаните VRV и AHU вътрешни
модули.
Може да е удобно да се провери дали общия брой на
монтираните вътрешни модули съвпада с общия брой на
разпознатите от системата вътрешни модули. В случай, че има
несъвпадение на бройките, препоръчва се да се провери пътя
на комуникационното окабеляване между външния и
вътрешните модули (линия F1/F2).
[1‑13]
Показва общия брой на свързаните външни модули (в случай на
мулти система).
Може да е удобно да се провери дали общия брой на
монтираните външни модули съвпада с общия брой на
разпознатите от системата външни модули. В случай, че има
несъвпадение на бройките, препоръчва се да се провери пътя
на комуникационното окабеляване между външни и външни
модули (линия Q1/Q2).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Показва:
▪ [1‑17]: Последния код на неизправност.
▪ [1‑18]: 2-рия последен код на неизправност
▪ [1‑19]: 3-тия последен код на неизправност
Когато последните кодове за неизправност са нулирани
случайно чрез потребителския интерфейс на вътрешен модул,
те могат отново да се проверят чрез тези настройки на
наблюдението.
За съдържанието на причината, стояща зад даден код за
неизправност, вижте "10.2Решаване на проблеми въз основа на
кодове за грешка" на страница 56, където са обяснени най-
често срещаните кодове за неизправност. Подробна
информация за кодовете за неизправност може да се получи в
сервизното ръководство на този модул.
[1‑29] [1‑30] [1‑31]
Показва резултата от функцията за откриване на утечки:
▪: Няма данни.
▪: Неуспешно откриване на утечки поради ненормална
работа.
▪: Няма открити утечки.
▪: Има открити утечки.
За указание относно използването на функцията за откриване
на утечки, вижте "7.4Използване на функцията за откриване на
утечки"на страница52.
[1‑34]
Показва оставащите дни до следващото автоматично откриване
на утечки (ако е активирана тази функция).
Когато функцията за автоматично откриване на утечки е била
активирана чрез настройките на режим 2, може да се види след
колко дни ще се изпълни тя. В зависимост от избраната полева
настройка, автоматично откриване на утечки може да се
програмира еднократно в бъдеще или на постоянна основа.
Индикацията се дава в оставащи дни и е между 0 и 365 дни.
[1‑39]
Показва:
▪ Броя на модулите Хидрокутия (HXY080/125 и вътрешните
модули HXHD), свързани със системата.
[1‑40] [1‑41]
Показва:
▪ [1‑40]: Текущата комфортна настройка на охлаждане.
▪ [1‑41]: Текущата комфортна настройка на отопление.
Вижте "7.3 Пестене на енергия и оптимална работа" на
страница49 за повече детайли относно тази настройка.
7.2.8Режим 2: Полеви настройки
[2‑8]
Te целева температура по време на работа в режим на
охлаждане.
[2‑8]Te целева (°C)
0 (по
подразбиране)
26
37
48
59
610
711
За повече информация, вижте "7.3 Пестене на енергия и
оптимална работа"на страница49.
[2‑9]
Tc целева температура по време на работа в режим на
отопление.
[2‑9]Tc целева (°C)
0 (по
подразбиране)
141
242
343
444
545
646
За повече информация, вижте "7.3 Пестене на енергия и
оптимална работа"на страница49.
[2‑12]
Активирайте функцията за нисък шум и/или ограничен разход на
енергия чрез външния контролен адаптер (DTA104A61/62).
Ако системата трябва да работи в режим на нисък шум или
ограничен разход на енергия, когато към модула се изпрати
външен сигнал, тази настройка трябва да се промени. Тази
настройка ще бъде ефективна само когато се монтира
опционалният външен контролен адаптер (DTA104A61/62).
[2‑12]Описание
0 (по
подразбиране)
1Активирано.
[2‑14]
Въведете допълнителното количество хладилен агент, което е
било заредено.
В случай, че искате да използвате автоматичната функция за
откриване на утечки, трябва да въведете общото допълнително
количество хладилен агент за зареждане.
Деактивирано.
Автом.
Автом.
Справочник за монтажника и потребителя
46
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 47
7 Конфигурация
[2‑14]Допълнително заредено количество (кг)
0 (по
подразбиране)
10<x<5
25<x<10
310<x<15
415<x<20
520<x<25
625<x<30
730<x<35
835<x<40
940<x<45
1045<x<50
1150<x<55
1255<x<60
1360<x<65
1465<x<70
1570<x<75
1675<x<80
1780<x<85
1885<x<90
19Настройката не може да се използва.
20
21
▪ За подробности по процедурата за зареждане, вижте "6.7.2За
зареждането на хладилен агент"на страница32.
▪ За подробности по изчисляването на допълнително
количество хладилен агент за зареждане, вижте "6.7.3 За
определяне на допълнителното количество хладилен
агент"на страница32.
▪ За указания относно въвеждането на допълнително
количество хладилен агент за зареждане и функцията за
откриване на утечки, вижте "7.4 Използване на функцията за
откриване на утечки"на страница52.
[2‑18]
Настройка на високо статично налягане на вентилатор.
За да се увеличи статичното налягане, което предоставя
вентилаторът на външния модул, тази настройка трябва да се
активира. За подробности по тази настройка, вижте
техническите спецификации.
[2‑18]Описание
0 (по
подразбиране)
1Активирано.
[2‑20]
Ръчно зареждане на допълнително количество хладилен агент.
За да се добави допълнително количество хладилен агент по
ръчен начин (без автоматична функция), трябва да се приложи
следната настройка. Допълнителни инструкции за различните
начини за зареждане на допълнително количество хладилен
агент в системата може да намерите в раздел "6.7.2 За
зареждането на хладилен агент"на страница32.
[2‑20]Описание
0 (по
подразбиране)
Общото количество зареден хладилен агент
Деактивирано.
Деактивирано.
Няма вход
трябва да е <100кг.
[2‑20]Описание
1Активирано.
За спиране на ръчната операция по
зареждане на допълнително количество
хладилен агент (когато нужното количество
е вече заредено), натиснете BS3. Ако тази
функция не се прекъсне с натискане на BS3,
уредът ще спре работа след 30 минути. Ако
30 минути не са били достатъчни за
зареждане на нужното допълнително
количество хладилен агент, функцията
може да се активира отново с нова промяна
на полевата настройка.
[2‑21]
Режим на извличане на хладилен агент/вакуумиране.
За да се постигне свободен път за извличане на хладилния
агент от системата или за премахване на остатъчни вещества
или за вакуумиране на системата, трябва да се приложи
настройка, която ще отвори нужните клапани в хладилния кръг,
така че да се извърши правилно извличането или
вакуумирането.
[2‑21]Описание
0 (по
подразбиране)
1Активирано.
[2‑22]
Настройка за автоматичен нисък шум и ниво през нощта.
Чрез промяна на тази настройка, вие активирате автоматичната
работа на уреда в режим на нисък шум и задавате нивото на
работа. В зависимост от избраното ниво, шумът може да се
понижи. Началният и крайният момент затази функция се
задават в настройка [2‑26] и [2‑27].
[2‑22]Описание
0 (по
подразбиране)
1Ниво 1Ниво 3<Ниво 2<Ниво 1
2Ниво 2
3Ниво 3
[2‑25]
Работа с ниско ниво на шум чрез външен контролен адаптер.
Ако системата трябва да работи в режим на нисък шум, когато
към уреда се изпраща външен сигнал, тази настройка задава
нивото на нисък шум, което да се приложи.
Тази настройка ще бъде ефективна само когато се монтира
опционалният външен контролен адаптер (DTA104A61/62) и се
активира настройката [2‑12].
[2‑25]Описание
1Ниво 1Ниво 3<Ниво 2<Ниво 1
2 (по
подразбиране)
3Ниво 3
[2‑26]
Начален час на работа в режим на нисък шум.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑22].
Деактивирано.
За спиране на режим на извличане на
хладилен агент/вакуумиране, натиснете
BS3. Ако не се натисне BS3, системата ще
остане в режим на извличане на хладилен
агент/вакуумиране.
Деактивирано
Ниво 2
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
47
Page 48
7 Конфигурация
[2‑26]Начален час на автоматична работа в
режим на нисък шум (приблизително)
120ч00
2 (по
подразбиране)
324ч00
[2‑27]
Краен час на работа в режим на нисък шум.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑22].
[2‑27]Краен час на автоматична работа в
режим на нисък шум (приблизително)
16ч00
27ч00
3 (по
подразбиране)
[2‑30]
Ниво на ограничаване на разхода на енергия (стъпка 1) чрез
външен контролен адаптер (DTA104A61/62).
Ако системата трябва да работи в режим на ограничена
консумация на енергия, когато към уреда се изпраща външен
сигнал, тази настройка задава нивото на ограничена консумация
на енергия, което да се приложи за стъпка 1. Нивото е съгласно
таблицата.
[2‑30]Ограничена консумация на енергия
160%
265%
3 (по
подразбиране)
475%
580%
685%
790%
895%
[2‑31]
Ниво на ограничаване на разхода на енергия (стъпка 2) чрез
външен контролен адаптер (DTA104A61/62).
Ако системата трябва да работи в режим на ограничена
консумация на енергия, когато към уреда се изпраща външен
сигнал, тази настройка задава нивото на ограничена консумация
на енергия, което да се приложи за стъпка 2. Нивото е съгласно
таблицата.
[2‑31]Ограничена консумация на енергия
1 (по
подразбиране)
250%
355%
[2‑32]
Принудително, постоянно, работа с ограничена консумация на
енергия (не се изисква външен контролен адаптер за
изпълнение на тази функция).
Ако системата винаги трябва да работи в условия на ограничена
консумация на енергия, тази настройка активира и дефинира
нивото на ограничена консумация на енергия, което ще се
прилага постоянно. Нивото е съгласно таблицата.
22ч00
8ч00
(приблизително)
70%
(приблизително)
40%
[2‑32]Ограничителна референция
0 (по
подразбиране)
1Следва настройка [2‑30].
2Следва настройка [2‑31].
[2‑35]
Настройка на разлика във височина.
[2‑35]Описание
0В случай, че външният модул е монтиран в
1 (по
подразбиране)
Има и други промени/ограничения по веригата. За повече
информация, вижте "5.3.6 Единични външни модули и
стандартни комбинации на мулти-външни модули >20 HP" на
страница 19 и "5.3.7 Стандартни комбинации на мулти-външни
модули ≤20 HP и свободни комбинации на мулти-външни
модули"на страница21.
[2‑45]
Техническо охлаждане.
[2‑45]Описание
0 (по
подразбиране)
1Има налично техническо охлаждане
За повече информация относно тази настройка, вижте
сервизното ръководство.
[2‑47]
Te целева температура по време на работа в режим на топлинна
рекуперация.
[2‑47]Te целева (°C)
0 (по
подразбиране)
26
37
48
59
610
711
[2‑49]
Настройка на разлика във височина.
[2‑49]Описание
0 (по
подразбиране)
1В случай, че външният модул е монтиран в
Функцията не е активна.
най-ниско положение (вътрешните модули
са монтирани на по-високо място от
външните) и разликата във височината
между най-високия вътрешен модул и
външния модул надвишава 40м, тогава
настройката [2‑35] трябва да се промени на
0.
—
Не е налично техническо охлаждане
Автом.
—
най-високо положение (вътрешните модули
са монтирани на по-ниско място от
външните) и разликата във височината
между най-ниския вътрешен модул и
външния модул надвишава 50 м, тогава
настройката [2‑49] трябва да се промени на
1.
Справочник за монтажника и потребителя
48
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 49
7 Конфигурация
X27A
a
b
c
2
345
H JS T
X27A
A1P
Има и други промени/ограничения по веригата. За повече
информация, вижте "5.3.6 Единични външни модули и
стандартни комбинации на мулти-външни модули >20 HP" на
страница 19 и "5.3.7 Стандартни комбинации на мулти-външни
модули ≤20 HP и свободни комбинации на мулти-външни
модули"на страница21.
[2‑81]
Настройка на комфортно охлаждане.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑8].
[2‑81]Настройка на комфортно охлаждане
0Еко
1 (по
подразбиране)
2Бързо
3Мощно
За повече информация, вижте "7.3 Пестене на енергия и
оптимална работа"на страница49.
[2‑82]
Настройка на комфортно отопление.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑9].
[2‑82]Настройка на комфортно отопление
0Еко
1 (по
подразбиране)
2Бързо
3Мощно
За повече информация, вижте "7.3 Пестене на енергия и
оптимална работа"на страница49.
[2‑85]
Интервал от време за автоматично откриване на утечки.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑86].
[2‑85]Време между изпълнения на
0 (по
подразбиране)
1180
290
360
430
57
61
[2‑86]
Активиране на автоматично откриване на утечки.
Когато искате да използвате функцията за автоматично
откриване на утечки, трябва да активирате тази настройка. Чрез
активиране на настройка [2‑86], автоматично откриване на
утечки ще се изпълни в зависимост от зададената стойност на
настройката. Таймирането на следващото автоматично
откриване на утечки е според настройка [2‑85]. Автоматичното
откриване на утечки ще се изпълни след [2‑85] дни.
Всеки път, когато се изпълни автоматично откриване на утечки,
системата ще остане в режим на празен ход, докато не се
рестартира чрез ръчна заявка за термо ВКЛ или чрез
следващото насрочено за изпълнение действие.
[2‑86]Описание
0 (по
подразбиране)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Меко
Меко
автоматично откриване на утечки (дни)
365
Няма планирано откриване на утечки.
[2‑86]Описание
1Откриване на утечки е планирано веднъж
на [2‑85] дни.
2Откриване на утечки е планирано на всеки
[2‑85] дни.
7.2.9За свързване на РС конфигуратор към
външен модул
a PC
b Кабел (EKPCCAB)
c Главна РСВ на външен модул
7.3Пестене на енергия и оптимална
работа
Тази система VRV IV с топлинна рекуперация е оборудвана с
усъвършенствана функционалност за пестене на енергия. В
зависимост от приоритета, ударение може да се постави върху
пестенето на енергия или върху нивото на комфорт. Могат да се
избират няколко параметъра, което води до оптимален баланс
между разход на енергия и комфорт за конкретното
приложение.
По-долу са предложени и обяснени няколко схеми.
Модифицирайте параметрите според нуждите на вашата сграда
и намерете най-добрия баланс между разход на енергия и
комфорт.
Без значение кой контрол се избере, вариациите в поведението
на системата са възможни, поради защитния контрол, който
поддържа работата на уреда при надеждни условия.
Предвидената цел, обаче, е фиксирана и ще се използва за
постигане на най-добър баланс между разход на енергия и
комфорт, в зависимост от типа на приложението.
Трябва да се подхожда внимателно при процедурите за избор и
конфигурирането на системата, особено при използване на
модули Хидрокутия. Заявената температура на изходящата
вода от Хидрокутията има приоритет пред този контрол на
икономията на енергия, тъй като е свързана с изискваната
водна температура.
7.3.1Възможни основни методи за работа
Базов
Температурата на хладилния агент е фиксирана, независимо от
ситуацията. Той съответства на стандартната работа, която е
позната и може да се очаква от/при предходните VRV системи.
За активиране на това в…Променете…
Работа в режим на охлаждане [2‑8]=2
Работа в режим на отопление [2‑9]=6
Справочник за монтажника и потребителя
49
Page 50
7 Конфигурация
Автоматично
Температурата на хладилния агент се задава според външните
атмосферни условия. В този случай, температурата на
хладилния агент трябва да отговаря на изискваното
натоварване (което също е свързано с външните атмосферни
условия).
Напр., когато вашата система работи в режим на охлаждане, не
ви трябва толкова охлаждане при ниски външни температури
(напр., 25°C), колкото е нужно при високи външни температури
(напр., 35°C). Използвайки тази идея, системата автоматично
започва да увеличава температурата на хладилния агент,
автоматично намалява подавания капацитет и увеличава
ефективността на системата.
Напр., когато вашата система работи в режим на отопление, не
ви трябва толкова отопление при високи външни температури
(напр., 15°C), колкото е нужно при ниски външни температури
(напр., –5°C). Използвайки тази идея, системата автоматично
започва да намалява температурата на хладилния агент,
автоматично намалява подавания капацитет и увеличава
ефективността на системата.
За активиране на това в…Променете…
Работа в режим на охлаждане [2‑8]=0 (по подразбиране)
Работа в режим на отопление [2‑9]=0 (по подразбиране)
Режим на висока чувствителност/икономичен (охлаждане/
отопление)
Температурата на хладилния агент се задава по-високо/пониско (охлаждане/отопление), в сравнение с базовата работа.
Фокусът при режимът на висока чувствителност е комфортното
усещане за клиента.
Начинът на избор на вътрешните модули е важен и трябва да
се има предвид, тъй като наличният капацитет не е същият,
както при базова работа.
За подробности по режим на висока чувствителност, се
обърнете към вашия доставчик.
За активиране на това в…Променете…
Работа в режим на охлаждане [2‑8] до съответната стойност,
съвпадаща с изискванията на
предварително проектираната
система, съдържаща силночувствително решение.
Работа в режим на отопление [2‑9] до съответната стойност,
съвпадаща с изискванията на
предварително проектираната
система, съдържаща силночувствително решение.
[2‑8]Te целева (°C)
37
48
59
610
711
[2‑9]Tc целева (°C)
141
343
7.3.2Налични комфортни настройки
За всеки от горните режими може да се избере ниво на
комфорт. Нивото на комфорт е свързано с таймирането и
усилието (разходът на енергия), които се влагат за постигането
на определена стайна температура чрез временна промяна на
температурата на хладилния агент до различни стойности с цел
по-бързо постигане на заявените условия.
Мощно
Надвишаване (по време на отопление) или недостигане (по
време на охлаждане) се разрешава, в сравнение със заявената
температура на хладилния агент, за да се постигне много бързо
заявената стайна температура. Надвишаването се позволява от
самото начало.
▪ В случай на охлаждане се позволява изпарителната
температура да спадне до 3°C на временна основа, в
зависимост от ситуацията.
▪ В случай на отопление се позволява кондензната
температура да се покачи до 49°C на временна основа, в
зависимост от ситуацията.
▪ Когато заявката от вътрешните модули стане по-умерена,
системата в крайна сметка ще премине към стабилно
състояние, което се определя от горния метод на работа.
За активиране на това в…Променете…
Работа в режим на охлаждане [2‑81]=3.
Тази настройка се използва
съвместно с настройка [2‑8].
Работа в режим на отопление [2‑82]=3.
Тази настройка се използва
съвместно с настройка [2‑9].
Бързо
Надвишаване (по време на отопление) или недостигане (по
време на охлаждане) се разрешава, в сравнение със заявената
температура на хладилния агент, за да се постигне много бързо
заявената стайна температура. Надвишаването се позволява от
самото начало.
▪ В случай на охлаждане се позволява изпарителната
температура да спадне до 6°C на временна основа, в
зависимост от ситуацията.
▪ В случай на отопление се позволява кондензната
температура да се покачи до 46°C на временна основа, в
зависимост от ситуацията.
▪ Когато заявката от вътрешните модули стане по-умерена,
системата в крайна сметка ще премине към стабилно
състояние, което се определя от горния метод на работа.
За активиране на това в…Променете…
Работа в режим на охлаждане [2‑81]=2.
Тази настройка се използва
съвместно с настройка [2‑8].
Работа в режим на отопление [2‑82]=2.
Тази настройка се използва
съвместно с настройка [2‑9].
Меко
Надвишаване (по време на отопление) или недостигане (по
време на охлаждане) се разрешава, в сравнение със заявената
температура на хладилния агент, за да се постигне много бързо
заявената стайна температура. Надвишаването не се позволява
от самото начало. Стартирането се случва при условия, които
са дефинирани от горния режим на работа.
▪ В случай на охлаждане се позволява изпарителната
температура да спадне до 6°C на временна основа, в
зависимост от ситуацията.
▪ В случай на отопление се позволява кондензната
температура да се покачи до 46°C на временна основа, в
зависимост от ситуацията.
Справочник за монтажника и потребителя
50
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 51
7 Конфигурация
A
B
E
100%
50%
T
e
C
D
3°C
6°C
35°C
F
A
BC
D
E
F
A
B
100%
70%
E
T
c
C
D
49°C
46°C
F
2°C
▪ Когато заявката от вътрешните модули стане по-умерена,
системата в крайна сметка ще премине към стабилно
състояние, което се определя от горния метод на работа.
▪ Стартовото условие е различно при мощна и бърза
комфортна настройка.
За активиране на това в…Променете…
Работа в режим на охлаждане [2‑81]=1.
Тази настройка се използва
съвместно с настройка [2‑8].
Работа в режим на отопление [2‑82]=1.
Тази настройка се използва
съвместно с настройка [2‑9].
Еко
Първоначалната цел за температура на хладилния агент, която
е дефинирана от начина на работа (вижте по-горе) се запазва
без корекции, освен поради защитен контрол.
За активиране на това в…Променете…
Работа в режим на охлаждане [2‑81]=0.
Тази настройка се използва
съвместно с настройка [2‑8].
Работа в режим на отопление [2‑82]=0.
Тази настройка се използва
съвместно с настройка [2‑9].
7.3.3Пример: Автоматичен режим по време
на охлаждане
E Фактор на натоварване
F Температура на околния въздух
TeИзпарителна температура
Бързо
Мощно
Меко
Развитие на температурата в помещението:
А Зададена температура на вътрешен модул
В Начало на работа
C Време за работа
D Меко
E Бързо
F Мощно
7.3.4Пример: Автоматичен режим по време
на отопление
А Действителна крива на натоварване
В Виртуална крива на натоварване (първоначален
капацитет на автоматичен режим)
C Виртуална целева стойност (първоначална стойност на
изпарителна температура в автоматичен режим)
D Необходима стойност на изпарителна температура
А Виртуална крива на натоварване (подразбиращ се
пиков капацитет на автоматичен режим)
В Крива на натоварване
C Виртуална целева стойност (първоначална стойност на
кондензационна температура в автоматичен режим)
D Проектна температура
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
51
Page 52
8 Пускане в употреба
A
BC
D
EF
E Фактор на натоварване
F Температура на околния въздух
TcКондензационна температура
Бързо
Мощно
Меко
Развитие на температурата в помещението:
А Зададена температура на вътрешен модул
В Начало на работа
C Време за работа
D Меко
E Бързо
F Мощно
7.4Използване на функцията за
откриване на утечки
7.4.1За автоматичното откриване на утечки
Функцията за (автоматично) откриване на утечки не се активира
по подразбиране и може да започне работа само при вкарване
на допълнително количество охладител в логиката на
системата (вижте [2‑14]).
Работата по откриване на утечки може да се автоматизира.
Чрез промяна на параметър [2‑85] с избраната стойност, може
да се избере интервал от време или време до следващото
откриване на утечки. Параметърът [2‑86] дефинира дали
операцията по откриване на утечки да се изпълни еднократно (в
рамките на [2‑85] дни) или периодично, през интервал от [2‑85]
дни.
Активирането на функцията за откриване на утечки изисква
въвеждане на количеството допълнително зареден охладител
веднага след приключване на зареждането. Въвеждането
трябва да се извърши преди пробната експлоатация.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Претегленото и вече записано количество на
допълнително зареденият охладител (не общото
количество охладител, присъстващо в системата)
трябва да се въведе.
▪ Функцията за откриване на утечки не е достъпна,
когато към системата са свързани модули
Хидрокутия.
▪ Когато разликата във височините на вътрешните
модули е ≥50/40м, откриване на утечки не може да
се използва.
Еднократно изпълнение на функцията за откриване на утечки в
системата може да се извърши и чрез следната процедура.
1 Натиснете BS2 еднократно.
2 Натиснете още веднъж BS2.
3 Натискайте 5 секунди BS2.
4 Функцията за откриване на утечки ще стартира. За
прекъсване на функцията за откриване на утечки,
натиснете BS1.
Резултат: След приключване на ръчна проверка за утечки,
резултатът от проверката е показан на 7-сегментния дисплей на
външния модул. Вътрешните модули са в заключено състояние
(символ за централизирано управление). За връщане към
нормално състояние, натиснете BS1.
ПоказванеЗначение
Няма открити утечки
Има открити утечки
Информационни кодове:
КодОписание
Модулът не е подготвен да изпълни
операция по откриване на утечки (вижте
изискванията за изпълнение).
Вътрешен модул е извън температурния
диапазон за откриване на утечки.
Външен модул е извън температурния
диапазон за откриване на утечки.
Твърде ниско налягане по време на
откриване на утечки. Рестартирайте
функцията за откриване на утечки.
Обозначава вътрешен модул, който не е
съвместим с инсталираната функция за
откриване на утечки (напр., модули
Хидрокутия, …).
Резултатът от работата по откриване на утечки е записан в
[1‑35] и [1‑29].
Стъпки при установяване на утечки:
ПоказванеСтъпки
Подготовка
Изравняване на налягането
Стартиране
Работа в режим на откриване на утечки
Готовност
Работата по откриване на утечки е
приключила
(a) Ако вътрешната температура е твърде ниска, първо ще
стартира режим на отопление.
(b) Ако вътрешната температура е по-ниска от 15°C
поради работата в режим на откриване на утечки и
външната температура е по-ниска от 20°C, тогава ще
стартира работата в режим на отопление, за да се
поддържа базово ниво на комфортно отопление.
(a)
(b)
8Пускане в употреба
Когато функцията за откриване на утечки първоначално не е
била нужна, но по-късно се налага активиране, въведете
допълнителното зареждане на охладител в логиката на
системата.
Справочник за монтажника и потребителя
52
7.4.2За ръчно извършване на тест за утечка
8.1Обзор: Пускане в експлоатация
След монтажа и дефиниране на полевите настройки,
монтажникът е задължен да провери правилната работа.
Поради това трябва да се извърши пробна експлоатация
съгласно описаните по-долу процедури.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 53
8 Пускане в употреба
Тази глава описва какво трябва да направите и да знаете, за да
пуснете системата в експлоатация, след като е конфигурирана.
Пускането в експлоатация обикновено включва следните етапи:
1Проверка на "Контролен списък преди пускане в
експлоатация".
2Изпълнение на пробна експлоатация.
3Ако е необходимо, коригиране на грешки след ненормално
приключване на пробната експлоатация.
4Използване на системата.
8.2Предпазни мерки при пускане в
употреба
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
ВНИМАНИЕ
Не извършвайте теста докато работите по
вътрешните модули.
При извършване на теста ще работи не само
външният, но и свързаните с него вътрешни модули.
Работата по вътрешен модул по време на пробна
експлоатация е опасно.
ВНИМАНИЕ
Не пъхайте пръсти, пръти или други предмети в
отворите за приток и отвеждане на въздух. Не
сваляйте решетката от вентилатора. Когато
вентилаторът се върти с висока скорост, това ще
доведе до нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Пробна експлоатация е възможна при околна
температура между –20°C и 35°C.
ИНФОРМАЦИЯ
Отбележете, че по време на първия работен период на
уреда, необходимата захранваща мощност може да е
по-голяма. Този феномен произлиза от компресора,
който се нуждае от около 50 часа работа, преди да
достигне стабилна консумация на енергия и гладка
работа. Причината е, че спиралата е направена от
желязо и е нужно известно време за изглаждане на
повърхностите, които правят контакт.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на
работата, за да се захрани отоплението на картера и
да се предпази компресорът.
По време на пробната експлоатация ще започнат да работят
външното тяло и вътрешните тела. Уверете се, че подготовките
на всички вътрешни модули са приключени (местни тръби,
електрическо окабеляване, обезвъздушаване, ...). Вижте
ръководството за монтаж на вътрешния модул за подробности.
8.3Списък за проверка преди
пускане в експлоатация
След монтажа на уреда, първо проверете следните елементи.
След като всички проверки по-долу се изпълнят, уредът трябва
да се затвори, едва след това може да се включи захранването.
Трябва да прочетете изцяло инструкциите за монтаж и
експлоатация, описани в Справочник за монтажника
и потребителя.
Монтаж
Проверете дали уредът е правилно закрепен, за да се
избегне прекомерен шум и вибрации при пускане на
модула.
Окабеляване
Уверете се, че местното окабеляване е извършено
съгласно инструкциите и указанията, описани в глава
"6.8 Свързване на електрическите проводници" на
страница 39, съгласно схемите на окабеляване и
съгласно приложимото законодателство.
Захранващо напрежение
Проверете захранващото напрежение на местното
елтабло. Напрежението трябва да съответства на
посоченото върху идентификационната табелка на
уреда.
Заземяване
Уверете се, че заземяващите кабели са свързани
правилно и клемите им са затегнати.
Проверка за изолация на основното захранване
Като използвате мегаомметър за 500 V, проверете
дали съпротивлението на изолацията е 2 MΩ или
повече, като приложите напрежение от 500 V на
постоянния ток между клемите на захранващия
проводник и масата. Никога не използвайте
мегаомметър за управляващите кабели.
Предпазители, прекъсвачи или защитни
устройства
Проверете дали предпазителите прекъсвачите или
местно монтираните защитни устройства са от размер
и тип, указан в глава "5.4.2 Изисквания към защитно
устройство" на страница 23. Уверете се, че няма
предпазители или защитни устройства, свързани на
късо.
Вътрешно окабеляване
Визуално проверете кутията с електрически
компоненти и вътрешността на модула за хлабави
съединения или повредени електрически компоненти.
Размери и изолация на тръбите
Уверете се, че са монтирани тръби с подходящите
размери, и че изолацията им е изпълнена правилно.
Спирателни вентили
Уверете се, че спирателните вентили са отворени
както от страна на течния, така и от страна на
газообразния кръг.
Повредено оборудване
Проверете вътрешността на уреда за повредени
компоненти или смачкани тръби.
Утечка на охладител
Проверете вътрешността на уреда за утечка на
охладител. Ако има утечка на хладилен агент,
опитайте да я отстраните. Ако ремонтът не е успешен,
обадете се на местния ви доставчик. Не докосвайте
охладителния агент, който е изтекъл от съединенията
на тръбопровода. Това може да доведе до
измръзване.
Утечка на масло
Проверете компресора за утечка на масло. Ако има
утечка на масло, опитайте да я отстраните. Ако
ремонтът не е успешен, обадете се на местния ви
доставчик.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
53
Page 54
8 Пускане в употреба
Вход/изход на въздух
Проверете дали отворите за вход и изход на въздух
на модула не са запушени от хартия, картон или други
материали.
Допълнително зареждане с охладител
Количеството охладител, което трябва да се допълни,
следва да се запише на етикета "Допълнен
охладител" и да се прикрепи към задната страна на
предния капак.
Дата на монтаж и настройки на място
Запишете датата на монтажа върху стикера,
разположен от вътрешната страна на горния преден
панел, съгласно EN60335‑2‑40, и пазете информация
за съдържанието на направените настройки на място.
8.4За пробната експлоатация
Долната процедура описва пробна експлоатация на цялостната
система. Тази операция проверява и оценява следните
елементи:
▪ Проверка на неправилно окабеляване (проверка на
комуникация между вътрешни модули).
▪ Проверка на отварянето на спирателните клапани.
▪ Оценка на дължината на тръбопроводите.
В случай, че в системата има модули Хидрокутия, няма да се
извърши проверка за дължината на тръбите и ситуацията с
хладилния агент.
▪ Направете пробна експлоатация след първия монтаж. В
противен случай, на потребителския интерфейс ще се изведе
код за неизправност и няма да може да се извърши
нормална работа или пробна експлоатация на отделните
вътрешни модули.
▪ Аномалиите по вътрешните модули не могат да се
проверяват за всеки модул поотделно. След завършване на
пробната експлоатация, проверете вътрешните модули един
по един чрез нормална експлоатация с помощта на
потребителския интерфейс. Вижте ръководството за монтаж
на вътрешния модул за повече информация (напр.,
Хидрокутия) относно отделните пробни експлоатации.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Постигането на уеднаквено състояние на
хладилния агент преди начало на работа на
компресора може да отнеме до 10 минути.
▪ По време на пробната експлоатация, шумът от
охладителния агент или магнитният звук от
соленоидния клапан може да станат силни и
дисплеят може да се промени. Това не са
неизправности.
8.5За изпълнение на пробна
експлоатация
1 Затворете всички предни панели, за да не стане това
причина за неправилна преценка (с изключение на
сервизния капак на кутията с електрически компоненти).
2 Уверете се, че всички полеви настройки, които искате да
зададете, са направени; вижте "7.2Извършване на полеви
настройки"на страница43.
3 Включете захранването на външния и на свързаните
вътрешни модули.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на
работата, за да се захрани отоплението на картера и
да се предпази компресорът.
4 Уверете се, че е налице подразбиращата се ситуация
(празен ход); вижте "7.2.4 За достъп до режим 1 и 2" на
страница 44. Натиснете BS2 за 5 или повече секунди.
Модулът ще започне пробна експлоатация.
Резултат: Пробната експлоатация се извършва
автоматично, външният модул ще изведе на дисплея "
", а индикациите "Test operation" (Пробна експлоатация) и
"Under centralized control" (Под централизирано управление)
ще се изведат на дисплея на потребителския интерфейс на
вътрешните модули.
Стъпки по време на автоматична процедура за пробна
експлоатация:
СтъпкаОписание
Контрол преди стартиране (изравняване на
налягането)
Стартов контрол охлаждане
Стабилни условия на охлаждане
Проверка на комуникация
Проверка на спирателен клапан
Проверка на дължина на тръби
Проверка на количество хладилен агент
Изпомпване
Модулът е спрял
Бележка: По време на пробната експлоатация е невъзможно
спирането на уреда от потребителски интерфейс. За
прекъсване на работата, натиснете бутона BS3. Модулът ще
спре след ±30 секунди.
5 Проверете резултата от пробната експлоатация на 7-
сегментния дисплей на външния модул.
ПриключванеОписание
Нормално
приключване
Ненормално
приключване
Няма индикация на 7-сегментния дисплей
(празен).
Индикация на код за неизправност на 7сегментния дисплей.
Вижте "8.6Коригиране след ненормалното
завършване на пробната експлоатация"на
страница54 за мерки относно коригиране
на неизправностите. Когато пробната
експлоатация приключи напълно, нормална
работа е възможна след 5 минути.
8.6Коригиране след ненормалното
завършване на пробната
експлоатация
Пробната експлоатация е завършена само, ако на 7-сегментния
дисплей не е изведен код за неизправност. В случай на изведен
на дисплея код за неизправност, извършете съответните
коригиращи действия, описани в таблицата с кодовете за
неизправност. Направете отново пробна експлоатация и
потвърдете, че неизправността е отстранена.
ИНФОРМАЦИЯ
Вижте ръководството за монтаж на вътрешния модул
за подробни кодове за грешка, свързани с вътрешните
модули.
Справочник за монтажника и потребителя
54
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 55
9 Поддръжка и сервизно обслужване
X3A
5~12 HP
BLK
RED
X6A (A6P)X5A (A3P)
14~20 HP
8.7Експлоатация на модула
След монтиране на уреда и приключване на пробната
експлоатация на външния и вътрешните модули,
експлоатацията на системата може да започне.
За експлоатация на вътрешния модул, потребителският
интерфейс на този модул трябва да е ВКЛЮЧЕН. За повече
информация, вижте ръководството за експлоатация на
вътрешния модул.
9Поддръжка и сервизно
обслужване
ЗАБЕЛЕЖКА
Поддръжката трябва да се извършва от упълномощен
монтажник или сервизен представител.
Препоръчваме ви да извършвате поддръжката наймалко веднъж годишно. Въпреки това приложимото
законодателство може да изисква по-къси интервали
на поддръжка.
ЗАБЕЛЕЖКА
В Европа емисиите на парникови газове от общото
количество зареден хладилен агент в системата
(изразени като еквивалент на тонове CO2) се използват
за определяне на интервалите на поддръжка.
Следвайте приложимото законодателство.
Формула за калкулиране на емисиите на парникови
газове: Стойност GWP на хладилния агент × Общото
количество зареден хладилен агент [в kg]/1000
9.1Обзор: Поддръжка и сервиз
Тази глава съдържа информация за:
▪ Предотвратяването на електрически опасности при
поддръжката и сервиза на системата
▪ Извличане на хладилен агент
9.2Предпазни мерки за безопасност
при извършване на поддръжка
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
ЗАБЕЛЕЖКА:Риск от електростатичен разряд
Преди да пристъпите към извършване на работи по
поддръжката или сервизното обслужване, докоснете
метална част на модула, за да елиминирате
статичното електричество и да предпазите печатната
платка.
9.2.1За предотвратяване на електрически
опасности
Предпазни мерки при сервизно обслужване на оборудването на
инвертора:
1 Не отваряйте капака на електрическата кутия в
продължение на 10 минути след изключване на
захранването.
2 Измерете напрежението между клемите в клемната кутия
за захранване с тестер и потвърдете, че захранването е
изключено. Освен това, направете измерване с тестов уред
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
в точките, показани на схемата, и се уверете, че
напрежението на кондензатора в основната верига не
надвишава 50V постоянен ток.
3 За предпазване на РС-платката от повреди, докоснете
непокрита метална част, за елиминиране на статичното
електричество преди да включвате или изключвате
конектори.
X4A)за електромоторите на вентилаторите във външния
модул, преди да започнете сервизно обслужване на
инвертора. Не докосвайте части под напрежение. (Ако
вентилаторът се върти поради силен вятър, той може да
акумулира електричество в кондензатора или в основната
верига и да причини токов удар.)
5 След приключване на сервизното обслужване, включете
обратно съединителния конектор. В противен случай, на
дисплея на потребителския интерфейс или на 7-сегментния
дисплей на външния модул ще се изведе код на грешка
и уредът няма да работи нормално.
За подробности, вижте схемата на окабеляване, прикрепена
към гърба на капака на електрическата кутия.
Внимавайте с вентилатора. Опасно е да се проверява уредът,
ако вентилаторът работи. Изключвайте главния превключвател
и сваляйте предпазителите на управляващата верига,
разположена във външния модул.
9.3За режима на сервизно
обслужване
Операция по източване на охладител/вакуумиране е възможна
чрез прилагане на настройка [2‑21]. Вижте "7.2 Извършване на
полеви настройки"на страница 43 за подробности по задаване
на режим2.
Когато се използва режим на източване на охладител/
вакуумиране, проверете много внимателно какво трябва да се
вакуумира/източи, преди да започнете. Вижте ръководството за
монтаж на вътрешния модул за повече информация.
9.3.1За използване на вакуумен режим
1 Когато уредът е спрян, задайте [2‑21]=1.
Резултат: След потвърждение, разширителните клапани на
външния и вътрешния модул ще се отворят напълно. В
този момент, индикацията на 7-сегментния дисплей е =
и потребителският интерфейс на всички вътрешни модули
показва TEST (пробна експлоатация) и (външно
управление), а работата е забранена.
2 Евакуирайте системата с вакуумна помпа.
3 Натиснете BS3 за спиране на режима на вакуумиране.
9.3.2За извличане на хладилен агент
Това трябва да се извърши чрез апарат за източване на
хладителн агент. Следвайте същата процедура, както при
вакуумирането.
Справочник за монтажника и потребителя
55
Page 56
10 Отстраняване на неизправности
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
Изпомпване – Утечка на охладител. Ако искате да
изпомпате системата и има утечка в хладилния кръг:
▪ НЕ използвайте автоматичната функция за
изпомпване на уреда, която ще събере цялото
количество хладилен агент от системата във
външния модул. Възможно последствие:
Самозапалване и експлозия на компресора поради
навлизане на въздух в работещия компресор.
▪ Използвайте отделна система за извличане на
хладилния агент, така че да НЕ се налага
компресорът да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Внимавайте да НЕ извличате никакво масло при
извличане на охладителния агент. Пример: Чрез
използване на маслен сепаратор.
10Отстраняване на
неизправности
10.1Обзор: Отстраняване на
проблеми
Тази глава описва какво трябва да направите в случай на
проблеми.
Тя съдържа информация за:
▪ Решаване на проблеми въз основа на кодове за грешка
10.2Решаване на проблеми въз
основа на кодове за грешка
В случай на изведен на дисплея код за неизправност,
извършете съответните коригиращи действия, описани в
таблицата с кодовете за неизправност.
След коригиране на неизправността, натиснете BS3 за
изчистване на кода за неизправност и повторно опитване на
операцията.
Кодът за неизправност, показан на дисплея на външния модул,
ще покаже основен код и подчинен код. Подчиненият код
показва по-подробна информация за неизправността. Кодът за
неизправност ще се извежда с прекъсвания.
Пример:
КодПример
Основен код
Подчинен код
С интервал от 1 секунда, дисплеят ще превключва между
основен и подчинен код.
10.3Кодове на грешки: Обзор
Основен кодПодчинен кодПричинаРешение
ГлавенSlave 1Slave 2
Активиран превключвател за високо
налягане (S1PH, S2PH) – основна
PCB (X2A, X3A)
▪ Презареждане с охладител
▪ Затворен спирателен клапан
Затворен спирателен клапан
(течност)
▪ Презареждане с охладител
▪ Затворен спирателен клапан
Ниско налягане:
▪ Затворен спирателен клапан
▪ Недостиг на хладилен агент
▪ Неизправност на вътрешен модул
Проверете ситуацията със
спирателния клапан или аномалиите
в (местните) тръби или въздушния
поток над въздушно-охлажданата
намотка.
▪ Проверете количеството
хладилен агент+модула за
зареждане.
▪ Отворете спирателните клапани
Отворете спирателния клапан за
течност.
▪ Проверете количеството
хладилен агент+модула за
зареждане.
▪ Отворете спирателните клапани.
▪ Отворете спирателните клапани.
▪ Проверете количеството
хладилен агент+модула за
зареждане.
▪ Проверете дисплея на
потребителския интерфейс или
управляващото окабеляване
между външния и вътрешния
модул.
Справочник за монтажника и потребителя
56
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 57
10 Отстраняване на неизправности
Основен кодПодчинен кодПричинаРешение
ГлавенSlave 1Slave 2
Неизправност на електронен
разширителен клапан (горен
топлообменник) (Y1E) – основна
PCB (X21A)
Неизправност на електронен
разширителен клапан (долен
топлообменник) (Y3E) – основна
PCB (X23A)
Неизправност на електронен
разширителен клапан
(подохлаждане топлообменник)
(Y2E) – основна PCB (X22A)
Неизправност на електронен
разширителен клапан (приемник
газ) (Y4E) – основна PCB (X25A)
Неизправност на автоматично
адресиране (неконсистентност)
Неизправност на автоматично
адресиране (неконсистентност)
Затворен или неправилен
спирателен клапан (по време на
пробна експлоатация)
Свързан с автоматично зареждане
—Необичайно ниско налягане на
смукателна линия
—Защита от замръзване на
вътрешния модул
—Автоматичното зареждане на
хладилен агент е почти завършено
—Автоматичното зареждане на
хладилен агент е завършено
Свързан с функция за откриване на утечки
—Модулът не е подготвен за
изпълнение на функция за
откриване на утечки
—Вътрешен модул е извън
температурния диапазон за
откриване на утечки
Проверете дали и други вътрешни
модули нямат неизправност и се
уверете, че комбинацията от
вътрешни модули е разрешена.
Проверете дали и други вътрешни
модули нямат неизправност и се
уверете, че комбинацията от
вътрешни модули е разрешена.
Проверете дали типовете модули са
съвместими.
Проверете DIP-превключвателите
на ДП модула.
Проверете дали броя на модули с
управляващи проводници съвпада с
броя на захранените модули (чрез
режим на наблюдение) или
изчакайте до завършване на
инициализацията.
Проверете дали броя на модули с
управляващи проводници съвпада с
броя на захранените модули (чрез
режим на наблюдение) или
изчакайте до завършване на
инициализацията.
Отворете спирателните клапани.
Затворете незабавно клапан
А.Натиснете BS1 за
нулиране.Проверете следните
неща, преди да опитате отново
автоматично зареждане на
хладилен агент:
▪ Проверете дали спирателният
клапан от страната на
газообразния охладител е
отворен правилно.
▪ Проверете дали клапанът на
охладителния цилиндър е
отворен.
▪ Проверете дали отворите за
приток и отвеждане на въздуха на
вътрешния модул не са запушени.
Затворете незабавно клапан
А.Натиснете BS1 за
нулиране.Опитайте отново
автоматично зареждане на
хладилен агент.
Подгответе се за спиране на
автоматичното зареждане.
Завършете режима на автоматично
зареждане.
Вижте изискванията за изпълнение
на функция за откриване на утечки.
Опитайте при удовлетворени околни
условия.
Справочник за монтажника и потребителя
60
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 61
11 Бракуване
Основен кодПодчинен кодПричинаРешение
ГлавенSlave 1Slave 2
—Външен модул е извън
температурния диапазон за
откриване на утечки
—Твърде ниско налягане по време на
откриване на утечки
—Обозначава вътрешен модул, който
не е съвместим с инсталираната
функция за откриване на утечки
(напр., Хидрокутия, …)
Опитайте при удовлетворени околни
условия.
Рестартирайте функцията за
откриване на утечки.
Вижте изискванията за изпълнение
на функция за откриване на утечки.
11Бракуване
Разглобяването на уреда и третирането на хладилния агент,
маслото и останалите части, трябва да съответстват на
приложимото законодателство.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
61
Page 62
12 Технически данни
4-15x22.5
515
76
765
76
272
328
373
930
97
107
131
179
259
276
122
766
729
137
1685
(mm)
5~12 HP
4-15x22.5
97
272
328
373
1240
107
131
179
259
276
122
1685
76
137
765
76
515
729
1076
(mm)
14~20 HP
12Технически данни
Извадка от най-новите технически данни може да се намери на регионалния Daikin уеб сайт (публично достъпен). Пълният комплект
с най-новите технически данни може да се намери на Daikin екстранет (изисква се автентификация).
12.1Обзор: Технически данни
Тази глава съдържа информация за:
▪ Размери
▪ Сервизно пространство
▪ Компоненти
▪ Диаграма на тръбите
▪ Електромонтажна схема
▪ Технически спецификации
▪ Таблица на мощностите
12.2Размери: Външен модул
Справочник за монтажника и потребителя
62
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 63
12.3Сервизно пространство: Външен модул
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
Около уреда трябва да има достатъчно празно пространство за
обслужване и свободна циркулация на въздуха (вижте фигурата
по-долу и изберете една от възможностите).
▪ В случай на монтаж, когато препятствия има от страните A+B
+C+D, височината на стените на страни A+C не оказва
влияние върху посочените размери на свободното
пространство, необходимо за сервизно обслужване. Вижте
фигурата по-горе за влияние на височината на стените на
страни B+D върху размерите на сервизното пространство.
▪ В случай на монтаж, когато препятствия има само от страните
А и В, височината на стените не оказва влияние върху
посочените размери на свободното пространство,
необходимо за сервизно обслужване.
▪ Монтажното пространство, изисквано на тези схеми, е за
работа в режим на отопление с пълно натоварване, без
отчитане на възможното натрупване на лед. Ако мястото на
монтажа е в студен климат, тогава всички размери трябва да
са >500 мм, за да се избегне натрупване на лед между
външните модули.
12 Технически данни
ABCD Страни на мястото за монтаж с препятствия
F Страни на мястото за монтаж с препятствия
Страна на всмукване
ИНФОРМАЦИЯ
Размерите на сервизното пространство на горната
РазположениеA+B+C+DA+B
фигура се базират на работа в режим на охлаждане
при 35°C околна температура (стандартни условия).
Възможност 1 Възможност 2
1a≥10мм
b≥300мм
c≥10мм
d≥500мм
2a≥10мм
b≥300мм
c≥10мм
d≥500мм
e≥20мм
3a≥10мм
b≥300мм
c≥10мм
d≥500мм
4a≥10мм
e≥20мм
f≥600 мм
b≥300мм
c≥10мм
d≥500мм
e≥20мм
5a≥10мм
b≥500мм
c≥10мм
d≥500мм
e≥20мм
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
f≥900мм
a≥50мм
b≥100мм
c≥50мм
d≥500мм
a≥50мм
b≥100мм
c≥50мм
d≥500мм
e≥100мм
a≥50мм
b≥100мм
c≥50мм
d≥500мм
e≥100мм
f≥500мм
a≥50мм
b≥100мм
c≥50мм
d≥500мм
e≥100мм
a≥50мм
b≥500мм
c≥50мм
d≥500мм
e≥100мм
f≥600мм
a≥200мм
b≥300мм
a≥200мм
b≥300мм
e≥400мм
—
—
ИНФОРМАЦИЯ
Допълнителни спецификации могат да се намерят в
техническите данни.
Справочник за монтажника и потребителя
63
Page 64
12 Технически данни
aq
r
s
t
u
i
g
l
x
y
fvwh
e
c
d
c
d
jkb
m
o
n
p
12.4Компоненти: Външен модул
Компоненти: 5~12 HP
a Компресор (M1C)
b Топлообменник
Справочник за монтажника и потребителя
c Пропелерен ментилатор
d Двигател на вентилатора (M1F)
e Акумулатор
f Маслен сепаратор
g Електронен разширителен клапан (горен
топлообменник)
h Електронен разширителен клапан (подохлаждане
топлообменник)
i Електронен разширителен клапан (долен
топлообменник)
j Електронен разширителен клапан (приемник газ)
k Електронен разширителен клапан (инвертор
охлаждане)
l Електронен разширителен клапан (автом. зареждане)
м 4-посочен клапан (тръба за ниско/високо налягане за
газ)
n 4-посочен клапан (долен топлообменник)
64
o 4-посочен клапан (горен топлообменник)
p Кутия с електрически компоненти
q Сервизен порт
r Порт за зареждане
s Спирателен клапан (газ)
t Спирателен клапан (тръба за ниско/високо налягане за
газ)
u Спирателен клапан (течност)
v Електромагнитен клапан (M1C връщане на масло)
w Електромагнитен клапан (тръбопровод за течност)
x Радиатор
y Приемник на течност
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 65
Компоненти: Външен модул 14~20 HP
fbhjf
vvm
ko
aq
r
ae
tsy
g
i
u
l
d
c
d
c
x
w
n
p
12 Технически данни
a Компресор (M1C)
b Топлообменник
c Пропелерен ментилатор
d Двигател на вентилатора (M1F)
e Акумулатор
f Маслен сепаратор
g Електронен разширителен клапан (горен
топлообменник)
h Електронен разширителен клапан (подохлаждане
топлообменник)
i Електронен разширителен клапан (долен
топлообменник)
j Електронен разширителен клапан (приемник газ)
k Електронен разширителен клапан (инвертор
охлаждане)
l Електронен разширителен клапан (автом. зареждане)
м 4-посочен клапан (тръба за ниско/високо налягане за
газ)
n 4-посочен клапан (долен топлообменник)
o 4-посочен клапан (горен топлообменник)
p Кутия с електрически компоненти
q Сервизен порт
r Порт за зареждане
s Спирателен клапан (газ)
t Спирателен клапан (тръба за ниско/високо налягане за
газ)
u Спирателен клапан (течност)
v Електромагнитен клапан (M1C връщане на масло)
w Електромагнитен клапан (тръбопровод за течност)
x Радиатор
y Приемник на течност
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
65
Page 66
12 Технически данни
a
b
c
d
5~12 HP
ab cd
14~20 HP
12.5Компоненти: Кутия с електрически компоненти
a Основна PCB.
b Клемен блок X1M: основен клемен блок, който
позволява лесно свързване на полево окабеляване за
захранването.
c Клема X1M на главната PCB: клемен блок за
управляващите проводници.
d Закрепване за кабелни сноп: закрепването за кабелния
сноп позволява фиксиране на окабеляването с кабелни
връзки към кутията с електрически компоненти, за да
се осигури достатъчна хлабина.
ИНФОРМАЦИЯ
За повече информация, вижте схемата на окабеляване
на модулите. Схемата на окабеляване е разположена
от вътрешната страна на кутията с електрически
компоненти.
Справочник за монтажника и потребителя
66
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 67
12.6Диаграма на тръбите:Външен модул
3D088100 page 1
Течност
Сервизен порт
Газ
Порт за зареждане
Високо налягане /
ниско налягане
Диаграма на тръбите:5~12 HP
12 Технически данни
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
67
Page 68
12 Технически данни
3D088099 page 1
Високо налягане /
ниско налягане
Газ
Течност
Сервизен порт
Диаграма на тръбите:14~20 HP
Справочник за монтажника и потребителя
68
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 69
Порт за зареждане / Сервизен порт
Спирателен клапан
Филтър
Контролен клапан
Клапан за изпускане на налягането
Термистор
Соленоиден клапан
Радиатор (PCB)
Капилярна тръбичка
Разширителен клапан
4-посочен клапан
Пропелерен ментилатор
Превключвател за високо налягане
Сензор за ниско налягане
Сензор за високо налягане
Маслен сепаратор
Акумулатор
12 Технически данни
Топлообменник
Компресор
Двойна тръба, топлообменник
Разпределител
Приемник на течност
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
69
Page 70
12 Технически данни
2D087541-50A
Предна странаЗадна страна
Вътрешен ВъншнаВъншна
M1C
клема
Превключвателна кутия
(БЕЛЕЖКА 3)(БЕЛЕЖКА 3)(БЕЛЕЖКА 3)
Превключвателна кутия
Външна черупка
(БЕЛЕЖКА 6)
M1C,M1F
разположение
12.7Схема на окабеляване: Външен модул
Вижте прикрепената към уреда схема на окабеляването. Подолу са изброени използваните съкращения.
5+8 HP
ИНФОРМАЦИЯ
Схемата на окабеляване на външния модул е само за
външния модул. За вътрешния модул или
опционалните електрически компоненти, вижте
схемата на окабеляване на вътрешния модул.
A1PПечатна платка (основна)
A2PПечатна платка (филтър за шум)
A3PПечатна платка (инвертор)
Справочник за монтажника и потребителя
70
A4PПечатна платка (вентилатор)
A5PПечатна платка (подчинена)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 71
12 Технически данни
BS1~BS3Превключвател (A1P) (режим, задаване,
връщане)
C66, C32Кондензатор (A3P)
DS1, DS2DIP превключвател (A1P)
E1HCОтопление на корпуса
F1U, F2UПредпазител (T, 3, 15A, 250V) (A1P)
F1UПредпазител (T, 3, 15A, 250V) (A5P)
F101UПредпазител (A4P)
F3UПредпазител (закупува се на място)
F410U~F412UПредпазител (A2P)
F400UПредпазител (A2P)
HAPКонтролна лампа (сервизен монитор -
зелен) (A1P) (A5P)
K1MМагнитен контактор (A3P)
K1RМагнитно реле (A3P)
K3RМагнитно реле (A2P)
K3RМагнитно реле (Y11S) (A1P)
K6RМагнитно реле (опционален нагревател на
долната плоча) (A1P)
K7RМагнитно реле (E1HC) (A1P)
K9RМагнитно реле (Y3S) (A1P)
K11RМагнитно реле (Y2S) (A1P)
K12RМагнитно реле (Y4S) (A1P)
K13RМагнитно реле (Y5S) (A1P)
L1RРеактор
M1CЕлектродвигател (компресор)
M1FЕлектродвигател (вентилатор)
PSПревключване на захранване (A1P) (A3P)
(A5P)
Q1DIПрекъсвач при теч на земята (закупува се
на място)
Q1RPВерига за откриване на обратна фаза (A1P)
R1TТермистор (въздух) (A1P)
R21TТермистор (M1C изпразване) (A1P)
R3TТермистор (основна тръба за течност) (A1P)
R4TТермистор (горен топлообменник – течност)
(A1P)
R5TТермистор (долен топлообменник – течност)
(A1P)
R6TТермистор (подохлаждане топлообменник –
газ) (A1P)
R7TТермистор (подохлаждане топлообменник –
течност) (A1P)
R8TТермистор (горен топлообменник – газ)
(A1P)
R9TТермистор (долен топлообменник – газ)
(A1P)
R10TТермистор (всмукване) (A1P)
R11TТермистор (противообледенител на
топлообменника) (A5P)
R12TТермистор (всмукване компресор) (A5P)
R13TТермистор (приемник газ) (A5P)
R14TТермистор (автом.зареждане) (A5P)
R78Резистор (токоограничаващ) (A3P)
R24Резистор (датчик на ток) (A4P)
R77Резистор (датчик на ток) (A3P)
R3, R2Резистор (A3P)
S1NPHСензор за налягане (високо)
S1NPLСензор за налягане (ниско)
S1PHПревключвател за налягане (високо)
SEG1~SEG37-сегментен дисплей (A1P)
V1RЗахранващ модул (A3P) (A4P)
X1A, X2AКонектор (M1F)
X3AКонектор (проверка за остатъчен заряд)
X10AКонектор (нагревател на долна плоча –
опционален аксесоар)
X1MКлемен блок (захранване)
X1MКлемен блок (управление) (A1P)
Y1EЕлектронен разширителен клапан (горен
топлообменник)
Y2EЕлектронен разширителен клапан
(подохлаждане топлообменник)
Y3EЕлектронен разширителен клапан (долен
топлообменник)
Y4EЕлектронен разширителен клапан
(приемник газ)
Y5EЕлектронен разширителен клапан (инвертор
охлаждане)
Y6EЕлектронен разширителен клапан (автом.
зареждане)
Y11SЕлектромагнитен клапан (M1C връщане на
масло)
Y2SЕлектромагнитен клапан (тръбопровод за
течност)
Y3SЕлектромагнитен клапан (тръба за ниско/
високо налягане за газ)
Y4SЕлектромагнитен клапан (долен
топлообменник)
Y5SЕлектромагнитен клапан (горен
топлообменник)
Z1C~Z6CШумозаглушител (феритна сърцевина)
Z1FШумозаглушител (с гръмоотвод) (A2P)
Бележка 1Тази схема на окабеляване се отнася само
за външния модул.
Бележка 2▪: Местно окабеляване
▪: Клемен блок
▪: Конектор
▪: Клема
▪: Заземяване (винт)
Бележка 3За свързването на окабеляването към
клемите за управление външен-вътрешен
модул F1/F2, клемите за управление
външен модул -други системи F1/F2 и
клемите за управление главен-подчинен
модул Q1/Q2, вижте ръководството за
монтаж.
Бележка 4При експлоатация на уреда, не шунтирайте
предпазното устройство S1PH.
Бележка 5Цветове:
▪ BLK: Черно
▪ RED: Червено
▪ BLU: Синьо
▪ WHT: Бяло
▪ GRN: Зелено
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
71
Page 72
12 Технически данни
Предна страна Задна страна
Вътрешен Външна Външна
M1C,M1F
разположение
M1C
клема
Външна черупка
Превключвателна кутия
(БЕЛЕЖКА 3)(БЕЛЕЖКА 3)(БЕЛЕЖКА 3)
(БЕЛЕЖКА 6)
Превключвателна кутия
Бележка 6При използване на опционални аксесоари,
вижте съответното им ръководство за
монтаж.
10+12 HP
A1PПечатна платка (основна)
A2PПечатна платка (филтър за шум)
A3PПечатна платка (инвертор)
A4PПечатна платка (вентилатор)
A5PПечатна платка (подчинена)
BS1~BS3Превключвател (A1P) (режим, задаване,
връщане)
C47, C48Кондензатор (A3P)
DS1, DS2DIP превключвател (A1P)
E1HCОтопление на корпуса
F1U, F2UПредпазител (T, 3, 15A, 250V) (A1P)
F1UПредпазител (T, 3, 15A, 250V) (A5P)
F101UПредпазител (A4P)
F3UПредпазител (закупува се на място)
F410U~F412UПредпазител (A2P)
F601UПредпазител (A3P)
HAPКонтролна лампа (сервизен монитор -
зелен) (A1P) (A5P)
Справочник за монтажника и потребителя
72
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 73
12 Технически данни
K1MМагнитен контактор (A3P)
K1RМагнитно реле (A3P)
K3RМагнитно реле (A3P)
K3RМагнитно реле (Y11S) (A1P)
K6RМагнитно реле (опционален нагревател на
долната плоча) (A1P)
K7RМагнитно реле (E1HC) (A1P)
K9RМагнитно реле (Y3S) (A1P)
K11RМагнитно реле (Y2S) (A1P)
K12RМагнитно реле (Y4S) (A1P)
K13RМагнитно реле (Y5S) (A1P)
L1R, L2RРеактор
M1CЕлектродвигател (компресор)
M1FЕлектродвигател (вентилатор)
PSПревключване на захранване (A1P) (A3P)
(A5P)
Q1DIПрекъсвач при теч на земята (закупува се
на място)
Q1RPВерига за откриване на обратна фаза (A1P)
R1TТермистор (въздух) (A1P)
R21TТермистор (M1C изпразване) (A1P)
R3TТермистор (основна тръба за течност) (A1P)
R4TТермистор (горен топлообменник – течност)
(A1P)
R5TТермистор (долен топлообменник – течност)
(A1P)
R6TТермистор (подохлаждане топлообменник –
газ) (A1P)
R7TТермистор (подохлаждане топлообменник –
течност) (A1P)
R8TТермистор (горен топлообменник – газ)
(A1P)
R9TТермистор (долен топлообменник – газ)
(A1P)
R10TТермистор (всмукване) (A1P)
R11TТермистор (противообледенител на
топлообменника) (A5P)
R12TТермистор (всмукване компресор) (A5P)
R13TТермистор (приемник газ) (A5P)
R14TТермистор (автом.зареждане) (A5P)
R15TТермистор (корпус на компресор) (A1P)
R1Резистор (токоограничаващ) (A3P)
R24Резистор (датчик на ток) (A4P)
R313Резистор (датчик на ток) (A3P)
R865, R867Резистор (A3P)
S1NPHСензор за налягане (високо)
S1NPLСензор за налягане (ниско)
S1PHПревключвател за налягане (високо)
SEG1~SEG37-сегментен дисплей (A1P)
V1RЗахранващ модул (A3P) (A4P)
V2RЗахранващ модул (A3P)
X1A, X2AКонектор (M1F)
X3AКонектор (проверка за остатъчен заряд)
X10AКонектор (нагревател на долна плоча –
опционален аксесоар)
X1MКлемен блок (захранване)
X1MКлемен блок (управление) (A1P)
Y1EЕлектронен разширителен клапан (горен
топлообменник)
Y2EЕлектронен разширителен клапан
(подохлаждане топлообменник)
Y3EЕлектронен разширителен клапан (долен
топлообменник)
Y4EЕлектронен разширителен клапан
(приемник газ)
Y5EЕлектронен разширителен клапан (инвертор
охлаждане)
Y6EЕлектронен разширителен клапан (автом.
зареждане)
Y11SЕлектромагнитен клапан (M1C връщане на
масло)
Y2SЕлектромагнитен клапан (тръбопровод за
течност)
Y3SЕлектромагнитен клапан (тръба за ниско/
високо налягане за газ)
Y4SЕлектромагнитен клапан (долен
топлообменник)
Y5SЕлектромагнитен клапан (горен
топлообменник)
Z1C~Z6CШумозаглушител (феритна сърцевина)
Z1FШумозаглушител (с гръмоотвод) (A2P)
Бележка 1Тази схема на окабеляване се отнася само
за външния модул.
Бележка 2▪: Местно окабеляване
▪: Клемен блок
▪: Конектор
▪: Клема
▪: Заземяване (винт)
Бележка 3За свързването на окабеляването към
клемите за управление външен-вътрешен
модул F1/F2, клемите за управление
външен модул -други системи F1/F2 и
клемите за управление главен-подчинен
модул Q1/Q2, вижте ръководството за
монтаж.
Бележка 4При експлоатация на уреда, не шунтирайте
предпазното устройство S1PH.
Бележка 5Цветове:
▪ BLK: Черно
▪ RED: Червено
▪ BLU: Синьо
▪ WHT: Бяло
▪ GRN: Зелено
Бележка 6При използване на опционални аксесоари,
вижте съответното им ръководство за
монтаж.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
73
Page 74
12 Технически данни
2D087542-50A
Клема за
M1C,M2C
Превключвателна кутия
вътрешен
външен
(БЕЛЕЖКА 3)
(БЕЛЕЖКА 3)
външен
(БЕЛЕЖКА 3)
Външна черупка
Превключвателна кутия
Разположение на
M1C,M2C,M1F,M2F
(БЕЛЕЖКА 6)
14+16 HP
A1PПечатна платка (основна)
A2P, A5PПечатна платка (филтър за шум)
A3P, A6PПечатна платка (инвертор)
A4P, A7PПечатна платка (вентилатор)
A8PПечатна платка (подчинена)
BS1~BS3Превключвател (A1P) (режим, задаване,
връщане)
C32, C66Кондензатор (A3P) (A6P)
DS1, DS2DIP превключвател (A1P)
E1HC, E2HCОтопление на корпуса
F1U, F2UПредпазител (T, 3, 15A, 250V) (A1P)
F1UПредпазител (T, 3, 15A, 250V) (A8P)
F3UПредпазител (закупува се на място)
F101UПредпазител (A4P) (A7P)
F400UПредпазител (A2P) (A5P)
F410U~F412UПредпазител (A2P) (A5P)
HAPКонтролна лампа (сервизен монитор -
зелен) (A1P) (A8P)
K1MМагнитен контактор (A3P) (A6P)
K1RМагнитно реле (A3P) (A6P)
Справочник за монтажника и потребителя
74
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 75
12 Технически данни
K3RМагнитно реле (A2P) (A5P)
K3RМагнитно реле (Y11S) (A1P)
K4RМагнитно реле (Y12S) (A1P)
K6RМагнитно реле (опционален нагревател на
долната плоча) (A1P)
K7RМагнитно реле (E1HC) (A1P)
K8RМагнитно реле (E2HC) (A1P)
K9RМагнитно реле (Y3S) (A1P)
K11RМагнитно реле (Y2S) (A1P)
K12RМагнитно реле (Y4S) (A1P)
K13RМагнитно реле (Y5S) (A1P)
L1R, L2RРеактор
M1C, M2CЕлектродвигател (компресор)
M1F, M2FЕлектродвигател (вентилатор)
PSПревключване на захранване (A1P) (A3P)
(A6P) (A8P)
Q1DIПрекъсвач при теч на земята (закупува се
на място)
Q1RPВерига за откриване на обратна фаза (A1P)
R2, R3Резистор (A3P) (A6P)
R24Резистор (датчик на ток) (A4P) (A7P)
R77Резистор (датчик на ток) (A3P) (A6P)
R78Резистор (токоограничаващ) (A3P) (A6P)
R1TТермистор (въздух) (A1P)
R21T, R22TТермистор (M1C, M2C изпразване) (A1P)
R3TТермистор (основна тръба за течност) (A1P)
R4TТермистор (горен топлообменник – течност)
(A1P)
R5TТермистор (долен топлообменник – течност)
(A1P)
R6TТермистор (подохлаждане топлообменник –
газ) (A1P)
R7TТермистор (подохлаждане топлообменник –
течност) (A1P)
R8TТермистор (горен топлообменник – газ)
(A1P)
R9TТермистор (долен топлообменник – газ)
(A1P)
R10TТермистор (всмукване) (A1P)
R11TТермистор (противообледенител на
топлообменника) (A8P)
R12TТермистор (всмукване компресор) (A8P)
R13TТермистор (приемник газ) (A8P)
R14TТермистор (автом.зареждане) (A8P)
S1NPHСензор за налягане (високо)
S1NPLСензор за налягане (ниско)
S1PH, S2PHПревключвател за налягане (високо)
SEG1~SEG37-сегментен дисплей (A1P)
V1RЗахранващ модул (A3P) (A6P)
V1RЗахранващ модул (A4P) (A7P)
X1A~X4AКонектор (M1F, M2F)
X5A, X6AКонектор (проверка за остатъчен заряд)
X10AКонектор (нагревател на долна плоча –
опционален аксесоар)
X1MКлемен блок (захранване)
X1MКлемен блок (управление) (A1P)
Y1EЕлектронен разширителен клапан (горен
топлообменник)
Y2EЕлектронен разширителен клапан
(подохлаждане топлообменник)
Y3EЕлектронен разширителен клапан (долен
топлообменник)
Y4EЕлектронен разширителен клапан
(приемник газ)
Y5EЕлектронен разширителен клапан (инвертор
охлаждане)
Y6EЕлектронен разширителен клапан (автом.
зареждане)
Y11SЕлектромагнитен клапан (M1C връщане на
масло)
Y12SЕлектромагнитен клапан (M2C връщане на
масло)
Y2SЕлектромагнитен клапан (тръбопровод за
течност)
Y3SЕлектромагнитен клапан (тръба за ниско/
високо налягане за газ)
Y4SЕлектромагнитен клапан (долен
топлообменник)
Y5SЕлектромагнитен клапан (горен
топлообменник)
Z1C~Z7CШумозаглушител (феритна сърцевина)
Z1FШумозаглушител (с гръмоотвод) (A2P) (A5P)
Цвят на конектор
Цвят на проводник
Бележка 1Тази схема на окабеляване се отнася само
за външния модул.
Бележка 2▪: Местно окабеляване
▪: Клемен блок
▪: Конектор
▪: Клема
▪: Заземяване (винт)
Бележка 3За свързването на окабеляването към
клемите за управление външен-вътрешен
модул F1/F2, клемите за управление
външен модул -други системи F1/F2 и
клемите за управление главен-подчинен
модул Q1/Q2, вижте ръководството за
монтаж.
Бележка 4При експлоатация на уреда, не шунтирайте
предпазните устройства S1PH и S2PH.
Бележка 5Цветове:
▪ BLK: Черно
▪ RED: Червено
▪ BLU: Синьо
▪ WHT: Бяло
▪ GRN: Зелено
Бележка 6При използване на опционални аксесоари,
вижте съответното им ръководство за
монтаж.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
клемите за управление външен-вътрешен
модул F1/F2, клемите за управление
външен модул -други системи F1/F2 и
клемите за управление главен-подчинен
модул Q1/Q2, вижте ръководството за
монтаж.
Бележка 4При експлоатация на уреда, не шунтирайте
предпазните устройства S1PH и S2PH.
Бележка 5Цветове:
▪ BLK: Черно
▪ RED: Червено
▪ BLU: Синьо
▪ WHT: Бяло
▪ GRN: Зелено
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
77
Page 78
12 Технически данни
Бележка 6При използване на опционални аксесоари,
вижте съответното им ръководство за
монтаж.
Справочник за монтажника и потребителя
78
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 79
12 Технически данни
12.8Технически спецификации: Външен модул
ИНФОРМАЦИЯ
За технически и електрически детайли по
комбинациите от няколко модула, вижте техническите
данни.
Технически спецификации
Спецификация5 HP8 HP10 HP12 HP14 HP16 HP18 HP20 HP
Материал на корпусаБоядисана галванизирана стомана
Тип масло за хладилен агентСинтетично (етер) масло
Предпазни устройства▪ Превключвател за високо налягане
(a)
(b)
мин
64
223м3/
мин
260м3/
мин
251м3/
мин
261м3/
мин
(c)
(d)
162м3/мин175м3/
185м3/
мин
(e)
(f)
(g)
77dBA78dBA79dBA81dBA86dBA88dBA
56dBA58dBA61dBA64dBA65dBA66dBA
▪ Предпазител срещу претоварване на драйвер на вентилатор
▪ Предпазител срещу претоварване на инвертор
▪ PCB предпазител
(a) Номиналните капацитети на охлаждане се базират на вътрешна температура от 27°CDB и 19°CWB, външна температура 35°CDB,
еквивалентен охладителен тръбопровод: 5м, разлика в нивата: 0м.
(b) Номиналните капацитети на отопление се базират на вътрешна температура от 20°CDB, външна температура 7°CDB и 6°CWB,
еквивалентен охладителен тръбопровод: 5м, разлика в нивата: 0м.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
79
Page 80
12 Технически данни
(c) Действителният брой модули зависи от типа на вътрешните модули (VRVDX, Hydrobox, ...) и ограничението за коефициент на
свързване за системата (50%≤CR≤130%).
(d) Номинален при 230V.
(e) Стойностите за ниво на звука са измерени в полушумозаглушено помещение.
(f) Нивото на мощност на звука е абсолютна стойност, генерирана от звука.
(g) Нивото на звуково налягане е относителна стойност, зависеща от разстоянието и от акустичната среда. За подробности, вижте схемите
за ниво на звука в брошурата с техническите данни.
Електрически спецификации
Спецификация5 HP8 HP10 HP12 HP14 HP16 HP18 HP20 HP
Захранване
▪ НаименованиеY1
▪ Фаза3N~
▪ Честота50Hz
▪ Напрежение380-415V
Ток
▪ Номинална сила на тока (RLA)
▪ Стартов ток (MSC)
(b)
▪ Минимален ток във веригата (MCA)
▪ Максимален ампераж на предпазител
(MFA)
(d)
▪ Общ ампераж на свръхток (TOCA)
▪ Ток при пълно натоварване (FLA)
Диапазон на напрежението380-415 ±10%V
Кабелни съединения
▪ За електрозахранване5G
▪ За съединение към вътрешен модул2 (F1/F2)
Вход на захранваневътрешен и външен модул
(a) RLA се базира на температура на вътрешния модул от 27°CDB и 19°CWB, външна температура 35°CDB.
(b) MSC=максималният ток при стартиране на компресора. VRV IV използва само инверторни . MCA трябва да се използва за избор на
правилния размер на местното окабеляване. MCA може да се разглежда като максимален ток.
(c) MCA трябва да се използва за избор на правилния размер на местното окабеляване. MCA може да се разглежда като максимален ток.
(d) MFA се използва за избор на прекъсвач на веригата и прекъсвач при утечки на земята.
(e) TOCA означава общата стойност на всеки зададен OC.
(f) FLA=номинален работен ток на вентилатор. Диапазон на напрежението: модулите са подходящи за използване в електрически системи,
където подаваното напрежение към клемите на модула не е под или над посочените граници на диапазона. Максимално допустимото
вариране в диапазона на напрежението между фазите е 2%.
(a)
4,1A7,7A10,5A13,8A15,6A18,5A22A28,5A
≤MCA
(c)
15A21,0A21,0A28,0A32,0A36,0A40,0A
20A25A32A40A50A
(e)
(f)
17,3A21,1A35,4A42,7A
1,2A1,3A1,5A1,8A2,6A
Справочник за монтажника и потребителя
80
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 81
12.9Таблица с капацитети: Вътрешен
модул
Общият капацитет на вътрешните модули трябва да е в
указания диапазон. Коефициент на свързване (CR):
50%≤CR≤130%.
12 Технически данни
HP клас на
външния
модул
562,5125162,5
8100200260
10125250325
12150300390
13162,5325422,5
14175350455
16200400520
18225450585
20250500650
22275550715
24300600780
26325650845
28350700910
30375750975
324008001040
344258501105
364509001170
384759501235
4050010001300
4252510501365
4455011001430
4657511501495
4860012001560
5062512501625
5265013001690
5467513501755
50%
минимум CR
100%
номинално
CR
130%
максимум CR
ЗАБЕЛЕЖКА
При избор на общ капацитет над посочения в горната
таблица, капацитетът за охлаждане и отопление ще
спадне. За допълнителна информация, вижте
техническата документация.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
81
Page 82
13 За системата
k
e
c
kl
e
ee
fh
b
a
k
l
cc
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
За потребителя
13За системата
Частта с вътрешните модули на системата VRV IV с топлинна
рекуперация може да се използва за отопление/
охлаждане.Типът на вътрешните модули, които могат да се
използват, зависи от серията на външния модул.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не използвайте системата за други цели. За да се
избегне влошаване на качеството, не използвайте
уреда за охлаждане на фини инструменти, храна,
растения, животни или предмети на изкуството.
ЗАБЕЛЕЖКА
За бъдещи модификации или разширения на вашата
система:
Пълен преглед на допустимите комбинации (за бъдещи
разширения на системата) се съдържа в техническите
данни и трябва да се има предвид. Свържете се с
вашия монтажник за информация и професионален
съвет.
Като общо правило, следните типове вътрешни модули могат да
се свързват към система VRV IV с топлинна рекуперация
(списъкът не е изчерпателен, зависи от комбинацията между
модел на външен и вътрешни модули):
Вашият външен модул от серията VRV IV с топлинна
рекуперация може да бъде от следните модели:
REYQ8~20Модел с топлинна рекуперация за
REMQ5Модел с топлинна рекуперация само за
В зависимост от типа на избрания външен модул, някои
функции може да не са налични. В ръководството са
обозначени онези функции, които са изключително свързани с
конкретен модел.
МоделОписание
единична или мулти употреба
мулти употреба
Цялата система може да се раздели на няколко
подсистеми.Тези подсистеми имат 100% независимост по
отношение на избора на охлаждане или отопление, като всяка
се състои от един единичен ДП модул или един индивидуален
разклонителен комплект за мулти ДР модул, а всички вътрешни
модули са свързани по-ниско от потока.При използване на
селектор за избор на охлаждане/отопление, свържете го към ДП
модула.
a Външен модул
b Тръбопровод за охладителя
c ДП модул
d Мулти ДП модул
e VRV DX външен модул
f LT Модул Хидрокутия
g Външен модул VRV само с охлаждане
h HT Модул Хидрокутия
i EKEXV комплект
j AHU
k Интерфейс с потребителя
l Безжичен потребителски интерфейс
14Интерфейс с потребителя
ВНИМАНИЕ
Никога не се допирайте до вътрешните части на
контролера.
Не сваляйте предния панел. Някои вътрешни части са
опасни при допир и може да се стигне до повреда на
уреда. За проверка и настройка на вътрешните части,
се обръщайте към доставчика.
Справочник за монтажника и потребителя
82
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 83
15 Преди експлоатация
Това ръководство за експлоатация дава неизчерпателен обзор
на основните функции на системата.
Подробна информация за необходимите действия за постигане
на определени функции може да се намери в ръководството за
монтаж/експлоатация на специални функции и ръководството за
експлоатация на вътрешния модул.
Вижте ръководството за експлоатация на монтирания
потребителски интерфейс.
15Преди експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този модул съдържа електрически и горещи части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди задействане на уреда, уверете се, че монтажът
е извършен правилно от монтажника.
ВНИМАНИЕ
Дългото излагане на въздушно течение не е полезно за
здравето.
ВНИМАНИЕ
За да се избегне недостигът на кислород,
проветрявайте достатъчно помещението, ако заедно
със системата се използва оборудване с горелка.
ВНИМАНИЕ
Не експлоатирайте системата, ако използвате
опушващо инсектицидно средство в стаята.
Неспазването на това изискване може да причини
отлагане на химикалите в уреда, което би могло да
бъде опасно за здравето на хора, свръхчувствителни
към химикали.
Това ръководство за експлоатация се отнася за следните
климатични системи със стандартно управление. Преди
започване на експлоатацията, обърнете се към Вашия
доставчик за указания относно използването на Вашия модел
климатична система. Ако Вашата инсталация има специално
настроена система за управление, обърнете се към доставчика
за информация относно експлоатацията на системата.
Работни режими (в зависимост от типа на вътрешния модул):
▪ Отопление и охлаждане (въздух към въздух).
▪ Само вентилатор (въздух към въздух).
▪ Отопление и охлаждане (въздух към вода).
▪ Работа с домакинска гореща вода
Съществуват и специални функции в зависимост от типа на
вътрешния модул, вижте ръководството за монтаж/
експлоатация на специални функции за повече информация.
16Работа
16.1Работен диапазон
За безопасна и ефикасна експлоатация, използвайте системата
в следния диапазон на температурата и влажността.
ОхлажданеОтопление
Външна температура–5~43°CDB-20~20°CDB
–20~15,5°C WB
ОхлажданеОтопление
Вътрешна температура21~32°CDB
14~25°C WB
Вътрешна влажност≤80%
(a) За да се избегне кондензиране и капене на вода от
уреда. Ако температурата или влажността са над тези
стойности, може да се задействат предпазни
устройства и климатичната инсталация може да не
функционира.
Горният работен диапазон е валиден само в случай, че
вътрешни модули с директно разширение са свързани към
системата VRV IV.
В случай на модули Хидрокутия или AHU. са валидни специални
работни диапазони. Те могат да се видят в ръководството за
монтаж/експлоатация на съответния модул. Допълнителни
спецификации могат да се намерят в техническите данни.
15~27°CDB
(a)
16.2Използване на системата
16.2.1За експлоатирането на системата
▪ Процедурата за експлоатация е различна, в зависимост от
комбинацията на външния модул и потребителския
интерфейс.
▪ За да предпазите уреда, включете захранването 6 часа преди
начало на експлоатацията.
▪ Ако по време на работа захранването бъде прекъснато, след
неговото възстановяване работата на уреда ще се поднови
автоматично.
16.2.2За режимите на охлаждане, отопление,
автоматичен и само вентилатор
▪ Промяна не може да се прави, когато потребителският
интерфейс показва "change-over under centralized
control" (смяна на режим при централизирано управление)
(вижте ръководството за монтаж/експлоатация на
потребителския интерфейс).
▪ Когато на дисплея мига "change-over under centralized
control" (смяна на режим при централизирано управление),
вижте "16.5.1 За настройката на главния потребителски
интерфейс"на страница86.
▪ Вентилаторът може да продължи работа около 1 минута след
спиране на режима на отопление.
▪ Скоростта на въздушния поток може да се променят
автоматично, в зависимост от стайната температура, а
вентилаторът може да се изключи и незабавно. Това не е
неизправност.
16.2.3За работата в режим на отопление
Достигането на зададената температура за общ режим на
отопление може да отнеме повече време, отколкото за режим
на охлаждане.
Следващата операция се изпълнява, за да се предпази
отоплителният капацитет от спадане или от духане на студен
въздух.
Работа в режим на размразяване
В режим на отопление, замръзването на въздушно-охлажданата
намотка на външния модул се увеличава с течение на времето,
като ограничава преноса на енергия към намотката на външния
модул. Капацитетът за отопление намалява и системата трябва
да премине в режим на размразяване, за да може да достави
достатъчно топлина към вътрешните модули.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
83
Page 84
16 Работа
a
b
1
1
1
1
1
В случай наТогава
REYQ10~54 мулти
модели
REYQ8~20 единични
модели
Вътрешният модул ще показва режим на размразяване на
дисплеите
Топъл старт
За да се предотврати подаването на студен въздух в
помещението при започване на режима на отопление,
вътрешният вентилатор спира автоматично. На дисплея на
потребителския интерфейс се извежда . Може да мине
известно време преди да тръгне вентилаторът. Това не е
неизправност.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Отоплителният капацитет пада, когато падне
външната температура. Ако това стане,
използвайте друго отоплително устройство
съвместно с уреда. (При използване заедно с
уреди, създаващи открит пламък, постоянно
проветрявайте помещението.) Не разполагайте
уреди, които произвеждат открит пламък, на
местата, изложени на директен въздушен поток от
устройството или под уреда.
▪ Загряването на помещението отнема известно
време от пускането на уреда, тъй като той използва
система за циркулиране на горещ въздух, за да
затопли цялото помещение.
▪ Ако топлият въздух достигне до тавана, оставяйки
зоната над пода студена, препоръчваме да
използвате циркулатора (вътрешния вентилатор за
циркулиране на въздуха). За подробности се
обърнете към Вашия доставчик.
Вътрешният модул ще продължи
отоплението с намалено ниво по време
на работата в режим на
размразяване.Това ще гарантира
приличен комфорт в помещението.
Вътрешният модул ще спре работата на
вентилатора, охладителният цикъл ще се
обърне и енергията от вътрешността на
сградата ще се използва за
размразяване на намотката на външния
модул.
.
16.2.4За експлоатиране на системата (БЕЗ
дистанционен превключвател на
режимите охлаждане/отопление)
1 Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим
от потребителския интерфейс и изберете желания от Вас
режим на работа.
Работа в режим на охлаждане
Работа в режим на отопление
Режим на вентилатор
2 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
16.2.5За експлоатиране на системата (С
дистанционен превключвател на
режимите охлаждане/отопление)
Обзор на дистанционен превключвател на режими на
работа
a ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕЖИМИТЕ
"САМО ВЕНТИЛАТОР/КЛИМАТИК"
Превключете в положение за
режим на вентилатор или в
положение за режим на
охлаждане или отопление.
b ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕЖИМИТЕ
ОХЛАЖДАНЕ/ОТОПЛЕНИЕ
Превключете в положение
режим на охлаждане или в
положение за режим на
отопление
За начало на работа
1 Изберете режим на работа с помощта на превключвателя
за смяна на охлаждане/отопление както следва:
Работа в режим на
охлаждане
2 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
За спиране на работа
3 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата
спира да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като
устройството спре да работи, изчакайте поне 5 минути.
За регулиране
За програмиране на температурата, скоростта на вентилатора и
посоката на въздушния поток, вижте ръководството за
експлоатация на потребителския интерфейс.
Работа в режим на
отопление
вентилатор
за
Режим на
Справочник за монтажника и потребителя
84
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 85
16 Работа
1
1
16.3Използване на програмата за
изсушаване
16.3.1За програмата за изсушаване
▪ Функцията на тази програма е да намали влажността в
помещението с минимално понижение на температурата
(минимално охлаждане на помещението).
▪ Микрокомпютърът автоматично определя температурата и
скоростта на вентилатора (не могат да се задават чрез
потребителския интерфейс).
▪ Системата не започва работа, ако стайната температура е
ниска (<20°C).
16.3.2За използване на програмата за
изсушаване (БЕЗ дистанционен
превключвател на режимите
охлаждане/отопление)
За начало на работа
1 Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим
на потребителския интерфейс и изберете
изсушаване).
2 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
3 Натиснете бутона за регулиране на посоката на въздушния
поток. (Само за модели с двойна струя, множество струи,
таванно окачване и монтиране на стена.) За подробности,
вижте "16.4 Настройка на посоката на въздушния поток"на
страница85.
За спиране на работа
4 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата
спира да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като
устройството спре да работи, изчакайте поне 5 минути.
16.3.3За използване на програмата за
изсушаване (С дистанционен
превключвател на режимите
охлаждане/отопление)
За начало на работа
1 Изберете режим на охлаждане с помощта на
дистанционния превключвател.
(програма за
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
4 Натиснете бутона за регулиране на посоката на въздушния
поток. (Само за модели с двойна струя, множество струи,
таванно окачване и монтиране на стена.) За подробности,
вижте "16.4 Настройка на посоката на въздушния поток"на
страница85.
За спиране на работа
5 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата
спира да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като
устройството спре да работи, изчакайте поне 5 минути.
16.4Настройка на посоката на
въздушния поток
Вижте ръководството за експлоатация на монтирания
потребителски интерфейс.
16.4.1За въздушните клапи
Модули с двоен поток+мулти поток
Ъглови модули
Модули с окачване на тавана
Модули с монтиране на стена
Микропроцесорът управлява посоката на въздушния поток,
която може да се различава от показаната на дисплея. Това
става в следните случаи.
ОхлажданеОтопление
▪ Когато стайната
температура е по-ниска от
зададената температура.
▪ При постоянна работа с хоризонтална посока на въздушния
поток.
▪ При продължителна работа на окачен на тавана или
монтиран на стената вътрешен модул, с насочена надолу
въздушна струя, направлението на въздушния поток може да
се управлява от микропроцесора и тогава индикацията върху
дисплея на потребителския интерфейс също ще се промени.
▪ В началото на работата.
▪ Когато стайната
температура е по-висока от
зададената температура.
▪ В режим на размразяване.
Посоката на въздушния поток може да се настройва по един от
следните начини:
▪ Перките на въздушния поток заемат нужното положение
сами.
▪ Посоката на въздушния поток може да се зададе от
потребителя.
2 Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим
на потребителския интерфейс и изберете (програма за
изсушаване).
3 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
▪ Автоматично
и желано положение .
Справочник за монтажника и потребителя
85
Page 86
17 Пестене на енергия и оптимална работа
a
b
d
cccc
eeeee
b
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не се допирайте до отвора за отвеждане на
въздуха или хоризонталните перки по време на
тяхното обръщане. Това може да доведе до затискане
на пръстите или повреда на устройството.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Границите на преместване на перките са
променливи. За подробности се обърнете към
Вашия доставчик. (Само за модели с двойна струя,
множество струи, таванно окачване и монтиране на
стена.)
▪ Избягвайте работата при хоризонтална посока на
въздушния поток
отлагане на влага или прах по тавана или клапата.
. Това може да причини
16.5Настройка на главния
потребителски интерфейс
16.5.1За настройката на главния
потребителски интерфейс
управление) изчезва от дисплея. Дисплеите на останалите
потребителски интерфейси показват (смяна на режим
при централизирано управление).
16.6За системите за управление
Освен индивидуалното управление (един потребителски
интерфейс управлява един вътрешен модул), тази система
включва още две системи за управление. Изяснете към кой тип
принадлежи вашата система:
ТипОписание
Система с групово
управление
Система за управление
с два потребителски
интерфейса
ЗАБЕЛЕЖКА
Обърнете се към вашия доставчик, ако желаете да
промените комбинацията или настройките при
системите с групово управление или с два
потребителски интерфейса.
Един потребителски интерфейс
управлява до 16 вътрешни модула.
Всички вътрешни модули имат
еднакви настройки.
Два потребителски интерфейса
управляват един вътрешен модул (в
случай на система с групово
управление, една група от вътрешни
модули). Вътрешният модул се
управлява индивидуално.
17Пестене на енергия и
оптимална работа
a Външен модул
b ДП модул
c VRV DX външен модул
d HT Модул Хидрокутия
e Интерфейс с потребителя
Когато системата е инсталирана, както е илюстрирано на
горната фигура, необходимо е – за всяка подсистема – един от
пултовете за потребителски интерфейс да се определи като
главен.
Дисплеите на подчинените потребителски интерфейси извеждат
символа
управление), като следват автоматично режима на работа,
определен от главния потребителски интерфейс.
Само главният потребителския интерфейс може да избира
режим на отопление или охлаждане.
(смяна на режим при централизирано
16.5.2За определяне на главния
потребителски интерфейс (VRV DX и
Hydrobox)
1 Натиснете за 4 секунди бутона за избор на работен режим
на текущо избрания главен потребителски интерфейс. В
случай, че тази процедура не е била изпълнена все още, тя
може да се изпълни от първия задействан потребителски
интерфейс.
Резултат: Символът (смяна на режим при
централизирано управление), изведен на дисплеите на
всички подчинени потребителски интерфейси, които са
свързани към един и същи външен модул, мига.
2 Натиснете бутона за избор на работен режим на този
контролер, който желаете да определите като главен
потребителски интерфейс.
Резултат: С това, задаването е завършено. Този
потребителски интерфейс е определен за главен и
символът (смяна на режим при централизирано
За да осигурите правилно функциониране на системата,
спазвайте следните предпазни мерки.
▪ Настройвайте правилно въздушната струя и избягвайте
директно насочване на въздушния поток към хората в стаята.
▪ За комфорт в помещението, настройвайте правилно
температурата. Избягвайте прекомерното охлаждане или
затопляне.
▪ При работа в режим на охлаждане, не допускайте
проникването на пряка слънчева светлина в помещението.
Използвайте завеси или щори.
▪ Проветрявайте помещението често. Особено внимание
обръщайте на проветряването, ако използвате климатика
интензивно.
▪ Дръжте вратите и прозорците затворени. Ако вратите и
прозорците останат отворени, въздушният поток ще излезе от
помещението, което ще намали ефекта от охлаждането или
отоплението.
▪ Внимавайте да не охлаждате или затопляте прекалено много.
За да пестите енергия, поддържайте настройките на
температурата до умерено ниво.
▪ Никога не поставяйте предмети в близост до отворите за
приток или отвеждане на въздуха. Това може да доведе до
влошаване на работата или до нейното пълно спиране.
▪ Изключете захранването на уреда, когато не го използвате за
дълго време. Ако захранването е включено, уредът консумира
електрическа енергия. За да осигурите безпроблемна работа
на уреда, включете захранването 6 часа преди начало на
експлоатацията. (Вижте раздела "Поддръжка" в
ръководството за вътрешния модул.)
Справочник за монтажника и потребителя
86
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 87
18 Поддръжка и сервиз
▪ Когато на дисплея се изведе символът (необходимост от
почистване на въздушния филтър), обърнете се към
квалифициран сервизен техник за почистване на филтрите.
(Вижте раздела "Поддръжка" в ръководството за вътрешния
модул.)
▪ Вътрешният модул и потребителският интерфейс трябва да
са на разстояние поне 1 м от телевизори, радиоприемници,
стерео системи и други подобни уреди. В противен случай,
може да се получи влошаване в качеството на приемания
радио и телевизионен сигнал.
▪ Не поставяйте под вътрешния модул предмети, които могат
да се повредят от вода.
▪ При влажност на въздуха над 80% или запушване на
дренажния отвор, може да се образува конденз.
Тази система VRV IV с топлинна рекуперация е оборудвана с
усъвършенствана функционалност за пестене на енергия. В
зависимост от приоритета, ударение може да се постави върху
пестенето на енергия или върху нивото на комфорт. Могат да се
избират няколко параметъра, което води до оптимален баланс
между разход на енергия и комфорт за конкретното
приложение.
По-долу са предложени и обяснени няколко схеми. Свържете се
с вашия монтажник или доставчик за съвет или промяна на
параметрите за вашата сграда.
Подробна информация за монтажника е дадена в
ръководството за монтаж. Той може да ви помогне да намерите
най-добрия баланс между разхода на енергия и комфорта.
17.1Възможни основни методи за
работа
Базов
Температурата на хладилния агент е фиксирана, независимо от
ситуацията. Той съответства на стандартната работа, която е
позната и може да се очаква от/при предходните VRV системи.
Автоматично
Температурата на хладилния агент се задава според външните
атмосферни условия. В този случай, температурата на
хладилния агент трябва да отговаря на изискваното
натоварване (което също е свързано с външните атмосферни
условия).
Напр., когато вашата система работи в режим на охлаждане, не
ви трябва толкова охлаждане при ниски външни температури
(напр., 25°C), колкото е нужно при високи външни температури
(напр., 35°C). Използвайки тази идея, системата автоматично
започва да увеличава температурата на хладилния агент,
автоматично намалява подавания капацитет и увеличава
ефективността на системата.
Режим на висока чувствителност/икономичен (охлаждане/
отопление)
Температурата на хладилния агент се задава по-високо/пониско (охлаждане/отопление), в сравнение с базовата работа.
Фокусът при режимът на висока чувствителност е комфортното
усещане за клиента.
Начинът на избор на вътрешните модули е важен и трябва да
се има предвид, тъй като наличният капацитет не е същият,
както при базова работа.
За подробности по режим на висока чувствителност, се
обърнете към вашия монтажник.
на определена стайна температура чрез временна промяна на
температурата на хладилния агент до различни стойности с цел
по-бързо постигане на заявените условия.
▪ Мощно
▪ Бързо
▪ Меко
▪ Еко
ИНФОРМАЦИЯ
Трябва да се имат предвид комбинациите от
автоматичен режим с приложения Хидрокутия.
Ефектът от функцията за пестене на електроенергия
може да бъде много малък, когато се заяви ниска/
висока (охлаждане/отопление) температура на
изходящата вода.
18Поддръжка и сервиз
ЗАБЕЛЕЖКА
Никога не инспектирайте и не ремонтирайте сами
устройството. За тази цел потърсете квалифициран
сервизен специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не сменяйте предпазител с друг предпазител с
неправилен ампераж или с други проводници при
изгорял предпазител. Използването на проводници или
медни проводници може да доведе до повреда на
устройството или пожар.
ВНИМАНИЕ
Не пъхайте пръсти, пръти или други предмети в
отворите за приток и отвеждане на въздух. Не
сваляйте решетката от вентилатора. Когато
вентилаторът се върти с висока скорост, това ще
доведе до нараняване.
ВНИМАНИЕ
Внимавайте с вентилатора.
Опасно е да се проверява уредът, ако вентилаторът
работи.
Непременно изключвайте основния превключвател,
преди да извършвате каквито и да било дейности по
поддръжка.
ВНИМАНИЕ
След продължително използване, проверете
закрепването на уреда за евентуални повреди. Такива
повреди могат да доведат по падане на уреда и
нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не избърсвайте работния панел на контролера с
бензин, разредител, химически прах и др. Панелът
може да се обезцвети или покритието може да се
обели. Ако е силно замърсен, намокрете кърпа във
воден разтвор на неутрален миещ препарат, изцедете
добре кърпата и избършете панела. След това
избършете повторно с друга суха кърпа.
17.2Налични комфортни настройки
За всеки от горните режими може да се избере ниво на
комфорт. Нивото на комфорт е свързано с таймирането и
усилието (разходът на енергия), които се влагат за постигането
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
18.1Поддръжка след дълъг период
на престой
Напр., в началото на сезона.
Справочник за монтажника и потребителя
87
Page 88
18 Поддръжка и сервиз
▪ Проверете и отстранете всичко, което би могло да запушва
отворите за приток и отвеждане на въздух от вътрешните и
външните модули.
▪ Почистете въздушните филтри и корпусите на вътрешните
модули. Свържете се с вашия монтажник или сервиз за
почистване на въздушните филтри и корпусите на
вътрешните модули. Съвети и процедури за поддръжка и
почистване са предоставени в ръководството за монтаж/
експлоатация на специалните вътрешни модули. Уверете се,
че сте монтирали почистените въздушни филтри в същото
положение.
▪ Включете захранването поне 6 часа преди работата на уреда,
за да се осигури по-плавна работа. Веднага след включване
на захранването ще се появи дисплеят на потребителският
интерфейс.
18.2Поддръжка преди дълъг период
на престой
Напр.,в края на сезона.
▪ Оставете вътрешните модули да работят в режим на
вентилатор в продължение на около половин ден, за да се
изсуши вътрешността на модулите. Вижте "16.2.2 За
режимите на охлаждане, отопление, автоматичен и само
вентилатор" на страница 83 за подробности по работата в
режим само вентилатор.
▪ Изключете захранването. Дисплеят на потребителския
интерфейс изчезва.
▪ Почистете въздушните филтри и корпусите на вътрешните
модули. Свържете се с вашия монтажник или сервиз за
почистване на въздушните филтри и корпусите на
вътрешните модули. Съвети и процедури за поддръжка и
почистване са предоставени в ръководството за монтаж/
експлоатация на специалните вътрешни модули. Уверете се,
че сте монтирали почистените въздушни филтри в същото
положение.
18.3За хладилния агент
Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. НЕ
изпускайте газовете в атмосферата.
Тип хладилен агент: R410A
Стойност на потенциал за глобално затопляне (GWP): 2087,5
ЗАБЕЛЕЖКА
В Европа емисиите на газове, които предизвикват
парников ефект, от общото заредено количество
хладилен агент в системата (изразено като
еквивалентно на тонове CO2) служи за определяне на
интервалите за поддръжка. Следвайте приложимото
законодателство.
Формула за изчисляване на емисиите на газове,
които предизвикват парников ефект: GWP стойност
на хладилния агент × Общо заредено количество
хладилен агент [в кг] / 1000
За повече информация, моля, свържете се с вашия
монтажник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хладилният агент в системата е безопасен и
обикновено не изтича. Ако в стаята изтече
охладителна течност и влезе в контакт с огън от
горелка, радиатор или печка, това може да доведе до
образуване на вреден газ.
Изключете всички запалими отоплителни устройства,
проветрете стаята и се свържете с дилъра, от който
сте закупили уреда.
Не използвайте климатика докато сервизен техник не
потвърди, че участъкът на утечката е ремонтиран.
18.4Следпродажбен сервиз и
гаранция
18.4.1Гаранционен период
▪ Този продукт включва гаранционна карта, която е попълнена
от дилъра при инсталацията. Попълнената карта е проверена
от клиента и се съхранява грижливо.
▪ Ако в рамките на гаранционния срок се налага да се извършат
ремонти, свържете се с Вашия дилър и пригответе
гаранционната карта.
18.4.2Препоръчителна поддръжка и
проверка
Тъй като при използване на уреда в продължение на няколко
години се натрупва прах, производителността на уреда до
известна степен ще се влоши. Тъй като разглобяването и
почистването на вътрешността на модулите изисква технически
познания и за да се осигури най-добрата поддръжка на вашите
уреди, препоръчваме да сключите отделен договор за
поддръжка и проверка като допълнение към обичайните
дейности по поддръжката. Нашата дилърска мрежа има достъп
до постоянна складова наличност от основни компоненти, за да
поддържа възможно най-дълго време работата на Вашия уред.
За подробности се обърнете към Вашия доставчик.
Когато се обръщате към дилъра за намеса, винаги
съобщавайте:
▪ Пълното наименование на модела на уреда.
▪ Фабричния номер (посочен върху табелката със
спецификации на уреда).
▪ Датата на инсталация
▪ Признаците на неизправност и подробности за дефекта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Не модифицирайте, разглобявайте, сваляйте,
инсталирайте повторно или ремонтирайте сами
уреда, тъй като неправилният демонтаж и монтаж
може да причини токов удар или пожар. Обърнете
се към вашия дилър.
▪ В случай на инцидентно изтичане на охладителна
течност, уверете се, че наоколо няма открити
пламъци. Самият охладител е напълно безопасен,
нетоксичен и незапалим, но той ще генерира
токсичен газ, ако инцидентно изтече в помещение,
където има наличие на запалим въздух от
вентилаторни печки, газови котлони и др. Винаги
искайте от квалифициран техник потвърждение, че
мястото на утечката е ремонтирано преди да
подновите експлоатацията.
Справочник за монтажника и потребителя
88
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 89
19 Отстраняване на проблеми
18.4.3Препоръчителни цикли на поддръжка и
проверка
Споменатите цикли на поддръжка и подмяна не са свързани с
гаранционния период на компонентите.
КомпонентЦикъл на
проверка
Електродвигател1 година20.000 часа
PCB25.000 часа
Топлообменник5 години
Сензор (термистор и др.)5 години
Потребителски
интерфейс и
превключватели
Дренажен контейнер8 години
Разширителен клапан20.000 часа
Соленоиден клапан20.000 часа
Таблицата предполага следните условия на експлоатация:
▪ Нормално използване без често пускане и спиране на уреда.
В зависимост от модела, ние препоръчваме да не се пуска и
спира машината повече от 6 пъти на час.
▪ Експлоатацията на уреда се приема за 10 часа дневно и
2.500часа годишно.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Таблицата посочва основните компоненти. За
повече подробности, вижте вашия договор за
поддръжка и проверка.
▪ Таблицата посочва препоръчителните интервали
между циклите за поддръжка. Въпреки това, за да
се запази най-дълго работоспособността на уреда,
може да се наложат по-къси интервали.
Препоръчителните интервали могат да се
използват за планиране на поддръжката по
отношение на бюджет на поддръжката и такси за
проверка. В зависимост от съдържанието на
договора за проверка и поддръжка, циклите на
проверка и поддръжка могат в действителност да
са по-кратки от посочените.
Цикъл на поддръжка
(подмяна и/или
ремонт)
25.000 часа
18.4.4Съкратени цикли на поддръжка и
проверка
Скъсяване на "цикъла на поддръжка" и "цикъла на подмяна"
трябва да се предвиди в следните случаи:
Уредът се използва на места, където:
▪ Промените в топлината и влажността са извън обичайните.
▪ Промените в захранването са големи (напрежение, честота,
изкривяване на вълната и др.) (Уредът не може да се
използва, ако промените в захранването са извън допустимия
обхват).
▪ Има чести вибрации и раздрусвания.
▪ Във въздуха може да има прах, сол, вреден газ или маслени
пари като сярна киселина или водороден сулфид.
▪ Машината е пускана и спирана често или времето на работа е
твърде дълго (обекти с 24-часова климатизация).
Препоръчителен цикъл на подмяна на износени части
КомпонентЦикъл на
проверка
Въздушен филтър1 година5 години
Високоефективен филтър1 година
Предпазител10 години
Отопление на корпуса8 години
Части под наляганеВ случай на корозия,
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Таблицата посочва основните компоненти. За
повече подробности, вижте вашия договор за
поддръжка и проверка.
▪ Таблицата посочва препоръчителните интервали
между циклите за подмяна. Въпреки това, за да се
запази най-дълго работоспособността на уреда,
може да се наложат по-къси интервали.
Препоръчителните интервали могат да се
използват за планиране на поддръжката по
отношение на бюджет на поддръжката и такси за
проверка. За подробности се обърнете към Вашия
доставчик.
ИНФОРМАЦИЯ
Повреди поради разглобяване или почистване на
вътрешността на уреда от неоторизирано лице може
да не бъдат включени в гаранцията.
Цикъл на поддръжка
(подмяна и/или
ремонт)
обърнете се към вашия
местен доставчик.
19Отстраняване на проблеми
При настъпване на някоя от следните неизправности, изпълнете
посочените по-долу мерки и се свържете с Вашия доставчик.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спрете уреда и изключете захранването, ако
възникне нещо необичайно (миризма на изгорено и
др.).
Оставянето на уреда при такива обстоятелства може
да причини повреда, токов удар или пожар. Обърнете
се към вашия дилър.
Системата трябва да се ремонтира от квалифициран сервизен
персонал:
НеизправностМерки
При често задействане на предпазно
устройство от рода на предпазител,
прекъсвач или датчик за заземяване,
или когато ключът за включване/
изключване не работи коректно.
Ако от уреда изтича вода.Спрете уреда.
Превключването на операциите не
работи добре.
Ако при извеждане на символа на
дисплея, номерът на модула и
индикаторът за действие мигат, и се
изведе код за неизправност.
Изключете
захранването.
Изключете
захранването.
Уведомете доставчика и
съобщете кода на
неизправност.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Ако системата не работи коректно в други, освен описаните погоре случаи, и не се наблюдава нито една от описаните по-горе
неизправности, извършете следните процедури.
Справочник за монтажника и потребителя
89
Page 90
19 Отстраняване на проблеми
НеизправностМерки
Ако системата не
работи изобщо.
Ако системата
работи само в режим
на вентилатор, но
спира след
преминаване в
режим на охлаждане
или отопление:
Системата работи, но
охлаждането или
отоплението са
недостатъчни.
Ако след проверката на всички тези неща не можете да
отстраните проблема сами, свържете се с вашия монтажник и
посочете признаците, пълното наименование на модела на
уреда (с фабричния номер, ако е възможно) и датата на
инсталиране (вероятно е посочена на гаранционната карта).
▪ Проверете дали не е прекъснато
електрозахранването. Изчакайте до
възстановяване на напрежението. Ако
спирането на електрозахранването се
случи по време на работа, системата
автоматично се рестартира веднага
след възстановяване на захранването.
▪ Проверете дали няма изгорял
предпазител или задействан
прекъсвач. Сменете предпазителя или
рестартирайте прекъсвача, ако е
необходимо.
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния
или външния блок не са запушени от
препятствия. Отстранете всички
препятствия и осигурете свободна
циркулация на въздуха.
▪ Проверете дали на дисплея на
потребителския интерфейс не се
извежда символът "" (време за
почистване на въздушния филтър).
(Вижте "18 Поддръжка и сервиз" на
страница 87 и раздела "Поддръжка" в
ръководството за вътрешния модул.)
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния
или външния блок не са запушени от
препятствия. Отстранете всички
препятствия и осигурете свободна
циркулация на въздуха.
▪ Проверете дали въздушният филтър
не е запушен (вижте раздела
"Поддръжка" в ръководството за
вътрешния модул).
▪ Проверете настройката на
температурата.
▪ Проверете настройката на силата на
въздушната струя от потребителския
интерфейс.
▪ Проверете за наличие на отворени
врати и прозорци. Затворете вратите и
прозорците, за да предпазите от
навлизане на външен въздух.
▪ Проверете дали по време на
охлаждането, в помещението не се
намират прекалено много хора.
Проверете дали в помещението няма
твърде много източници на топлина.
▪ Проверете дали в помещението
прониква пряка слънчева светлина.
Използвайте завеси или щори.
▪ Проверете дали ъгълът на
въздушната струя е избран правилно.
19.1Кодове на грешки: Обзор
Ако на дисплея на потребителския интерфейс се появи даден
код за неизправност, свържете се с вашия монтажник и
посочете кода, типа на модула и серийния номер (ще намерите
тези данни на табелката със спецификации на уреда).
За ваша справка е предоставен списък на кодовете за
неизправност. В зависимост от нивото на кода, можете да го
изчистите с натискане на бутона ВКЛ/ИЗКЛ. Ако не можете,
попитайте монтажника за съвет.
Основен
код
Задействано външно предпазно устройство
EEPROM неизправност (вътре)
Неизправност на система за източване (вътре)
Неизправност на вентилатор (вътре)
Неизправност на въртяща се клапа на вентилатор
(вътре)
Неизправност на разширителен клапан (вътре)
Неизправност на източване (вътрешен модул)
Неизправност на прахова камера на филтър
(вътре)
Неизправност на настройка на капацитет (вътре)
Неизправност на управление между главна и
подчинена PCB (вътре)
Неизправност на термистор на топлообменника
(вътре; течност)
Неизправност на термистор на топлообменника
(вътре; газ)
Неизправност на термистор на всмуквания въздух
(вътре)
Неизправност на термистор на изпускания въздух
(вътре)
Неизправност на сензор за движение или
температура на пода (вътре)
Неизправност на термистор на потребителски
интерфейс (вътре)
Неизправност на сензор за околна температура
(вън)
Неизправност на сензор за налягане
Неизправност на сензор за ток
Неизправност на сензор за изходяща температура
(вън)
Съдържание
Справочник за монтажника и потребителя
90
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 91
19 Отстраняване на проблеми
Основен
код
Съдържание
Неизправност на сензор за температура на газ в
топлообменника (външен)
Неизправност на сензор за засмукваща
температура (вън)
Неизправност на сензор за температура при
размразяване (външен)
Неизправност на сензор за температура на течен
хладилен агент (след недозагряване HE) (външен)
Неизправност на сензор за температура на
течност (серпентина) (вън)
Неизправност на сензор за температура на
газообразен хладилен агент (след недозагряване
HE) (външен)
Неизправност на сензор за високо налягане
(S1NPH)
Неизправност на сензор за ниско налягане
(S1NPL)
INV PCB анормална
Ненормална температура на ребро
Неизправна PCB на инвертор
Установен свръхток на компресор
Блокировка на компресор (стартиране)
Управление външен модул - инвертор: Проблем в
INV управление
INV дисбаланс на захранващо напрежение
Свързано с автоматично зареждане
Неизправност на термистор на ребро
Свързано с автоматично зареждане
Свързано с автоматично зареждане
Свързано с автоматично зареждане
Неизправност на настройка на капацитет (вън)
Ненормален спад на ниско налягане, неизправен
разширителен клапан
Обърната фаза на захранването
INV недостиг на захранващо напрежение
Пробна експлоатация на системата още не е
извършена
Неизправни проводници (между външен и
вътрешен модул)
Ненормална комуникация между потребителски
интерфейс и вътрешен модул
Неизправно окабеляване към външен/външен
Ненормална комуникация между главен и
подчинен потребителски интерфейс
Системно несъответствие. Погрешна комбинация
на вътрешни модули. Неизправност на вътрешен
модул.
Неизправно свързване или несъвпадение на
типове на вътрешни модули
Дублиране на централизиран адрес
Неизправност в комуникация между
централизирано управление и вътрешни модули
Неизправност на автоматично адресиране
(неконсистентност)
Неизправност на автоматично адресиране
(неконсистентност)
19.2Симптоми, които НЕ са
неизправности на системата
Следните симптоми НЕ са признаци за неизправност:
19.2.1Симптом: Системата не работи
▪ Климатикът не започва да работи непосредствено след
натискане на бутона за включване/изключване на
потребителския интерфейс. Ако индикаторът за действие
свети, системата е в изправно състояние. За да се предпази
двигателят на компресора от претоварване, климатикът
започва да функционира 5 минути, след включване, в случай,
че е бил изключен непосредствено преди това. Същото
отложено стартиране ще настъпи и след превключване на
режима на работа.
▪ Ако на дисплея на пулта за дистанционно управление се
изведе символът за централизирано управление и
натискането на бутона за включване води до неколкократно
примигване на дисплея в рамките на няколко секунди.
Мигащият дисплей означава, че потребителският интерфейс
не може да се използва.
▪ Системата не започва работа веднага след включване на
захранването. Изчакайте една минута, докато
микропроцесорът се подготви за работа.
19.2.2Симптом: Не може да се превключва
между Охлаждане и Отопление
▪ Когато на дисплея се изведе символът (смяна на режим
при централизирано управление), това означава, че
потребителският интерфейс е подчинен.
▪ Когато е монтиран дистанционен превключвател на режимите
охлаждане/отопление и дисплеят показва (смяна под
централизирано управление), това е така, защото смяната на
охлаждане/отопление се контролира от дистанционния
превключвател на режимите охлаждане/отопление. Обърнете
се към Вашия доставчик, за да разберете къде е монтиран
дистанционният превключвател.
19.2.3Симптом: Възможна е работата в
режим на вентилатор, но охлаждането
и отоплението не работят
Веднага след включване на захранването. Микропроцесорът е
готов за работа и извършва проверка на комуникацията между
всички вътрешни модули. Изчакайте 12 минути (макс.) до
завършване на този процес.
19.2.4Симптом: Силата на въздушния поток
не съответства на зададената
Силата на въздушния поток не се променя, дори и при
натискане на бутона за настройка. По време на работа в режим
на отопление, когато стайната температура достигне
зададената стойност, външният модул се изключва, а
вътрешният модул преминава към най-ниска степен на
вентилатора. Това се прави, за да се избегне подаването на
студен въздух пряко към намиращите се в стаята. Скоростта на
вентилатора няма да се промени при натискане на бутона, дори
когато друг вътрешен модул е в режим на отопление.
19.2.5Симптом: Посоката на въздушния
поток не съответства на зададената
Посоката на въздушния поток не съответства на изведената на
дисплея. Посоката на вентилация не се променя. Причината е в
това, че блокът се управлява от микропроцесора.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
91
Page 92
20 Преместване
19.2.6Симптом: От уреда излиза бяла мъгла
(вътрешен модул)
▪ При висока влажност по време на работа в режим на
охлаждане. Ако вътрешността на вътрешния модул е
извънредно замърсена, разпределението на температурата в
помещението става неравномерно. Необходимо е да се
почисти вътрешността на блока. Обърнете се към Вашия
доставчик за указания по почистването на уреда. Тази
операция трябва да се извърши от квалифициран сервизен
персонал.
▪ Незабавно след прекратяване на работата в режим на
охлаждане и ако стайната температура и влажност са ниски.
Това се дължи на обратното оттичане във вътрешния модул
на загрят охладителен газ, който генерира пара.
19.2.7Симптом: От уреда излиза бяла мъгла
(вътрешен модул, външен модул)
При преход към режим на отопление след програма за
размразяване. Образуваната при размразяването влага се
изпарява и излиза от блока.
19.2.8Симптом: Дисплеят на дистанционния
контролер показва "U4" или "U5" и
спира, но след това се рестартира след
няколко минути
Това е защото потребителският интерфейс прихваща шум от
други електрически уреди. Това пречи на комуникацията между
модулите и води до спирането им. Работата се подновява
автоматично при спиране на шума.
19.2.9Симптом: Шумове, издавани от
климатика (вътрешен модул)
▪ Слаб бълбукащ и съскащ звук, който се чува веднага след
включване на захранването. Електронният терморегулиращ
вентил, който се намира във вътрешния модул, започва да
работи и издава този шум. Звукът изчезва след около една
минута.
▪ Продължителен нисък шумящ звук се чува при охлаждане или
спиране на системата. Този звук се чува при задействане на
дренажната помпа (опционален аксесоар).
▪ Припукващ звук се чува при спиране на системата след
работа в режим на отопление. Този звук се дължи на
разширяването и свиването на пластмасовите части,
причинено от промяната на температурата.
▪ Нисък съскащ или бълбукащ звук се чува при спиране на
работата на вътрешния модул. Този звук се чува и когато
работи друг вътрешен модул. Малко количество охладителна
течност продължава да циркулира, за да се предотврати
оставането на масло и охладителна течност в неработещата
система.
19.2.10 Симптом: Шумове, издавани от
климатика (вътрешен модул, външен
модул)
▪ Продължителен нисък съскащ звук се чува при охлаждане
или размразяване. Това е звукът от охладителният газ, който
протича през вътрешния и външния блок.
▪ Съскащ звук, който се чува в началото или непосредствено
след спиране на работа в режим на размразяване. Това е
шумът от охладителя, причинен от спиране или изменение в
скоростта на циркулация.
19.2.11 Симптом: Шумове, издавани от
климатика (външен модул)
Изменение на тона на работния шум. Този шум е причинен от
промяната на честотата.
19.2.12 Симптом: От уреда излиза прах
При първоначално използване на уреда след продължителен
престой. Това се дължи на попадането на прах в уреда.
19.2.13 Симптом: Уредът изпуска миризми
Уредът може да абсорбира миризми от помещението,
мебелите, цигарен дим и др., които след това отново навлизат в
стаята.
19.2.14 Симптом: Вентилаторът на външния
модул не се върти
По време на работа. Скоростта на вентилатора се управлява, за
да се оптимизира работата на уреда.
19.2.15 Симптом: На дисплея се извежда "88"
Това може да се случи непосредствено след включване на
захранването и означава, че потребителският интерфейс е в
изправно състояние. Това продължава до една минута.
19.2.16 Симптом: Компресорът във външния
блок не спира след кратка работа в
режим на отопление
Това е така, за да не се допусне задържане на охладителен
агент в компресора. Модулът ще спре да работи след 5 до 10
минути.
19.2.17 Симптом: Вътрешността на външния
модул е топла, дори и когато модулът
не работи
Това се получава, понеже нагревателят на картера нагрява
компресора, с цел да се осигури плавно стартиране.
19.2.18 Симптом: При спиране на вътрешния
модул може да се почувства горещ
въздух
Няколко различни вътрешни модули работят в една и съща
система. Когато работи друг модул, известно количество
охладител все още ще протича през модула.
20Преместване
Свържете се с вашия дилър за преместване и повторно
инсталиране на целия уред. Преместването изисква технически
познания.
21Бракуване
Този уред използва хидрофлуоровъглерод. Свържете се с
вашия дилър за бракуване на уреда. Климатикът трябва да се
събира, превозва и изхвърля в съответствие със законите за
събиране и унищожаване на хлорофлуорвъглерод.
Справочник за монтажника и потребителя
92
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Page 93
22Терминологичен речник
Дилър
Дистрибутор за продукта.
Упълномощен монтажник
Технически подготвено лице, което е квалифицирано да
монтира продукта.
Потребител
Лице, което е собственик на продукта и/или
експлоатира продукта.
Приложимо законодателство
Всички международни, европейски, национални или
местни директиви, закони, разпоредби и/или кодекси,
които се отнасят до и са приложими за определен
продукт или област.
Обслужваща компания
Квалифицирана компания, която може да извърши или
координира необходимото сервизно обслужване на
продукта.
Ръководство за монтаж
Ръководство с инструкции, предназначено за
определен продукт или приложение, което обяснява как
продуктът или приложението се монтира, конфигурира
и поддържа.
Ръководство за експлоатация
Ръководство с инструкции, предназначено за
определен продукт или приложение, което обяснява как
се работи с него.
Аксесоари
Етикети, ръководства, информационни листове и
оборудване, които се доставят с продукта и които
трябва да се монтират в съответствие с инструкциите в
придружаващата документация.
Допълнително оборудване
Оборудване, изработено или одобрено от Daikin, което
може по желание да се комбинира с продукта в
съответствие с инструкциите в придружаващата
документация.
Доставка на място
Оборудване, което не е изработено от Daikin и което
може по желание да се комбинира с продукта в
съответствие с инструкциите в придружаващата
документация.
22 Терминологичен речник
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Климатик от система VRV IV
4P353997-1B – 2016.07
Справочник за монтажника и потребителя
93
Page 94
Page 95
Page 96
4P353997-1B 2016.07
Copyright 2014 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.