Daikin REYQ8T7Y1B, REYQ10T7Y1B, REYQ12T7Y1B, REYQ14T7Y1B, REYQ16T7Y1B Installer reference guide [pl]

...
Page 1
Podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny
użytkownika
Klimatyzator typu VRV IV
REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B     REMQ5T7Y1B
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Klimatyzator typu VRV IV
polski
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 4
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 4
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla użytkownika ........................................................................ 4
1.3 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.3.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.3.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.3.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.3.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.3.5 Woda........................................................................... 6
1.3.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
Dla instalatora 8
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Opis: Informacje o opakowaniu ................................................. 8
3.2 Rozpakowywanie urządzenia zewnętrznego ............................ 8
3.3 Demontaż akcesoriów z urządzenia zewnętrznego .................. 8
3.4 Dodatkowe rury: Średnice ......................................................... 9
3.5 Demontaż podpórek transportowych......................................... 9
4 Informacje o jednostkach i opcjach 9
4.1 Opis: Informacje o jednostkach i opcjach.................................. 9
4.2 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ..................... 9
4.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego ...................... 10
4.4 Układ systemu........................................................................... 10
4.5 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 10
4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji........................ 10
4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych ............ 11
4.5.3 Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych............. 11
4.5.4 Możliwe opcje dot. urządzenia zewnętrznego ............ 11
5 Przygotowania 11
5.1 Opis: Przygotowania ................................................................. 11
5.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 12
5.2.1 Wymagania co do miejsca montażu urządzenia
zewnętrznego.............................................................. 12
5.2.2 Dodatkowe wymagania co do miejsca montażu
urządzenia zewnętrznego w chłodnym klimacie ......... 13
5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków
czynnika chłodniczego ................................................ 13
5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 14
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika
chłodniczego ............................................................... 14
5.3.2 Wybór średnic przewodów.......................................... 15
5.3.3 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego . 16
5.3.4 Informacje na temat długości przewodów................... 16
5.3.5 Wymagania dotyczące urządzeń wewnętrznych
FXTQ .......................................................................... 17
5.3.6 Kombinacje z pojedynczym urządzeniem zewnętrznymi i wieloma standardowymi
urządzeniami zewnętrznymi >20 HP........................... 18
5.3.7 Standardowe kombinacje z wieloma urządzeniami zewnętrznymi ≤20 HP i dowolne kombinacje z
wieloma urządzeniami zewnętrznymi ......................... 20
5.3.8 Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe układy.......... 22
5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych................................. 22
5.4.1 Informacje na temat kompatybilności urządzeń
elektrycznych .............................................................. 22
5.4.2 Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego ..................................................... 23
6 Montaż 24
6.1 Opis: Instalacja........................................................................... 24
6.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 24
6.2.1 Otwieranie urządzenia zewnętrznego.......................... 24
6.2.2 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych
urządzenia zewnętrznego ............................................ 24
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 25
6.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 25
6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 25
6.4.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 25
6.4.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ......... 26
6.4.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego........ 26
6.4.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
urządzenia zewnętrznego ............................................ 26
6.4.5 Podłączanie zestawu łączącego wiele urządzeń......... 26
6.4.6 Wiele urządzeń zewnętrznych: Otwory do wybicia...... 27
6.4.7 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 27
6.4.8 Ochrona przed zanieczyszczeniami ............................ 27
6.4.9 Lutowanie końców przewodów .................................... 27
6.4.10 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 28
6.4.11 Odłączanie przewodów zaciskowych........................... 29
6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 29
6.5.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego........ 29
6.5.2 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Wskazówki ogólne ....................................................... 30
6.5.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup............................................................................ 30
6.5.4 Przeprowadzanie próby szczelności............................ 30
6.5.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego................... 31
6.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego .......................... 31
6.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym......................................... 31
6.7.1 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 31
6.7.2 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 32
6.7.3 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego... 32
6.7.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym: Schemat
przepływu..................................................................... 33
6.7.5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym .......................... 35
6.7.6 Krok6a: Automatyczne napełnianie czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 36
6.7.7 Krok6b: Ręczne napełnianie czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 37
6.7.8 Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 38
6.7.9 Czynności kontrolne po napełnieniu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 38
6.7.10 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................. 38
6.8 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 39
6.8.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 39
6.8.2 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis ....................... 39
6.8.3 Informacje na temat okablowania elektrycznego......... 40
6.8.4 Wytyczne dotyczące wybijania otworów...................... 40
6.8.5 Prowadzenie i mocowanie okablowania
transmisyjnego............................................................. 40
6.8.6 Podłączanie przewodów transmisyjnych ..................... 41
6.8.7 Prace zakończeniowe przy podłączaniu przewodów
transmisyjnych ............................................................. 41
6.8.8 Prowadzenie i mocowanie przewodów zasilających.... 42
6.8.9 Podłączanie przewodów zasilających.......................... 42
7 Konfiguracja 43
7.1 Opis: Konfiguracja ...................................................................... 43
7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji ............................... 43
7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w
miejscu instalacji .......................................................... 43
7.2.2 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji................ 43
7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji... 43
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
2
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 3
Spis treści
7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2 ............................................ 44
7.2.5 Korzystanie z trybu 1 .................................................. 44
7.2.6 Korzystanie z trybu 2 .................................................. 45
7.2.7 Tryb 1: Konfiguracja monitorowania ........................... 45
7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji .................... 46
7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia
zewnętrznego.............................................................. 49
7.3 Praca w trybie energooszczędnym ........................................... 49
7.3.1 Dostępne główne metody eksploatacji........................ 49
7.3.2 Dostępne ustawienia komfortu.................................... 50
7.3.3 Przykład: Tryb automatyczny w trakcie chłodzenia .... 51
7.3.4 Przykład: Tryb automatyczny w trybie ogrzewania..... 51
7.4 Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności...................... 52
7.4.1 Informacje na temat automatycznego wykrywania
nieszczelności............................................................. 52
7.4.2 Przeprowadzanie ręcznej próby szczelności .............. 52
8 Przekazanie do eksploatacji 52
8.1 Opis: Przekazanie do eksploatacji ............................................ 52
8.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 53
8.3 Lista kontrolna przed przekazaniem do eksploatacji................. 53
8.4 Informacje na temat trybu testowego ........................................ 54
8.5 Praca w trybie testowym ........................................................... 54
8.6 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z
wynikiem negatywnym .............................................................. 54
8.7 Eksploatacja urządzenia ........................................................... 55
9 Czynności konserwacyjne i serwisowe 55
9.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe ............................ 55
9.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................ 55
9.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym ....... 55
9.3 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym....................... 55
9.3.1 Korzystanie z trybu odsysania .................................... 55
9.3.2 Odzysk czynnika chłodniczego................................... 56
10 Rozwiązywanie problemów 56
10.1 Opis: Rozwiązywanie problemów.............................................. 56
10.2 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów............... 56
10.3 Kody błędów: Opis .................................................................... 56
11 Utylizacja 61 12 Dane techniczne 62
12.1 Opis: Dane techniczne .............................................................. 62
12.2 Wymiary: Urządzenie zewnętrzne ............................................. 62
12.3 Wymagane wolne miejsce: Urządzenie zewnętrzne ................. 63
12.4 Podzespoły: Urządzenie zewnętrzne ........................................ 65
12.5 Podzespoły: Skrzynka elektryczna ............................................ 67
12.6 Schemat przewodów: Urządzenie zewnętrzne ......................... 68
12.7 Schemat okablowania: Urządzenie zewnętrzne........................ 71
12.8 Dane techniczne: Urządzenie zewnętrzne ................................ 80
12.9 Tabela wydajności: Urządzenie wewnętrzne ............................ 82
Dla użytkownika 83
13 Informacje dotyczące systemu 83
13.1 Układ systemu ........................................................................... 83
14 Interfejs komunikacji z użytkownikiem 83 15 Przed przystąpieniem do eksploatacji 84 16 Obsługa 84
16.1 Zakres pracy.............................................................................. 84
16.2 Eksploatacja systemu................................................................ 84
16.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu................ 84
16.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i
automatycznym........................................................... 84
16.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania........................ 84
16.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika
ogrzewania/chłodzenia) .............................................. 85
16.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem
ogrzewania/chłodzenia) ............................................... 85
16.3 Korzystanie z programu osuszania ............................................ 85
16.3.1 Informacje na temat programu osuszania.................... 85
16.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego
przełącznika ogrzewania/chłodzenia) .......................... 86
16.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym
przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ...................... 86
16.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza.................................. 86
16.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem
powietrza...................................................................... 86
16.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika........................ 87
16.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego
interfejsu użytkownika.................................................. 87
16.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika
(urządzenie VRV DX i moduł wodny)........................... 87
16.6 Informacje na temat systemów sterowania ................................ 87
17 Praca w trybie energooszczędnym 87
17.1 Dostępne główne metody eksploatacji ....................................... 88
17.2 Dostępne ustawienia komfortu ................................................... 88
18 Czynności konserwacyjne i serwisowe 88
18.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji ........................ 88
18.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji ...................... 88
18.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ............................ 89
18.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja....................... 89
18.4.1 Okres gwarancji ........................................................... 89
18.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 89
18.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 89
18.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania
konserwacji i wymiany podzespołów ........................... 90
19 Rozwiązywanie problemów 90
19.1 Kody błędów: Opis ..................................................................... 91
19.2 Objawy, które nie świadczą o niesprawności klimatyzatora ....... 92
19.2.1 Objaw: System nie działa............................................. 92
19.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem
a chłodzeniem.............................................................. 92
19.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale
chłodzenie ani ogrzewanie nie działają........................ 92
19.2.4 Objaw: Intensywność nawiewu jest niezgodna z
ustawieniem ................................................................. 92
19.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z
ustawieniem ................................................................. 92
19.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para
(urządzenie wewnętrzne)............................................. 92
19.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para
(urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)...... 92
19.2.8 Objaw: Na wyświetlaczu interfejsu pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po
kilku minutach ponownie się uruchamia ...................... 93
19.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory
(urządzenie wewnętrzne)............................................. 93
19.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory
(urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)...... 93
19.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory
(urządzenie zewnętrzne).............................................. 93
19.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz...................... 93
19.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się
nieprzyjemne zapachy ................................................. 93
19.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia
zewnętrznego............................................................... 93
19.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88".............................. 93
19.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie
zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu................ 93
19.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane ... 93
19.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego
wyczuwalne jest ciepłe powietrze ................................ 93
20 Zmiana miejsca montażu 93
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
Page 4

1 Ogólne środki ostrożności

21 Utylizacja 93 22 Słownik 93
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora muszą być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.

1.2 Dla użytkownika

▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ Te urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i
osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem że będą nadzorowane lub udzielono im instrukcji dotyczącej bezpiecznej obsługi urządzenia i że rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami. ▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Jednostki muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie mogą być usuwane osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole pierwiastków chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

1.3 Dla instalatora

1.3.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu należy umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.3.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.3.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia nie są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać
ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego należy postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu lub zatrzymaniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika czynnika chłodniczego. W przypadku niezamknięcia zaworu niezwłocznie występujące ciśnienie może doładować dodatkową ilość czynnika chłodniczego. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.

1.3.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.3.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.3.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W STAŁYCH elementach okablowania należy umieścić wyłącznik główny lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zapewniający pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 7

2 Informacje o dokumentacji

OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że okablowanie jest zgodne z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ Nie należy podłączać przewodów o różnej grubości do
listwy zaciskowej zasilania (nadmierny luz przewodów zasilających może powodować ich przegrzewanie się).
▪ Przewody o tym samym przekroju należy podłączać w
sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu i obsługi jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny
użytkownika:
▪ Przygotowanie do instalacji, specyfikacja techniczna, dane
referencyjne,…
▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i zaawansowanych
▪ Format: Pliki cyfrowe na stronie http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7
Page 8

3 Informacje o opakowaniu

d
d
b
b d
c
a
c
5~12 HP
14~20 HP
14~20 HP5~12 HP
a d
e
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK D ATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
(m) x 0.18(m) x 0.37
kg
OUTDOOR UNIT
(m) x 0.26
(m) x 0.12 (m) x 0.059
(m) x 0.022
ADDITIONAL CHARGING AMOUNT
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O22.2 x 0.37
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O19.1 x 0.26
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O15.9 x 0.18
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O12.7 x 0.12
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O9.5 x 0.059
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O6.4 x 0.022
105%< CR < 130%
50%< CR < 105%
50%< CR < 70% 70%< CR < 85% 85%< CR < 105% 105%< CR < 130%
8HP
Total indoor unit capacity connection ratio (CR)
10-12HP
14-16HP
18-20HP
2.0
1.5
1.5
1.2
1.5
1
1
0.7
1.0
0.5
0.5
0.3
0.5
0
0
0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0
0
0
Total indoor unit capacity when piping length <30m
Total indoor unit capacity when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
c
b
f g

Dla instalatora

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Opis: Informacje o opakowaniu

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu zapakowanego urządzenia zewnętrznego na miejsce instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozpakowywanie urządzenia i obchodzenie się z nim ▪ Demontaż akcesoriów z urządzenia ▪ Demontaż podpórek transportowych Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie należy sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia wybrać drogę transportu
urządzenia.
▪ Urządzenie najlepiej jest podnosić w skrzyni za pomocą 2 pasów
o długości co najmniej 8 m, zgodnie z poniższym rysunkiem. Należy zawsze używać podkładek ochronnych, aby uniknąć uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na położenie środka ciężkości urządzenia.
a Materiał pakunkowy b Pas c Otwór d Zabezpieczenie
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20 mm, który wytrzyma ciężar urządzenia.
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
3.2 Rozpakowywanie urządzenia
Usuń z urządzenia materiał opakowaniowy:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
zewnętrznego

3.3 Demontaż akcesoriów z urządzenia zewnętrznego

Upewnij się, że wszystkie akcesoria są dostępne w urządzeniu.
a Ogólne środki ostrożności b Instrukcja montażu i instrukcja obsługi c Etykieta przedstawiająca ilość dodatkowego czynnika
chłodniczego
d Nalepka zawierająca informacje dotyczące montażu e Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
f Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
g Torba z akcesoriami do rur
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 9

3.4 Dodatkowe rury: Średnice

ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a b
14~20 HP5~12 HP
Dodatkowe rury (mm) HP Øa Øb
Przewód gazowy
▪ Połączenie z przodu
▪ Połączenie od dołu
Przewód cieczowy
▪ Połączenie z przodu
▪ Połączenie od dołu
Przewód gazowy po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia
▪ Połączenie z przodu
▪ Połączenie od dołu
(a) Tylko w połączeniu z zestawem przewodów łączących
wiele urządzeń dla urządzenia zewnętrznego.
5 25,4 19,1
8 10 22,2 12 28,6 14 16 18 20
(a)
18+20
5 9,5 9,5
8 10 12 12,7 14 12,7 16 18 15,9 20
5 19,1 15,9
8 10 19,1 12 14 22,2 16 18 20 28,6
31,8 41,4

4 Informacje o jednostkach i opcjach

4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Opis: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikacja urządzenia zewnętrznego. ▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego
w instalacji.
▪ Modele urządzeń wewnętrznych i opcje, które można łączyć z
urządzeniami zewnętrznymi.
▪ Modele urządzeń zewnętrznych, które mogą być używane jako
urządzenia niezależne, oraz modele, które można łączyć w systemy.

4.2 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja

3.5 Demontaż podpórek transportowych

Tylko dla REMQ5 (1×) + REYQ8 (1×) + REYQ14~20 (2×)
UWAGA
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi podpórkami transportowymi, może wytwarzać nietypowe wibracje.
Podpórki transportowe zainstalowane na nóżkach sprężarki służą ochronie urządzenia podczas transportu i po dostawie muszą zostać zdemontowane. Należy postępować zgodnie z rysunkiem i procedurą poniżej.
1 Nieznacznie poluzuj nakrętkę mocującą (a). 2 Wyjmij podpórkę transportową (b) zgodnie z rysunkiem poniżej. 3 Ponownie dokręcić nakrętkę mocującą (a).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Identyfikacja modelu Przykład: R E Y Q 18 T7 Y1 B [*]
Kod Wyjaśnienie
R Zewnętrzne chłodzone powietrzem E Odzysk ciepła Y Y=Moduł pojedynczy lub typu multi
M=Tylko moduł typu multi Q Czynnik chłodniczy R410A 18 Klasa wydajności T7 Seria modelu Y1 Zasilanie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
Page 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach
k
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
Kod Wyjaśnienie
B Rynek europejski [*] Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu

4.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego

Ta instrukcja montażu dotyczy modelu VRV IV, w pełni inwerterowego systemu odzysku ciepła.
Dostępne modele systemu to:
Model Opis
REYQ8~20 Model z odzyskiem ciepła do użytku
REMQ5 Model z odzyskiem ciepła tylko do użytku
W zależności od typu wybranego urządzenia zewnętrznego niektóre funkcje mogą być niedostępne. Zostanie to odpowiednio zaznaczone w niniejszej instrukcji. Pewne funkcje odnoszą się jedynie do wybranych modeli.
Urządzenia te są przeznaczone do montażu na zewnątrz pomieszczeń, do zastosowań takich jak pompa ciepła typu powietrze–powietrze lub powietrze–woda.
Urządzenia te charakteryzują się wydajnościami grzewczymi wahającymi się w zakresie od 25 do 63 kW oraz wydajnościami chłodniczymi z zakresu od 22,4 do 56kW. W kombinacji z wieloma urządzeniami moc grzewcza może osiągnąć nawet 168 kW, zaś w trybie chłodzenia do 150kW.
Urządzenie zewnętrzne jest zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania, w temperaturach otoczenia od –20°C t.wilg. do 15,5°C t.wilg. oraz w trybie chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –5°C t.such. do 43°C t.such.

4.4 Układ systemu

INFORMACJE
W przypadku urządzeń wewnętrznych FXTQ obowiązują inne wymagania. Patrz "5.3.5 Wymagania dotyczące
urządzeń wewnętrznych FXTQ"na stronie17.
UWAGA
System nie powinien być projektowany dla temperatur poniżej –15°C.
INFORMACJE
Nie wszystkie kombinacje urządzeń wewnętrznych są dozwolone; szczegółowe informacje zawiera sekcja
"4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych" na stronie11.
pojedynczego lub wielokrotnego
wielokrotnego
a Urządzenie zewnętrzne b Przewody czynnika chłodniczego c Jednostka BS d Wiele jednostek BS e Urządzenie wewnętrzne VRVDX
f Moduł wodny LT g Urządzenie wewnętrzne VRV tylko do chłodzenia h Moduł wodny HT
i Zestaw EKEXV j AHU
k Interfejs komunikacji z użytkownikiem
l Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem

4.5 Łączenie jednostek i opcji

4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji

UWAGA
To be sure your system setup (outdoor unit+indoor unit(s)) will work, you have to consult the latest technical engineering data for VRV IV heat recovery.
System z odzyskiem ciepła typu VRV IV może być łączony z kilkoma typami urządzeń wewnętrznych i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających na czynnik R410A.
Przegląd dostępnych urządzeń zawiera katalog produktów, typ VRV IV.
Zawarto tam przegląd uwzględniający dozwolone kombinacje urządzeń wewnętrznych oraz zewnętrznych. Nie wszystkie kombinacje są dozwolone. Dostępnością kombinacji rządzą pewne zasady (kombinacja urządzenie zewnętrzne-wewnętrzne, pojedyncze urządzenie zewnętrzne, wiele urządzeń zewnętrznych, kombinacje obejmujące wiele urządzeń wewnętrznych itp.) wymienione w danych technicznych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 11

5 Przygotowania

4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych

INFORMACJE
W przypadku urządzeń wewnętrznych FXTQ obowiązują inne wymagania. Patrz "5.3.5 Wymagania dotyczące
urządzeń wewnętrznych FXTQ"na stronie17.
W ogólnym wypadku do systemu z odzyskiem ciepła typu VRV IV można podłączyć urządzenia wewnętrzne następującego typu. Lista jest niepełna i zależy od kombinacji zarówno modeli urządzeń zewnętrznych, jak i modeli urządzeń wewnętrznych.
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(DX) (zastosowania powietrze-powietrze).
▪ Moduł wodny HT (wysokotemperaturowy) (zastosowania
powietrze-woda): Seria HXHD (tylko ogrzewanie).
▪ Moduł wodny LT (niskotemperaturowy) (zastosowania powietrze-
woda): Seria HXY080/125.
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od
zastosowania wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQM.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): Seria
CYVS (Biddle).

4.5.3 Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych

Możliwe samodzielne urządzenia zewnętrzne
Ogrzewanie w trybie nieciągłym
REYQ8 REYQ10 REYQ12 REYQ14 REYQ16 REYQ18 REYQ20
Możliwe standardowe kombinacje urządzeń zewnętrznych
▪ Urządzenie REYQ10~54 składa się z 2 lub 3 urządzeń
REYQ8~20 lub REMQ5.
▪ Urządzeń REMQ5 nie można używać jako niezależnych urządzeń
zewnętrznych.
Ogrzewanie w trybie ciągłym
REYQ10 = REMQ5 + 5 REYQ13 = REYQ8 + REMQ5 REYQ16 = REYQ8 + 8 REYQ18 = REYQ8 + 10 REYQ20 = REYQ8 + 12 REYQ22 = REYQ10 + 12 REYQ24 = REYQ8 + 16 REYQ26 = REYQ12 + 14 REYQ28 = REYQ12 + 16 REYQ30 = REYQ12 + 18 REYQ32 = REYQ16 + 16 REYQ34 = REYQ16 + 18 REYQ36 = REYQ16 + 20 REYQ38 = REYQ8 + 12 + 18 REYQ40 = REYQ10 + 12 + 18 REYQ42 = REYQ10 + 16 + 16 REYQ44 = REYQ12 + 16 + 16 REYQ46 = REYQ14 + 16 + 16
Ogrzewanie w trybie ciągłym
REYQ48 = REYQ16 + 16 + 16 REYQ50 = REYQ16 + 16 + 18 REYQ52 = REYQ16 + 18 + 18 REYQ54 = REYQ18 + 18 + 18

4.5.4 Możliwe opcje dot. urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Opis Nazwa modelu
Rozdzielacz refnet KHRQ23M29H
KHRQ23M64H KHRQ23M75H
Trójnik refnet KHRQ23M20T
KHRQ23M29T9 KHRQ23M64T KHRQ23M75T
Wskazówki dotyczące wyboru optymalnego zestawu odgałęzień zawiera sekcja "5.3.3 Wybór zestawów odgałęzień czynnika
chłodniczego"na stronie16.
Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych
Liczba urządzeń zewnętrznych Nazwa modelu
2 BHFQ23P907 3 BHFQ23P1357
Kabel konfiguracyjny PC (EKPCCAB)
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła VRV IV możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień związanych z przekazywaniem urządzenia do eksploatacji, za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC. Niezbędny jest do tego opcjonalny, dedykowany kabel EKPCCAB zapewniający komunikację z urządzeniem zewnętrznym. Oprogramowanie interfejsu użytkownika jest dostępne na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Zestaw taśmy grzejnej
W celu zabezpieczenia otworów spustowych przed zablokowaniem w przypadku niskich temperatur zewnętrznych ze współwystępującą wysoką wilgotnością możliwe jest zainstalowanie zestawu taśmy grzejnej.
Opis Nazwa modelu
Zestaw taśmy grzejnej dla modelu 5~12 HP
Zestaw taśmy grzejnej dla modelu 14~20 HP
Patrz także: "5.2.2Dodatkowe wymagania co do miejsca montażu
urządzenia zewnętrznego w chłodnym klimacie"na stronie13.
EKBPH012T
EKBPH020T
5 Przygotowania

5.1 Opis: Przygotowania

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
Page 12
5 Przygotowania
b
c
f
d
d
a
c
b e
(mm)
b
c
a
▪ Przygotowanie miejsca montażu ▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

5.2 Przygotowanie miejsca montażu

5.2.1 Wymagania co do miejsca montażu urządzenia zewnętrznego

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. ▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć
deszczu. ▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia. ▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne. ▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika. ▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik b Bezpiecznik c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Interfejs komunikacji z użytkownikiem e Urządzenie wewnętrzne
f Urządzenie zewnętrzne
W miejscach trudnodostępnych należy zachować odległość nie mniejszą niż 3 m w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz transmisyjne w rurach kablowych.
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
▪ Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub
trzęsienie ziemi może stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli nie zostanie ono odpowiednio stabilnie zamocowane.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
▪ W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim
pomieszczeniu należy podjąć środki ostrożności zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń na wypadek wycieku czynnika chłodniczego, zob. "Informacje na temat
bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego"na stronie13.
OSTROŻNIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ Należy upewnić się, że wlot urządzenia nie jest ustawiony pod
wiatr. Wiatr wiejący bezpośrednio w kierunku urządzenia będzie zakłócał jego pracę. W razie potrzeby należy zastosować wiatrochron.
▪ Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie
spowoduje szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić montaż rynien ściekowych na fundamencie i zabezpieczyć konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej elementach.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
12
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 13
5 Przygotowania
a
b
c
d
c
d
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron

5.2.2 Dodatkowe wymagania co do miejsca montażu urządzenia zewnętrznego w chłodnym klimacie

UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia przy niskiej temperaturze zewnętrznej, należy przestrzegać poniższych instrukcji.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.
UWAGA
W przypadku eksploatacji urządzenia w niskich temperaturach zewnętrznych przy wysokiej wilgotności należy podjąć czynności zabezpieczające otwory spustowe przed zablokowaniem, stosując przy tym odpowiednie narzędzia.
W trybie ogrzewania:
a Zakres pracy w trybie ogrzewania b Zakres pracy
TAI Temperatura otoczenia (wewnętrzna) TAO Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
Jeśli urządzenie ma działać przez 5 dni w takim obszarze o wysokiej wilgotności (>90%), Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu taśmy grzejnej (EKBPH012T lub EKBPH020T) chroniącego otwory spustowe przed zablokowaniem.
INFORMACJE
W celu uzyskania instrukcji sposobu instalacji osłony przeciwśnieżnej należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Podczas instalowania osłony przeciwśnieżnej NIE wolno blokować przepływu powietrza przez urządzenie.

5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego

Informacje na temat bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego
Instalator i specjaliści powinni zapewnić bezpieczeństwo, zabezpieczając przed wyciekami czynnika zgodnie z przepisami lokalnymi lub normami. W przypadku braku przepisów lokalnych mogą mieć zastosowanie poniższe normy.
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A. Czynnik R410A jest środkiem całkowicie bezpiecznym, nietoksycznym i niepalnym. Pomimo to należy dołożyć starań, aby wielkość pomieszczenia, w którym mają być zamontowane urządzenia klimatyzacyjne, była wystarczająca. Zabezpieczy to przed przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego stężenia czynnika w stanie gazowym nawet w przypadku mało prawdopodobnego wycieku stosownie do odpowiednich przepisów lokalnych i norm.
Informacje na temat maksymalnego poziomu stężenia
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego oraz obliczone maksymalne stężenie czynnika jest bezpośrednio związane z wielkością pomieszczeń użytkowych, do których czynnik może się ulatniać.
Jednostką miary stężenia jest kg/m3 (masa czynnika chłodniczego w kg w stanie gazowym w 1m3 objętości pomieszczenia).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
Page 14
5 Przygotowania
b
a
a
b
Konieczne jest zachowanie zgodności z odpowiednimi lokalnymi przepisami i normami dotyczącymi maksymalnego stężenia.
Zgodnie z odpowiednią normą europejską, maksymalne dozwolone stężenie czynnika chłodniczego R410A w pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, nie może być większe niż 0,44 kg/m3.
a Kierunek przepływu czynnika chłodniczego b Pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek czynnika
chłodniczego (ulotnienie się całego czynnika chłodniczego z systemu)
Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca takie jak fundamenty itp., gdzie może gromadzić się czynnik chłodniczy, cięższy niż powietrze.
Sprawdzanie maksymalnego poziomu stężenia
Aby sprawdzić maksymalne stężenie, należy wykonać opisane poniżej czynności od 1 do 4 i w razie potrzeby podjąć odpowiednie działania, mające na celu obniżenie stężenia do dopuszczalnego poziomu.
1 Dla każdego systemu oblicz ilość czynnika chłodniczego (kg).
Wzór A+B=C A Ilość czynnika chłodniczego w systemie z
jednym urządzeniem (ilość, jaką system jest napełniany fabrycznie)
B Ilość dodatkowego czynnika chłodniczego
(ilość dodana lokalnie, zależna od długości i średnic przewodów)
C Całkowita ilość czynnika chłodniczego (kg)
w systemie
UWAGA
Jeśli cały system jest podzielony na 2 całkowicie niezależne układy, należy w obliczeniach stosować ilość czynnika chłodniczego w każdym z odrębnych układów.
2 Oblicz kubaturę pomieszczenia (m3), w którym zainstalowano
urządzenie wewnętrzne. W przypadku takim, jak przedstawiony poniżej, oblicz objętość (D), (E) jako jednego pomieszczenia lub jako najmniejszego pomieszczenia.
D Gdy brak podziału na mniejsze pomieszczenia:
E Gdy istnieje podział na pomieszczenia, ale otwór
między pomieszczeniami umożliwia swobodny przepływ powietrza w obu kierunkach.
a Otwór między pomieszczeniami b Przegroda (Z otworem bez drzwi lub otworami nad/
pod drzwiami, z których każdy ma powierzchnię równą co najmniej 0,15% powierzchni podłogi).
3 Oblicz stężenie czynnika chłodniczego na podstawie wyników
obliczeń z kroków 1 i 2. Jeśli wynik powyższego obliczenia przekracza maksymalny poziom stężenia, należy wykonać otwór wentylacyjny stanowiący połączenie z sąsiednim pomieszczeniem.
Wzór F/G≤H F Całkowita objętość czynnika chłodniczego w
układzie
G Wielkość (m3 ) najmniejszego
pomieszczenia z zainstalowanym urządzeniem wewnętrznym
H Maksymalne stężenie (kg/m3)
4 Należy obliczyć gęstość czynnika chłodniczego, biorąc pod
uwagę kubaturę pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie wewnętrzne, oraz pomieszczenia sąsiedniego. Należy zainstalować otwory wentylacyjne w drzwiach lub w sąsiednich pomieszczeniach aż do uzyskania poziomu stężenia czynnika chłodniczego mniejszego niż maksymalny.

5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

UWAGA
Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości, uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień.
▪ Czystość i brak wilgoci: nie należy dopuścić, by do
układu dostały się czynniki obce (w tym oleje mineralne i woda).
▪ Szczelność: czynnik chłodniczy R410A nie zawiera
chloru, nie niszczy warstwy ozonowej i nie narusza naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym promieniowaniem ultrafioletowym. W przypadku przedostania się do atmosfery, czynnik R410A może nieznacznie przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego. Dlatego należy szczególnie uważnie sprawdzać szczelność instalacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30 mg/10 m.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 15
5 Przygotowania
C
A
B
D E
C C
E
a
b
x
y
43
1 2
a
e
b c
d
▪ Stopień odpuszczenia: należy użyć przewodów o stopniu
odpuszczenia zależnym od średnicy przewodu, podanym w tabeli poniżej.
Ø przewodu (mm) Stopień odpuszczenia materiału na
przewody
≤15,9 O (wyżarzony) ≥19,1 1/2H (półtwardy)
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.4Informacje na temat długości przewodów"na stronie16).

5.3.2 Wybór średnic przewodów

INFORMACJE
W przypadku urządzeń wewnętrznych FXTQ obowiązują inne wymagania. Patrz "5.3.5 Wymagania dotyczące
urządzeń wewnętrznych FXTQ"na stronie17.
Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków referencyjnych (tylko informacyjnie).
D: Przewód między zestawami odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego albo między zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego a jednostką BS
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności urządzeń wewnętrznych zainstalowanych za rozgałęzieniem. Nie wolno dopuszczać, by przewód łączący przekraczał rozmiar przewodu czynnika wybranego według ogólnej nazwy modelu układu.
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
<150 9,5 15,9 12,7 150≤x<200 19,1 15,9 200≤x<290 22,2 19,1 290≤x<420 12,7 28,6 420≤x<640 15,9 28,6 640≤x<920 19,1 34,9
≥920 41,3
Przykład:
▪ Pojemność za rozgałęzieniem dla indeksu wydajności E
urządzenia 1
▪ Pojemność za rozgałęzieniem dla indeksu wydajności D
urządzenia 1+indeksu wydajności urządzenia 2
Średnica zewnętrzna przewodu (mm) Przewód
cieczowy
Przewód
gazowy ssawny
Przewód
gazowy po
stronie
wysokiego/
niskiego
ciśnienia
1,2 Urządzenie wewnętrzne VRVDX
3 Jednostka BS 4 Urządzenie wewnętrzne VRV tylko do chłodzenia
A~E Przewody
a,b Zestaw odgałęzień urządzenia wewnętrznego x,y Zestaw łączący wiele urządzeń zewnętrznych
A, B, C: Przewody między urządzeniem zewnętrznym a (pierwszym) zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności urządzeń zainstalowanych za rozgałęzieniem.
Typ wydajności
urządzenia
zewnętrznego (HP)
5~8 9,5 19,1 15,9
10 9,5 22,2 19,1 12 12,7 28,6 19,1
14~16 12,7 28,6 22,2
18 15,9 28,6 22,2
20~22 15,9 28,6 28,6
24 15,9 34,9 28,6
26~34 19,1 34,9 28,6
36 19,1 41,3 28,6
38~54 19,1 41,3 34,9
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód
cieczowy
Przewód
gazowy ssawny
gazowy po
wysokiego/
ciśnienia
Przewód
stronie
niskiego
E: Przewód między rozgałęzieniem lub jednostką BS a urządzeniem wewnętrznym
W przypadku bezpośredniego połączenia z urządzeniem wewnętrznym średnica przewodu musi odpowiadać średnicy króćca urządzenia wewnętrznego (w przypadku, gdy urządzeniem wewnętrznym jest model VRVDX lub moduł wodny).
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
▪ Jeśli wymagany jest przewód o większym rozmiarze, informacje
zawiera tabela poniżej.
a Urządzenie zewnętrzne b Przewody główne c Wzrost d Pierwszy zestaw odgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego
e Urządzenie wewnętrzne
Klasa HP Średnica zewnętrzna przewodu
5~8 9,5 12,7
10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
Rozmiar większy
cieczowego (mm)
15
Page 16
5 Przygotowania
Rozmiar większy
Klasa HP Średnica zewnętrzna przewodu
cieczowego (mm)
12+14 12,7 15,9
16
18~22 15,9 19,1
24
26~34 19,1 22,2 36~54
▪ Grubości przewodów czynnika chłodniczego powinny odpowiadać
właściwym przepisom. Minimalna grubość przewodów dla czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w tabeli poniżej.
Ø przewodu (mm) Minimalna grubość t (mm)
6,4/9,5/12,7 0,80
15,9 0,99
19,1/22,2 0,80
28,6 0,99 34,9 1,21 41,3 1,43
▪ Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach
(wyrażonych w calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o innych średnicach (wyrażonych w milimetrach), pod warunkiem, że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej. ▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych
z przewodami o średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
▪ Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości
czynnika chłodniczego, zgodnie z punktem "6.7.3 Określanie
dodatkowej ilości czynnika chłodniczego"na stronie32.

5.3.3 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego

INFORMACJE
W przypadku urządzeń wewnętrznych FXTQ obowiązują inne wymagania. Patrz "5.3.5 Wymagania dotyczące
urządzeń wewnętrznych FXTQ"na stronie17.
Trójniki refnet instalacji czynnika chłodniczego
Przykład instalacji rurowej zawiera sekcja "5.3.2 Wybór średnic
przewodów"na stronie15.
▪ Gdy trójniki refnet są stosowane na pierwszym odgałęzieniu,
licząc od strony urządzenia zewnętrznego, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z wydajnością urządzenia zewnętrznego (przykład: trójnik refnet a).
Typ wydajności urządzenia
zewnętrznego (HP)
8~10 KHRQ23M29T9 12~22 KHRQ23M64T 24~54 KHRQ23M75T
▪ W przypadku połączeń trójników refnet innych niż pierwsze
rozgałęzienie (przykładowe połączenie trójników refnet: b) należy dobrać odpowiedni zestaw w oparciu o wskaźnik całkowitej wydajności wszystkich urządzeń wewnętrznych za rozgałęzieniem.
3 przewody
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
200≤x<290 KHRQ23M29T9 290≤x<640 KHRQ23M64T
≥640 KHRQ23M75T
▪ Jeśli chodzi o rozdzielacze refnet, należy dokonać wyboru z
poniższej tabeli zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń wewnętrznych podłączonych do rozdzielacza.
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
<200 KHRQ23M29H 200≤x<290 290≤x<640 KHRQ23M64H
≥640 KHRQ23M75H
(a) Jeśli średnica przewodu powyżej rozdzielacza refnet
przekracza Ø34,9, wymagane jest zastosowanie modułu KHRQ23M75H.
INFORMACJE
Do rozdzielacza można podłączyć maksymalnie 8 odgałęzień.
▪ Sposób wybierania zestawu przewodów łączących wiele urządzeń
zewnętrznych. Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z ilością urządzeń zewnętrznych.
Liczba urządzeń zewnętrznych Nazwa zestawu rozgałęzień
2 BHFQ23P907 3 BHFQ23P1357
INFORMACJE
Reduktory i złącza T nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Zestawy odgałęzień czynnika można stosować tylko w przypadku czynnika R410A.
3 przewody
3 przewody
(a)

5.3.4 Informacje na temat długości przewodów

INFORMACJE
W przypadku urządzeń wewnętrznych FXTQ obowiązują inne wymagania. Patrz "5.3.5 Wymagania dotyczące
urządzeń wewnętrznych FXTQ"na stronie17.
Należy się upewnić, że w instalacji rurowej nie przekroczono dopuszczalnych długości przewodów, różnic poziomów i długości odgałęzień. W celu zilustrowania wymagań dotyczących długości przewodów w rozdziałach poniżej omówiono sześć przykładów. Opisują one standardowe i niestandardowe kombinacje urządzenia zewnętrznego z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX, modułami wodnymi i/lub centralami klimatyzacyjnymi (AHU).
Definicje
Termin Definicja
Rzeczywista długość przewodów Długość przewodów między
urządzeniami zewnętrznymi a urządzeniami wewnętrznymi
Równoważna długość przewodów
Długość przewodów między urządzeniami zewnętrznymi a wewnętrznymi, wraz z długością równoważną akcesoriów przewodów
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
<200 KHRQ23M20T
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3 przewody
16
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 17
5 Przygotowania
4
2 3
4
1
1 2 3 4
3
2
1
1. 2.
C
B
A
A B
B C
b
a1
a2
a2
12 HP FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 14 HP FXTQ100 FXTQ80 FXTQ100 FXTQ80 16 HP FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100
10 HP FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63
8 HP FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50
c
c c c c
c c
c
Termin Definicja
Całkowita długość przewodów Całkowita długość przewodów:
Długość równoważna akcesoriów przewodów
Akcesoria Długość równoważna (m)
Trójnik refnet 0,5 Rozdzielacz refnet 1 BS1Q100~160, pojedyncze 4 BS1Q25, pojedyncze 6 BS4~16Q14, typu multi 4
Dozwolona różnica wysokości
Termin Definicja Różnica wysokości
H1 Różnica wysokości
między urządzeniem zewnętrznym a urządzeniem wewnętrznym
H2 Różnica wysokości
między urządzeniami wewnętrznymi
H3 Różnica wysokości
między urządzeniami zewnętrznymi
H4 Różnica wysokości
między zestawami EKEXV a urządzeniami AHU.
(a) W przypadku podłączenia pojedynczych urządzeń
zewnętrznych lub standardowych kombinacji typu multi urządzeń zewnętrznych >20HP do samych urządzeń wewnętrznych VRV DX różnica wysokości między urządzeniami wewnętrznymi (=H2) może zostać zwiększona z 15 do 30m. Ogranicza to jednak dopuszczalną maksymalną długość najdłuższego odcinka przewodu (patrz punkt "Połączenie tylko z urządzeniami
wewnętrznymi VRV DX"na stronie18).
(b) Dozwolona różnica wysokości wynosi 50m, gdy
urządzenie zewnętrzne umieszczone wyżej niż urządzenie wewnętrzne, i 40m, gdy urządzenie zewnętrzne umieszczone jest niżej niż urządzenie wewnętrzne. Jeśli używane są tylko urządzenia wewnętrzne VRV DX, dozwoloną różnicę wysokości między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi można zwiększyć do 90m bez dodatkowego opcjonalnego zestawu. W takim przypadku należy się upewnić, że spełnione zostały wszystkie poniższe warunki:
Sytuacja Działanie
Urządzenie zewnętrzne znajduje się wyżej niż urządzenia wewnętrzne
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
łączna długość przewodów rurowych od urządzenia zewnętrznego do wszystkich urządzeń wewnętrznych
50/40
▪ Minimalny współczynnik
połączeń: 80%
▪ Zwiększyć średnicę przewodu
cieczowego (dodatkowe informacje zawiera sekcja
"5.3.2 Wybór średnic przewodów"na stronie15)
▪ Aktywować ustawienie
urządzenia zewnętrznego. Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
(m)
15
30
Sytuacja Działanie
Urządzenie zewnętrzne znajduje się niżej niż urządzenia wewnętrzne
▪ Minimalny współczynnik
połączenia jest zależny od różnicy wysokości między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi:
▪ 40~60m: 80% ▪ 60~65m: 90% ▪ 65~80m: 100% ▪ 80~90m: 110%
▪ Zwiększyć średnicę przewodu
cieczowego (dodatkowe informacje zawiera sekcja
"5.3.2 Wybór średnic przewodów"na stronie15)
▪ Aktywować ustawienie
urządzenia zewnętrznego.
(b)
Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
▪ Bez chłodzenia
technologicznego
(a)
5

5.3.5 Wymagania dotyczące urządzeń wewnętrznych FXTQ

W przypadku urządzeń wewnętrznych FXTQ obowiązują następujące wymagania.
5
Możliwe kombinacje
Urządzeń wewnętrznych FXTQ nie wolno łączyć z żadnym innym typem urządzeń wewnętrznych kompatybilnych z urządzeniem zewnętrznym. Dozwolone są wyłącznie wymienione poniżej kombinacje urządzeń zewnętrznych i wewnętrznych:
Urządzenie
FXTQ50 FXTQ63 FXTQ80 FXTQ100
zewnętrzne
REYQ8 4× O — REYQ10 4× O — REYQ12 4× O — REYQ14 2× O 2× O REYQ16 4× O
Konfiguracja układu (2 możliwości)
A Przewody między urządzeniem zewnętrznym a pierwszym
zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
B Przewody między zestawami odgałęzień czynnika C Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniami
wewnętrznymi
a1, a2 Trójniki refnet
b Rozdzielacz refnet
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
Page 18
5 Przygotowania
H3
1 5
H1
H2
3 2
4
a
b b
c
d
e
e
c Jednostka BS
Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów
Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać następujące wymagania.
Maksymalne długości przewodów
1 Najdłuższy przewód (rzeczywista długość) ≤120m 2 Za pierwszym odgałęzieniem ≤40m 3 Całkowita długość przewodów ≤300m
Maksymalne różnice wysokości
1 Wewnętrzne-zewnętrzne (zewnętrzne
≤40m
najniżej)
2 Zewnętrzne-wewnętrzne (zewnętrzne
≤50m
najwyżej)
3 Wewnętrzne-wewnętrzne ≤15m
A: Przewody między urządzeniem zewnętrznym a pierwszym zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Należy zastosować następujące średnice:
Typ
wydajności
urządzenia
zewnętrznego
(HP)
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód
gazowy ssawny
Przewód
cieczowy
Przewód
gazowy po
stronie
wysokiego/
niskiego
ciśnienia
8 19,1 9,5 15,9 10 22,2 9,5 19,1 12 28,6 12,7 19,1
14+16 28,6 12,7 22,2
b: Rozdzielacz refnet
Typ wydajności urządzenia
Rozdzielacz refnet
zewnętrznego (HP)
8+10 KHRQ23M64H
12~16 KHRQ23M75H
c: Jednostka BS
Urządzenie wewnętrzne Jednostka BS
FXTQ50/FXTQ63 BS1Q16
FXTQ80/FXTQ100 BS1Q25
Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym
W przypadku stosowania urządzeń wewnętrznych FXTQ konieczne jest napełnienie układu dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
Łączne napełnienie układu czynnikiem chłodniczym = Z = O+R+P
O Standardowe fabryczne napełnienie urządzenia
zewnętrznego
R Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym
odpowiednio do średnicy/długości przewodów cieczowych i liczby urządzeń zewnętrznych w danym przypadku. Patrz
"6.7.3Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego"na stronie32.
P Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym w związku
z zastosowaniem urządzeń wewnętrznych FXTQ. P=ΣT
T Dodatkowe napełnienie każdego zastosowanego
urządzenia wewnętrznego (w zależności od typu)
1..4
Urządzenie wewnętrzne T (kg)
FXTQ50 0,6 FXTQ63 0,5 FXTQ80 0,9
FXTQ100 1,1
B: Przewód między zestawami odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego albo między zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego a jednostką BS
Należy zastosować następujące średnice:
Typ
wydajności
urządzenia
zewnętrznego
(HP)
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód
gazowy
Przewód
cieczowy
ssawny
8+10 22,2 9,5 19,1
12 28,6 12,7 19,1
14+16 28,6 15,9 28,6
C: Przewód między jednostką BS a urządzeniem wewnętrznym
Należy zastosować te same średnice, co dla połączeń (gazowych i cieczowych) urządzeń wewnętrznych. Średnice urządzeń wewnętrznych są następujące:
Urządzenie
wewnętrzne
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
FXTQ50 15,9 9,5 FXTQ63 15,9 9,5 FXTQ80 19,1 9,5
FXTQ100 22,2 9,5
Przewód
gazowy po
stronie
wysokiego/
niskiego
ciśnienia

5.3.6 Kombinacje z pojedynczym urządzeniem zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami zewnętrznymi >20 HP

Połączenie tylko z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX
a1, a2: Trójniki refnet
Typ wydajności urządzenia
zewnętrznego (HP)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
8+10 KHRQ23M29T9
12~16 KHRQ23M64T
Trójnik refnet
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Wiele jednostek BS
d Jednostka BS
e Urządzenie wewnętrzne VRV DX
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 19
5 Przygotowania
H3
1 2
H1
H2
3 5
4
a
b
b
c
d
e
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego albo ostatniego rozgałęzienia na
165m/190m 120m/165m
przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za
40m/—
pierwszym odgałęzieniem (2, 3,
5) W przypadku konfiguracji z
10m/13m wieloma urządzeniami zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu 1000m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m,
należy zwiększyć średnicę głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "5.3.2Wybór
średnic przewodów"na stronie15.
(b) Jeśli różnica wysokości między urządzeniami
wewnętrznymi (=H2) wynosi od 15 do 30m, wówczas dopuszczalna maksymalna długość najdłuższego odcinka przewodu jest ograniczona do 120/165m (wartość rzeczywista/wartość równoważna).
(c) Wydłużenie do maksymalnie 90m jest możliwe wyłącznie
pod warunkiem spełnienia wszystkich poniższych warunków:
1 W przypadku urządzeń BS1Q długość przewodu między
wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi i najbliższym zestawem rozgałęzienia wynosi ≤40m.
2 W przypadku wielu jednostek BS długość przewodu między
wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi i wieloma jednostkami BS wynosi ≤40m.
3 Niezbędne jest zwiększenie średnicy przewodu cieczowego
między pierwszym zestawem odgałęzień a końcowym rozgałęzieniem. Należy pamiętać o tym, że w przeciwieństwie do jednostek BS urządzenia BS1Q NIE są traktowane jako zestawy odgałęzień. Jeśli średnica powiększonego przewodu jest większa niż średnica głównego przewodu, średnicę głównego przewodu również należy zwiększyć.
4 Po zwiększeniu średnicy przewodu cieczowego (poprzedni
warunek) należy dwukrotnie zwiększyć jego długość w obliczeniu całkowitej długości przewodów. Należy się upewnić, że całkowita długość przewodów nie przekracza wyznaczonych ograniczeń.
5 Różnica w długości przewodów między najbliższym
urządzeniem wewnętrznym do urządzenia zewnętrznego a najdalszym urządzeniem wewnętrznym do urządzenia zewnętrznego wynosi ≤40m.
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i
(a)
(b)
(c)
modułami wodnymi
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX c Wiele jednostek BS d Moduł wodny LT e Moduł wodny HT
Przewód Maksymalna długość
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (2, 3,
5) W przypadku konfiguracji z
wieloma urządzeniami zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu 300m/600m
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m,
należy zwiększyć średnicę głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "5.3.2Wybór
średnic przewodów"na stronie15.
(b) W takim przypadku obydwie długości przewodów są
równe: urządzenia zewnętrzne ≤20HP / urządzenia zewnętrzne >20HP.
(rzeczywista/równoważna)
135m/160m
40m
10m/13m
(a)
(b)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
Page 20
5 Przygotowania
H3
1 2
H1
H2
H4
3
4
a
b
b
b
c
d
e
d
e
f
f
5
H3
1 5
H1
H2
3 2
4
a
b b
c
d
e
e
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i centralami klimatyzacyjnymi

5.3.7 Standardowe kombinacje z wieloma urządzeniami zewnętrznymi ≤20 HP i dowolne kombinacje z wieloma urządzeniami zewnętrznymi

Połączenia tylko z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX c Wiele jednostek BS d Jednostka BS e Zestaw EKEXV
f AHU
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (2, 3,
5) W przypadku konfiguracji z
wieloma urządzeniami zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu 1000m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m,
należy zwiększyć średnicę głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "5.3.2Wybór
średnic przewodów"na stronie15.
165m/190m
40m/—
10m/13m
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Wiele jednostek BS
d Jednostka BS
e Urządzenie wewnętrzne VRV DX
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
(a)
Najdłuższy przewód od
135m/160m
(a)
urządzenia zewnętrznego albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za
40m/—
(b)
pierwszym odgałęzieniem (2, 3,
5) W przypadku konfiguracji z
10m/13m wieloma urządzeniami zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu 500m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m,
należy zwiększyć średnicę głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "5.3.2Wybór
średnic przewodów"na stronie15.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 21
5 Przygotowania
H3
1 2
H1
H2
3 5
4
a
b
b
c
d
e
H3
1 2
H1
H2
H4
3
4
a
b
b
b
c
d
e
d
e
f
f
5
(b) Wydłużenie do maksymalnie 90m jest możliwe wyłącznie
pod warunkiem spełnienia wszystkich poniższych warunków:
1 W przypadku urządzeń BS1Q długość przewodu między
wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi i najbliższym zestawem rozgałęzienia wynosi ≤40m.
2 W przypadku wielu jednostek BS długość przewodu między
wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi i wieloma jednostkami BS wynosi ≤40m.
3 Niezbędne jest zwiększenie średnicy przewodu cieczowego
między pierwszym zestawem odgałęzień a końcowym rozgałęzieniem. Należy pamiętać o tym, że w przeciwieństwie do jednostek BS urządzenia BS1Q NIE są traktowane jako zestawy odgałęzień. Jeśli średnica powiększonego przewodu jest większa niż średnica głównego przewodu, średnicę głównego przewodu również należy zwiększyć.
4 Po zwiększeniu średnicy przewodu cieczowego (poprzedni
warunek) należy dwukrotnie zwiększyć jego długość w obliczeniu całkowitej długości przewodów. Należy się upewnić, że całkowita długość przewodów nie przekracza wyznaczonych ograniczeń.
5 Różnica w długości przewodów między najbliższym
urządzeniem wewnętrznym do urządzenia zewnętrznego a najdalszym urządzeniem wewnętrznym do urządzenia zewnętrznego wynosi ≤40m.
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i modułami wodnymi
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
W przypadku konfiguracji z
10m/13m wieloma urządzeniami zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu 300m/500m
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m,
należy zwiększyć średnicę głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "5.3.2Wybór
średnic przewodów"na stronie15.
(b) W takim przypadku obydwie długości przewodów są
równe: urządzenia zewnętrzne ≤20HP / urządzenia zewnętrzne >20HP.
(b)
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i centralami klimatyzacyjnymi
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Wiele jednostek BS
d Moduł wodny LT
e Moduł wodny HT
Przewód Maksymalna długość
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (2, 3,
5)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
(rzeczywista/równoważna)
135m/160m
(a)
40m/—
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX c Wiele jednostek BS d Jednostka BS e Zestaw EKEXV
f AHU
Przewód Maksymalna długość
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (2, 3,
5)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
(rzeczywista/równoważna)
135m/160m
(a)
40m/—
21
Page 22
5 Przygotowania
a b
b
a
b
a
a
b
a b
b
a
a
b b b
a
b b b
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm
a
b
≤2 m
a
≤2 m ≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m >2 m
A B C
a b c
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
W przypadku konfiguracji z
10m/13m wieloma urządzeniami zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu 500m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m,
należy zwiększyć średnicę głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "5.3.2Wybór
średnic przewodów"na stronie15.

5.3.8 Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe układy

▪ Przewody miedzy urządzeniami zewnętrznymi należy prowadzić
poziomo lub lekko w górę, aby zapobiec zatrzymywaniu oleju w przewodach.
Przykład 1 Przykład 2
b Po zatrzymaniu układu olej gromadzi się w skrajnym
urządzeniu zewnętrznym
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Jeśli długość przewodów między urządzeniami zewnętrznymi
przekracza 2 m, po stronie ssawnej oraz po stronie wysokiego/ niskiego ciśnienia należy na długości przewodu gazowego mniejszej niż 2 m od zestawu utworzyć odcinek wznoszący na wysokość co najmniej 200mm.
Sytuacja Działanie
≤2m
>2m
a Do urządzenia wewnętrznego
b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
UWAGA
Istnieją ograniczenia dotyczące przyłączy przewodów czynnika chłodniczego między urządzeniami zewnętrznymi podczas instalacji w przypadku układu z wieloma urządzeniami zewnętrznymi. Podczas instalacji należy przestrzegać następujących ograniczeń. Wydajności urządzeń zewnętrznych A, B i C muszą spełniać następujące ograniczenia: A≥B≥C.
▪ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pozostawania oleju po stronie
skrajnych urządzeń zewnętrznych, należy zawsze podłączać zawór odcinający i przewody łączące urządzenia zewnętrzne tak, jak podano na 4 przykładach na rysunku poniżej.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
a Do urządzenia wewnętrznego
b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi X Niedozwolone O Dozwolone
a Do urządzenia wewnętrznego
a Do urządzeń wewnętrznych b Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń
zewnętrznych (pierwsze rozgałęzienie) c Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń
zewnętrznych (drugie rozgałęzienie)

5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

5.4.1 Informacje na temat kompatybilności urządzeń elektrycznych

To wyposażenie spełnia wymogi: ▪ normy EN/IEC 61000‑3‑11 pod warunkiem, że impedancja
systemu Z styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z mniejszej lub równej Z
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
max
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
w punkcie
max
sys
Page 23
5 Przygotowania
▪ Normy EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa S
jest większa lub równa wartości minimalnej Ssc w punkcie styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75A na fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej Ssc większej lub równej wartości minimalnej Ssc.
Ogrzewanie w trybie nieciągłym
Model Z
(Ω) Minimalna
max
wartość Ssc (kVA)
REMQ5 1216 REYQ8 1216 REYQ10 564 REYQ12 615 REYQ14 917 REYQ16 924 REYQ18 873 REYQ20 970
Ogrzewanie w trybie ciągłym
Model Z
(Ω) Minimalna
max
wartość Ssc (kVA)
REYQ10 2432 REYQ13 2432 REYQ16 2432 REYQ18 1780 REYQ20 1831 REYQ22 1179 REYQ24 2140 REYQ26 1532 REYQ28 1539 REYQ30 1488 REYQ32 1848 REYQ34 1797 REYQ36 1894 REYQ38 2704 REYQ40 2052 REYQ42 2412 REYQ44 2463 REYQ46 2765 REYQ48 2772 REYQ50 2721 REYQ52 2670 REYQ54 2619
INFORMACJE
Urządzenia typu multi należą do kombinacji standardowych.
sc

5.4.2 Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego

Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
W przypadku kombinacji standardowych
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
INFORMACJE
Urządzenia typu multi należą do kombinacji standardowych.
Ogrzewanie w trybie nieciągłym
Model Minimalny
amperaż
obwodu
REMQ5 15,0A 20A REYQ8 15,0A 20A REYQ10 21,0A 25A REYQ12 21,0A 32A REYQ14 28,0A 32A REYQ16 32,0A 40A REYQ18 36,0A 40A REYQ20 40,0A 50A
Ogrzewanie w trybie ciągłym
Model Minimalny
amperaż
obwodu
REYQ10 30,0A 40A REYQ13 30,0A 40A REYQ16 30,0A 40A REYQ18 36,0A 50A REYQ20 36,0A 50A REYQ22 42,0A 63A REYQ24 47,0A 63A REYQ26 49,0A 63A REYQ28 53,0A 63A REYQ30 57,0A 80A REYQ32 64,0A 80A REYQ34 68,0A 80A REYQ36 72,0A 80A REYQ38 72,0A 100A REYQ40 78,0A 100A REYQ42 85,0A 100A REYQ44 85,0A 100A REYQ46 92,0A 100A REYQ48 96,0A 125A REYQ50 100,0A 125A REYQ52 104,0A 125A REYQ54 108,0A 125A
Dotyczy wszystkich modeli: ▪ Faza i częstotliwość: 3N~50Hz ▪ Napięcie: 380–415V
Zalecane
bezpieczniki
Zalecane
bezpieczniki
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
Page 24

6 Montaż

14×14×
5~12 HP 14~20 HP
5~12 HP
SW8
14~20 HP
SW8
▪ Przekrój przewodu transmisyjnego: 0,75~1,25 mm2, długość
maksymalna to 1000 m. Jeśli łączna długość przewodów transmisyjnych przekracza tę wartość, mogą wystąpić błędy w komunikacji.
W przypadku kombinacji niestandardowych
Obliczyć zalecaną wartość znamionową bezpiecznika
Wzór Obliczyć minimalną wartość znamionową obwodu dla
każdego użytego urządzenia (zgodnie z tabelą powyżej), mnożąc wynik przez 1,1 i wybierając następną wyższą zalecaną wielkość bezpiecznika.
Przykład Łączenie modelu REYQ30 z wykorzystaniem modeli
REYQ8, REYQ10 i REYQ12. ▪ Minimalny amperaż dla modelu REYQ8=15,0A ▪ Minimalny amperaż dla modelu REYQ10=22,0A ▪ Minimalny amperaż dla modelu REYQ12=24,0A Odpowiednio, minimalny amperaż dla modelu
REYQ30=15,0+22,0+24,0=61,0A Pomnożenie powyższego wyniku przez 1,1 daje:
(61,0A×1,1)=67,1A, zatem zalecana wartość znamionowa to 80A.
UWAGA
W przypadku używania bezpieczników na prąd resztkowy należy koniecznie korzystać z szybko włączanego prądu resztkowego, 300mA.
6 Montaż

6.1 Opis: Instalacja

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Otwieranie jednostek ▪ Montaż jednostki zewnętrznej ▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Napełnianie czynnikiem chłodniczym ▪ Podłączanie okablowania elektrycznego
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki z komponentami elektrycznymi. Patrz "6.2.2 Otwórz skrzynkę
podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego" na stronie24.
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do przycisków na głównej płytce drukowanej skrzynki elektrycznej. W celu uzyskania dostępu do tych przycisków nie jest konieczne zdejmowanie pokrywy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz
"7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji" na stronie43.

6.2.2 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego

UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych nie należy wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem podzespołów.

6.2 Otwieranie jednostek

6.2.1 Otwieranie urządzenia zewnętrznego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie przednich płyt w następujący sposób:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
24
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 25
6 Montaż
a b
c d
e
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
UWAGA
Zamykając pokrywę skrzynki podzespołów elektrycznych, należy upewnić się, że materiał uszczelniający u dołu z tyłu pokrywy nie został przytrzaśnięty ani zagięty do środka.
a Pokrywa skrzynki podzespołów elektrycznych b Strona przednia c Listwa zaciskowa zasilania d Materiał uszczelniający e Może dojść do wniknięcia wilgoci i zanieczyszczeń X Instalacja niedozwolona O Instalacja dozwolona

6.3 Montaż jednostki zewnętrznej

6.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu urządzeń, nie należy korzystać z podpór stanowiących podparcie wyłącznie w narożnikach.
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
UWAGA
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał
odpływowy, służący do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia. W trybie ogrzewania oraz w sytuacji, gdy temperatury zewnętrzne są ujemne, woda odprowadzana z urządzenia zewnętrznego będzie zamarzać. Jeśli zignoruje się potrzebę zabezpieczenia odpływu skroplin, wówczas obszar wokół urządzenia może stać się bardzo śliski.
▪ W przypadku instalacji w środowisku o właściwościach
żrących należy stosować nakrętki z tworzywa sztucznego (a) w celu zabezpieczenia części dokręcanej nakrętki przed korozją.

6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

6.4.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

X Niedozwolone
O Dozwolone (* = preferowana instalacja)
▪ Urządzenie wymaga posadowienia na wysokości co najmniej
150 mm powyżej poziomu podłoża. W miejscach charakteryzujących się dużymi opadami śniegu wysokość tę można zwiększyć w zależności od wybranego miejsca montażu i warunków.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym). Fundament musi mieć powierzchnię większą niż obszar zakreślony na szaro.
Minimalna podstawa
a Śruba kotwowa (4×)
HP AA AB
5~12 766 992
14~20 1076 1302
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia nie są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
25
Page 26
6 Montaż
a b
c
c
b
a
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.

6.4.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed przystąpieniem do podłączania przewodów czynnika chłodniczego należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Prowadzenie i podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
urządzenia zewnętrznego
▪ Zabezpieczanie urządzenia zewnętrznego przed
zanieczyszczeniami
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzeń
wewnętrznych (zob. instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych)
▪ Podłączanie zestawu przewodów czynnika chłodniczego
łączącego wiele urządzeń
▪ Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Lutowania ▪ Stosowania zaworów odcinających ▪ Odłączania przewodów zaciskowych
UWAGA
Środki ostrożności podczas wybijania otworów:
▪ Unikać uszkodzenia obudowy. ▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów
i zamalowanie krawędzi i obszaru wokół nich farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych przez
wybite otwory należy owinąć je taśmą ochronną, aby zapobiec ich uszkodzeniu.

6.4.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Wyposażenie nie obejmuje żadnego z przewodów połączeniowych między urządzeniami z wyjątkiem przewodów dodatkowych.
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.

6.4.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego

Przewody czynnika chłodniczego można podłączyć z przodu lub z boku (w przypadku wyprowadzenia z dołu), tak jak pokazano na rysunku poniżej.
a Połączenie z lewej strony b Połączenie z przodu c Połączenie z prawej strony
W przypadku wyboru połączenia z boku należy usunąć zaślepkę otworu do wybijania na płycie dolnej:
a Wybity otwór, duży b Wiertło c Punkty wiercenia
UWAGA
▪ Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie
stosować dostarczone dodatkowe przewody.
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi
przewodami, panelem dolnym ani bocznym. Należy zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc przez zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie połączeń z dołu i z boku.
Połączenie zaworów odcinających z przewodami instalacji zewnętrznej można wykonać za pomocą przewodów dodatkowych dołączanych do zestawu.
Za połączenia z zestawami odgałęzień odpowiada monter (jest to instalacja zewnętrzna).

6.4.5 Podłączanie zestawu łączącego wiele urządzeń

UWAGA
Nieprawidłowe przeprowadzenie instalacji może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia zewnętrznego.
▪ Zainstalować złącza w poziomie, tak aby zamocowana do niego
etykieta ostrzegawcza (a) była skierowana w górę. ▪ Złącze nie może być nachylone o więcej niż 7,5° (zob. widok
A).
▪ Złącza nie wolno instalować w pionie (zob. widok B).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 27
a
a
A B
7.5°
7.5°
a Etykieta zawierająca uwagi
>120 mm
>500 mm
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Należy upewnić się, że przewody podłączone do złącza biegną
prosto na długości ponad 500 mm. Odcinek prosty o długości ponad 500 mm należy zapewnić wyłącznie, jeśli podłączany w miejscu instalacji odcinek przekracza 120 mm.

6.4.6 Wiele urządzeń zewnętrznych: Otwory do wybicia

Podłączanie Opis
Połączenie z przodu Utwórz otwory na połączenia w przednim
panelu, wybijając je.
6 Montaż
a Powierzchnia pozioma b Trójnik refnet zamontowany pionowo c Trójnik refnet zamontowany poziomo

6.4.8 Ochrona przed zanieczyszczeniami

Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
Jednostka Okres instalacji Sposób
Jednostka zewnętrzna
Jednostka wewnętrzna
>1miesiąca Zacisnąć przewód <1miesiąca Zacisnąć przewód lub Niezależnie od
okresu
zabezpieczenia
owinąć go taśmą
Należy zablokować materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia) wszystkie odsłonięte fragmenty otworów na przewody rurowe i okablowanie. (W przeciwnym wypadku wydajność urządzenia spadnie, a do jego wnętrza może dostać się wilgoć i mogą przedostawać się małe zwierzęta).
Przykład: wyprowadzenie przewodów rurowych z przodu.
Połączenie od dołu Wybij otwory w dolnym stelażu i poprowadź
przewody od dołu.
a Zabezpieczyć obszary oznaczone symbolem " ". (Gdy

6.4.7 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego

Informacje na temat montażu kompletu odgałęzień można znaleźć w instrukcji montażu dołączonej do kompletu.
▪ Zamontować trójnik refnet tak, aby jego rozgałęzienia biegły
poziomo lub pionowo.
▪ Zamontować rozdzielacz refnet, tak aby jego rozgałęzienia biegły
poziomo.
▪ Stosować tylko czyste przewody rurowe. ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie,
aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.

6.4.9 Lutowanie końców przewodów

przewody są wyprowadzane z panelu przedniego).
▪ Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu powinno wynosić 20 kPa (tj. powinno mieć
wartość wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
27
Page 28
6 Montaż
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
1
2
3
4
a Przewody czynnika chłodniczego b Części lutowane c Taśma d Zawór ręczny e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy. Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika. Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.
Niewystarczający moment obrotowy może spowodować wyciek czynnika chłodniczego i uszkodzenie zaślepki zaworu odcinającego.
UWAGA
Należy zwrócić uwagę, że wymieniony zakres wartości momentu obrotowego dotyczy wyłącznie otwierania zaworów odcinających na przewodach gazowych Ø19,1~Ø25,4mm.

6.4.10 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
▪ Podczas pracy wszystkie zawory odcinające muszą być otwarte. ▪ Na rysunku poniżej pokazano nazwy poszczególnych części
koniecznych do obsługi zaworu odcinającego.
▪ Zawór odcinający jest fabrycznie zamknięty.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa b Zawór odcinający c Zewnętrzne połączenie przewodu d Pokrywa zaworu odcinającego
Zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć
zawór odcinający w kierunku ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
Wynik: Zawór jest teraz zamknięty. Kierunek zamykania:
Obsługa osłony zaworu odcinającego
▪ Pokrywa zaworu odcinającego jest uszczelniona w miejscu
wskazanym strzałką. Należy zwrócić uwagę, by nie doszło do uszkodzenia.
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego upewnij się, aby
pewnie dokręcić pokrywę zaworu. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy należy sprawdzić, czy nie ma wycieków
czynnika chłodniczego.
a Otwór serwisowy b Pokrywa zaworu odcinającego c Otwór sześciokątny d Wrzeciono e Uszczelka
Otwieranie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć
zawór odcinający w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty. Aby całkowicie otworzyć zawór odcinający Ø19,1 mm~Ø25,4mm,
przekręć klucz sześciokątny aż do uzyskania momentu obrotowego o wartości od 27 do 33N•m.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
28
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się,
że pokrywa otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 29
6 Montaż
c
d
a
b
p<p
>
R410AN2
b c e
a
f
g h
d
A
C D
B
Czy zakończono prace związane z montażem przewodów czynnika chłodniczego?
Czy włączono już zasilanie urządzeń wewnętrznych i/lub zewnętrznych?
Skorzystaj z procedury:
"Sposób 2: Po włączeniu zasilania.
Zakończ montaż przewodów.
Skorzystaj z procedury:
"Sposób 1: Przed włączeniem (metoda standardowa)".
Tak
Nie
Nie
Tak
Momenty dokręcania
Rozmiar
zaworu
odcinająceg
o (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø15,9 13,5~16,5 6mm 23,0~27,0 Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5 Ø25,4
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy
obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Korpus zaworu
Klucz
sześciokątn
y
Zaślepka
(pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy

6.4.11 Odłączanie przewodów zaciskowych

OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów zaciskowych.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w poniższej procedurze może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
Usuń gaz z przewodów zaciskowych, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
1 Zdejmij pokrywę i upewnij się, że zawory odcinające są
całkowicie zamknięte.
4 Po odessaniu całego gazu i oleju z zaciśniętych przewodów
odłącz wąż do napełniania i zamknij otwory serwisowe.
5 Odetnij dolną część przewodów rurowych zaworów
odcinających przewodów cieczowego, gazowego i po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia wzdłuż czarnej linii. Użyj odpowiedniego narzędzia (np. obcinaka do rur, pary szczypiec).
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez lutowanie.
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów zaciskowych.
6 Przed kontynuowaniem podłączania przewodów zewnętrznych,
jeśli nie udało się odzyskać oleju w całości, odczekaj, aż jego resztki wypłyną z urządzenia.
2 Podłącz urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika
chłodniczego za pośrednictwem kolektora do otworu
serwisowego wszystkich zaworów odcinających.
3 Odessij gaz i olej z przewodów zaciskowych, korzystając z
urządzenia do odzyskiwania.
OSTROŻNIE
Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Skale wagi
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy g Zawór odcinający gazowy h Zawór odcinający przewodu gazowego po stronie
wysokiego/niskiego ciśnienia
A Zawór A B Zawór B C Zawór C D Zawór D

6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

6.5.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

Szczególnie ważne jest, aby wszystkie prace przy przewodach czynnika chłodniczego zostały przeprowadzone przed podłączeniem zasilania do urządzeń (wewnętrznych i/lub zewnętrznych).
Włączenie zasilania urządzeń powoduje inicjalizację zaworów rozprężnych. Oznacza to, że zostaną one zamknięte. W takiej sytuacji przeprowadzenie prób szczelności oraz odessanie próżniowe przewodów instalacji zewnętrznej oraz urządzeń wewnętrznych jest niemożliwe.
Z tego względu omówione zostaną 2 metody przeprowadzenia wstępnej instalacji, prób szczelności i odsysania próżniowego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
Page 30
6 Montaż
p<p
>
R410AN2
C D
b c e
a
g
h
f
d
A B
Sposób 1: Przed włączeniem
Jeśli system nie został jeszcze włączony, do przeprowadzenia testu szczelności i osuszania próżniowego nie są potrzebne żadne specjalne działania.
Sposób 2: Po włączeniu zasilania
Jeśli system został już włączony, uaktywnij ustawienie [2‑21] (zob.
"7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2" na stronie 44). Ustawienie to
spowoduje otwarcie zaworów rozprężnych instalacji zewnętrznej, gwarantując swobodny przepływ czynnika R410A i umożliwiając przeprowadzenie próby szczelności oraz osuszania próżniowego.
Test szczelności i osuszanie próżniowe
Sprawdzenie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Sprawdzenie, czy nie ma wycieków z instalacji czynnika
chłodniczego.
▪ Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
Wszystkie przewody rurowe wewnątrz urządzenia są poddawane fabrycznie próbie szczelności.
Sprawdzenia wymagają wyłącznie przewody instalacji zewnętrznej. Dlatego przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy upewnić się, że zawory odcinające urządzenia zewnętrznego są pewnie zamknięte.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat stanu zaworów należy zapoznać się z treścią sekcji "6.5.3Sprawdzanie przewodów
czynnika chłodniczego: Setup"na stronie30.
6.5.2 Sprawdzanie przewodów czynnika
Należy podłączyć pompę próżniową do króćca serwisowego wszystkich zaworów odcinających w celu zwiększenia efektywności (zob. "6.5.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup"na stronie30).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
30
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie podłączone urządzenia wewnętrzne są zasilane.
UWAGA
Przed zastosowaniem ustawienia [2‑21] należy odczekać, aż urządzenie zewnętrzne zakończy inicjalizację.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie (nie należące do wyposażenia) zawory przewodów instalacji są OTWARTE (nie dotyczy to zaworów odcinających urządzenia zewnętrznego!) przed przystąpieniem do prób szczelności i odsysania.
chłodniczego: Wskazówki ogólne
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem zwrotnym lub elektromagnetycznym, mogącej wytworzyć podciśnienie –⁠100,7kPa (5Torr ciśnienia bezwzględnego).
UWAGA
Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Powietrza nie należy usuwać przy użyciu czynników chłodniczych. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.

6.5.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Setup

a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Skale wagi
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy g Zawór odcinający gazowy h Zawór odcinający przewodu gazowego po stronie
wysokiego/niskiego ciśnienia
A Zawór A B Zawór B C Zawór C D Zawór D
Zawór Stan zaworu
Zawór A Otwieranie Zawór B Otwieranie Zawór C Otwieranie Zawór D Otwieranie Zawór odcinający cieczowy Zamykanie Zawór odcinający gazowy Zamykanie Zawór odcinający przewodu
Zamykanie gazowego po stronie wysokiego/ niskiego ciśnienia
UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia wewnętrzne również należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory na przewodach instalacji (nie należące do wyposażenia) powinny być, o ile to tylko możliwe, stale otwarte.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu urządzenia wewnętrznego. Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym razie należy także zapoznać się ze schematem zamieszczonym wcześniej w tym rozdziale (zob.
"6.5.1Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego"na stronie29).

6.5.4 Przeprowadzanie próby szczelności

Próba szczelności musi być zgodna z normą EN378‑2.
Sprawdź, czy nie występują wycieki: Próżniowa próba szczelności
1 Opróżnij układ z czynnika po stronie cieczowej i gazowej, aż do
utrzymania stałej wartości ciśnienia –100,7 kPa (– 1,007bar/5Torr) przez ponad 2 godziny.
2 Następnie wyłącz pompę próżniową i sprawdź, czy ciśnienie
utrzymuje się na stałym poziomie co najmniej przez 1 minutę.
3 Wzrost ciśnienia może oznaczać, że układ zawiera wilgoć
(patrz osuszanie próżniowe poniżej) lub nieszczelności.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 31
6 Montaż
b
a
Sprawdź, czy nie występują wycieki: Ciśnieniowa próba szczelności
1 Przerwij próżnię, napełniając układ azotem pod ciśnieniem
minimum 0,2 MPa (2 bar). Nigdy nie ustawiaj ciśnienia na wartość wyższą niż maksymalne ciśnienie robocze urządzenia, tj. 4,0MPa (40bar).
2 Skontroluj szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
rurowe roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych (woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).

6.5.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego

UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia wewnętrzne również należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory urządzeń wewnętrznych w instalacji zewnętrznej (nie należące do wyposażenia) powinny być stale otwarte.
Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym wypadku należy zapoznać się z sekcją "6.5.1 Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego" na stronie 29 w celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji.
Aby usunąć całą wilgoć z układu, postępuj zgodnie z procedurą opisaną poniżej:
1 Opróżniaj układ przez co najmniej 2 godziny, aż do osiągnięcia
poziomu ciśnienia docelowego –100,7 kPa (–1,007bar/5Torr).
2 Sprawdź, czy przy wyłączonej pompie próżniowej, docelowy
poziom ciśnienia utrzymuje się na stałym poziomie przez co najmniej 1 godzinę.
3 Nieosiągnięcie docelowej wartości próżni w ciągu 2 godzin lub
nieutrzymanie ciśnienia na wymaganym poziomie przez co najmniej 1 godzinę może świadczyć o zawartości zbyt dużej ilości wilgoci. W takim przypadku przerwij próżnię gazowym azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 0,05 MPa (0,5bar) i powtórz kroki od 1 do 3 aż do usunięcia całej wilgoci.
4 W zależności od tego, czy ma zostać przeprowadzone
niezwłoczne napełnienie czynnikiem chłodniczym przez króciec do napełniania, czy też wstępne napełnianie przez przewód cieczowy, należy otworzyć zawory odcinające urządzenia zewnętrznego lub pozostawić je zamknięte. Więcej informacji zawiera sekcja "6.7.2 Informacje dotyczące napełniania
czynnikiem chłodniczym"na stronie32.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu urządzenia zewnętrznego, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu urządzenia.

6.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego

Po zakończeniu testu szczelności i osuszania próżniowego przewody należy zaizolować. Należy przy tym wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Należy całkowicie zaizolować przewody połączeniowe i zestawy
odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego.
▪ Należy zaizolować przewody cieczowe i gazowe (dla wszystkich
urządzeń).
▪ Do izolowania przewodów po stronie cieczowej należy stosować
piankę polietylenową odporną na temperaturę 70°C, a do izolowania przewodów po stronie gazowej – piankę polietylenową odporną na temperaturę 120°C.
▪ Należy wzmocnić izolację przewodów czynnika chłodniczego
odpowiednio do parametrów otoczenia.
Temperatura
otoczenia
≤30°C od 75% do 80% wilg.
>30°C ≥80% wilg. wzgl. 20mm
Na powierzchni izolacji mogą gromadzić się skropliny. ▪ Jeśli istnieje możliwość, że skropliny mogą ściekać z zaworu
odcinającego do urządzenia wewnętrznego przez otwory w izolacji i przewodach, gdyż urządzenie zewnętrzne jest zamontowane wyżej, niż urządzenie wewnętrzne, należy je zabezpieczyć, uszczelniając połączenia. Patrz rysunek poniżej.
a Materiał izolacyjny b Uszczelnienie itp.
Wilgotność Minimalna grubość
15mm
wzgl.

6.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

6.7.1 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R410A.
Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
zawsze nosić rękawice ochronne i okulary.
UWAGA
Jeśli zasilanie niektórych urządzeń jest wyłączone, procedura napełniania może nie zostać ukończona poprawnie.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
31
Page 32
6 Montaż
UWAGA
W przypadku układu z wieloma urządzeniami zewnętrznymi należy włączyć zasilanie wszystkich urządzeń zewnętrznych.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
W przypadku uruchomienia pracy w ciągu 12 minut od włączenia urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych sprężarka nie zostanie uruchomiona, zanim między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi nie zostanie nawiązana właściwa komunikacja.
UWAGA
Przed przystąpieniem do procedury napełniania sprawdź, czy wskazanie na wyświetlaczu 7-segmentowym płytki drukowanej A1P urządzenia zewnętrznego jest normalne (zob. "7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2"na stronie 44). W przypadku wystąpienia kodu usterki zob.
"10.2 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów"na stronie56.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie podłączone urządzenia wewnętrzne są rozpoznawane (zob. [1‑10] i [1‑39] w punkcie "7.2.7 Tryb 1: Konfiguracja monitorowania" na
stronie45).
UWAGA
Zamknij panel przedni przed przystąpieniem do napełniania czynnikiem chłodniczym. Jeśli panel przedni urządzenia nie zostanie założony, nie będzie możliwe prawidłowe oszacowanie poprawności pracy urządzenia.
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne +przewody rurowe w miejscu instalacji+urządzenia wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np. po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga napełnienia oryginalną ilością czynnika chłodniczego (zob. tabliczka znamionowa urządzenia) przez wstępne napełnienie przed przystąpieniem do właściwej procedury napełniania.

6.7.2 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem chłodniczym

Po zakończeniu odsysania można rozpocząć procedurę napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
Istnieją dwie metody napełniania urządzeń dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
Sposób postępowania Zob.
Automatyczne napełnianie "6.7.6Krok6a: Automatyczne
napełnianie czynnikiem chłodniczym"na stronie36
Ręczne napełnianie "6.7.7Krok6b: Ręczne napełnianie
czynnikiem chłodniczym"na stronie37
INFORMACJE
Adding refrigerant using the automatic refrigerant charging function is not possible when Hydrobox units are connected to the system.
W celu przyspieszenia procesu napełniania czynnikiem w dużych układach zalecane jest uprzednie wstępne napełnienie przez przewód cieczowy, a następnie uzupełnienie z wykorzystaniem funkcji napełniania automatycznego lub ręcznego. Krok ten uwzględniono w poniższej procedurze (patrz "6.7.5 Napełnianie
czynnikiem chłodniczym" na stronie 35). Operację tę można
pominąć, lecz w takim przypadku procedura napełniania zajmie więcej czasu.
Dostępny jest schemat ilustrujący możliwe opcje i czynności do podjęcia (zob. "6.7.4Napełnianie czynnikiem chłodniczym: Schemat
przepływu"na stronie33).

6.7.3 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego

INFORMACJE
W przypadku urządzeń wewnętrznych FXTQ obowiązują inne wymagania. Patrz "5.3.5 Wymagania dotyczące
urządzeń wewnętrznych FXTQ"na stronie17.
UWAGA
Ilość czynnika chłodniczego w układzie nie może przekraczać 100 kg. Oznacza to, że w przypadku, gdy obliczona łączna ilość czynnika chłodniczego wynosi 95kg lub więcej, należy rozdzielić układ z wieloma urządzeniami zewnętrznymi na kilka mniejszych, niezależnie działających układów, tak aby ilość czynnika w żadnym z nich nie przekraczała 95 kg. Informacje dotyczące fabrycznego napełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym podano na tabliczce znamionowej urządzenia.
Ilość dodatkowego czynnika chłodniczego R (kg). Ilość R należy zaokrąglić do 0,1 kg.
R=[(X1ר22,2)×0,37+(X2ר19,1)×0,26+(X3ר15,9)×0,18+(X4ר12,7 )×0,12+(X5ר9,5)×0,059+(X6ר6,4)×0,022]×1,04+(A+B+C)
X
=Całkowita długość (m) przewodu cieczowego o średnicy Øa
1...6
Parametr A
Jeśli łączny współczynnik połączenia dla całkowitej wydajności urządzeń chłodniczych (CR)>100%, należy zwiększyć ilość czynnika chłodniczego w każdym urządzeniu zewnętrznym o 0,5kg.
INFORMACJE
▪ Za długość przewodów rurowych uznaje się odległość
od urządzenia zewnętrznego do najdalszego urządzenia wewnętrznego.
▪ Jeśli liczba używanych jednostek BS jest większa niż
jedna, należy dodać sumę współczynników napełniania poszczególnych jednostek BS.
▪ W przypadku układu z wieloma urządzeniami
zewnętrznymi należy dodać sumę współczynników napełniania poszczególnych urządzeń zewnętrznych.
Model Parametr B (kg)
REMQ5+REYQ8+ REYQ10+REYQ12
REYQ14 1,3 REYQ16 1,4 REYQ18 4,7 REYQ20 4,8
Model Parametr C (kg)
BS1Q10 0,05 BS1Q16 0,1 BS1Q25 0,2
0
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
32
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 33
6 Montaż
Model Parametr C (kg)
BS4Q 0,3 BS6Q 0,4 BS8Q 0,5 BS10Q 0,7 BS12Q 0,8 BS16Q 1,1
W przypadku stosowania metrycznych przewodów rurowych należy brać pod uwagę poniższą tabelę dotyczącą współczynnika masy, który należy uwzględnić. Należy dokonać podstawienia we wzorze na R.
Przewód calowy Przewód metryczny
Średnica (Ø)
(mm)
Współczynnik
masy
Średnica (Ø)
(mm)
Współczynnik
masy
6,4 0,022 6 0,018
9,5 0,059 10 0,065 12,7 0,12 12 0,097 15,9 0,18 15 0,16
16 0,18 19,1 0,26 18 0,24 22,2 0,37 22 0,35
Dokonując wyboru urządzenia wewnętrznego, należy brać pod uwagę ograniczenie wynikające z wartości współczynnika połączeń. Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
Używane
urządzenia
wewnętrzne
Maksymaln
a
dozwolona
(a)
liczba
Całkowita
wydajność
CR
Dozwolona wydajność
CR w zależności od typu
urządzenia
wewnętrznego
Typ Wydajność
Tylko
VRVDX
(c)
64 50~130% VRV DX 50~130%
VRV DX bez jednostki BS
(tylko
chłodzenie)
(d)
VRV DX +
moduł
wodny
32 50~200%
(b)
VRV DX 50~110%
VRV DX bez jednostki BS
(tylko
chłodzenie)
(d)
Moduł
wodny LT +
HT
VRV DX +
AHU
64 50~110% VRV DX 50~110%
VRV DX bez jednostki BS
(tylko
chłodzenie)
(d)
AHU 0~110%
(a) Bez jednostek BS i zestawów EKEXV. (b) Łączna wydajność urządzeń wewnętrznych VRVDX i
modułów wodnych LT wynosi maksymalnie 130%. (c) Inne kombinacje niż wymienione są niedozwolone. (d) Urządzenia wewnętrzne VRV tylko do chłodzenia nie mogą
być łączone z modułami wodnymi HT.
INFORMACJE
Więcej informacji na temat końcowej regulacji napełnienia w warunkach testowych można uzyskać, kontaktując się z lokalnym dealerem.
CR
0~50%
0~50%
0~100%
0~50%

6.7.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym: Schemat przepływu

Więcej informacji zawiera punkt "6.7.5Napełnianie czynnikiem chłodniczym"na stronie35.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33
Page 34
6 Montaż
Krok 1
Oblicz dodatkową ilość napełnienia czynnikiem chłodniczym: R (kg)
Nadmierna ilość czynnika chłodniczego, spuść nadmiar czynnika chłodniczego, aż do poziomu R=Q
Krok 2+3
• Zamknij zawory C, D i A
• Otwórz zawór B do przewodu cieczowego
• Przeprowadź wstępne napełnianie czynnikiem chłodniczym w ilości: Q (kg)
• Odłącz kolektor od przewodu gazowego oraz od przewodu gazowego po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia
Krok 4a
• Zamknij zawór B
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego napełnienia czynnikiem na etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego (ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
Krok 4b
Zamknij zawór B
R=Q R>QR<Q
Ciąg dalszy na następnej stronie >>
p< p>
R410AN2
C D
A B
Krok 6
Postępuj zgodnie z procedurą ręcznego lub automatycznego napełniania
Krok 6b
Aktywuj ustawienie w miejscu instalacji [2-20]=1
Urządzenie rozpocznie procedurę ręcznego napełniania czynnikiem chłodniczym.
Krok 6a
• Naciśnij jednokrotnie przycisk BS2: "888"
• Naciśnij przycisk BS2 i przytrzymaj przez ponad 5 sekund; zostanie przeprowadzone wyrównywanie ciśnienia "t01"
• Otwórz zawór A
• Napełnij pozostałą ilością czynnika chłodniczego P (kg)
R=Q+P
W zależności od warunków otoczenia w urządzeniu zostanie przeprowadzona operacja automatycznego napełniania w trybie chłodzenia lub ogrzewania.
• Zamknij zawór A
• Naciśnij BS3, aby zatrzymać ręczne napełnianie
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego napełnienia czynnikiem na etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego (ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
Krok 5
• Podłącz zawór A do króćca napełniania czynnikiem chłodniczym (d)
• Otwórz wszystkie zawory odcinające urządzenia zewnętrznego
R>Q
Automatyczne napełnianie
Ręczne napełnianie
Ciąg dalszy na następnej stronie >>
<< Ciąg dalszy z poprzedniej strony
p< p>
R410A
d
A
Wstępne napełnianie czynnikiem chłodniczym
Napełnianie czynnikiem chłodniczym
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
34
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 35
"t23" miga
• Naciśnij przycisk BS2 w ciągu 5 minut
• Otwórz zawór A
(sterowanie rozruchem "t22") (oczekiwanie na ustabilizowanie pracy w trybie ogrzewania "t23")
Symbol "t03" miga
• Naciśnij przycisk BS2 w ciągu 5 minut
• Otwórz zawór A
(sterowanie rozruchem "t02") (oczekiwanie na ustabilizowanie pracy w trybie chłodzenia "t03")
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol "t23" i wartość niskiego ciśnienia w odstępach co 1 sekundę.
• Dodaj dodatkową ilość czynnika chłodniczego P (kg)
• Zamknij zawór A
• Naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać pracę
• Zostanie wyświetlony kod kończący "t26"
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol "t03" i wartość niskiego ciśnienia w odstępach co 1 sekundę.
Napełnianie czynnikiem będzie odbywać się automatycznie.
"pe"=napełnianie niemal zakończono "p9"=napełnianie zakończono
LUB
Podczas automatycznego napełniania dodano P (kg).
R=Q+P
• Naciśnij przycisk BS2
• Zostanie przeprowadzona kontrola TA
• Zamknij zawór A
• Naciśnij przycisk BS1, aby opuścić program
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego napełnienia czynnikiem na etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego (ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
Jeśli zostaną wyświetlone następujące kody:
"e-2" (temperatura wewnętrzna poza zakresem) oraz "e-3" (temperatura zewnętrzna poza zakresem)
W takim przypadku należy ponownie przeprowadzić procedurę automatyc­znego napełniania czynnikiem.
• Zostanie wyświetlony symbol
"t0X"
• Naciśnij przycisk BS1
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego napełnienia czynnikiem na etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego (ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
Zostaną wyświetlone następujące kody:
"e-2" (temperatura wewnętrzna poza zakresem) oraz
"e-3" (temperatura zewnętrzna poza zakresem)
• Naciśnij przycisk BS1, aby opuścić program
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego napełnienia czynnikiem na etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego (ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
W warunkach oznaczonych kolorem szarym
<< Ciąg dalszy z poprzedniej strony
Napełnianie układu grzewczego Napełnianie układu chłodzącego
6 Montaż

6.7.5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

Należy postępować zgodnie z krokami opisanymi poniżej, biorąc pod uwagę, czy funkcja automatycznego napełniania ma być używana, czy też nie.
Wstępne napełnianie czynnikiem chłodniczym
1 Należy obliczyć dodatkową ilość czynnika chłodniczego do
dodania, korzystając ze wzoru wymienionego w punkcie
"6.7.3 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego"na stronie32.
2 Pierwsze 10 kg dodatkowej ilości czynnika chłodniczego można
dodać bez włączania urządzenia zewnętrznego.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego jest mniejsza niż 10kg
Dodatkowa ilość czynnika
Sytuacja Działanie
Należy wykonać kroki 3~4.
Należy wykonać kroki 3~6. chłodniczego jest większa niż 10 kg
3 Wstępne napełnianie można zrealizować bez uruchamiania
sprężarki, przez podłączenie butli z czynnikiem chłodniczym wyłącznie do otworu serwisowego zaworu odcinającego przewodu cieczowego (otworzyć zawór B). Należy upewnić się, że wszystkie zawory odcinające urządzenia zewnętrznego, a także zawory A, C i D, są zamknięte.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
Page 36
6 Montaż
p<p
>
R410AN2
C D
b c e
a
g
h
f
d
A B
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
4 Wykonaj jedną z następujących czynności:
4a W przypadku osiągnięcia
4b Łącznej ilości czynnika
Napełnianie czynnikiem chłodniczym
5 Po ukończeniu wstępnego napełniania podłącz zawór A do
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
UWAGA
Wstępne napełnianie urządzenia odbywa się tylko przez przewód cieczowy. Zamknij zawory C, D i A i odłącz kolektor od przewodu gazowego oraz od przewodu gazowego po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia.
a Zawór redukcji ciśnienia b Azot c Skale wagi d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem) e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy g Zawór odcinający gazowy h Zawór odcinający przewodu gazowego po stronie
wysokiego/niskiego ciśnienia
A Zawór A B Zawór B C Zawór C D Zawór D
Sytuacja Działanie
Zamknij zawór B i odłącz obliczonej dodatkowej ilości czynnika w wyniku powyższej
kolektor od przewodu
cieczowego. procedury wstępnego napełniania
Zamknij zawór B, odłącz chłodniczego nie można dodać w ramach wstępnego napełniania
kolektor od przewodu
cieczowego i wykonaj kroki
5~6.
INFORMACJE
W przypadku osiągnięcia łącznej dodatkowej ilości czynnika w kroku 4 (w samej procedurze napełniania wstępnego) zanotuj dodaną ilość na etykiecie dotyczącej uzupełniania czynnika chłodniczego, dołączonej do urządzenia i zamocuj ją w tylnej części panelu przedniego.
Ponadto wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego do systemu (ustawienie [2-14]).
Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w punkcie "8Przekazanie do eksploatacji"na stronie52.
króćca do napełniania i przeprowadź napełnianie czynnikiem przez ten króciec. Otwórz wszystkie zawory odcinające urządzenia zewnętrznego. Na tym etapie zawór A musi pozostać zamknięty!
a Skale wagi b Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem) c Pompa próżniowa d Króciec czynnika chłodniczego
A Zawór A
INFORMACJE
W przypadku układu z wieloma urządzeniami zewnętrznymi nie jest wymagane podłączanie wszystkich króćców do zbiornika czynnika chłodniczego.
Czynnik chłodniczy zostanie dodany w ilości ±22 kg w ciągu 1 godziny w temperaturze otoczenia na poziomie 30°Ct.such. lub w ilości ±6 kg w temperaturze otoczenia 0°Ct.such.
Jeśli konieczne jest zwiększenie prędkości przepływu w przypadku układu z wieloma urządzeniami zewnętrznymi, zbiorniki czynnika chłodniczego należy podłączyć do każdego urządzenia zewnętrznego.
UWAGA
▪ Króciec napełniania czynnikiem chłodniczym jest
podłączony do przewodów wewnątrz urządzenia. Przewody wewnętrzne urządzenia są napełnione czynnikiem chłodniczym, dlatego podczas podłączania węża do napełniania należy zachować ostrożność.
▪ Po uzupełnieniu ilości czynnika chłodniczego nie
należy zapomnieć o zamknięciu pokrywy króćca do napełniania. Moment dokręcania pokrywy wynosi od 11,5 do 13,9N•m.
▪ W celu zapewnienia równomiernego rozkładu czynnika
chłodniczego po uruchomieniu urządzenia, a przed rozruchem sprężarki może upłynąć nawet ±10 minut. Nie jest to usterka.
6 Wykonaj jedną z następujących czynności:
6a "6.7.6Krok6a: Automatyczne napełnianie czynnikiem
chłodniczym"na stronie36
6b "6.7.7Krok6b: Ręczne napełnianie czynnikiem
chłodniczym"na stronie37
INFORMACJE
Po napełnieniu czynnikiem chłodniczym:
▪ Zanotuj dodatkową ilość czynnika na etykiecie
dołączonej do urządzenia i zamocuj ją w tylnej części panelu przedniego.
▪ Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego do
systemu (ustawienie [2‑14]).
▪ Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w
punkcie "8Przekazanie do eksploatacji"na stronie52.
6.7.6 Krok6a: Automatyczne napełnianie czynnikiem chłodniczym
INFORMACJE
Funkcja automatycznego napełniania urządzenia czynnikiem chłodniczym ma ograniczenia zgodnie z opisem poniżej. Po przekroczeniu następujących limitów uruchomienie funkcji automatycznego napełniania nie jest możliwe:
▪ Temperatura zewnętrzna: 0~43°Ct.such. ▪ Temperatura w pomieszczeniu: 10~32°Ct.such. ▪ Całkowita wydajność urządzeń wewnętrznych: ≥80%.
Pozostałą dodatkową ilością czynnika można dokonać napełnienia za pomocą funkcji automatycznego napełniania czynnikiem chłodniczym.
W zależności od warunków otoczenia (zob. powyżej) urządzenie automatycznie zdecyduje, który tryb pracy: chłodzenie czy ogrzewanie, zostanie użyty w trakcie automatycznego napełniania.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 37
6 Montaż
W przypadku spełnienia powyższych warunków zostanie wybrana praca w trybie chłodzenia. W przeciwnym wypadku zostanie wybrana praca w trybie ogrzewania.
Procedura
1 Zostanie wyświetlony ekran bezczynności (domyślny). 2 Naciśnij jeden raz przycisk BS2.
Wynik: Wskaźnik " ".
3 Naciśnij przycisk BS2 i przytrzymaj przez minimum 5 sekund.
Odczekaj, aż urządzenie przygotuje się do pracy. Wyświetlacz 7-segmentowy: " " (realizowane jest sterowanie ciśnieniowe):
Sytuacja Działanie
Uruchamianie trybu ogrzewania
Uruchamianie trybu chłodzenia
4 Gdy symbol " " lub " " zacznie migać (sygnalizując
gotowość do napełniania), naciśnij przycisk BS2 w ciągu 5 minut. Otwórz zawór A. Jeśli przycisku BS2 nie naciśnieto w ciągu 5 minut, zostanie wyświetlony kod usterki:
Sytuacja Działanie
Ogrzewanie Będzie migał symbol " ". Naciśnij
Chłodzenie Zostanie wyświetlony kod usterki " ".
Ogrzewanie (środkowy segment wyświetlacza 7-segmentowego wskazuje " ")
Napełnianie będzie kontynuowane. Wyświetlacz 7-segmentowy będzie naprzemiennie wskazywał bieżącą wartość niskiego ciśnienia oraz wskazanie statusu " ".
Po napełnieniu dodatkową ilością czynnika chłodniczego zamknij niezwłocznie zawór A i naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać napełnianie.
Po naciśnięciu przycisku BS3 zostanie wyświetlony kod zakończenia " ". Po naciśnięciu przycisku BS2 urządzenie sprawdzi, czy warunki otoczenia umożliwiają realizację pracy w trybie testowym.
Aby możliwe było użycie funkcji wykrywania nieszczelności, konieczne jest uruchomienie pracy w trybie testowym, z uwzględnieniem szczegółowej kontroli statusu czynnika chłodniczego. Więcej informacji zawiera punkt "8 Przekazanie do
eksploatacji"na stronie52.
Sytuacja Działanie
Zostanie wyświetlony symbol " ", " " lub " "
Zostanie wyświetlony symbol " " lub " "
W przypadku rozpoczęcia pracy w trybie ogrzewania: będzie wyświetlane wskazanie " " do " " (sterowanie rozruchem; oczekiwanie na stabilną pracę w trybie ogrzewania).
Będzie wyświetlane wskazanie " " do " " (sterowanie rozruchem; oczekiwanie na stabilną prace w trybie chłodzenia).
przycisk BS2, aby ponownie uruchomić procedurę.
Naciśnij przycisk BS1, aby przerwać i ponownie uruchomić procedurę.
Naciśnij przycisk BS1, aby zakończyć procedurę automatycznego napełniania. Warunki otoczenia sprzyjają pracy w trybie testowym.
Warunki otoczenia NIE sprzyjają pracy w trybie testowym. Naciśnij przycisk BS1, aby zakończyć procedurę automatycznego napełniania.
INFORMACJE
W sytuacji, gdy w trakcie procedury automatycznego napełniania wystąpił kod usterki, urządzenie zatrzymuje się i wyświetla migający symbol " ". Naciśnij przycisk BS2, aby ponownie uruchomić procedurę.
Chłodzenie (środkowy segment wyświetlacza 7-segmentowego wskazuje " ")
Napełnianie będzie kontynuowane. Wyświetlacz 7-segmentowy będzie naprzemiennie wskazywał bieżącą wartość niskiego ciśnienia oraz wskazanie statusu " ".
Jeśli na wyświetlaczu 7-segmentowym/interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego wyświetlany jest kod " ", oznacza to zakończenie napełniania. Po zatrzymaniu pracy zamknij niezwłocznie zawór A i sprawdź, czy na wyświetlaczu 7­segmentowym/interfejsie użytkownika wyświetlany jest symbol " ". Oznacza to, że program automatycznego napełniania w trybie chłodzenia został pomyślnie zakończony.
INFORMACJE
Jeśli ilość napełniania jest niewielka, wówczas kod " " może nie być wyświetlany, a zamiast tego wyświetlany będzie kod " ".
Jeśli wymagana (obliczona) dodatkowa ilość czynnika chłodniczego została dodana, zanim został wyświetlony symbol " " lub " ", zamknij zawór A i odczekaj, aż zostanie wyświetlony kod " ".
Jeśli podczas pracy w trybie chłodzenia na potrzeby automatycznego napełniania warunki otoczenia zmienią się na niesprzyjające dla tego trybu pracy, urządzenie zasygnalizuje ten fakt na wyświetlaczu 7-segmentowym; symbol " " będzie wyświetlany, jeśli temperatura wewnętrzna znajdzie się poza zakresem, zaś symbol " ", jeśli temperatura zewnętrzna znajdzie się poza zakresem. W takiej sytuacji, jeśli nie ukończono napełniania dodatkową ilością czynnika, konieczne jest powtórzenie kroku
"6.7.6 Krok 6a: Automatyczne napełnianie czynnikiem chłodniczym"na stronie36.
INFORMACJE
▪ W przypadku wykrycia usterki w trakcie procedury (np.
w sytuacji zamkniętego zaworu odcinającego) zostanie wyświetlony kod usterki. W takim przypadku należy zapoznać się z punktem "10.2 Rozwiązywanie
problemów w oparciu o kody błędów" na stronie 56 i
rozwiązać problem w odpowiedni sposób. Wskazanie usterki można zresetować za pomocą przycisku BS1. Procedurę można wznowić od kroku "6.7.6 Krok 6a:
Automatyczne napełnianie czynnikiem chłodniczym"na stronie36.
▪ Przerwanie napełniania dodatkową ilością czynnika
chłodniczego jest możliwe po naciśnięciu przycisku BS1. Urządzenie zatrzyma się i powróci do stanu bezczynności.
Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w punkcie
"8Przekazanie do eksploatacji"na stronie52.
6.7.7 Krok6b: Ręczne napełnianie czynnikiem chłodniczym
Pozostałą dodatkową ilością czynnika można dokonać napełnienia za pomocą funkcji ręcznego napełniania czynnikiem chłodniczym:
1 Zachowaj wszystkie środki ostrożności wymienione w punkcie
"7 Konfiguracja" na stronie 43 i "8 Przekazanie do eksploatacji"na stronie52.
2 Włącz zasilanie urządzeń wewnętrznych i urządzenia
zewnętrznego.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
Page 38
6 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
3 Aktywuj ustawienie urządzenia zewnętrznego [2‑20]=1, aby
uruchomić tryb ręcznego napełniania czynnikiem chłodniczym. Szczegółowe informacje zawiera "7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w
miejscu instalacji"na stronie46.
Wynik: Urządzenie zostanie uruchomione.
4 Zawór A może zostać otwarty. Napełnienie dodatkową ilością
czynnika chłodniczego jest możliwe.
5 Po napełnieniu dodatkową ilością czynnika chłodniczego
zamknij niezwłocznie zawór A i naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać procedurę ręcznego napełniania.
INFORMACJE
Operacja ręcznego napełniania czynnikiem zostanie zatrzymana automatycznie po upływie 30 minut. Jeśli napełnianie nie zostanie zakończone w ciągu 30 minut, należy ponownie wykonać napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
6 Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w punkcie
"8Przekazanie do eksploatacji"na stronie52.
INFORMACJE
▪ W przypadku wykrycia usterki w trakcie procedury (np
w sytuacji zamkniętego zaworu odcinającego) zostanie wyświetlony kod usterki. W takim przypadku należy zapoznać się z punktem "6.7.8 Kody błędów przy
napełnianiu czynnikiem chłodniczym" na stronie 38 i
rozwiązać problem w odpowiedni sposób. Wskazanie usterki można zresetować za pomocą przycisku BS3. Procedurę można wznowić od kroku "6.7.7 Krok 6b:
Ręczne napełnianie czynnikiem chłodniczym" na stronie37.
▪ Przerwanie ręcznego napełniania dodatkową ilością
czynnika chłodniczego jest możliwe po naciśnięciu przycisku BS3. Urządzenie zatrzyma się i powróci do stanu bezczynności.

6.7.8 Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

Kod Przyczyna Rozwiązanie
Nietypowo niskie ciśnienie na przewodzie ssawnym
Niezwłocznie zamknij zawór A. Naciśnij przycisk BS3, aby zresetować. Przed ponowieniem procedury
Kod Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie wewnętrzne jest poza zakresem
Ponów po spełnieniu
warunków otoczenia. temperatur wymaganym dla operacji wykrywania nieszczelności
Urządzenie zewnętrzne jest poza zakresem
Ponów po spełnieniu
warunków otoczenia. temperatur wymaganym dla operacji wykrywania nieszczelności
Wskazuje, że zainstalowano urządzenie wewnętrzne niekompatybilne z funkcją wykrywania
Aby móc przeprowadzić
operację wykrywania
nieszczelności, należy
zapoznać się z
wymaganiami. nieszczelności (np. moduły wodne…)
Inne kody
usterek
Niezwłocznie zamknij
zawór A. Potwierdź kod
usterki i podejmij
stosowne działania, zob.
"10.2Rozwiązywanie
problemów w oparciu o
kody błędów"na
stronie56.

6.7.9 Czynności kontrolne po napełnieniu czynnikiem chłodniczym

▪ Czy wszystkie zawory odcinające są otwarte? ▪ Czy dodatkowa ilość czynnika chłodniczego została zapisana na
etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego?
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie zawory odcinające zostały otwarte po wstępnym napełnieniu czynnikiem chłodniczym.
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami odcinającymi spowoduje uszkodzenie sprężarki.

6.7.10 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

1 Etykietę należy wypełnić w następujący sposób:
automatycznego napełniania sprawdź następujące elementy:
▪ Sprawdź, czy zawory
odcinające po stronie gazowej są prawidłowo otwarte.
Ochrona przed zamarzaniem urządzenia wewnętrznego
▪ Sprawdź, czy otwarty
jest zawór butli z czynnikiem chłodniczym.
▪ Sprawdź, czy nie są
zablokowane wloty i wyloty urządzenia wewnętrznego.
Niezwłocznie zamknij zawór A. Naciśnij przycisk BS3, aby zresetować.
a Jeśli wraz z jednostką dostarczono wielojęzyczną etykietę
fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz akcesoria), należy odkleić właściwy język i przykleić go u góry a.
b Ilość czynnika chłodniczego: patrz tabliczka znamionowa
jednostki
c Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości czynnika
chłodniczego w wyrażona w tonach ekwiwalentu CO
f GWP = współczynnik ocieplenia globalnego
2
Ponów procedurę automatycznego napełniania.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 39
6 Montaż
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej,
w pobliżu gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.

6.8 Podłączanie okablowania elektrycznego

6.8.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów elektrycznych

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Okablowanie i elementy elektryczne muszą być montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne z odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
W STAŁYCH elementach okablowania należy umieścić wyłącznik główny lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zapewniający pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że okablowanie jest zgodne z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Nie należy uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego. Uruchomienie układu przed wykonaniem poprawnych połączeń rurowych spowoduje uszkodzenie sprężarki.
UWAGA
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N spowoduje uszkodzenie urządzenia.
UWAGA
NIE należy instalować kondensatora przyśpieszającego fazę, ponieważ urządzenie jest wyposażone w inwerter. Kondensator przyśpieszający fazę zmniejszy wydajność i może spowodować wypadki.
UWAGA
Nigdy nie należy usuwać termistorów, czujników itp. podczas podłączania przewodów zasilających i transmisyjnych. (W razie uruchomienia bez termistora, czujnika itp. może dojść do uszkodzenia sprężarki.)
UWAGA
▪ Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz
działa tylko przy uruchamianiu urządzenia. W wyniku tego wykrywanie odwrócenia faz nie odbywa się w czasie normalnej pracy urządzenia.
▪ Zadaniem detektora zabezpieczającego przed
odwróceniem faz jest zatrzymanie urządzenia w przypadku nieprawidłowości podczas uruchamiania.
▪ Należy zamienić dwie z trzech faz (L1, L2 i L3) podczas
działania układu zabezpieczającego przed odwróceniem faz.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.

6.8.2 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis

Okablowanie w miejscu instalacji składa się z układu zasilania (zawsze z uziemieniem) oraz przewodów komunikacyjnych (transmisyjnych) łączących urządzenia wewnętrzne z urządzeniami zewnętrznymi.
Przykład:
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
39
Page 40
6 Montaż
a
b
f
c
f
e
g
d
c
B
h
j
ji
i
a a a
A
B
b
b
b
b
b
b
h
e
f
g
g
d
c
a
b c
d
6.8.3 Informacje na temat okablowania
Szczególnie ważne jest zachowanie odstępu między przewodami zasilającymi a transmisyjnymi. W celu uniknięcia zakłóceń elektrycznych odległość między nimi powinna wynosić co najmniej 25mm.
Przewody transmisyjne na zewnątrz urządzenia powinny być owinięte i prowadzone wraz z przewodami instalacji zewnętrznej.
Przewody w miejscu instalacji można prowadzić z przodu lub od dołu urządzenia (z lewej lub z prawej strony). Patrz punkt
"6.4.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego" na stronie26.
▪ Należy przestrzegać podanych niżej ograniczeń. Jeśli
okablowanie pomiędzy urządzeniami zostanie wykonane z naruszeniem tych ograniczeń, mogą występować błędy transmisji.
▪ Maksymalna długość przewodów: 1000 m. ▪ Całkowita długość przewodów: 2000 m. ▪ Maksymalna długość okablowania miedzy urządzeniami
zewnętrznymi: 30m.
▪ Przewody transmisyjne do przełącznika wyboru trybu
chłodzenia/ogrzewania: 500 m.
▪ Maksymalna liczba odgałęzień: 16.
▪ Maksymalna liczba niezależnie działających połączonych
układów: 10.
▪ Możliwe jest utworzenie maksymalnie 16 odgałęzień okablowania
między urządzeniami. Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień (zob. rysunek poniżej).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
40
a Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie należy do
wyposażenia)
b Wyłącznik główny
c Uziemienie
d Urządzenie zewnętrzne
e Urządzenie wewnętrzne
f Interfejs komunikacji z użytkownikiem g Jednostka BS h Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
i Wyłącznik j Bezpiecznik
Zasilanie 3N~50Hz Zasilanie 1~50Hz Uziemienie
elektrycznego
UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą
stykać się z wewnętrznymi przewodami rurowymi (z wyjątkiem przewodu chłodzącego płytki drukowanej inwertera). Pozwala to wyeliminować ryzyko uszkodzenia przewodu w wyniku wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne
tak, aby zabezpieczyć przed poluzowaniem pokrywy i innych elementów.
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne + jednostka BS
c Główna linia
d Linia odgałęzienia 1
e Linia odgałęzienia 2
f Linia odgałęzienia 3 g Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień h Centralny interfejs użytkownika (itp...)
A Przewody transmisyjne między urządzeniami
zewnętrznymi/wewnętrznymi
B Przewody transmisyjne między urządzeniami nadrzędnymi/
podrzędnymi
Okablowanie przedstawione powyżej należy zawsze wykonywać za pomocą przewodów z osłoną winylową o przekroju 0,75 do 1,25mm2 lub z kabli (2-żyłowych). (Zastosowanie kabli 3-żyłowych jest dopuszczalne tylko w przypadku sterownika zmiany trybu chłodzenia/ogrzewania).

6.8.4 Wytyczne dotyczące wybijania otworów

▪ Aby wybić otwór, należy uderzyć w niego młotkiem. ▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów i
zamalowanie krawędzi i obszaru wokół otworów farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Prowadząc przewody elektryczne przez otwory do wybijania,
należy unikać ich uszkodzenia. W tym celu owinąć przewody taśmą ochronną, przełożyć przewody przez przelotki (nie należą do wyposażenia) lub zainstalować odpowiednie mufy lub gumowe tuleje (nie należą do wyposażenia) w wybitych otworach.
a Otwór do wybicia
b Zadzior
c Usuń zadziory
d Jeśli istnieje możliwość przedostania się przez wybite
otwory do urządzenia małych zwierząt, otwory należy uszczelnić materiałami (do przygotowania w miejscu instalacji)

6.8.5 Prowadzenie i mocowanie okablowania transmisyjnego

Przewody transmisyjne mogą być prowadzone tylko od przodu. Należy zamocować je w górnym otworze montażowym.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 41
b a
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
5~12 HP 14~20 HP
A
A
a Przewody transmisyjne (możliwość 1)
L1 L2 L3 N
c
d
c
d
d
d
c
c
a b a b
5~12 HP 14~20 HP
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1 F1F2 F2Q1Q2
g
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
Q1 Q2
A1P
Q1 Q2
A1P
a b c
d
f
F1 F2F1 F2 F1 F2 F1F2
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
F1 F2 F1 F2 F1F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2
j
ii
hh
e
b
a
f
c
d
f
e
f
b Przewody transmisyjne (możliwość 2)
do izolacji rurowej za pomocą opasek.
c Opaska. Zamocować do fabrycznie montowanych
przewodów niskonapięciowych.
d Opaska.
(a) Konieczne jest usunięcie otworu do wybicia. Otwór należy
zablokować, aby uniemożliwić przedostawanie się do wnętrza zanieczyszczeń oraz niewielkich zwierząt.
(a)
(a)
Należy zamocować
6 Montaż

6.8.6 Podłączanie przewodów transmisyjnych

Przewody elektryczne z urządzeń wewnętrznych należy podłączyć do zacisków F1⁠/⁠F2 (We–Wy) na płytce drukowanej w urządzeniu zewnętrznym.
Moment dokręcania zacisków przewodów transmisyjnych:
Rozmiar śruby Moment dokręcania (N•m)
M3,5 (A1P) 0,80~0,96
a Urządzenie A (nadrzędne urządzenie zewnętrzne) b Urządzenie B (podrzędne urządzenie zewnętrzne) c Urządzenie C (podrzędne urządzenie zewnętrzne) d Płytka drukowana urządzenia zewnętrznego (A1P) e Przewody transmisyjne między urządzeniami nadrzędnymi/
podrzędnymi (Q1/Q2)
f Przewody transmisyjne między urządzeniami
wewnętrznymi/zewnętrznym (F1/F2)
g Przewody transmisyjne między urządzeniem zewnętrznym
a innymi systemami (F1/F2)
h Jednostka BS
i Urządzenie wewnętrzne j Urządzenie wewnętrzne VRV tylko do chłodzenia/Moduł
wodny tylko do ogrzewania
▪ Przewody połączeniowe między urządzeniami zewnętrznymi
podłączonymi do tej samej linii należy podłączyć do zacisków Q1/ Q2 (Out Multi). Podłączenie przewodów do zacisków F1/F2 spowoduje nieprawidłowe działanie urządzenia.
▪ Przewody elektryczne innych układów należy podłączyć do
zacisków F1/F2 (Out-Out) na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego, do której podłączone są przewody połączeniowe urządzeń wewnętrznych.
▪ Urządzenie podstawowe stanowi urządzenie zewnętrzne, do
którego podłączane są przewody połączeniowe urządzeń wewnętrznych.
Zamocuj do wskazanych klamer plastikowych za pomocą opaski zaciskowej nie należącej do wyposażenia.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
a Przewody między urządzeniami (wewnętrzne –
zewnętrzne) (F1/F2, lewa strona)
b Przewody transmisyjne między urządzeniami (Q1/Q2)
c Plastikowa klamra
d Zaciski (nie należą do wyposażenia)
6.8.7 Prace zakończeniowe przy podłączaniu
Po zainstalowaniu przewodów transmisyjnych wewnątrz urządzenia owiń je taśmą wraz z przewodami zewnętrznymi czynnika chłodniczego za pomocą taśmy wykończeniowej, tak jak pokazano na rysunku poniżej.
przewodów transmisyjnych
a Przewód cieczowy b Przewód gazowy c Taśma wykończeniowa d Przewód gazowy po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia e Przewody transmisyjne (F1/F2)
f Izolator
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
41
Page 42
6 Montaż
d
c
X1M
ab
d
ac
d
X1M
b
5~12 HP 14~20 HP
A
A
A
d
d
a
bc d
f
g
e
j
k h i
5~12 HP
a
bc d
f
g
e
j
k h i
14~20 HP
L1 L2 L2 N

6.8.8 Prowadzenie i mocowanie przewodów zasilających

UWAGA
Prowadząc przewody uziemiające, należy zapewnić odstęp o szerokości co najmniej 25 mm od przewodów głównych sprężarki. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może znacząco wpłynąć na prawidłowość działania innych urządzeń podłączonych do tego samego przewodu uziemiającego.
Przewody zasilające można prowadzić z przodu i z lewej strony urządzenia. Należy zamocować je w dolnym otworze montażowym.
Rozmiar śruby Moment dokręcania (N•m)
M8 (Listwa zaciskowa zasilania) 5,5~7,3 M8 (Masa)
UWAGA
Zalecenia przy podłączaniu przewodów uziemienia: Przewody należy prowadzić przez wyciętą część
podkładki. (Nieprawidłowe podłączenie uziemienia może uniemożliwić jego poprawne działanie).
Przewód zasilający musi być zaciśnięty w plastikowym wsporniku za pomocą zacisków (nie należą do wyposażenia).
Żył zielonej i żółtej po uprzednim usunięciu osłony należy używać wyłącznie do uziemienia (zob. rysunek poniżej).
a Zasilanie (możliwość 1)
b Zasilanie (możliwość 2)
c Zasilanie (możliwość 3)
elektrycznego.
d Opaska
(a) Konieczne jest usunięcie otworu do wybicia. Otwór należy
zablokować, aby uniemożliwić przedostawanie się do wnętrza zanieczyszczeń oraz niewielkich zwierząt.

6.8.9 Podłączanie przewodów zasilających

UWAGA
Nigdy nie należy podłączać zasilania do listwy zaciskowej okablowania transmisyjnego. Może to spowodować uszkodzenie całego systemu.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
Momenty dokręcania dla śrub zacisków:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
42
(a)
(a)
(a)
Należy użyć przewodu
a Zasilanie (380~415 V – 3 fazy~50Hz)
b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Przewód uziemiający
e Listwa zaciskowa zasilania
f Podłącz każdy przewód zasilania: RED do L1, WHT do L2,
BLK do L3 oraz BLU do N
g Przewód uziemiający (GRN/YLW) h Przewód zasilania należy zacisnąć w plastikowym
wsporniku za pomocą zacisków (nie należą do wyposażenia), co pozwoli uniknąć wywierania nadmiernej siły na zaciski.
i Zacisk (nie należy do wyposażenia) j Podkładka
k Podczas podłączania przewodu uziemienia zalecane jest
zawijanie odizolowanej końcówki przewodnika.
Wiele urządzeń zewnętrznych
W celu podłączenia zasilania między wieloma urządzeniami zewnętrznymi konieczne jest zastosowanie pierścieni. Nie należy stosować odsłoniętych kabli.
W takim wypadku należy usunąć dołączaną standardowo podkładkę. Mocowanie obu kabli do zacisku zasilania powinno odbywać się w
następujący sposób.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 43

7 Konfiguracja

a b
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
7 Konfiguracja

7.1 Opis: Konfiguracja

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji ▪ Praca w trybie energooszczędnym ▪ Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności
INFORMACJE
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM

7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji

7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji

Aby kontynuować konfigurowanie systemu z odzyskiem ciepła VRV IV, wymagane jest wprowadzenie pewnych danych na płytkę drukowaną urządzenia. Ten rozdział zawiera opis sposobu ręcznego wprowadzania danych za pomocą przycisków na płytce drukowanej oraz odczytu informacji zwrotnych na 7-segmentowych wyświetlaczach.
Ustawień dokonuje się za pośrednictwem głównego urządzenia zewnętrznego.
Poza dokonaniem ustawień w miejscu instalacji możliwe jest także potwierdzenie bieżących parametrów pracy urządzenia.
Przyciski
W celu wykonywania czynności specjalnych (automatyczne napełnianie czynnikiem, uruchomienie próbne itp.) oraz w celu wykonywania konfiguracji w miejscu instalacji (obsługa obciążenia, tryb redukcji hałasu itp.) należy korzystać z przycisków.
Patrz także: ▪ "7.2.2Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji"na stronie43"7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji" na
stronie43
Program konfigurujący na PC
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła VRV IV możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień związanych z przekazywaniem urządzenia do eksploatacji, za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC (wymagana jest wówczas opcja EKPCCAB). Instalator może przygotować konfigurację poza miejscem instalacji, na komputerze PC, a następnie załadować ją do systemu.
Patrz także: "7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia
zewnętrznego"na stronie49.
Tryb 1 i 2
Tryb Opis
Tryb1 (konfiguracja
monitorowania)
Trybu1 można użyć do monitorowania bieżącej sytuacji związanej z urządzeniem zewnętrznym. Można także monitorować wartości niektórych ustawień w miejscu instalacji.
Tryb Opis
Tryb2 (konfiguracja w
miejscu instalacji)
Patrz także: ▪ "7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2"na stronie44"7.2.5Korzystanie z trybu 1"na stronie44"7.2.6Korzystanie z trybu 2"na stronie45"7.2.7Tryb 1: Konfiguracja monitorowania"na stronie45"7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji"na stronie46
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla systemu w miejscu instalacji. Możliwe jest sprawdzanie bieżącej wartości ustawienia w miejscu instalacji oraz zmiana bieżącej wartości ustawienia.
W ogólnym przypadku normalną pracę można wznowić bez specjalnej interwencji po zmianie ustawień w miejscu instalacji.
Niektóre ustawienia w miejscu instalacji służą do celów specjalnych (np. jednorazowego wykonania operacji, ustawienia odzysku czynnika/odsysania próżniowego, ustawienia ręcznego dodania czynnika itp). W takim przypadku konieczne jest przerwanie operacji specjalnej przed wznowieniem normalnej pracy. Zostanie to podane w poniższych wyjaśnieniach.

7.2.2 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji

Lokalizacja wyświetlaczy 7-segmentowych, przycisków i przełączników DIP:
BS1 MODE: Do zmiany ustawionego trybu BS2 SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji BS3 RETURN: Do konfiguracji w miejscu instalacji
DS1, DS2 Mikroprzełączniki
a Wyświetlacz 7-segmentowy b Przyciski

7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji

Aby uzyskać dostęp do przycisków na płytce drukowanej oraz do wyświetlaczy 7-segmentowych, nie trzeba otwierać całej skrzynki podzespołów elektrycznych.
W tym celu wystarczy zdjąć przednią pokrywę rewizyjną na panelu przednim (zob. rysunek). Teraz można otworzyć pokrywę rewizyjną przedniego panelu skrzynki podzespołów elektrycznych (zob. rysunek). Widoczne są trzy przyciski oraz trzy 7-segmentowe wyświetlacze i przełączniki DIP.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43
Page 44
7 Konfiguracja
a
b
c
urządzenia zewnętrznego. W przypadku kodu usterki należy postępować zgodnie z instrukcjami jego rozwiązania. Najpierw należy sprawdzić przewody komunikacyjne.
Dostęp
BS1 służy do zmiany trybu dostępu.
Dostęp Działanie
Tryb1 Naciśnij jednokrotnie przycisk BS1.
Wskazanie wyświetlacza 7-segmentowego zmieni się na:
a Panel przedni
b Główna płytka drukowana z trzema 7-segmentowymi
wyświetlaczami i 3 przyciskami
c Pokrywa serwisowa skrzynki podzespołów elektrycznych
Dotykaj przełączników i przycisków wyłącznie zaizolowanym narzędziem (np. długopisem), aby uniknąć zetknięcia z częściami pod napięciem.
Koniecznie dopilnuj ponownego założenia pokrywy rewizyjnej pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych oraz zamknięcia pokrywy rewizyjnej panelu przedniego po zakończeniu pracy. W trakcie pracy urządzenia panel przedni urządzenia powinien być zamontowany. Ustawień można nadal dokonać przez otwór rewizyjny.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie panele zewnętrzne, z wyjątkiem pokrywy serwisowej skrzynki elektrycznej, zostały zamknięte na czas eksploatacji.
Przed włączeniem zasilania należy pewnie zamknąć pokrywę skrzynki elektrycznej.

7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2

Inicjalizacja: sytuacja domyślna
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego i wszystkich urządzeń wewnętrznych. Po nawiązaniu komunikacji między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniami zewnętrznymi stan wskazania 7­segmentowego wyświetlacza będzie odpowiadał poniższemu (sytuacja domyślna, bezpośrednio po dostawie z fabryki).
Etap Wyświetlacz
Po włączeniu zasilania: miganie, tak jak pokazano. Wykonywane są pierwsze czynności kontrolne po włączeniu zasilania (1~2min).
Jeśli nie występują usterki: świeci, tak jak pokazano (8~10min).
Gotowość do pracy: pusty wyświetlacz, tak jak pokazano.
Wskazania wyświetlacza 7-segmentowego:
Jeśli powyższej sytuacji nie można potwierdzić po upływie 12 min, kod usterki zostanie uwidoczniony w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego oraz na wyświetlaczu 7-segmentowym
Wył. Miga Wł.
Tryb2 Naciśnij przycisk BS1 i przytrzymaj przez co
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu naciśnij przycisk BS1. Nastąpi powrót do biegu jałowego (brak wskazania na wyświetlaczu 7-segmentowym: pusty; zob. "7.2.4 Dostęp
do trybów 1 lub 2"na stronie44.
najmniej 5 sekund. Wskazanie wyświetlacza 7-segmentowego
zmieni się na:

7.2.5 Korzystanie z trybu 1

Tryb 1 służy do dokonywania ustawień podstawowych oraz do monitorowania statusu urządzenia.
Co Jak
Zmiana i dostęp do ustawienia w trybie1
W celu zakończenia i powrotu do początkowego statusu
Przykład:
Sprawdzanie zawartości parametru [1‑10] (w celu uzyskania informacji o liczbie urządzeń wewnętrznych podłączonych do systemu).
[A‑B]=C w tym przypadku zdefiniowane jako: A=1; B=10; C=wartość, którą chcemy poznać/monitorować:
1 Upewnij się, że wskazanie 7-segmentowego wyświetlacza
odpowiada wskazaniu podczas normalnej pracy (sytuacja domyślna po dostawie z fabryki).
2 Naciśnij przycisk BS1 1 raz.
Wynik: Zostanie udostępniony tryb1:
3 Naciśnij przycisk BS2 10 razy.
Wynik: Zostanie wyświetlony tryb 1, ustawienie 10:
4 Naciśnij przycisk BS3 1-krotnie; zwrócona wartość (w
zależności od rzeczywistej sytuacji w miejscu instalacji) oznacza liczbę urządzeń wewnętrznych podłączonych do systemu.
Wynik: Wyświetlany jest i wybierany tryb 1, ustawienie 10; zwracana wartość to wartość monitorowana
Po wybraniu trybu1 (naciśnij jednokrotnie przycisk BS1) można wybrać żądane ustawienie. W tym celu należy nacisnąć przycisk BS2.
Dostęp do wybranej wartości ustawienia umożliwia jednokrotne naciśnięcie przycisku BS3.
Naciśnij BS1.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 45
7 Konfiguracja
5 Aby wyjść z trybu monitorowania, naciśnij przycisk BS1 1 raz.
Wynik: Nastąpi powrót do sytuacji domyślnej, z chwili bezpośrednio
po dostawie urządzenia z fabryki.

7.2.6 Korzystanie z trybu 2

Urządzenie nadrzędne powinno być używane do wprowadzania ustawień w miejscu instalacji w trybie2.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla urządzenia zewnętrznego i systemu w miejscu instalacji.
Co Jak
Zmiana i dostęp do ustawienia w trybie2
W celu zakończenia i powrotu do początkowego statusu
Zmiana wartości wybranego ustawienia w trybie2
Przykład:
Sprawdzenie zawartości parametru [2‑18] (w celu zdefiniowania ustawienia wysokiego sprężu wentylatora urządzenia zewnętrznego).
[A‑B]=C w tym przypadku zdefiniowane jako: A=2; B=18; C=wartość, którą chcemy poznać/zmienić
1 Upewnij się, że wskazanie 7-segmentowego wyświetlacza
odpowiada wskazaniu podczas normalnej pracy (sytuacja domyślna po dostawie z fabryki).
2 Naciśnij przycisk BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund.
Wynik: Zostanie udostępniony tryb2:
3 Naciśnij przycisk BS2 18 razy.
Wynik: Zostanie wyświetlony tryb 2, ustawienie 18:
4 Naciśnij przycisk BS3 1-krotnie; zwrócona wartość (w
zależności od rzeczywistej sytuacji w miejscu instalacji) oznacza status ustawienia. W przypadku [2‑18] wartością domyślną jest „0”, co oznacza, że funkcja jest nieaktywna.
Wynik: Wyświetlany jest i wybierany tryb 2, ustawienie 18; zwracana wartość to bieżąca wartość ustawienia.
Po wybraniu trybu2 (naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przycisk BS1) można wybrać żądane ustawienie. W tym celu należy nacisnąć przycisk BS2.
Dostęp do wybranej wartości ustawienia umożliwia jednokrotne naciśnięcie przycisku BS3.
Naciśnij BS1.
▪ Po wybraniu trybu 2 (naciśnij i
przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przycisk BS1) można wybrać żądane ustawienie. W tym celu należy nacisnąć przycisk BS2.
▪ Dostęp do wybranej wartości
ustawienia umożliwia jednokrotne naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Teraz przycisk BS2 umożliwia wybór
żądanej wartości wybranego ustawienia.
▪ Po wybraniu żądanej wartości można
zdefiniować zmianę wartości przez 1­krotne naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Naciśnij ponownie przycisk BS3, aby
rozpocząć pracę zgodnie z wybraną wartością.
5 W celu zmiany wartości ustawienia naciśnij przycisk BS2 aż do
chwili, gdy żądana wartość pojawi się na wyświetlaczu 7­segmentowym. Następnie zdefiniuj wartości ustawienia, naciskając 1-krotnie przycisk BS3. Aby rozpocząć eksploatację zgodnie z wybranym ustawieniem potwierdź, ponownie naciskając przycisk BS3.
6 Aby wyjść z trybu monitorowania, naciśnij przycisk BS1 2 razy.
Wynik: Nastąpi powrót do sytuacji domyślnej, z chwili bezpośrednio
po dostawie urządzenia z fabryki.

7.2.7 Tryb 1: Konfiguracja monitorowania

[1‑0]
Wskazuje, czy sprawdzane urządzenie jest urządzeniem nadrzędnym, podrzędnym 1 czy podrzędnym 2.
Wskazania: nadrzędne, podrzędne 1 i podrzędne 2 mają zastosowanie w konfiguracjach obejmujących wiele urządzeń zewnętrznych. Za przypisanie do urządzeń informacji typu "urządzenie nadrzędne", "urządzenie podrzędne 1" lub "urządzenie podrzędne 2" odpowiada logika urządzenia.
Urządzenie nadrzędne powinno być używane do wprowadzania ustawień w miejscu instalacji w trybie2.
[1‑0] Opis
Brak wskaźnika Sytuacja niezdefiniowana.
0 Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem
nadrzędnym.
1 Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem
podrzędnym 1.
2 Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem
podrzędnym 2.
[1‑1]
Wyświetla status działania w trybie redukcji hałasu. Tryb redukcji hałasu umożliwia obniżenie poziomu dźwięku
emitowanego przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
[1‑1] Opis
0 Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji
hałasu.
1 Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji
hałasu.
Tryb redukcji hałasu można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu redukcji hałasu systemu urządzeń zewnętrznych.
▪ Pierwsza metoda polega na automatycznym włączaniu trybu
redukcji hałasu w nocy przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie będzie działać z wybranym poziomem hałasu w podanych ramach czasowych.
▪ Druga metoda polega na włączeniu pracy w trybie redukcji hałasu
w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
[1‑2]
Wyświetla status działania w trybie ograniczenia poboru mocy. Tryb ograniczenia poboru mocy umożliwia obniżenie poziomu
poboru mocy przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
[1‑2] Opis
0 Urządzenie nie działa obecnie w trybie
ograniczenia poboru mocy.
1 Urządzenie działa obecnie w trybie
ograniczenia poboru mocy.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
Page 46
7 Konfiguracja
Tryb ograniczenia poboru mocy można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu ograniczenia poboru mocy systemu urządzeń zewnętrznych.
▪ Pierwsza z metod pozwala na wymuszenie ograniczenia przez
dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie działa wówczas z wybranym ograniczeniem poboru mocy.
▪ Druga metoda polega na włączeniu ograniczenia poboru mocy w
oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
[1‑5] [1‑6]
Przedstawia: ▪ [1‑5]: Przedstawia bieżącą docelową pozycję parametru Te. ▪ [1‑6]: Przedstawia bieżącą docelową pozycję parametru Tc. Bardziej szczegółowe informacje dotyczące tej wartości zawiera
punkt "7.3Praca w trybie energooszczędnym"na stronie49.
[1‑10]
Wyświetla łączną liczbę podłączonych urządzeń wewnętrznych VRV i AHU.
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna liczba zainstalowanych urządzeń wewnętrznych odpowiada łącznej liczbie urządzeń wewnętrznych rozpoznanych przez system. W przypadku niezgodności zaleca się sprawdzenie trasy okablowania urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych (przewód komunikacyjny F1/F2).
[1‑13]
Wyświetla łączną liczbę podłączonych urządzeń zewnętrznych (w przypadku systemu wielu urządzeń zewnętrznych).
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna liczba zainstalowanych urządzeń zewnętrznych odpowiada łącznej liczbie urządzeń zewnętrznych rozpoznanych przez system. W przypadku niezgodności zaleca się sprawdzenie trasy okablowania urządzeń zewnętrznych i zewnętrznych (przewód komunikacyjny Q1/Q2 ).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Przedstawia: ▪ [1‑17]: Kod najnowszej usterki. ▪ [1‑18]: Kod przedostatniej usterki. ▪ [1‑19]: Kod trzeciej od końca usterki. Jeśli ostatnie kody usterek zostały nieumyślnie zresetowane z
poziomu interfejsu urządzenia wewnętrznego, można je ponownie wyświetlić korzystając z niniejszych ustawień monitorowania.
Zawartość lub przyczynę poza kodem usterki można znaleźć w punkcie "10.2 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody
błędów"na stronie56, gdzie wyjaśniono większość kodów usterek.
Szczegółowe informacje dotyczące kodów usterek można znaleźć w instrukcji serwisowej tego urządzenia.
[1‑29] [1‑30] [1‑31]
Wyświetla wynik funkcji wykrywania nieszczelności: ▪ : Brak danych. ▪ : Niepowodzenie wykrywania nieszczelności z powodu
nieprawidłowego działania. ▪ : Nie wykryto nieszczelności. ▪ : Wykryto nieszczelności. Instrukcje na temat sposobu użycia funkcji wykrywania
nieszczelności zawiera sekcja "7.4Korzystanie z funkcji wykrywania
nieszczelności"na stronie52.
[1‑34]
Wyświetla liczbę dni pozostałych do następnego automatycznego cyklu wykrywania nieszczelności (jeśli aktywowano automatyczną funkcję wykrywania nieszczelności).
Jeśli funkcję automatycznego wykrywania nieszczelności aktywowano za pośrednictwem ustawień z trybu 2, możliwe jest wyświetlenie liczby dni do następnej operacji automatycznego wykrywania nieszczelności. W zależności od wybranego ustawienia w miejscu instalacji funkcję automatycznego wykrywania nieszczelności można zaprogramować tak, by została wykonana jednorazowo, lub by była wykonywana cyklicznie.
Podawana jest informacja o liczbie pozostałych dni (z zakresu od 0 do 365).
[1‑39]
Przedstawia: ▪ Liczba urządzeń wewnętrznych typu moduł wodny (HXY080/125 i
HXHD) podłączonych do systemu.
[1‑40] [1‑41]
Przedstawia: ▪ [1‑40]: Bieżące ustawienie komfortu chłodzenia. ▪ [1‑41]: Bieżące ustawienie komfortu ogrzewania. Szczegółowe informacje dotyczące tego ustawienia zawiera punkt
"7.3Praca w trybie energooszczędnym"na stronie49.

7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji

[2‑8]
Te temperatura docelowa w trybie chłodzenia.
[2‑8] Te docelowa (°C)
0 (domyślnie) Auto
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[2‑9]
Tc temperatura docelowa w trybie ogrzewania.
[2‑9] Tc docelowa (°C)
0 (domyślnie) Auto
1 41 2 42 3 43 4 44 5 45 6 46
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[2‑12]
Włącz funkcję redukcji hałasu i/lub ograniczenie poboru mocy za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterującej (DTA104A61/62).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 47
7 Konfiguracja
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie redukcji hałasu lub w trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie wymaga zmiany. Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62).
[2‑12] Opis
0 (domyślnie) Zdezaktywowane.
1 Aktywowane.
[2‑14]
Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego, którą napełniono urządzenie.
W razie potrzeby użycia funkcji automatycznego wykrywania nieszczelności konieczne jest wprowadzenie łącznej dodatkowej ilości czynnika chłodniczego.
[2‑14] Dodatkowa ilość czynnika (kg)
0 (domyślnie) Bez wartości
1 0≤x<5 2 5≤x<10 3 10≤x<15 4 15≤x<20 5 20≤x<25 6 25≤x<30 7 30≤x<35 8 35≤x<40
9 40≤x<45 10 45≤x<50 11 50≤x<55 12 55≤x<60 13 60≤x<65 14 65≤x<70 15 70≤x<75 16 75≤x<80 17 80≤x<85 18 85≤x<90 19 Ustawienia nie można użyć. Łączne 20 21
▪ Szczegółowe informacje dotyczące procedury napełniania zawiera
punkt "6.7.2 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym"na stronie32.
▪ Szczegółowe informacje dotyczące obliczania dodatkowej ilości
czynnika chłodniczego zawiera punkt "6.7.3 Określanie
dodatkowej ilości czynnika chłodniczego"na stronie32.
▪ Wskazówki dotyczące wprowadzania dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego oraz obsługi funkcji wykrywania nieszczelności zawiera punkt "7.4 Korzystanie z funkcji wykrywania
nieszczelności"na stronie52.
[2‑18]
Ustawienie wysokiego sprężu wentylatora. W celu zwiększenia wysokiego sprężu wytwarzanego przez
wentylator urządzenia zewnętrznego konieczna jest aktywacja tego ustawienia. Szczegółowe informacje dotyczące tego ustawienia zawierają dane techniczne.
[2‑18] Opis
0 (domyślnie) Zdezaktywowane.
1 Aktywowane.
napełnienie czynnikiem chłodniczym nie może
przekraczać 100kg.
[2‑20]
Dodatkowe ręczne napełnienie czynnikiem chłodniczym. W celu dodania dodatkowej ilości czynnika chłodniczego w trybie
ręcznym (bez użycia funkcji automatycznego napełniania) należy zastosować następujące ustawienie. Dalsze instrukcje dotyczące różnych sposobów napełniania systemu dodatkową ilością czynnika mozna znaleźć w rozdziale "6.7.2Informacje dotyczące napełniania
czynnikiem chłodniczym"na stronie32.
[2‑20] Opis
0 (domyślnie) Zdezaktywowane.
1 Aktywowane.
W celu zatrzymania ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego (po napełnieniu odpowiednią, wymaganą ilością) należy nacisnąć przycisk BS3. Jeśli ta funkcja nie została przerwana po naciśnięciu przycisku BS3, urządzenie przerwie pracę po upływie 30 minut. Jeśli czas 30minut nie był wystarczający do dodania wymaganej ilości czynnika chłodniczego, możliwa jest ponowna aktywacja funkcji po ponownej zmianie ustawienia w miejscu instalacji.
[2‑21]
Tryb odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego. W celu przygotowania układu do odzysku czynnika chłodniczego z
systemu, usunięcia resztek substancji lub odessania systemu niezbędne jest zastosowanie ustawienia otwierającego niezbędne zawory w układzie chłodniczym, tak aby możliwe było przeprowadzenie tych operacji w prawidłowy sposób.
[2‑21] Opis
0 (domyślnie) Zdezaktywowane.
1 Aktywowane.
Aby przerwać pracę w trybie odzyskiwania/ odsysania czynnika chłodniczego, naciśnij przycisk BS3. Jeśli przycisk BS3 nie zostanie naciśnięty, system pozostanie w trybie odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego.
[2‑22]
Ustawienie automatycznego trybu redukcji hałasu oraz poziomu hałasu w nocy.
Zmiana tego ustawienia pozwala aktywować funkcję automatycznego trybu redukcji hałasu urządzenia oraz zdefiniować poziom hałasu podczas pracy. W zależności od wybranego poziomu poziom hałasu zostanie obniżony. Momenty uruchomienia i zatrzymania tej funkcji zdefiniowano pod parametrami [2‑26] i [2‑27].
[2‑22] Opis
0 (domyślnie) Zdezaktywowane
1 Poziom 1 Poziom 3<Poziom 2<Poziom 2 Poziom 2 3 Poziom 3
[2‑25]
Poziom dźwięku trybu pracy cichej za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania.
Jeśli system wymaga pracy w trybie redukcji hałasu w wyniku przesłania do niego sygnału zewnętrznego, to ustawienie określa poziom redukcji hałasu, jaki zostanie zastosowany.
Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62), oraz że aktywowano ustawienie [2‑12].
1
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
47
Page 48
7 Konfiguracja
[2‑25] Opis
1 Poziom 1 Poziom 3<Poziom 2<Poziom
2 (domyślnie) Poziom 2
3 Poziom 3
[2‑26]
Godzina rozpoczęcia pracy w trybie redukcji hałasu. To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑22].
[2‑26] Godzina rozpoczęcia pracy w trybie pracy
1 20h00
2 (domyślnie) 22h00
3 24h00
[2‑27]
Godzina zakończenia pracy w trybie pracy cichej. To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑22].
[2‑27] Godzina zakończenia pracy w trybie pracy
1 6h00 2 7h00
3 (domyślnie) 8h00
[2‑30]
Poziom ograniczenia poboru mocy (krok 1) za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie zostanie zastosowane w kroku 1. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑30] Ograniczenie poboru mocy (w przybliżeniu)
1 60% 2 65%
3 (domyślnie) 70%
4 75% 5 80% 6 85% 7 90% 8 95%
[2‑31]
Poziom ograniczenia poboru mocy (krok 2) za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie zostanie zastosowane w kroku 2. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑31] Ograniczenie poboru mocy (w przybliżeniu)
1 (domyślnie) 40%
2 50% 3 55%
[2‑32]
Wymuszone, ciągłe ograniczenie poziomu poboru mocy (do nałożenia ograniczenia poziomu poboru mocy nie jest wymagana zewnętrzna przejściówka sterująca).
1
cichej (przybliżona)
cichej (przybliżona)
Jeśli system stale wymaga działania w warunkach ograniczenia poboru mocy, to ustawienie jest aktywowane i definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, które zostanie zastosowane w sposób ciągły. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑32] Opis ograniczeń
0 (domyślnie) Funkcja nieaktywna.
1 Następuje po ustawieniu [2‑30]. 2 Następuje po ustawieniu [2‑31].
[2‑35]
Nastawa różnicy wysokości.
[2‑35] Opis
0 W przypadku, gdy urządzenie zewnętrzne jest
zainstalowane w najniższym położeniu (urządzenia wewnętrzne są instalowane wyżej, niż urządzenia zewnętrzne), zaś różnica wysokości między najwyższym urządzeniem wewnętrznym a urządzeniem zewnętrznym przekracza 40m, ustawienie [2‑35] należy zmienić na wartość 0.
1 (domyślnie)
Do obwodu mają zastosowanie pozostałe zmiany/ograniczenia. Więcej informacji zawiera sekcja "5.3.6 Kombinacje z pojedynczym
urządzeniem zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami zewnętrznymi >20 HP" na stronie 18 oraz sekcja "5.3.7 Standardowe kombinacje z wieloma urządzeniami zewnętrznymi ≤20 HP i dowolne kombinacje z wieloma urządzeniami zewnętrznymi"na stronie20.
[2‑45]
Chłodzenie technologiczne.
[2‑45] Opis
0 (domyślnie) Chłodzenie technologiczne niedostępne
1 Chłodzenie technologiczne dostępne
Więcej informacji na temat tego ustawienia podano w instrukcji serwisowej.
[2‑47]
Te Temperatura docelowa podczas odzysku ciepła.
[2‑47] Te docelowa (°C)
0 (domyślnie) Auto
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑49]
Nastawa różnicy wysokości.
[2‑49] Opis
0 (domyślnie)
1 W przypadku, gdy urządzenie zewnętrzne jest
zainstalowane w najwyższym położeniu (urządzenia wewnętrzne są instalowane niżej, niż urządzenia zewnętrzne), zaś różnica wysokości między najniższym urządzeniem wewnętrznym a urządzeniem zewnętrznym przekracza 50m, ustawienie [2‑49] należy zmienić na wartość 1.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 49
7 Konfiguracja
X27A
a
b
c
2
345
H JS T
X27A
A1P
Do obwodu mają zastosowanie pozostałe zmiany/ograniczenia. Więcej informacji zawiera sekcja "5.3.6 Kombinacje z pojedynczym
urządzeniem zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami zewnętrznymi >20 HP" na stronie 18 oraz sekcja "5.3.7 Standardowe kombinacje z wieloma urządzeniami zewnętrznymi ≤20 HP i dowolne kombinacje z wieloma urządzeniami zewnętrznymi"na stronie20.
[2‑81]
Ustawienie komfortu chłodzenia. To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
[2‑81] Ustawienie komfortu chłodzenia
0 Eco
1 (domyślnie) Mild
2 Quick
3 Powerful
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[2‑82]
Ustawienie komfortu ogrzewania. To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
[2‑82] Ustawienie komfortu ogrzewania
0 Eco
1 (domyślnie) Mild
2 Quick
3 Powerful
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[2‑85]
Odstęp czasowy między cyklami automatycznego wykrywania nieszczelności.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑86].
[2‑85] Czas między cyklami automatycznego
0 (domyślnie) 365
1 180
2 90
3 60
4 30
5 7
6 1
[2‑86]
Aktywacja funkcji automatycznego wykrywania nieszczelności. Jeśli funkcja automatycznego wykrywania nieszczelności ma być
używana, konieczna jest aktywacja tego ustawienia. Aktywacja ustawienia [2‑86] pozwala na realizację funkcji automatycznego wykrywania nieszczelności w zależności od zdefiniowanej wartości ustawienia. Czas do następnego cyklu automatycznego wykrywania nieszczelności określa parametr [2‑85]. Cykl automatycznego wykrywania nieszczelności zostanie wykonany w ciągu [2‑85] dni.
Po każdej realizacji funkcji automatycznego wykrywania nieszczelności system przejdzie w stan bezczynności aż do chwili ponownego uruchomienia po ręcznym włączeniu termostatu lub przy okazji następnego zaplanowanego działania.
[2‑86] Opis
0 (domyślnie) Wykrywanie nieszczelności nie jest planowane.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
wykrywania nieszczelności (w dniach)
[2‑86] Opis
1 Zaplanowany pojedynczy cykl wykrywania
nieszczelności za [2‑85] dni.
2 Zaplanowane cykliczne wykrywanie
nieszczelności co [2‑85] dni.

7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia zewnętrznego

a Komputer PC b Przewód (EKPCCAB) c Główna płytka drukowana urządzenia zewnętrznego

7.3 Praca w trybie energooszczędnym

Ten system z odzyskiem ciepła VRV IV wyposażono w funkcję zaawansowanego oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest położenie nacisku na oszczędność energii lub poziom komfortu. Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które opisano poniżej. Parametry należy zmodyfikować odpowiednio do potrzeb klimatyzowanego budynku celem uzyskania optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem.
Niezależnie od tego, który element sterujący zostanie wybrany, nadal możliwe są odchylenia w działaniu systemu, związane z kontrolą zabezpieczeń, a ich celem jest działanie urządzenia w stabilnych warunkach. Obrana wartość docelowa jest jednak stała i będzie używana do osiągnięcia optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem, odpowiednio do typu aplikacji.
Należy zachować ostrożność w kwestii wyboru procedur i konfiguracji systemu, szczególnie w przypadku modułów wodnych. Żądana temperatura wody na wylocie z modułu wodnego ma priorytet nad pętlą sterowania związaną z oszczędnościami energii, i jest to związane z wymaganą temperaturą wody.

7.3.1 Dostępne główne metody eksploatacji

Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej poznanych systemów VRV.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑8]=2 Ogrzewanie [2‑9]=6
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z parametrami otoczenia).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
49
Page 50
7 Konfiguracja
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie wysokim (np. 15°C), w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia jest wyższa (wynosi np. –5°C). Korzystając z tego faktu, system automatycznie zmniejsza temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2-8]=0 (domyślnie) Ogrzewanie [2-9]=0 (domyślnie)
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą (chłodzenie/ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z dealerem.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie należy zmienić ustawienie [2‑8]
na odpowiednią wartość, dopasowując wymagania wstępnie zaprojektowanego systemu, dla którego wybrano metodę o wysokiej czułości.
Ogrzewanie należy zmienić ustawienie [2‑9]
na odpowiednią wartość, dopasowując wymagania wstępnie zaprojektowanego systemu, dla którego wybrano metodę o wysokiej czułości.
[2‑8] Te docelowa (°C)
3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑9] Tc docelowa (°C)
1 41 3 43

7.3.2 Dostępne ustawienia komfortu

Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu. Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia żądanych warunków.
Powerful
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury. Przeregulowanie jest dozwolone od momentu rozruchu.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 3°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 49°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑81]=3.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑82]=3.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Quick
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury. Przeregulowanie jest dozwolone od momentu rozruchu.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 6°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 46°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑81]=2.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑82]=2.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Mild
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury. Przeregulowanie nie jest dozwolone od momentu rozruchu. Uruchomienie ma miejsce w warunkach zdefiniowanych zgodnie z trybem pracy wybranym powyżej.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 6°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 46°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
50
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 51
7 Konfiguracja
A
B
E
100%
50%
T
e
C
D
3°C
6°C
35°C
F
A
B C
D
E
F
A
B
100%
70%
E
T
c
C
D
49°C
46°C
F
2°C
▪ Warunki uruchomienia są inne, niż w przypadku ustawień
Powerful i Quick Comfort.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑81]=1.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑82]=1.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Eco
Oryginalna docelowa wartość temperatury czynnika chłodniczego, zdefiniowana przez metodę działania (zob. powyżej) jest zachowywana niemal bez korekt (jedyne zmiany wynikają z ewentualnej kontroli zabezpieczeń).
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑81]=0.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑82]=0.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].

7.3.3 Przykład: Tryb automatyczny w trakcie chłodzenia

Quick Powerful Mild
Kształtowanie się temperatury w pomieszczeniu:
A Rozpoczęcie pracy B Rozpoczęcie pracy C Czas pracy D Mild
E Quick F Powerful

7.3.4 Przykład: Tryb automatyczny w trybie ogrzewania

A Rzeczywista krzywa obciążenia B Wirtualna krzywa obciążenia (początkowa wydajność w
trybie automatycznym)
C Wirtualna wartość docelowa (początkowa temperatura
parowania w trybie automatycznym)
D Wymagana wartość temperatury parowania
E Współczynnik obciążenia F Temperatura powietrza zewnętrznego
TeTemperatura parowania
A Wirtualna krzywa obciążenia (wydajność szczytowa w
domyślnym trybie automatycznym)
B Krzywa obciążenia C Wirtualna wartość docelowa (początkowa wartość
temperatury skraplania w trybie automatycznym)
D Temperatura obliczeniowa
E Współczynnik obciążenia F Temperatura powietrza zewnętrznego
TcTemperatura skraplania
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
Page 52

8 Przekazanie do eksploatacji

A
B C
D
EF
Quick Powerful Mild
Kształtowanie się temperatury w pomieszczeniu:
A Rozpoczęcie pracy B Rozpoczęcie pracy C Czas pracy D Mild E Quick
F Powerful

7.4 Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności

7.4.1 Informacje na temat automatycznego wykrywania nieszczelności

(Automatyczna) funkcja wykrywania nieszczelności nie jest aktywowana domyślnie i może zostać uruchomiona tylko w sytuacji, gdy napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego zostało wprowadzone do logiki systemu (zob. [2‑14]).
Istnieje możliwość automatyzacji działania funkcji wykrywania nieszczelności. Zmieniając wartość parametru [2‑85] na żądaną, można wybrać odstęp czasu lub czas do następnego uruchomienia funkcji wykrywania nieszczelności. Parametr [2‑86] definiuje, czy operacja wykrywania nieszczelności jest wykonywana jednokrotnie (w ciągu [2‑85] dni) czy w sposób cykliczny, z zachowaniem odstępu [2‑85] dni.
Funkcja wykrywania nieszczelności wymaga wprowadzenia informacji o dodatkowej ilości czynnika chłodniczego niezwłocznie po zakończeniu napełniania. Dane należy wprowadzić przez rozpoczęciem próby.
INFORMACJE
▪ Należy wprowadzić dodatkową ilość (wagowo)
czynnika chłodniczego i wartość zapisaną w pamięci (nie ilość czynnika chłodniczego w całym układzie).
▪ Funkcja automatycznego wykrywania nieszczelności
nie jest dostępna, gdy moduły wodne są podłączone do systemu.
▪ Jeśli różnica wysokości między urządzeniami
wewnętrznymi jest ≥50/40m, użycie funkcji wykrywania nieszczelności nie jest możliwe.
1 Naciśnij jednokrotnie przycisk BS2. 2 Naciśnij jeszcze raz przycisk BS2. 3 Naciśnij przycisk BS2 i przytrzymaj przez 5 sekund. 4 Zostanie uruchomiona funkcja wykrywania nieszczelności. Aby
przerwać operację wykrywania nieszczelności, naciśnij przycisk BS1.
Wynik: Po zakończeniu ręcznego wykrywania nieszczelności wynik tej operacji jest prezentowany na wyświetlaczu 7-segmentowym urządzenia zewnętrznego. Urządzenia wewnętrzne znajdują się w stanie zablokowania (symbol scentralizowanego sterowania). Aby powrócić do normalnego stanu, należy nacisnąć przycisk BS1.
Wyświetlacz Znaczenie
Nie wykryto nieszczelności
Wykryto nieszczelność
Kody informacyjne:
Kod Opis
Urządzenie nie jest przygotowane do operacji wykrywania nieszczelności (zob. wymagania umożliwiające przeprowadzenie operacji wykrywania nieszczelności).
Urządzenie wewnętrzne jest poza zakresem temperatur wymaganym dla operacji wykrywania nieszczelności.
Urządzenie zewnętrzne jest poza zakresem temperatur wymaganym dla operacji wykrywania nieszczelności.
Podczas operacji wykrywania nieszczelności zauważono zbyt niskie wskazanie ciśnienia. Zrestartuj operację wykrywania nieszczelności.
Wskazuje, że zainstalowano urządzenie wewnętrzne niekompatybilne z funkcją wykrywania nieszczelności (np. moduły wodne, …).
O wyniku operacji wykrywania nieszczelności informują parametry [1‑35] i [1‑29].
Kroki w trakcie wykrywania wycieku:
Wyświetlacz Kroki
Czynności przygotowawcze Wyrównanie ciśnienia Rozruch Praca w trybie wykrywania nieszczelności Tryb gotowości Praca w trybie wykrywania nieszczelności
została zakończona
(a) Jeśli temperatura wewnętrzna jest zbyt niska, praca
zostanie rozpoczęta najpierw w trybie ogrzewania.
(b) Jeśli temperatura wewnętrzna jest niższa niż 15°C wskutek
pracy urządzenia w trybie wykrywania nieszczelności, zaś temperatura zewnętrzna jest niższa niż 20°C, zostanie uruchomiony tryb ogrzewania zapewniający podstawowy poziom komfortu ogrzewania.
(b)
(a)

7.4.2 Przeprowadzanie ręcznej próby szczelności

Jeśli funkcja wykrywania nieszczelności nie była początkowo wymagana, lecz konieczna jest jej późniejsza aktywacja, do logiki systemu należy wprowadzić napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
Jednorazowe wykonanie operacji wykrywania nieszczelności w systemie jest też możliwe po wykonaniu następującej procedury:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
8 Przekazanie do eksploatacji

8.1 Opis: Przekazanie do eksploatacji

Po zakończeniu montażu i zdefiniowaniu ustawień w miejscu instalacji monter ma obowiązek sprawdzić poprawność działania układu. W związku z tym należy wykonać rozruch próbny zgodnie z procedurami opisanymi poniżej.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 53
8 Przekazanie do eksploatacji
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy przekazać system do eksploatacji po jego zainstalowaniu.
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do
eksploatacji". 2 Przeprowadzenie testowania działania systemu. 3 W razie potrzeby, eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym. 4 Eksploatacja systemu.
8.2 Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE Podczas testowania urządzeń nie wolno
przeprowadzać żadnych prac na urządzeniach wewnętrznych.
W trakcie testowania uruchomione zostanie nie tylko urządzenie zewnętrzne, ale również urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu wewnętrznym w trakcie testowania jest niebezpieczne.
OSTROŻNIE
Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Nie wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
UWAGA
Praca w trybie testowym jest możliwa, gdy temperatura otoczenia mieści się w zakresie od –⁠20°C do 35°C.
INFORMACJE
Należy pamiętać, że podczas pierwszego okresu działania urządzenia moc pobierana przez urządzenie może być wyższa. Zjawisko to jest spowodowane tym, że do osiągnięcia stabilnego poboru energii i równomiernej pracy konieczny jest 50-godzinny okres docierania. Przyczyną jest fakt wykonania śruby sprężarki ze stopu żelaza, w związku z czym w początkowym okresie powierzchnie nie przylegają do siebie idealnie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
W trybie testowym następuje uruchomienie urządzenia zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych. Należy upewnić się, że zakończono przygotowania dla wszystkich urządzeń wewnętrznych (przewodów w miejscu instalacji, okablowania, odpowietrzania itp.). Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych.
8.3 Lista kontrolna przed
przekazaniem do eksploatacji
Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów należy zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania.
Kompletne instrukcje instalacji i eksploatacji opisano w
Podręczniku instalatora i podręczniku referencyjnym użytkownika.
Instalacja
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
"6.8 Podłączanie okablowania elektrycznego" na stronie 39, ze schematami okablowania oraz z
uwzględnieniem obowiązujących przepisów.
Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy rezystancja izolacji wynosi co najmniej 2 MΩ; w tym celu należy przyłożyć napięcie 500 V DC między złączami zasilania a uziemieniem. Nie wolno stosować testera do przewodów transmisyjnych.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających odpowiadają podanym w punkcie "5.4.2 Wymagania
dotyczące urządzenia zabezpieczającego" na stronie 23.
Ponadto należy upewnić się, że żaden bezpiecznik ani żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę podzespołów elektrycznych oraz wnętrze urządzenia w poszukiwaniu ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych podzespołów elektrycznych.
Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o właściwych średnicach, oraz że izolacja została wykonana prawidłowo.
Zawory odcinające
Należy upewnić się, że zawory odcięcia po stronie cieczowej i gazowej są otwarte.
Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
Wycieki czynnika chłodniczego
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego. W przypadku stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć próbę jego naprawy. Jeśli naprawa nie powiedzie się, należy skontaktować się z lokalnym dealerem. Nie można dopuścić do zetknięcia ze skórą czynnika chłodniczego, który wyciekł ze złączy przewodów czynnika chłodniczego. Może to spowodować odmrożenie.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
Page 54
8 Przekazanie do eksploatacji
Wycieki oleju
Należy sprawdzić, czy ze sprężarki nie wycieka olej. W przypadku stwierdzenia wycieku oleju należy podjąć próbę jego naprawy. Jeśli naprawa nie powiedzie się, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia nie jest zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi materiałami.
Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym
Ilość dodanego czynnika chłodniczego należy zapisać na tabliczce "Dodana ilość czynnika" i przymocować z tyłu przedniej pokrywy.
Data instalacji i ustawienia w miejscu instalacji
Datę instalacji należy zanotować na nalepce umieszczonej z tyłu górnego przedniego panelu, zgodnie z normą EN60335-2-40. Należy również zanotować ustawienia dokonane w miejscu instalacji.

8.4 Informacje na temat trybu testowego

W poniższej procedurze opisano tryb testowy dla kompletnego układu. W trakcie tej operacji sprawdzane są i oceniane następujące elementy:
▪ Sprawdzenie prawidłowości okablowania (sprawdzenie
komunikacji z urządzeniami wewnętrznymi). ▪ Kontrola otwarcia zaworów odcinających. ▪ Ocena długości przewodów rurowych. Jeśli w systemie dostępne są moduły wodne, nie zostanie
przeprowadzona ani kontrola długości przewodu, ani kontrola stanu czynnika chłodniczego.
▪ Po pierwszej instalacji należy koniecznie sprawdzić działanie
systemu, uruchamiając go w trybie testowym. W przeciwnym
wypadku na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie kod
usterki i normalna praca ani uruchomienie samego urządzenia
wewnętrznego w trybie testowym nie będzie możliwe. ▪ Nie jest możliwe sprawdzenie nieprawidłowości w każdym
urządzeniu wewnętrznym osobno. Po zakończeniu pracy w trybie
testowym należy po kolei skontrolować działanie poszczególnych
urządzeń wewnętrznych za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Więcej informacji na temat trybu testowego dla pojedynczego
urządzenia można znaleźć w instrukcji montażu urządzenia
wewnętrznego (np. moduł wodny).
INFORMACJE
▪ Wyrównywanie stanu fizycznego czynnika
chłodniczego przed uruchomieniem sprężarki może zająć 10 minut.
▪ Podczas testowania z urządzenia może dochodzić
dźwięk przepływającego czynnika chłodniczego lub dźwięk towarzyszący pracy zaworu magnetycznego. Dźwięki te mogą narastać, a wskazanie na wyświetlaczu może się zmienić. Nie oznacza to jednak usterki.

8.5 Praca w trybie testowym

1 Zamknij wszystkie panele przednie, aby nie stały się przyczyną
błędów w interpretacji (z wyjątkiem pokrywy serwisowej otworu rewizyjnego skrzynki podzespołów elektrycznych).
2 Upewnij się, że dokonano wszystkich niezbędnych ustawień w
miejscu instalacji; zob. "7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu
instalacji"na stronie43.
3 Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego oraz wszystkich
podłączonych urządzeń wewnętrznych.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
4 Upewnij się, że system jest w stanie domyślnym (stan
bezczynności); zob. "7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2" na
stronie44. Naciśnij przycisk BS2 i przytrzymaj przez minimum 5
sekund. Zostanie uruchomiony tryb testowy. Wynik: Praca w trybie testowym jest automatycznie
uruchamiana i na urządzeniu zewnętrznym wyświetlany jest symbol " ", zaś na interfejsie użytkownika urządzeń wewnętrznych wskazania "Test operation" (praca w trybie testowym) i "Under centralized control" (sterowanie scentralizowane).
Kroki procedury automatycznej pracy w trybie testowym:
Krok Opis
Kontrola przed uruchomieniem (wyrównanie ciśnienia)
Uruchomienie trybu chłodzenia Stabilna praca w trybie chłodzenia Sprawdzenie komunikacji Sprawdzenie zaworu odcinającego Sprawdzenie długości przewodu Sprawdzenie ilości czynnika chłodniczego Wypompowywanie czynnika chłodniczego Zatrzymanie urządzenia
Uwaga: Podczas pracy w trybie testowym zatrzymanie urządzenia za pomocą interfejsu użytkownika nie jest możliwe. Aby przerwać operację, naciśnij przycisk BS3. Urządzenie zatrzyma się po upływie ±30 sekund.
5 Sprawdź wyniki pracy w trybie testowym na wyświetlaczu 7-
segmentowym urządzenia zewnętrznego.
Ukończone Opis
Ukończone normalnie
Ukończone, wykryto nieprawidłowości
Brak wskazań na wyświetlaczu 7­segmentowym (stan bezczynności).
Wskazanie kodu usterki na wyświetlaczu 7­segmentowym.
Aby podjąć czynności naprawcze, zob.
"8.6Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym"na stronie54. Jeśli testowanie
zostało ukończone, normalna eksploatacja urządzenia będzie możliwa po upływie 5 minut.

8.6 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym

Testowanie uznaje się za ukończone z wynikiem pozytywnym wyłącznie, jeśli po jego zakończeniu na interfejsie użytkownika ani na wyświetlaczu 7-segmentowym urządzenia zewnętrznego nie są wyświetlane żadne kody usterek. W przypadku wyświetlania kodu usterki należy podjąć czynności mające na celu wyeliminowanie nieprawidłowości, zgodnie z objaśnieniem w tabeli kodów usterek. Przeprowadź ponownie testowanie, sprawdzając, czy nieprawidłowości zostały skutecznie wyeliminowane.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 55

9 Czynności konserwacyjne i serwisowe

X3A
5~12 HP
BLK
RED
X6A (A6P) X5A (A3P)
14~20 HP
INFORMACJE
Inne kody usterek związane z urządzeniami wewnętrznymi opisano w instrukcji montażu dołączonej do urządzenia wewnętrznego.

8.7 Eksploatacja urządzenia

Po zainstalowaniu urządzenia i zakończeniu testowania urządzenia zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych można przystąpić do eksploatacji systemu.
W celu uruchomienia urządzenia wewnętrznego konieczne jest włączenie interfejsu użytkownika urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.
9 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja musi być wykonywana przez autoryzowanego instalatora lub agenta serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji raz w roku. W pewnych przypadkach przepisy mogą wymagać krótszych okresów konserwacyjnych.
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość czynnika chłodniczego [w kg] / 1000

9.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Ochrona przed zagrożeniami związanymi z elektrycznością
podczas serwisowania i naprawiania systemu
▪ Odzysk czynnika chłodniczego

9.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.

9.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym

Dotycząca serwisowania urządzeń typu "inwerter":
1 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej przez pierwsze 10
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
minut po wyłączeniu zasilania jest zabronione.
2 Zmierz napięcie między stykami listwy zaciskowej zasilania za
pomocą testera, sprawdzając, czy zasilanie zostało odłączone. Dodatkowo za pomocą próbnika zmierz punkty pokazane na rysunku poniżej i upewnij się, że napięcie kondensatora w obwodzie głównym jest niższe niż 50 VDC.
3 Aby uniknąć uszkodzenia płytki drukowanej, dotknij
niepowlekane podzespoły metalowe płytki, aby usunąć nagromadzony ładunek elektrostatyczny przed wetknięciem/ wyjęciem złączy.
4 Przed rozpoczęciem czynności serwisowych urządzeń
inwerterowych wyciągnij złącza połączeniowe X1A, X2A (X3A, X4A) silników wentylatorów urządzenia zewnętrznego. Należy zwrócić uwagę, aby nie dotykać podzespołów pod napięciem. (Jeśli silny wiatr obraca wentylatorem, może to powodować gromadzenie się ładunku w kondensatorze lub obwodzie głównym, prowadząc do porażenia prądem elektrycznym.)
5 Po zakończeniu czynności obsługowych konieczne jest
wetknięcie złącza połączeniowego ponownie na miejsce. W przeciwnym wypadku w interfejsie użytkownika lub na wyświetlaczu 7-segmentowym urządzenia zewnętrznego zostanie wyświetlony kod usterki normalna eksploatacja urządzenia.
Szczegółowe informacje dotyczące schematu elektrycznego naklejono z tyłu pokrywy skrzynki elektrycznej.
Należy uważać na wentylator. Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne. Należy upewnić się, że główny wyłącznik został przekręcony w położenie wyłączone, oraz wyjąć bezpieczniki z obwodu sterującego znajdującego się w urządzeniu zewnętrznym.
i nie będzie możliwa

9.3 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym

Operacja odzysku czynnika chłodniczego/odsysania próżniowego jest możliwa po zastosowaniu ustawienia [2‑21]. Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania trybu2 zawiera "7.2Dokonywanie
ustawień w miejscu instalacji"na stronie43.
W przypadku trybu odzyskiwania czynnika chłodniczego/odsysania próżniowego należy przed przystąpieniem do działania uważnie sprawdzić, co powinno zostać poddane odsysaniu próżniowemu/ odzyskowi. Więcej informacji na temat odsysania próżniowego i odzyskiwania czynnika zawiera instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego.

9.3.1 Korzystanie z trybu odsysania

1 Gdy urządzenie jest unieruchomione, ustaw parametr [2‑21]=1.
Wynik: Po potwierdzeniu zawory rozprężne urządzeń
wewnętrznych i urządzenia zewnętrznego zostaną całkowicie otwarte. W chwili, gdy wskazanie na wyświetlaczu 7­segmentowym= wewnętrznych wskazuje na pracę w trybie testowym (TEST)
oraz (sterowanie zewnętrzne), wykonanie operacji nie będzie możliwe.
2 Opróżnij układ za pomocą pompy próżniowej. 3 Naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać tryb odsysania.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
, zaś interfejs wszystkich urządzeń
55
Page 56

10 Rozwiązywanie problemów

9.3.2 Odzysk czynnika chłodniczego

Odzyskiwanie czynnika chłodniczego powinno być prowadzone za pomocą urządzenia do odzysku. Odsysanie próżniowe przebiega według takiej samej procedury.
UWAGA
Spuszczając czynnik chłodniczy, należy dopilnować, aby NIE doszło do spuszczenia oleju. Przykład: Należy w tym celu wykorzystać odolejacz.
10 Rozwiązywanie problemów

10.1 Opis: Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów

10.2 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów

W przypadku wyświetlania kodu usterki należy podjąć czynności mające na celu wyeliminowanie nieprawidłowości, zgodnie z objaśnieniem w tabeli kodów usterek.
Po wyeliminowaniu nieprawidłowości naciśnij przycisk BS3, aby zresetować kod usterki i ponów operację.
Kod usterki wyświetlany na urządzeniu zewnętrznym będzie wskazywał główny kod usterki oraz pomocniczy kod usterki. Kod pomocniczy udostępnia bardziej szczegółowe informacje o kodzie usterki. Kod usterki będzie wyświetlany w sposób przerywany.
Przykład:
Kod Przykład
Kod główny
Kod pomocniczy
W przypadku odstępu wynoszącego 1 sekundę na wyświetlaczu będą wyświetlane naprzemiennie kod główny i kod pomocniczy.

10.3 Kody błędów: Opis

Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
Nadrzędne
(Master)
Podrzędne
(Slave) 1
Podrzędne
(Slave) 2
Aktywowano wyłącznik wysokociśnieniowy (S1PH, S2PH) – główna płytka drukowana (X2A, X3A)
▪ Nadmierna ilość czynnika
chłodniczego
▪ Zamknięty zawór odcinający
Zamknięte zawory odcinające (przewód cieczowy)
▪ Nadmierna ilość czynnika
chłodniczego
▪ Zamknięty zawór odcinający
Usterka po stronie niskiego ciśnienia: ▪ Zamknięty zawór odcinający ▪ Zbyt mała ilość czynnika
chłodniczego
▪ Usterka urządzenia wewnętrznego
Należy sprawdzić stan zaworu odcinającego lub obecność nieprawidłowości w przewodach instalacji (zewnętrznej) oraz przepływ powietrza przez wężownicę chłodzoną powietrzem.
▪ Sprawdź ilość czynnika
chłodniczego i ponownie napełnij urządzenie.
▪ Otwarte zawory odcinające Otwarty cieczowy zawór odcinający.
▪ Sprawdź ilość czynnika
chłodniczego i ponownie napełnij urządzenie.
▪ Otwarte zawory odcinające. ▪ Otwarte zawory odcinające.
▪ Sprawdź ilość czynnika
chłodniczego i ponownie napełnij urządzenie.
▪ Sprawdź wskazanie na
wyświetlaczu interfejsu użytkownika lub połączenia przewodów transmisyjnych między urządzeniem zewnętrznym a urządzeniem wewnętrznym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
56
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 57
10 Rozwiązywanie problemów
Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
Nadrzędne
(Master)
Podrzędne
(Slave) 1
Podrzędne
(Slave) 2
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (górny wymiennik ciepła) (Y1E) – główna płytka drukowana (X21A)
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (dolny wymiennik ciepła) (Y3E) – główna płytka drukowana (X23A)
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (wymiennik ciepła dochładzania) (Y2E) – główna płytka drukowana (X22A)
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (gazu do zbiornika) (Y4E) – główna płytka drukowana (X25A)
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (chłodzenie inwertera) (Y5E) – podrzędna płytka drukowana (X8A)
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (automatyczne napełnianie) (Y6E) – podrzędna płytka drukowana (X10A)
Temperatura na tłoczeniu zbyt wysoka (R21T/R22T) – główna płytka drukowana (X19A):
▪ Zamknięty zawór odcinający ▪ Zbyt mała ilość czynnika
chłodniczego
Temperatura obudowy sprężarki zbyt wysoka (R15T) – główna płytka drukowana (X19A):
▪ Zamknięty zawór odcinający ▪ Zbyt mała ilość czynnika
chłodniczego
▪ Nadmierna ilość czynnika
chłodniczego
▪ Zamknięty zawór odcinający
Usterka czujnika temperatury otoczenia (R1T) – główna płytka drukowana (X18A)
Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu (R21T): obwód otwarty – główna płytka drukowana (X19A)
Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu (R21T): obwód zwarty – główna płytka drukowana (X19A)
Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu (R22T): obwód otwarty – główna płytka drukowana (X19A)
Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu (R22T): obwód zwarty – główna płytka drukowana (X19A)
Usterka czujnika temperatury obudowy sprężarki (R8T): obwód otwarty – główna płytka drukowana (X19A)
Usterka czujnika temperatury obudowy sprężarki (R8T): obwód zwarty – główna płytka drukowana (X19A)
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
▪ Otwarte zawory odcinające. ▪ Sprawdź ilość czynnika
chłodniczego i ponownie napełnij urządzenie.
▪ Otwarte zawory odcinające. ▪ Sprawdź ilość czynnika
chłodniczego i ponownie napełnij urządzenie.
▪ Sprawdź ilość czynnika
chłodniczego i ponownie napełnij urządzenie.
▪ Otwarte zawory odcinające. Sprawdź połączenie na płytce
drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
57
Page 58
10 Rozwiązywanie problemów
Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
Nadrzędne
(Master)
Podrzędne
(Slave) 1
Podrzędne
(Slave) 2
Czujnik temperatury sprężarki po stronie ssawnej (R12T) – podrzędna płytka drukowana (X15A)
Czujnik temperatury po stronie ssawnej (R10T) – główna płytka drukowana (X29A)
Czujnik temperatury układu odszraniania wymiennika ciepła (R11T) – podrzędna płytka drukowana (X15A)
Górny wymiennik ciepła – czujnik temperatury gazu (R8T) – główna płytka drukowana (X29A)
Dolny wymiennik ciepła – czujnik temperatury gazu (R9T) – główna płytka drukowana (X29A)
Przewód główny cieczowy – czujnik temperatury (R3T) – główna płytka drukowana (X30A)
Wymiennik ciepła dochładzania – czujnik temperatury cieczy (R7T) – główna płytka drukowana (X30A)
Górny wymiennik ciepła – czujnik temperatury cieczy (R4T) – główna płytka drukowana (X30A)
Dolny wymiennik ciepła – czujnik temperatury cieczy (R5T) – główna płytka drukowana (X30A)
Czujnik temperatury tłoczenia automatycznego (R14T) – podrzędna płytka drukowana (X15A)
Wymiennik ciepła dochładzania – czujnik temperatury gazu (R6T) – główna płytka drukowana (X30A)
Czujnik temperatury gazu do zbiornika (R13T) – podrzędna płytka drukowana (X17A)
Usterka czujnika wysokiego ciśnienia (S1NPH): obwód otwarty – główna płytka drukowana (X32A)
Usterka czujnika wysokiego ciśnienia (S1NPH): obwód zwarty – główna płytka drukowana (X32A)
Usterka czujnika niskiego ciśnienia (S1NPL): obwód otwarty – główna płytka drukowana (X31A)
Usterka czujnika niskiego ciśnienia (S1NPL): obwód zwarty – główna płytka drukowana (X31A)
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
58
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 59
10 Rozwiązywanie problemów
Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
Nadrzędne
(Master)
Podrzędne
(Slave) 1
, Tryb testowy przerwany Przeprowadź ponownie pracę systemu
, Tryb testowy przerwany z powodu
, Kod usterki: uszkodzone okablowanie
Podrzędne
(Slave) 2
Transmisja urządzenie zewnętrzne – inwerter:Problem z transmisją INV1 – główna płytka drukowana (X20A, X28A, X40A)
Transmisja urządzenie zewnętrzne – inwerter:Problem z transmisją FAN1 – główna płytka drukowana (X20A, X28A, X40A)
Transmisja urządzenie zewnętrzne – inwerter:Problem z transmisją FAN2 – główna płytka drukowana (X20A, X28A, X40A)
Transmisja urządzenie zewnętrzne – inwerter:Problem z transmisją INV2 – główna płytka drukowana (X20A, X28A, X40A)
Transmisja główna płytka drukowana – podrzędna płytka drukowana – główna płytka drukowana (X20A), podrzędna płytka drukowana (X2A, X3A)
Niezrównoważone napięcie zasilania INV1
Niezrównoważone napięcie zasilania INV2
Usterka związana z odwróceniem faz zasilania
Usterka związana z odwróceniem faz zasilania
Brak zasilania INV1 Sprawdź, czy parametry zasilania
Brak fazy zasilania INV1 Sprawdź, czy parametry zasilania
Brak zasilania INV2 Sprawdź, czy parametry zasilania
Brak fazy zasilania INV2 Sprawdź, czy parametry zasilania
Kod usterki: nie uruchomiono jeszcze w trybie testowym (eksploatacja systemu niemożliwa)
Wystąpił błąd w trybie testowym Przeprowadź ponownie pracę systemu
problemów z komunikacją
Uszkodzone okablowanie Q1/Q2 lub urządzenie wewnętrzne – urządzenie zewnętrzne
Błąd komunikacji urządzenia wewnętrznego
do Q1/Q2 Zbyt wiele urządzeń wewnętrznych
podłączonych do przewodu F1/F2
Niezgodność systemów.Połączono nieprawidłowe typy urządzeń wewnętrznych (R410A, R407C, moduł wodny itp.)
Usterka urządzenia wewnętrznego
Sprawdź połączenie.
Sprawdź połączenie.
Sprawdź połączenie.
Sprawdź połączenie.
Sprawdź połączenie.
Sprawdź, czy parametry zasilania mieszczą się w zakresie.
Sprawdź, czy parametry zasilania mieszczą się w zakresie.
Skoryguj kolejność faz.
Skoryguj kolejność faz.
mieszczą się w zakresie.
mieszczą się w zakresie.
mieszczą się w zakresie
mieszczą się w zakresie. Przeprowadź pracę systemu w trybie
testowym.
w trybie testowym.
w trybie testowym. Sprawdź przewody komunikacyjne i
przeprowadź ponownie pracę systemu w trybie testowym.
Sprawdź (Q1/Q2) okablowanie.
Sprawdź połączenie z interfejsem użytkownika.
Sprawdź okablowanie Q1/Q2.
Sprawdź liczbę podłączonych urządzeń wewnętrznych oraz łączną wydajność.
Sprawdź, czy występują usterki innych urządzeń wewnętrznych oraz potwierdź, że połączenie różnych typów jest dozwolone.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
59
Page 60
10 Rozwiązywanie problemów
Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
Nadrzędne
(Master)
Związane z automatycznym napełnianiem
Związane z wykrywaniem nieszczelności
Podrzędne
(Slave) 1
Nietypowo niskie ciśnienie na
Ochrona przed zamarzaniem
Automatyczne napełnianie niemal
Automatyczne napełnianie
Urządzenie nie jest przygotowane do
Urządzenie wewnętrzne jest poza
Podrzędne
(Slave) 2
Usterka połączenia między urządzeniami wewnętrznymi lub niezgodność typów (R410A, R407C, moduł wodny itp.)
Usterka połączenia między urządzeniami wewnętrznymi lub niezgodność typów (R410A, R407C, moduł wodny itp.)
Nieprawidłowa kombinacja urządzeń (system multi)
Nieprawidłowe podłączone urządzenie zewnętrzne
Brak podłączonej jednostki BS Podłącz jednostkę BS. Podłączona stara jednostka BS Odłącz jednostkę BS. Usterka przełącznika DIP jednostki BS Sprawdź przełączniki DIP jednostki
Usterka automatycznego przydzielania adresów (niespójność)
Usterka automatycznego przydzielania adresów (niespójność)
Zawór odcinający zamknięty lub nieprawidłowy (w trakcie pracy systemu w trybie testowym)
przewodzie ssawnym
urządzenia wewnętrznego
zakończono
zakończono
procedury wykrywania nieszczelności
zakresem temperatur wymaganym dla operacji wykrywania nieszczelności
Sprawdź, czy występują usterki innych urządzeń wewnętrznych oraz potwierdź, że połączenie różnych typów jest dozwolone.
Sprawdź, czy występują usterki innych urządzeń wewnętrznych oraz potwierdź, że połączenie różnych typów jest dozwolone.
Sprawdź, czy typy urządzeń są kompatybilne.
Odłącz urządzenie zewnętrzne.
BS. Sprawdź, czy liczba przewodów
transmisyjnych odpowiada liczbie urządzeń zasilanych (w trybie monitorowania) lub odczekaj na ukończenie inicjalizacji.
Sprawdź, czy liczba przewodów transmisyjnych odpowiada liczbie urządzeń zasilanych (w trybie monitorowania) lub odczekaj na ukończenie inicjalizacji.
Otwarte zawory odcinające.
Niezwłocznie zamknij zawór A.Naciśnij przycisk BS1, aby zresetować.Przed ponowieniem procedury automatycznego napełniania sprawdź następujące elementy:
▪ Sprawdź, czy zawór odcinający po
stronie gazowej jest prawidłowo otwarty.
▪ Sprawdź, czy otwarty jest zawór
butli z czynnikiem chłodniczym.
▪ Sprawdź, czy nie są zablokowane
wloty i wyloty urządzenia wewnętrznego.
Niezwłocznie zamknij zawór A.Naciśnij przycisk BS1, aby zresetować.Ponów procedurę automatycznego napełniania.
Przygotuj się do zatrzymania procedury automatycznego napełniania.
Zakończ pracę w trybie automatycznego napełniania.
Aby móc przeprowadzić operację wykrywania nieszczelności, zapoznaj się z wymaganiami.
Ponów po spełnieniu warunków otoczenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 61

11 Utylizacja

Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
Nadrzędne
(Master)
Podrzędne
(Slave) 1
Urządzenie zewnętrzne jest poza
Podczas operacji wykrywania
Wskazuje, że zainstalowano
Podrzędne
(Slave) 2
zakresem temperatur wymaganym dla operacji wykrywania nieszczelności
nieszczelności zauważono zbyt niskie wskazanie ciśnienia
urządzenie wewnętrzne niekompatybilne z funkcją wykrywania nieszczelności (np. moduł wodny, …)
Ponów po spełnieniu warunków otoczenia.
Zrestartuj operację wykrywania nieszczelności.
Aby móc przeprowadzić operację wykrywania nieszczelności, zapoznaj się z wymaganiami.
11 Utylizacja
Demontaż urządzenia i utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
61
Page 62

12 Dane techniczne

4-15x22.5
515
76
765
76
272
328
373
930
97
107
131
179
259
276
122
766
729
137
1685
(mm)
5~12 HP
4-15x22.5
97
272
328
373
1240
107
131
179
259
276
122
1685
76
137
765
76
515
729
1076
(mm)
14~20 HP
12 Dane techniczne
Najnowsze informacje można znaleźć w danych technicznych.

12.1 Opis: Dane techniczne

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Wymiary ▪ Wymagane wolne miejsce ▪ Części ▪ Schemat przewodów ▪ Schemat okablowania ▪ Dane techniczne ▪ Tabela wydajności

12.2 Wymiary: Urządzenie zewnętrzne

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 63

12.3 Wymagane wolne miejsce: Urządzenie zewnętrzne

12 Dane techniczne
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
63
Page 64
12 Dane techniczne
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca, by możliwe było wykonanie czynności serwisowych i dość miejsca na wlot i wylot powietrza (należy zapoznać się z rysunkiem poniżej i wybrać jedną z możliwości).
ABCD Strony przyległe do miejsca montażu z przeszkodami
F Strony przyległe do miejsca montażu z przeszkodami
Strona ssawna
▪ W przypadku miejsca montażu z przeszkodami tylko po stronach
A+B+C+D wysokość ścian A+C nie ma wpływu na wymiary przestrzeni serwisowej. Informacje o wpływie wysokości ścian B +D na wymiary przestrzeni serwisowej zawiera powyższy rysunek.
▪ W przypadku miejsca montażu z przeszkodami tylko po stronach
A i B wysokość ścian nie ma wpływu na podane wymiary przestrzeni serwisowej.
▪ Przestrzeń potrzebna do montażu prezentowana na tych
rysunkach dotyczy eksploatacji w trybie ogrzewania z pełnym obciążeniem, bez uwzględniania możliwości gromadzenia się lodu. Jeśli instalację zlokalizowano w chłodnym klimacie, wówczas wszystkie powyższe wymiary powinny wynosić >500 mm — pozwoli to uniknąć gromadzenia się lodu między urządzeniami zewnętrznymi.
INFORMACJE
Wymiary przestrzeni serwisowej na rysunku powyżej bazują na pracy w trybie chłodzenia przy temperaturze zewnętrznej 35°C (warunki standardowe).
Układ A+B+C+D A+B
Możliwość 1 Możliwość 2
1 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm
2 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
3 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
4 a≥10mm
f≥600 mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
5 a≥10mm
b≥500mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥900mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥50mm b≥500mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥600mm
a≥200mm b≥300mm
a≥200mm b≥300mm
e≥400mm —
INFORMACJE
Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
64
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 65

12.4 Podzespoły: Urządzenie zewnętrzne

aq
r
s
t
u
i
g
l
x
y
fvwh
e
c
d
c
d
jkb
m
o
n
p
Podzespoły: 5~12 HP
12 Dane techniczne
a Sprężarka (M1C)
b Wymiennik ciepła
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
c Wentylator śmigłowy
d Silnik wentylatora (M1F)
e Akumulator
f Odolejacz g Elektroniczny zawór rozprężny (górny wymiennik ciepła) h Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik ciepła
i Elektroniczny zawór rozprężny (dolny wymiennik ciepła)
j Elektroniczny zawór rozprężny (gazu do zbiornika)
k Elektroniczny zawór rozprężny (chłodzenie inwertera)
l Elektroniczny zawór rozprężny (automatyczne napełnianie)
m Zawór 4-drogowy (przewód gazowy po stronie wysokiego/
n Zawór 4-drogowy (dolny wymiennik ciepła) o Zawór 4-drogowy (górny wymiennik ciepła) p Skrzynka elektryczna q Otwór serwisowy
dochładzania)
niskiego ciśnienia)
r Króciec napełniania
s Zawór odcinający (gazowy)
t Zawór odcinający (gazowy po stronie wysokiego/niskiego
ciśnienia)
u Zawór odcinający (cieczowy)
v Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju z M1C)
w Zawór elektromagnetyczny (przewód cieczowy)
x Radiator y Zbiornik cieczy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
Page 66
12 Dane techniczne
fbhj f
v vm
ko
aq
r
a e
tsy
g
i
u
l
d
c
d
c
x
w
n
p
Podzespoły: Urządzenie wewnętrzne 14~20 HP
a Sprężarka (M1C)
b Wymiennik ciepła
c Wentylator śmigłowy
d Silnik wentylatora (M1F)
e Akumulator
f Odolejacz g Elektroniczny zawór rozprężny (górny wymiennik ciepła) h Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik ciepła
dochładzania)
i Elektroniczny zawór rozprężny (dolny wymiennik ciepła) j Elektroniczny zawór rozprężny (gazu do zbiornika)
k Elektroniczny zawór rozprężny (chłodzenie inwertera)
l Elektroniczny zawór rozprężny (automatyczne napełnianie)
m Zawór 4-drogowy (przewód gazowy po stronie wysokiego/
niskiego ciśnienia)
n Zawór 4-drogowy (dolny wymiennik ciepła) o Zawór 4-drogowy (górny wymiennik ciepła) p Skrzynka elektryczna q Otwór serwisowy
r Króciec napełniania
s Zawór odcinający (gazowy)
t Zawór odcinający (gazowy po stronie wysokiego/niskiego
ciśnienia)
u Zawór odcinający (cieczowy)
v Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju z M1C)
w Zawór elektromagnetyczny (przewód cieczowy)
x Radiator y Zbiornik cieczy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
66
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 67

12.5 Podzespoły: Skrzynka elektryczna

a
b
c
d
5~12 HP
ab cd
14~20 HP
12 Dane techniczne
a Główna płytka drukowana.
b Listwa zaciskowa X1M: główna listwa zaciskowa
umożliwiająca łatwe połączenie okablowania z instalacją zasilającą.
c Zacisk X1M na głównej płytce drukowanej: listwa
zaciskowa na przewody transmisyjne.
d Mocowania opasek do kabli: mocowania opasek do kabli
umożliwiają zamocowanie okablowania do skrzynki podzespołów elektrycznych, tak aby nie zwisały.
INFORMACJE
Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć na
kompletnym schemacie okablowania urządzeń. Schemat
okablowania znajduje się w skrzynce podzespołów
elektrycznych.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
Page 68
12 Dane techniczne
3D088100 page 1
Ciecz
Otwór serwisowy
Gaz
Króciec napełniania
Wysokie ciśnienie/
niskie ciśnienie

12.6 Schemat przewodów: Urządzenie zewnętrzne

Schemat przewodów: 5~12 HP
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
68
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 69
Schemat przewodów: 14~20 HP
3D088099 page 1
Wysokie ciśnienie/
niskie ciśnienie
Gaz
Ciecz
Otwór serwisowy
12 Dane techniczne
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
69
Page 70
12 Dane techniczne
Króciec/otwór serwisowy Zawór odcinający
Filtr
Zawór zwrotny
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Termistor Zawór elektromagnetyczny
Radiator (na płytce drukowanej)
Kapilara Zawór rozprężny
Zawór 4-drogowy
Wentylator śmigłowy
Wyłącznik wysokociśnieniowy
Czujnik niskiego ciśnienia Czujnik wysokiego ciśnienia Odolejacz
Akumulator
Wymiennik ciepła
Sprężarka
Wymiennik ciepła dwururowy
Rozdzielacz
Zbiornik cieczy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
70
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 71

12.7 Schemat okablowania: Urządzenie zewnętrzne

2D087541-50A
Przód Tył
Urządzenie wewnętrzne Urządzenie zewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne
Zacisk
M1C
Skrzynka elektryczna
(UWAGA3)(UWAGA3) (UWAGA3)
Skrzynka elektryczna
Płaszcz zewnętrzny
(UWAGA6)
Układ
M1C, M1F
Należy skorzystać ze schematu okablowania nalepionego na urządzeniu. Poniżej wymieniono stosowane skróty.
5+8 HP
INFORMACJE
Schemat elektryczny zamieszczony na urządzeniu zewnętrznym dotyczy tylko urządzenia zewnętrznego. W przypadku urządzenia wewnętrznego lub innych, opcjonalnych podzespołów elektrycznych, należy zapoznać się ze schematem elektrycznym urządzenia wewnętrznego.
12 Dane techniczne
A1P Płytka drukowana (główna) A2P Płytka drukowana (filtr przeciwzakłóceniowy)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
71
Page 72
12 Dane techniczne
A3P Płytka drukowana (inwerter) A4P Płytka drukowana (wentylator) A5P Płytka drukowana (podrzędna) BS1~BS3 Przełącznik przyciskowy (A1P) (tryb,
ustawienie, powrót) C66, C32 Kondensator (A3P) DS1, DS2 Mikroprzełącznik (A1P) E1HC Grzałka karteru F1U, F2U Bezpiecznik (T, 3, 15A, 250V) (A1P) F1U Bezpiecznik (T, 3, 15A, 250V) (A5P) F101U Bezpiecznik (A4P) F3U Bezpiecznik (nienależący do wyposażenia) F410U~F412U Bezpiecznik (A2P) F400U Bezpiecznik (A2P) HAP Lampka kontrolna (serwisowa - zielona) (A1P)
(A5P) K1M Stycznik magnetyczny (A3P) K1R Przekaźnik magnetyczny (A3P) K3R Przekaźnik magnetyczny (A2P) K3R Przekaźnik magnetyczny (Y11S) (A1P) K6R Przekaźnik magnetyczny (opcjonalny
podgrzewacz płytki dolnej) (A1P) K7R Przekaźnik magnetyczny (E1HC) (A1P) K9R Przekaźnik magnetyczny (Y3S) (A1P) K11R Przekaźnik magnetyczny (Y2S) (A1P) K12R Przekaźnik magnetyczny (Y4S) (A1P) K13R Przekaźnik magnetyczny (Y5S) (A1P) L1R Reaktor M1C Silnik (sprężarki) M1F Silnik (wentylatora) PS Zasilacz impulsowy (A1P) (A3P) (A5P) Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
(nienależący do wyposażenia) Q1RP Układ wykrywający odwrócenie faz (A1P) R1T Termistor (powietrze) (A1P) R21T Termistor (tłoczenie M1C) (A1P) R3T Termistor (przewód główny cieczowy) (A1P) R4T Termistor (górny wymiennik ciepła – ciecz)
(A1P) R5T Termistor (dolny wymiennik ciepła – ciecz)
(A1P) R6T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania –
gaz) (A1P) R7T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania –
ciecz) (A1P) R8T Termistor (górny wymiennik ciepła – gaz)
(A1P) R9T Termistor (dolny wymiennik ciepła – gaz) (A1P) R10T Termistor (ssanie) (A1P) R11T Termistor (układ odszraniania wymiennika
ciepła) (A5P) R12T Termistor (sprężarka po stronie ssawnej) (A5P) R13T Termistor (gazu do zbiornika) (A5P) R14T Termistor (automatyczne napełnianie) (A5P) R78 Rezystor (ogranicznik prądu) (A3P) R24 Rezystor (czujnik prądu) (A4P)
R77 Rezystor (czujnik prądu) (A3P) R3, R2 Rezystor (A3P) S1NPH Czujnik ciśnienia (wysokiego) S1NPL Czujnik ciśnienia (niskiego) S1PH Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie ciśnienie) SEG1~SEG3 Wyświetlacz 7-segmentowy (A1P) V1R Moduł zasilania (A3P) (A4P) X1A, X2A Złącze (M1F) X3A Złącze (kontrola ładunku resztkowego) X10A Złącze (podgrzewacz płytki dolnej –
akcesorium opcjonalne) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X1M Listwa zaciskowa (sterowanie) (A1P) Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (górny
wymiennik ciepła) Y2E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik
ciepła dochładzania) Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (dolny
wymiennik ciepła) Y4E Elektroniczny zawór rozprężny (gazu do
zbiornika) Y5E Elektroniczny zawór rozprężny (chłodzenie
inwertera) Y6E Elektroniczny zawór rozprężny (automatyczne
napełnianie) Y11S Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju z
M1C) Y2S Zawór elektromagnetyczny (przewód
cieczowy) Y3S Zawór elektromagnetyczny (przewód gazowy
po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia) Y4S Zawór elektromagnetyczny (dolny wymiennik
ciepła) Y5S Zawór elektromagnetyczny (górny wymiennik
ciepła) Z1C~Z6C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem
ferrytowym) Z1F Filtr przeciwzakłóceniowy (z zabezpieczeniem
przeciwprzepięciowym) (A2P)
Uwaga 1 Ten schemat elektryczny dotyczy wyłącznie
urządzenia zewnętrznego. Uwaga 2 : Okablowanie w miejscu instalacji
: Listwa zaciskowa
: Złącze
: Zacisk
: Uziemienie ochronne (śruba) Uwaga 3 Informacje na temat podłączania okablowania
do zacisków transmisji urządzenie zewnętrzne-
urządzenie wewnętrzne F1/F2, do zacisków
transmisji urządzenie zewnętrzne-inne systemy
F1/F2 oraz do zacisków transmisji urządzenie
nadrzędne-podrzędne Q1/Q2 zawiera
instrukcja montażu. Uwaga 4 Podczas obsługi urządzenia nie należy
dopuszczać do zwarcia urządzenia
zabezpieczającego S1PH.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
72
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 73
12 Dane techniczne
Przód Tył
Urządzenie wewnętrzne Urządzenie zewnętrzne Urządzenie zewnętrzne
Układ
M1C, M1F
Zacisk
M1C
Płaszcz zewnętrzny
Skrzynka elektryczna
(UWAGA3)(UWAGA3) (UWAGA3)
(UWAGA6)
Skrzynka elektryczna
Uwaga 5 Kolory:
▪ BLK: Czarny ▪ RED: Czerwony ▪ BLU: Niebieski ▪ WHT: Biały ▪ GRN: Zielony
10+12 HP
Uwaga 6 W przypadku korzystania z akcesoriów
opcjonalnych należy zapoznać się z odpowiednią instrukcją montażu.
A1P Płytka drukowana (główna) A2P Płytka drukowana (filtr przeciwzakłóceniowy) A3P Płytka drukowana (inwerter) A4P Płytka drukowana (wentylator)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
A5P Płytka drukowana (podrzędna) BS1~BS3 Przełącznik przyciskowy (A1P) (tryb,
C47, C48 Kondensator (A3P)
ustawienie, powrót)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
73
Page 74
12 Dane techniczne
DS1, DS2 Mikroprzełącznik (A1P) E1HC Grzałka karteru F1U, F2U Bezpiecznik (T, 3, 15A, 250V) (A1P) F1U Bezpiecznik (T, 3, 15A, 250V) (A5P) F101U Bezpiecznik (A4P) F3U Bezpiecznik (nienależący do wyposażenia) F410U~F412U Bezpiecznik (A2P) F601U Bezpiecznik (A3P) HAP Lampka kontrolna (serwisowa - zielona) (A1P)
(A5P) K1M Stycznik magnetyczny (A3P) K1R Przekaźnik magnetyczny (A3P) K3R Przekaźnik magnetyczny (A3P) K3R Przekaźnik magnetyczny (Y11S) (A1P) K6R Przekaźnik magnetyczny (opcjonalny
podgrzewacz płytki dolnej) (A1P) K7R Przekaźnik magnetyczny (E1HC) (A1P) K9R Przekaźnik magnetyczny (Y3S) (A1P) K11R Przekaźnik magnetyczny (Y2S) (A1P) K12R Przekaźnik magnetyczny (Y4S) (A1P) K13R Przekaźnik magnetyczny (Y5S) (A1P) L1R, L2R Reaktor M1C Silnik (sprężarki) M1F Silnik (wentylatora) PS Zasilacz impulsowy (A1P) (A3P) (A5P) Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
(nienależący do wyposażenia) Q1RP Układ wykrywający odwrócenie faz (A1P) R1T Termistor (powietrze) (A1P) R21T Termistor (tłoczenie M1C) (A1P) R3T Termistor (przewód główny cieczowy) (A1P) R4T Termistor (górny wymiennik ciepła – ciecz)
(A1P) R5T Termistor (dolny wymiennik ciepła – ciecz)
(A1P) R6T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania –
gaz) (A1P) R7T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania –
ciecz) (A1P) R8T Termistor (górny wymiennik ciepła – gaz)
(A1P) R9T Termistor (dolny wymiennik ciepła – gaz) (A1P) R10T Termistor (ssanie) (A1P) R11T Termistor (układ odszraniania wymiennika
ciepła) (A5P) R12T Termistor (sprężarka po stronie ssawnej) (A5P) R13T Termistor (gazu do zbiornika) (A5P) R14T Termistor (automatyczne napełnianie) (A5P) R15T Termistor (obudowa sprężarki) (A1P) R1 Rezystor (ogranicznik prądu) (A3P) R24 Rezystor (czujnik prądu) (A4P) R313 Rezystor (czujnik prądu) (A3P) R865, R867 Rezystor (A3P) S1NPH Czujnik ciśnienia (wysokiego) S1NPL Czujnik ciśnienia (niskiego) S1PH Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie ciśnienie)
SEG1~SEG3 Wyświetlacz 7-segmentowy (A1P) V1R Moduł zasilania (A3P) (A4P) V2R Moduł zasilania (A3P) X1A, X2A Złącze (M1F) X3A Złącze (kontrola ładunku resztkowego) X10A Złącze (podgrzewacz płytki dolnej –
akcesorium opcjonalne) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X1M Listwa zaciskowa (sterowanie) (A1P) Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (górny
wymiennik ciepła) Y2E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik
ciepła dochładzania) Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (dolny
wymiennik ciepła) Y4E Elektroniczny zawór rozprężny (gazu do
zbiornika) Y5E Elektroniczny zawór rozprężny (chłodzenie
inwertera) Y6E Elektroniczny zawór rozprężny (automatyczne
napełnianie) Y11S Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju z
M1C) Y2S Zawór elektromagnetyczny (przewód
cieczowy) Y3S Zawór elektromagnetyczny (przewód gazowy
po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia) Y4S Zawór elektromagnetyczny (dolny wymiennik
ciepła) Y5S Zawór elektromagnetyczny (górny wymiennik
ciepła) Z1C~Z6C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem
ferrytowym) Z1F Filtr przeciwzakłóceniowy (z zabezpieczeniem
przeciwprzepięciowym) (A2P)
Uwaga 1 Ten schemat elektryczny dotyczy wyłącznie
urządzenia zewnętrznego. Uwaga 2 : Okablowanie w miejscu instalacji
: Listwa zaciskowa
: Złącze
: Zacisk
: Uziemienie ochronne (śruba) Uwaga 3 Informacje na temat podłączania okablowania
do zacisków transmisji urządzenie zewnętrzne-
urządzenie wewnętrzne F1/F2, do zacisków
transmisji urządzenie zewnętrzne-inne systemy
F1/F2 oraz do zacisków transmisji urządzenie
nadrzędne-podrzędne Q1/Q2 zawiera
instrukcja montażu. Uwaga 4 Podczas obsługi urządzenia nie należy
dopuszczać do zwarcia urządzenia
zabezpieczającego S1PH. Uwaga 5 Kolory:
▪ BLK: Czarny
▪ RED: Czerwony
▪ BLU: Niebieski
▪ WHT: Biały
▪ GRN: Zielony
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
74
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 75
12 Dane techniczne
2D087542-50A
Zacisk
M1C, M2C
Skrzynka elektryczna
urządzenie wewnętrzne
urządzenie zewnętrzne
(UWAGA3)
(UWAGA3)
urządzenie zewnętrzne
(UWAGA3)
Płaszcz zewnętrzny
Skrzynka elektryczna
Układ
M1C, M2C, M1F, M2F
(UWAGA6)
Uwaga 6 W przypadku korzystania z akcesoriów
opcjonalnych należy zapoznać się z odpowiednią instrukcją montażu.
14+16 HP
A1P Płytka drukowana (główna) A2P, A5P Płytka drukowana (filtr przeciwzakłóceniowy) A3P, A6P Płytka drukowana (inwerter) A4P, A7P Płytka drukowana (wentylator) A8P Płytka drukowana (podrzędna)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
BS1~BS3 Przełącznik przyciskowy (A1P) (tryb,
ustawienie, powrót) C32, C66 Kondensator (A3P) (A6P) DS1, DS2 Mikroprzełącznik (A1P) E1HC, E2HC Grzałka karteru F1U, F2U Bezpiecznik (T, 3, 15A, 250V) (A1P)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
75
Page 76
12 Dane techniczne
F1U Bezpiecznik (T, 3, 15A, 250V) (A8P) F3U Bezpiecznik (nienależący do wyposażenia) F101U Bezpiecznik (A4P) (A7P) F400U Bezpiecznik (A2P) (A5P) F410U~F412U Bezpiecznik (A2P) (A5P) HAP Lampka kontrolna (serwisowa - zielona) (A1P)
(A8P) K1M Stycznik magnetyczny (A3P) (A6P) K1R Przekaźnik magnetyczny (A3P) (A6P) K3R Przekaźnik magnetyczny (A2P) (A5P) K3R Przekaźnik magnetyczny (Y11S) (A1P) K4R Przekaźnik magnetyczny (Y12S) (A1P) K6R Przekaźnik magnetyczny (opcjonalny
podgrzewacz płytki dolnej) (A1P) K7R Przekaźnik magnetyczny (E1HC) (A1P) K8R Przekaźnik magnetyczny (E2HC) (A1P) K9R Przekaźnik magnetyczny (Y3S) (A1P) K11R Przekaźnik magnetyczny (Y2S) (A1P) K12R Przekaźnik magnetyczny (Y4S) (A1P) K13R Przekaźnik magnetyczny (Y5S) (A1P) L1R, L2R Reaktor M1C, M2C Silnik (sprężarki) M1F, M2F Silnik (wentylatora) PS Zasilacz impulsowy (A1P) (A3P) (A6P) (A8P) Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
(nienależący do wyposażenia) Q1RP Układ wykrywający odwrócenie faz (A1P) R2, R3 Rezystor (A3P) (A6P) R24 Rezystor (czujnik prądu) (A4P) (A7P) R77 Rezystor (czujnik prądu) (A3P) (A6P) R78 Rezystor (ogranicznik prądu) (A3P) (A6P) R1T Termistor (powietrze) (A1P) R21T, R22T Termistor (M1C, tłoczenie M2C) (A1P) R3T Termistor (przewód główny cieczowy) (A1P) R4T Termistor (górny wymiennik ciepła – ciecz)
(A1P) R5T Termistor (dolny wymiennik ciepła – ciecz)
(A1P) R6T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania –
gaz) (A1P) R7T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania –
ciecz) (A1P) R8T Termistor (górny wymiennik ciepła – gaz)
(A1P) R9T Termistor (dolny wymiennik ciepła – gaz) (A1P) R10T Termistor (ssanie) (A1P) R11T Termistor (układ odszraniania wymiennika
ciepła) (A8P) R12T Termistor (sprężarka po stronie ssawnej) (A8P) R13T Termistor (gazu do zbiornika) (A8P) R14T Termistor (automatyczne napełnianie) (A8P) S1NPH Czujnik ciśnienia (wysokiego) S1NPL Czujnik ciśnienia (niskiego) S1PH, S2PH Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie ciśnienie) SEG1~SEG3 Wyświetlacz 7-segmentowy (A1P) V1R Moduł zasilania (A3P) (A6P)
V1R Moduł zasilania (A4P) (A7P) X1A~X4A Złącze (M1F, M2F) X5A, X6A Złącze (kontrola ładunku resztkowego) X10A Złącze (podgrzewacz płytki dolnej –
akcesorium opcjonalne) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X1M Listwa zaciskowa (sterowanie) (A1P) Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (górny
wymiennik ciepła) Y2E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik
ciepła dochładzania) Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (dolny
wymiennik ciepła) Y4E Elektroniczny zawór rozprężny (gazu do
zbiornika) Y5E Elektroniczny zawór rozprężny (chłodzenie
inwertera) Y6E Elektroniczny zawór rozprężny (automatyczne
napełnianie) Y11S Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju z
M1C) Y12S Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju z
M2C) Y2S Zawór elektromagnetyczny (przewód
cieczowy) Y3S Zawór elektromagnetyczny (przewód gazowy
po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia) Y4S Zawór elektromagnetyczny (dolny wymiennik
ciepła) Y5S Zawór elektromagnetyczny (górny wymiennik
ciepła) Z1C~Z7C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem
ferrytowym) Z1F Filtr przeciwzakłóceniowy (z zabezpieczeniem
przeciwprzepięciowym) (A2P) (A5P)
Kolor złącza
Kolor przewodu
Uwaga 1 Ten schemat elektryczny dotyczy wyłącznie
urządzenia zewnętrznego. Uwaga 2 : Okablowanie w miejscu instalacji
: Listwa zaciskowa
: Złącze
: Zacisk
: Uziemienie ochronne (śruba) Uwaga 3 Informacje na temat podłączania okablowania
do zacisków transmisji urządzenie zewnętrzne-
urządzenie wewnętrzne F1/F2, do zacisków
transmisji urządzenie zewnętrzne-inne systemy
F1/F2 oraz do zacisków transmisji urządzenie
nadrzędne-podrzędne Q1/Q2 zawiera
instrukcja montażu. Uwaga 4 Podczas obsługi urządzenia nie należy
dopuszczać do zwarcia urządzeń
zabezpieczających S1PH i S2PH.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
76
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 77
12 Dane techniczne
2D087543-50A
Zacisk
M1C, M2C
Płaszcz zewnętrzny
Skrzynka elektryczna
urządzenie wewnętrzne
urządzenie zewnętrzne urządzenie zewnętrzne
(UWAGA3)
(UWAGA3)
(UWAGA3)
Skrzynka elektryczna
(UWAGA6)
Układ
M1C, M2C, M1F, M2F
Uwaga 5 Kolory:
▪ BLK: Czarny ▪ RED: Czerwony ▪ BLU: Niebieski ▪ WHT: Biały ▪ GRN: Zielony
18+20 HP
Uwaga 6 W przypadku korzystania z akcesoriów
opcjonalnych należy zapoznać się z odpowiednią instrukcją montażu.
A1P Płytka drukowana (główna) A2P, A5P Płytka drukowana (filtr przeciwzakłóceniowy)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
A3P, A6P Płytka drukowana (inwerter) A4P, A7P Płytka drukowana (wentylator)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
77
Page 78
12 Dane techniczne
A8P Płytka drukowana (podrzędna) BS1~BS3 Przełącznik przyciskowy (A1P) (tryb,
ustawienie, powrót) C32, C66 Kondensator (A3P) C47, C48 Kondensator (A6P) DS1, DS2 Mikroprzełącznik (A1P) E1HC, E2HC Grzałka karteru F1U, F2U Bezpiecznik (T, 3, 15A, 250V) (A1P) (A8P) F3U Bezpiecznik (nienależący do wyposażenia) F101U Bezpiecznik (A4P) (A7P) F400U Bezpiecznik (A2P) F410U~F412U Bezpiecznik (A2P) (A5P) F601U Bezpiecznik (A6P) HAP Lampka kontrolna (serwisowa - zielona) (A1P)
(A8P) K1M Stycznik magnetyczny (A3P) (A6P) K1R Przekaźnik magnetyczny (A3P) (A6P) K3R Przekaźnik magnetyczny (A2P) (A6P) K3R Przekaźnik magnetyczny (Y11S) (A1P) K4R Przekaźnik magnetyczny (Y12S) (A1P) K6R Przekaźnik magnetyczny (opcjonalny
podgrzewacz płytki dolnej) (A1P) K7R Przekaźnik magnetyczny (E1HC) (A1P) K8R Przekaźnik magnetyczny (E2HC) (A1P) K9R Przekaźnik magnetyczny (Y3S) (A1P) K11R Przekaźnik magnetyczny (Y2S) (A1P) K12R Przekaźnik magnetyczny (Y4S) (A1P) K13R Przekaźnik magnetyczny (Y5S) (A1P) L1R~L3R Reaktor M1C, M2C Silnik (sprężarki) M1F, M2F Silnik (wentylatora) PS Zasilacz impulsowy (A1P) (A3P) (A6P) (A8P) Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
(nienależący do wyposażenia) Q1RP Układ wykrywający odwrócenie faz (A1P) R1 Rezystor (ogranicznik prądu) (A6P) R2, R3 Rezystor (A3P) R24 Rezystor (czujnik prądu) (A4P) (A7P) R77 Rezystor (czujnik prądu) (A3P) R78 Rezystor (ogranicznik prądu) (A3P) R313 Rezystor (czujnik prądu) (A6P) R865, R867 Rezystor (A6P) R1T Termistor (powietrze) (A1P) R21T, R22T Termistor (M1C, tłoczenie M2C) (A1P) R3T Termistor (przewód główny cieczowy) (A1P) R4T Termistor (górny wymiennik ciepła – ciecz)
(A1P) R5T Termistor (dolny wymiennik ciepła – ciecz)
(A1P) R6T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania –
gaz) (A1P) R7T Termistor (wymiennik ciepła dochładzania –
ciecz) (A1P) R8T Termistor (górny wymiennik ciepła – gaz)
(A1P) R9T Termistor (dolny wymiennik ciepła – gaz) (A1P)
R10T Termistor (ssanie) (A1P) R11T Termistor (układ odszraniania wymiennika
ciepła) (A8P) R12T Termistor (sprężarka po stronie ssawnej) (A8P) R13T Termistor (gazu do zbiornika) (A8P) R14T Termistor (automatyczne napełnianie) (A8P) R15T Termistor (obudowa sprężarki) (A1P) S1NPH Czujnik ciśnienia (wysokiego) S1NPL Czujnik ciśnienia (niskiego) S1PH, S2PH Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie ciśnienie) SEG1~SEG3 Wyświetlacz 7-segmentowy (A1P) V1R Moduł zasilania (A3P) (A6P) V1R Moduł zasilania (A4P) (A7P) V2R Moduł zasilania (A6P) X1A~X4A Złącze (M1F, M2F) X5A, X6A Złącze (kontrola ładunku resztkowego) X10A Złącze (podgrzewacz płytki dolnej –
akcesorium opcjonalne) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X1M Listwa zaciskowa (sterowanie) (A1P) Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (górny
wymiennik ciepła) Y2E Elektroniczny zawór rozprężny (wymiennik
ciepła dochładzania) Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (dolny
wymiennik ciepła) Y4E Elektroniczny zawór rozprężny (gazu do
zbiornika) Y5E Elektroniczny zawór rozprężny (chłodzenie
inwertera) Y6E Elektroniczny zawór rozprężny (automatyczne
napełnianie) Y11S Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju z
M1C) Y12S Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju z
M2C) Y2S Zawór elektromagnetyczny (przewód
cieczowy) Y3S Zawór elektromagnetyczny (przewód gazowy
po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia) Y4S Zawór elektromagnetyczny (dolny wymiennik
ciepła) Y5S Zawór elektromagnetyczny (górny wymiennik
ciepła) Z1C~Z7C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem
ferrytowym) Z1F Filtr przeciwzakłóceniowy (z zabezpieczeniem
przeciwprzepięciowym) (A2P) (A5P)
Kolor złącza
Kolor przewodu
Uwaga 1 Ten schemat elektryczny dotyczy wyłącznie
urządzenia zewnętrznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
78
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 79
Uwaga 2 : Okablowanie w miejscu instalacji
: Listwa zaciskowa ▪ : Złącze ▪ : Zacisk
: Uziemienie ochronne (śruba)
Uwaga 3 Informacje na temat podłączania okablowania
do zacisków transmisji urządzenie zewnętrzne­urządzenie wewnętrzne F1/F2, do zacisków transmisji urządzenie zewnętrzne-inne systemy F1/F2 oraz do zacisków transmisji urządzenie nadrzędne-podrzędne Q1/Q2 zawiera instrukcja montażu.
Uwaga 4 Podczas obsługi urządzenia nie należy
dopuszczać do zwarcia urządzeń zabezpieczających S1PH i S2PH.
Uwaga 5 Kolory:
▪ BLK: Czarny ▪ RED: Czerwony ▪ BLU: Niebieski ▪ WHT: Biały ▪ GRN: Zielony
Uwaga 6 W przypadku korzystania z akcesoriów
opcjonalnych należy zapoznać się z odpowiednią instrukcją montażu.
12 Dane techniczne
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
79
Page 80
12 Dane techniczne

12.8 Dane techniczne: Urządzenie zewnętrzne

INFORMACJE
Szczegółowe dane techniczne oraz elektryczne dotyczące kombinacji wielu urządzeń zawarto w danych technicznych.
Dane techniczne
Parametry techniczne 5 HP 8 HP 10 HP 12 HP 14 HP 16 HP 18 HP 20 HP Materiał obudowy Malowana stal galwanizowana Wymiary w×sz×gł 1685×930×765mm 1685×1240×765mm Masa Zakres pracy
▪ Chłodzenie (min./maks.) –5/43°C ▪ Ogrzewanie (min./maks.) -20/21°C
Chłodzenie
▪ Moc 14,0kW 22,4kW 28,0kW 33,5kW 40,0kW 45,0kW 50,4kW 56,0kW ▪ EER 4,42 4,22 3,92 3,63 3,74 3,52 3,32 3,01
Ogrzewanie
▪ Moc 16,0kW 25,0kW 31,5kW 37,5kW 45,0kW 50,0kW 56,5kW 63,0kW ▪ COP 4,92 4,54 4,27 3,98 3,98 3,88 3,95 3,60
PED
▪ Kategoria 2 ▪ Najbardziej newralgiczna część Zbiornik cieczy ▪ PS×V 564 bar×l 672 bar×l 824 bar×l
Maksymalna liczba podłączonych urządzeń wewnętrznych
Wymiennik ciepła
▪ Typ krzyżowy ▪ Powłoka antykorozyjna
Wentylator
▪ Typ śmigłowy ▪ Ilość 1 2 ▪ Natężenie nawiewu
▪ Silnik 1 2 ▪ Model bezszczotkowy, DC ▪ Wyjście/szt. 750W
Sprężarka
▪ Ilość 1 2 ▪ Model inwerter ▪ Typ hermetycznie szczelna sprężarka śrubowa ▪ Grzałka karteru 33W
Poziom mocy akustycznej (znamionowy)
▪ Moc akustyczna ▪ Poziom ciśnienia akustycznego
Czynnik chłodniczy
▪ Typ R410A ▪ Ilość 9,7kg 9,8kg 9,9kg 11,8kg
Olej sprężarkowy Olej syntetyczny (eteryczny) Urządzenia bezpieczeństwa ▪ Wyłącznik wysokociśnieniowy
(a)
(b)
min
64
223m3/
min
260m3/
min
251m3/
min
261m3/
min
(c)
(d)
16 m3/min 175m3/
185m3/
min
(e)
(f)
(g)
77dBA 78dBA 79dBA 81dBA 86dBA 88dBA 56dBA 58dBA 61dBA 64dBA 65dBA 66dBA
▪ Zabezpieczenie przeciążeniowe sterownika wentylatora ▪ Zabezpieczenie przeciążeniowe układu inwertera ▪ Bezpiecznik płytki drukowanej
(a) Znamionowe wydajności chłodnicze podano w oparciu o temperaturę wewnętrzną 27°Ct.such. oraz 19°Ct.wilg., temperaturę zewnętrzną
35°Ct.such. przy równoważnej długości przewodów czynnika chłodniczego: 5m, różnicy poziomów: 0m.
(b) Znamionowe wydajności grzewcze podano w oparciu o temperaturę wewnętrzną 20°Ct.such., temperaturę zewnętrzną 7°Ct.such. i 6°Ct.wilg.
przy równoważnej długości przewodów czynnika chłodniczego: 5m, różnicy poziomów: 0m.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
80
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 81
12 Dane techniczne
(c) Rzeczywista liczba urządzeń zależy od typu urządzeń wewnętrznych (VRVDX, moduł wodny, ...) oraz ograniczenia współczynnika połączeń dla
systemu (50%≤CR≤130%).
(d) Znamionowe przy 230V. (e) Wartości mocy akustycznej zmierzono w pomieszczeniu częściowo bezpogłosowym.
(f) Poziom mocy akustycznej to generowana wartość bezwzględna.
(g) Poziom ciśnienia akustycznego jest wartością względną i zależy od odległości i środowiska akustycznego. Bardziej szczegółowe informacje
podano na rysunkach w podręczniku danych technicznych.
Parametry elektryczne
Parametry techniczne 5 HP 8 HP 10 HP 12 HP 14 HP 16 HP 18 HP 20 HP
Zasilanie
▪ Nazwa Y1 ▪ Fazy 3N~ ▪ Częstotliwość 50Hz ▪ Napięcie 380-415V
Prąd
▪ Nominalny prąd pracy (RLA) ▪ Prąd rozruchowy (MSC) ▪ Min. prąd w obwodzie w A (MCA) ▪ Maksymalny amperaż bezpiecznika (MFA) ▪ Łączny amperaż nadmiarowo-prądowy
(TOCA)
(e)
▪ Prąd pod pełnym obciążeniem (FLA)
Zakres napięcia 380-415 ±10%V Przewody połączeniowe
▪ Zasilania 5G ▪ Łączące z urządzeniem wewnętrznym 2 (F1/F2)
Złącze zasilania zarówno urządzenie wewnętrzne, jak i zewnętrzne
(a) Wartość RLA bazuje na temperaturze urządzenia wewnętrznego wynoszącej 27°Ct.such. oraz 19°Ct.wilg. oraz temperaturze zewnętrznej
35°Ct.such.
(b) MSC=prąd maksymalny podczas rozruchu sprężarki. W układzie VRV IV stosowane są wyłącznie sprężarki inwerterowe. W celu dokonania
wyboru właściwej średnicy okablowania konieczne jest użycie wartości MCA. Wartość MCA można uznać za maksymalny prąd pracy.
(c) W celu dokonania wyboru właściwej średnicy okablowania konieczne jest użycie wartości MCA. Wartość MCA można uznać za maksymalny prąd
pracy.
(d) Wartość MFA służy do wyboru wyłącznika obwodu oraz przerywacza obwodu (detektora prądu upływowego). (e) TOCA oznacza łączną wartość każdego zestawu OC.
(f) FLA=znamionowy prąd pracy wentylatora. Zakres napięcia: urządzenia są przeznaczone do pracy w instalacjach elektrycznych, w których
napięcie podane na zaciski urządzenia mieści się w podanym zakresie. Maksymalny dozwolony zakres napięcia między fazami to 2%.
(a)
(b)
(c)
4,1A 7,7A 10,5A 13,8A 15,6A 18,5A 22A 28,5A
≤MCA
15A 21,0A 21,0A 28,0A 32,0A 36,0A 40,0A
(d)
20A 25A 32A 40A 50A
17,3A 21,1A 35,4A 42,7A
(f)
1,2A 1,3A 1,5A 1,8A 2,6A
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
81
Page 82
12 Dane techniczne

12.9 Tabela wydajności: Urządzenie wewnętrzne

Łączna wydajność urządzeń wewnętrznych musi mieścić się w podanym zakresie. Współczynnik połączeń (ang. connection ratio, CR): 50%≤CR≤130%.
Klasa mocy
urządzenia
zewnętrznego
HP
5 62,5 125 162,5
8 100 200 260 10 125 250 325 12 150 300 390 13 162,5 325 422,5 14 175 350 455 16 200 400 520 18 225 450 585 20 250 500 650 22 275 550 715 24 300 600 780 26 325 650 845 28 350 700 910 30 375 750 975 32 400 800 1040 34 425 850 1105 36 450 900 1170 38 475 950 1235 40 500 1000 1300 42 525 1050 1365 44 550 1100 1430 46 575 1150 1495 48 600 1200 1560 50 625 1250 1625 52 650 1300 1690 54 675 1350 1755
50%
minimalna CR
100%
nominalna CR
130%
maksymalna
CR
UWAGA
W przypadku wyboru łącznej wydajności wyższej niż podana w powyższej tabeli wydajność chłodzenia i ogrzewania ulegnie obniżeniu. Dodatkowe informacje zawierają dane techniczne urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
82
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 83

13 Informacje dotyczące systemu

k
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c

Dla użytkownika

13 Informacje dotyczące
systemu
Urządzenie wewnętrzne stanowiące część systemu z odzyskiem ciepła VRV IV może służyć zarówno do ogrzewania, jak i chłodzenia. Typ urządzenia wewnętrznego, którego można użyć, zależy od serii urządzeń zewnętrznych.
UWAGA
Klimatyzatora nie należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd dozwolonych kombinacji (na potrzeby przyszłej rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu uzyskania dalszych informacji oraz profesjonalnej porady należy skontaktować się z instalatorem.
W ogólnym przypadku urządzenia wewnętrzne następującego typu można podłączyć do systemu z odzyskiem ciepła VRV IV (lista nie jest wyczerpująca; jej zawartość zależy od kombinacji modeli urządzeń zewnętrznych i wewnętrznych):
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(DX) (zastosowania powietrze-powietrze).
▪ Moduł wodny HT (wysokotemperaturowy) (zastosowania
powietrze-woda): Seria HXHD (tylko ogrzewanie).
▪ Moduł wodny LT (niskotemperaturowy) (zastosowania powietrze-
woda): Seria HXY080/125.
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od
zastosowania wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQM.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): Seria
CYVS (Biddle).

13.1 Układ systemu

Urządzenie zewnętrzne VRV IV z serii z odzyskiem ciepła może być jednym z następujących modeli:
pojedynczego lub wielokrotnego
wielokrotnego
Model Opis
REYQ8~20 Model z odzyskiem ciepła do użytku
REMQ5 Model z odzyskiem ciepła tylko do użytku
W zależności od typu wybranego urządzenia zewnętrznego niektóre funkcje mogą być niedostępne. Dostępność tych funkcji wyłącznie w wybranych modelach zostanie zaznaczona w niniejszej instrukcji obsługi.
Cały system można podzielić na kilka podsystemów. Te podsystemy są w 100% niezależne pod względem wyboru operacji chłodzenia i ogrzewania, a każdy z nich obejmuje jedną pojedynczą jednostkę BS albo jeden pojedynczy zestaw odgałęzień dla wielu jednostek BS, a także wszystkie urządzenia wewnętrzne połączone za rozgałęzieniem. W przypadku użycia selektora trybu chłodzenia/ ogrzewania należy wykonać podłączenie do jednostki BS.
14 Interfejs komunikacji z
a Urządzenie zewnętrzne
b Przewody czynnika chłodniczego
c Jednostka BS
d Wiele jednostek BS
e Urządzenie wewnętrzne VRVDX
f Moduł wodny LT g Urządzenie wewnętrzne VRV tylko do chłodzenia h Moduł wodny HT
i Zestaw EKEXV
j AHU

k Interfejs komunikacji z użytkownikiem

l Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
użytkownikiem
OSTROŻNIE
Nigdy nie należy dotykać wewnętrznych części pilota. Nie wolno zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
83
Page 84

15 Przed przystąpieniem do eksploatacji

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera pobieżny przegląd głównych funkcji systemu.
Szczegółowe informacje dotyczące wymaganych czynności w celu realizacji pewnych funkcji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu i obsługi urządzenia wewnętrznego.
Odpowiednie informacje podano w zainstalowanym interfejsie użytkownika.
15 Przed przystąpieniem do
eksploatacji
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy upewnić się, że instalacja została wykonana przez specjalistyczną firmę monterską.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z klimatyzatorem używane są urządzenia wyposażone w palniki.
OSTROŻNIE
Klimatyzatora nie należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Może to spowodować nagromadzenie środków chemicznych w urządzeniu, co spowoduje zagrożenie zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
Niniejsza instrukcja dotyczy systemów sterowanych w sposób standardowy. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zwrócić się do dealera w celu uzyskania informacji dotyczących używanego typu systemu. Jeśli w używanej instalacji stosowany jest niestandardowy system sterowania, należy zwrócić się do dealera o instrukcję obsługi właściwą dla tego systemu.
Tryby pracy (w zależności od typu urządzenia wewnętrznego): ▪ Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-powietrze). ▪ Tryb tylko nawiewu (powietrze-powietrze). ▪ Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-woda). ▪ Zbiorniki ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego W zależności od typu urządzenia wewnętrznego dostępne są
dedykowane funkcje. Więcej informacji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu/obsługi.
Chłodzenie Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna -5~43°Ct.such. -20~20°Ct.such.
–20~15,5°C t.wilg.
Temperatura w pomieszczeniu
Wilgotność w pomieszczeniu
(a) Aby uniknąć kondensacji i wyciekania wody z urządzenia.
W temperaturze lub wilgotności spoza podanych przedziałów mogą uaktywnić się urządzenia zabezpieczające i klimatyzator może nie działać.
Powyższy zakres pracy obowiązuje wyłącznie w przypadku urządzeń wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem, podłączonych do systemu VRV IV.
W przypadku korzystania z modułów wodnych lub AHU obowiązują specjalne zakresy pracy. Można je znaleźć w instrukcji montażu/ obsługi dedykowanego urządzenia. Najnowsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
21~32°Ct.such.
14~25°C t.wilg.
15~27°Ct.such.
(a)
≤80%

16.2 Eksploatacja systemu

16.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu

▪ Sposób obsługi różni się w zależności od zastosowanej
konfiguracji urządzenia zewnętrznego i interfejsu użytkownika.
▪ W celu odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia, należy
włączyć je za pomocą głównego wyłącznika zasilania na 6 godzin przed uruchomieniem.
▪ W przypadku wyłączenia zasilania wyłącznikiem głównym
podczas pracy, urządzenie zostanie automatycznie ponownie uruchomione po włączeniu zasilania.

16.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym

▪ Gdy na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „change-over
under centralized control” (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem), nie jest możliwe przełączanie między ogrzewaniem a chłodzeniem (Więcej informacji można znaleźć w instrukcjach montażu/obsługi interfejsu użytkownika).
▪ Gdy na wyświetlaczu miga wskaźnik "change-over under
centralized control" (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/ chłodzeniem), należy zapoznać się z treścią punktu
"16.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika"na stronie87.
▪ Wentylator może działać jeszcze przez około 1 minutę po
wyłączeniu ogrzewania.
▪ W zależności od temperatury w pomieszczeniu szybkość
przepływu powietrza może zmieniać się automatycznie, możliwe jest także natychmiastowe wyłączenie wentylatora. Nie jest to usterka.

16 Obsługa

16.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
84

16.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania

W trybie ogrzewania uzyskanie żądanej temperatury może potrwać trochę dłużej w porównaniu z uzyskaniem nastawy w trybie chłodzenia.
Poniższe czynności mają na celu eliminację ryzyka spadku wydajności grzewczej lub nawiewu do pomieszczenia chłodnego powietrza.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 85
16 Obsługa
a
b
1
1
1
1
1
Tryb odszraniania
W trybie ogrzewania zamarzanie chłodzonej powietrzem wężownicy urządzenia zewnętrznego nasila się z czasem, blokując wymianę ciepła. Wydajność grzewcza zmniejsza się, a system wymaga przełączenia do trybu odszraniania celem dostarczenia odpowiedniej ilości ciepła do urządzeń wewnętrznych.
W przypadku Działanie
Wiele modeli REYQ10~54
Pojedyncze modele REYQ8~20
Na wyświetlaczach urządzenia wewnętrznego będzie widniała informacja o trwającym odszranianiu.
Eliminacja nawiewu zimnego powietrza podczas rozruchu
Aby zapobiec wydmuchiwaniu zimnego powietrza z urządzenia wewnętrznego bezpośrednio po włączeniu ogrzewania, wentylator wewnętrzny jest automatycznie wyłączany. Na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika wyświetlany jest symbol . Wentylator może uruchamiać się z opóźnieniem. Nie jest to usterka.
Urządzenie wewnętrzne będzie kontynuować pracę w trybie ogrzewania z obniżoną wydajnością podczas odszraniania. Zapewni to odpowiedni poziom komfortu w pomieszczeniu.
Praca urządzenia wewnętrznego zostanie przerwana, kierunek przepływu czynnika ulegnie odwróceniu i energia z wnętrza budynku zostanie użyta do odszraniania wężownicy urządzenia zewnętrznego.

16.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)

Przegląd informacji dotyczących przełącznika trybu ogrzewania/chłodzenia
a PRZYCISK WYBORU TRYBU
NAWIEWU/KLIMATYZACJI
Ustaw przełącznik na wartość (tylko wentylator) lub (ogrzewanie lub
chłodzenie).
b PRZEŁĄCZNIK CHŁODZENIA/
OGRZEWANIA
Ustaw przełącznik na wartość przypadku chłodzenia lub na wartość
w przypadku ogrzewania
Uruchamianie
1 Za pomocą przełącznika ogrzewania/chłodzenia wybierz tryb
pracy w następujący sposób:
Chłodzenie Ogrzewanie Tylko nawiew
w
INFORMACJE
▪ Wydajność grzewcza spada wraz ze spadkiem
temperatury zewnętrznej. W takim przypadku należy użyć innego urządzenia grzewczego razem z klimatyzatorem. (Jeśli klimatyzator używany jest z urządzeniem, w którym występuje otwarty płomień, należy stale wietrzyć pomieszczenie.) Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora ani pod urządzeniem.
▪ Nagrzanie pomieszczenia od chwili rozruchu
urządzenia może zająć pewien czas ze względu na zastosowanie układu cyrkulacji gorącego powietrza do ogrzania pomieszczenia.
▪ W przypadku uniesienia się gorącego powietrza pod
sufit, gdy obszar u dołu pomieszczenia pozostaje wciąż chłodny, zaleca się użycie urządzenia do wymuszenia ruchu powietrza (wentylatora wewnętrznego wymuszającego cyrkulację powietrza). Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.

16.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu pracy z interfejsu
użytkownika i wybierz żądany tryb.
Chłodzenie Ogrzewanie Tylko nawiew
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
Wyłączanie
3 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie
przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.
Regulacja
Procedurę programowania temperatury, prędkości wentylatora i kierunku przepływu powietrza zawiera instrukcja obsługi interfejsu użytkownika.

16.3 Korzystanie z programu osuszania

16.3.1 Informacje na temat programu osuszania

2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
▪ Program ten służy do obniżania wilgotności w pomieszczeniu przy
jak najmniejszym spadku temperatury (minimalnym wychłodzeniu pomieszczenia).
▪ Mikrokomputer automatycznie określa temperaturę i obroty
wentylatora (nie można ustawić tych parametrów za pośrednictwem interfejsu użytkownika).
▪ System nie uruchomi się, jeśli w pomieszczeniu panuje niska
temperatura (<20°C).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
85
Page 86
16 Obsługa
1
1

16.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/ chłodzenia)

Uruchamianie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika i wybierz
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
3 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza
(dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"16.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"na stronie86.
Wyłączanie
4 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie
przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.
(program osuszania).

16.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/ chłodzenia)

Uruchamianie
1 Za pomocą zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia
wybierz tryb chłodzenia.

16.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza

Urządzenia z podwójnym i wielokrotnym przepływem
Urządzenia narożne
Urządzenia do montażu podsufitowego
Urządzenia do montażu na ścianie
W warunkach opisanych poniżej kierunkiem przepływu powietrza steruje mikrokomputer, a zatem kierunek ten może być inny, niż pokazany na wyświetlaczu.
Chłodzenie Ogrzewanie
▪ Gdy temperatura w
pomieszczeniu jest niższa od ustawionej.
▪ Podczas ciągłej pracy z poziomym kierunkiem przepływu
powietrza.
▪ W przypadku urządzeń podsufitowych lub montowanych na
ścianie, podczas pracy ciągłej z nadmuchem powietrza w dół w trybie chłodzenia, sterowanie kierunkiem nadmuchu powietrza może odbywać się za pośrednictwem mikrokomputera; zmieni się wtedy również wskazanie na pilocie.
Kierunek przepływu powietrza może być regulowany w następujący sposób.
▪ Położenie kierownicy sterującej przepływem dobierane jest
automatycznie.
▪ Kierunek przepływu powietrza może być ustalony przez
użytkownika.
▪ Podczas uruchamiania
urządzenia.
▪ Gdy temperatura w
pomieszczeniu jest wyższa od ustawionej.
▪ Podczas odszraniania.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika i wybierz (program osuszania).
3 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
4 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza
(dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"16.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"na stronie86.
Wyłączanie
5 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie
przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.

16.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza

Odpowiednie informacje podano w instrukcji obsługi interfejsu użytkownika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
86
▪ Pozycja automatyczna
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym. Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
UWAGA
▪ Zakres ruchu kierownicy jest zmienny. Szczegółowe
informacje można uzyskać od dealera. (dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, podsufitowych i montowanych na ścianie).
▪ Należy unikać eksploatacji urządzenia z kierownicą
ustawioną poziomo osadzanie się rosy i kurzu na suficie lub kierownicy.
i żądana .
. Może to powodować
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 87

17 Praca w trybie energooszczędnym

a
b
d
c c c c
e e e e e
b

16.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika

16.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika

System sterowany dwoma interfejsami
Typ Opis
Jednym urządzeniem wewnętrznym sterują dwa interfejsy użytkownika (w przypadku systemu sterowania grupowego – jedną grupą urządzeń wewnętrznych). Urządzenie jest sterowane niezależnie.
UWAGA
W przypadku zmiany kombinacji lub ustawień w systemie sterowania grupowego albo w systemie sterowanym dwoma interfejsami, należy zwrócić się do dealera.
17 Praca w trybie
a Urządzenie zewnętrzne
b Jednostka BS
c Urządzenie wewnętrzne VRV DX
d Moduł wodny HT
e Interfejs komunikacji z użytkownikiem
Gdy system jest zainstalowany w sposób przedstawiony na rysunku powyżej, dla każdego podsystemu konieczne jest wyznaczenie jednego z interfejsów do roli nadrzędnego interfejsu użytkownika.
Na wyświetlaczach interfejsów użytkownika urządzeń podrzędnych widoczny jest symbol ogrzewaniem/chłodzeniem). Interfejsy urządzeń podrzędnych automatycznie dostosowują się do trybu wybranego w urządzeniu nadrzędnym.
Tryb ogrzewania lub chłodzenia można wybrać wyłącznie za pomocą nadrzędnego interfejsu użytkownika.
(scentralizowane sterowanie

16.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika (urządzenie VRV DX i moduł wodny)

1 Naciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy przycisk wyboru trybu na
aktualnie wybranym nadrzędnym interfejsie użytkownika. Jeśli tej procedury jeszcze nie przeprowadzono, możliwe jest przeprowadzenie jej dla pierwszego uruchomionego interfejsu użytkownika.
Wynik: Zacznie pulsować wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) na wszystkich podrzędnych interfejsach podłączonych do tego samego urządzenia zewnętrznego.
2 Naciśnij przycisk wyboru trybu na sterowniku, który ma stać się
nowym interfejsem nadrzędnym. Wynik: Na tym kończy się procedura wyboru. Interfejs został
wyznaczony do roli interfejsu nadrzędnego, a wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) znika z wyświetlacza. Na wyświetlaczach pozostałych interfejsów
pojawia się wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem).

16.6 Informacje na temat systemów sterowania

Oprócz sterowania niezależnego (jeden interfejs użytkownika steruje jednym urządzeniem wewnętrznym) system oferuje dwa inne systemy sterowania. Jeśli używane urządzenie jest sterowane w opisany sposób, to należy sprawdzić, co następuje:
Typ Opis
System sterowania grupowego
Jeden interfejs użytkownika steruje maksymalnie 16 urządzeniami wewnętrznymi. Wszystkie urządzenia wewnętrzne są regulowane jednakowo.
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
▪ Należy właściwie ustawić wylot powietrza i unikać bezpośredniego
kierowania strumienia powietrza na osoby przebywające w pomieszczeniu.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować,
aby uzyskać komfortowe warunki. Unikać nadmiernego nagrzewania lub schładzania.
▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do
pomieszczenia promieni słonecznych, stosując żaluzje lub zasłony.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna
eksploatacja wymaga zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i
oknach powietrze z pomieszczenia będzie wypływało na zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i ogrzewania.
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać
pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
▪ Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i
wylotu powietrza. Może to spowodować pogorszenie wydajności lub wyłączenie urządzenia.
▪ Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym. Gdy wyłącznik główny jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego uruchomieniem należy włączyć zasilanie. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol
powietrza), należy wezwać wykwalifikowanego technika serwisu w celu wyczyszczenia filtrów. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Urządzenie wewnętrzne oraz interfejs użytkownika muszą
znajdować się w odległości co najmniej 1 m od telewizorów, odbiorników radiowych, wież stereo i podobnych sprzętów. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną interferencji i zakłóceń obrazu.
▪ Pod urządzeniem wewnętrznym nie należy umieszczać
przedmiotów, które mogłyby zostać uszkodzone na skutek kontaktu z wodą.
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu,
skropliny mogą zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
Ten system z odzyskiem ciepła VRV IV wyposażono w funkcję zaawansowanego oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest położenie nacisku na oszczędność energii
energooszczędnym
(pora wyczyścić filtr
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
87
Page 88

18 Czynności konserwacyjne i serwisowe

lub poziom komfortu. Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które pokrótce opisano poniżej. W celu modyfikacji parametrów odpowiednio do potrzeb budynku oraz w celu uzyskania wskazówek należy skontaktować się z instalatorem lub dealerem.
Szczegółowe informacje dla instalatora zawarto w instrukcji montażu. Może on pomóc w osiągnięciu optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem.

17.1 Dostępne główne metody eksploatacji

Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej poznanych systemów VRV.
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą (chłodzenie/ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z instalatorem.

17.2 Dostępne ustawienia komfortu

Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu. Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia żądanych warunków.
▪ Powerful ▪ Quick ▪ Mild ▪ Eco
INFORMACJE
Należy przy tym uwzględnić kombinacje trybu automatycznego z danymi technicznymi modułu wodnego. Wpływ funkcji oszczędzania energii może okazać się bardzo niewielki, jeśli zadano bardzo niskie/wysokie (dla trybu chłodzenia/ogrzewania) wartości temperatury wody na wylocie.
18 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTROŻNIE
Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Nie wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE Należy uważać na wentylator.
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
UWAGA
Nie należy przecierać panelu operacyjnego pilota benzyną, rozpuszczalnikiem, chemicznym środkiem odkurzającym itp. Panel może wyblaknąć lub może zostać starta powierzchnia pokrycia. W przypadku silnego zabrudzenia należy zwilżyć ściereczkę neutralnym środkiem czyszczącym rozcieńczonym wodą, wykręcić i wytrzeć panel. Należy wytrzeć go inną, suchą ściereczką.

18.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji

Np. przed początkiem sezonu. ▪ Sprawdź drożność wylotów powietrza z urządzeń wewnętrznych i
zewnętrznych, w razie potrzeby udrożnij je.
▪ Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy
skontaktować się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzenia wewnętrznego. Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
▪ Włącz zasilanie na co najmniej 6 godzin przed uruchomieniem
urządzenia; zapewni to bardziej płynną pracę urządzenia. Po włączeniu zasilania pojawia się wyświetlacz interfejsu użytkownika.

18.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji

Np. na koniec sezonu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
88
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 89
18 Czynności konserwacyjne i serwisowe
▪ Pozostaw urządzenia wewnętrzne w trybie samego nawiewu na
około pół dnia, aby wysuszyć wnętrza urządzeń. Szczegółowe informacje o pracy w trybie nawiewu można znaleźć w punkcie
"16.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i
automatycznym"na stronie84.
▪ Wyłącz zasilanie. Wyświetlacz interfejsu użytkownika znika. ▪ Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy
skontaktować się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w
celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzenia wewnętrznego.
Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia
podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń
wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
18.3 Informacje dotyczące czynnika
chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 2087,5
UWAGA
W Europie emisja gazów cieplarnianych w odniesieniu do łącznego napełnienia układu czynnikiem chłodniczym (wyrażona jako równoważnik ton CO2) służy do określania częstotliwości przeprowadzania konserwacji. Należy postępować zgodnie ze stosownymi przepisami prawa.
Wzór na obliczenie wartości emisji gazów cieplarnianych: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg] / 1000 Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w klimatyzatorze jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z klimatyzatora.
18.4 Posprzedażne czynności
serwisowe i gwarancja
przeglądy, które będą wykonywane obok normalnej konserwacji. Nasi dealerzy mają dostęp do zapasów najważniejszych części zamiennych i mogą zapewnić wieloletnie sprawne działanie klimatyzatora. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze podawać:
▪ pełną nazwę modelu klimatyzatora; ▪ numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia); ▪ datę montażu; ▪ objawy usterki i szczegóły awarii.
OSTRZEŻENIE
▪ Nie należy samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.

18.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Należy zwrócić uwagę, że podane częstotliwości konserwacji i wymiany nie mają związku z okresem gwarancji na poszczególne części.
Podzespół Cykl
przeglądu
Silnik elektryczny 1 rok 20000 h Płytka drukowana 25000 h Wymiennik ciepła 5 lat Czujnik (termistor itp.) 5 lat Interfejs użytkownika i
przełączniki Taca na skropliny 8 lat Zawór rozprężny 20000 h Zawór elektromagnetyczny 20000 h
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub
naprawy)
25000 h

18.4.1 Okres gwarancji

▪ Do produktu dołączona jest karta gwarancyjna wypełniana przez
dealera w trakcie montażu. Wypełniona karta powinna zostać sprawdzona przez klienta i zachowana.
▪ Jeśli w okresie gwarancji konieczna będzie naprawa
klimatyzatora, należy skontaktować się z dealerem, mając przygotowaną kartę gwarancyjną.

18.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w klimatyzatorze gromadzi się kurz, powoduje to pewien spadek wydajności. Ponieważ do zdemontowania i wyczyszczenia wnętrza urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie techniczne, zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Tabela zawiera informacje opracowane przy następujących założeniach:
▪ Normalna eksploatacja bez częstego uruchamiania i
zatrzymywania urządzenia. W przypadku niektórych modeli nie zaleca się uruchamiania i wyłączania urządzenia częściej niż 6 razy/godzinę.
▪ Zakłada się, że urządzenie pracuje przez 10 godzin/dzień i 2500
godzin/rok.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
89
Page 90

19 Rozwiązywanie problemów

UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości
konserwacji. Może być jednak konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. W zależności od treści umowy serwisowej częstotliwości przeglądów i konserwacji mogą być w rzeczywistości większe od wymienionych.

18.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów

Rozważenie skrócenia okresów między kolejnymi konserwacjami i przeglądami jest konieczne w następujących przypadkach:
Urządzenie jest używane w miejscach, w których:
▪ występują nietypowo silne wahania temperatury i wilgotności; ▪ Występują duże wahania parametrów zasilania (napięcia,
częstotliwości, zniekształceń itp.) (Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli wahania parametrów zasilania przekraczają
dopuszczalne limity). ▪ częste są wstrząsy i wibracje; ▪ w powietrzu może być obecny pył, sól, szkodliwe gazy lub mgła
olejowa (np. kwas siarkowy lub siarkowodór); ▪ urządzenie jest często uruchamiane i zatrzymywane lub pracuje
przez długi czas (klimatyzacja całodobowa).
Zalecane okresy wymiany elementów eksploatacyjnych
Podzespół Cykl
przeglądu
Filtr powietrza 1 rok 5 lat Filtr o wysokiej
efektywności Bezpiecznik 10 lat Grzałka karteru 8 lat Podzespoły pod ciśnieniem W przypadku korozji
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości wymiany.
Może być jednak konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub naprawy)
1 rok
należy skontaktować się z
lokalnym dealerem.
19 Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
System musi zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie zabezpieczające, takie jak bezpiecznik, wyłącznik awaryjny lub detektor prądu upływowego albo wyłącznik nie działa prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda. Wyłącz urządzenie. Włącznik urządzenia nie działa
prawidłowo. Jeśli na wyświetlaczu pojawia się numer
urządzenia, lampka wskaźnika pracy pulsuje i wyświetlany jest kod usterki.
Jeśli system nie działa prawidłowo (poza przypadkami opisanymi powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli system w ogóle nie działa.
Jeśli system działa tylko w trybie nawiewu, ale wyłącza się natychmiast po włączeniu ogrzewania lub chłodzenia.
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu podczas pracy, system automatycznie uruchomi się ponownie natychmiast po ponownym włączeniu zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik awaryjny.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń przeszkodę i zapewnij dopływ powietrza.
▪ Sprawdź, czy na wyświetlaczu interfejsu
nie pojawił się wskaźnik " " (pora wyczyścić filtr powietrza). (Patrz punkt
"18 Czynności konserwacyjne i serwisowe"na stronie88 i "Konserwacja"
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
Wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadom instalatora, podając mu kod usterki.
INFORMACJE
Uszkodzenia powstałe w wyniku demontażu lub czyszczenia wnętrza urządzeń przez osoby nieupoważnione mogą nie być objęte gwarancją.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
90
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 91
19 Rozwiązywanie problemów
Usterka Środek zaradczy
System działa, ale wydajność chłodzenia lub ogrzewania nie jest wystarczająca.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu klimatyzatora (jeśli to możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na karcie gwarancyjnej).
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń przeszkodę i zapewnij dopływ powietrza.
▪ Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest
zablokowany (zob. punkt "Konserwacja"
w instrukcji urządzenia wewnętrznego). ▪ Sprawdź ustawienie temperatury. ▪ Sprawdź prędkość wentylatora wybraną
za pomocą interfejsu. ▪ Sprawdź, czy nie są otwarte drzwi lub
okna. Zamknij drzwi i okna, aby zapobiec
przedostawaniu się podmuchów wiatru
do pomieszczenia. ▪ Sprawdź, czy podczas chłodzenia w
pomieszczeniu nie przebywa zbyt wiele
osób. Sprawdź, czy pomieszczenie
zanadto się nie nagrzewa (podczas
chłodzenia). ▪ Sprawdź, czy do wnętrza pomieszczenia
nie wpadają promienie słoneczne. Użyj
żaluzji lub zasłon. ▪ Sprawdź, czy kąt przepływu powietrza
jest prawidłowy.

19.1 Kody błędów: Opis

W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia wewnętrznego należy skontaktować się z instalatorem i poinformować go o tym fakcie, podając typ urządzenia i numer seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W zależności od poziomu istotności kodu usterki można zresetować kod, naciskając przycisk ON/OFF. W przeciwnym razie należy zwrócić się o poradę do instalatora.
Kod
główny
Aktywowane zostało zewnętrzne urządzenie zabezpieczające
Awaria EEPROM (urządzenie wewnętrzne) Usterka systemu odprowadzania skroplin (urządzenie
wewnętrzne) Usterka silnika wentylatora (urządzenie wewnętrzne) Usterka silnika kierownic powietrza (urządzenie
wewnętrzne) Usterka zaworu rozprężnego (urządzenie
wewnętrzne) Usterka układu odprowadzania skroplin (urządzenie
wewnętrzne) Usterka komory filtru przeciwpyłowego (urządzenie
wewnętrzne) Usterka ustawienia wydajności (urządzenie
wewnętrzne)
Spis treści
Kod
główny
Spis treści
Usterka dotycząca transmisji miedzy główna płytką drukowaną a podrzędną płytką drukowaną (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora wymiennika ciepła (urządzenie wewnętrzne; przewód cieczowy)
Usterka termistora wymiennika ciepła (urządzenie wewnętrzne; przewód gazowy)
Usterka termistora powietrza na ssaniu (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora powietrza na tłoczeniu (urządzenie wewnętrzne)
Usterka detektora ruchu lub czujnika temperatury podłogi (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora interfejsu użytkownika (urządzenie wewnętrzne)
Usterka płytki drukowanej (urządzenie zewnętrzne) Aktywowano detektor prądu upływowego (urządzenie
zewnętrzne) Aktywowano wyłącznik wysokociśnieniowy Usterka po stronie niskiego ciśnienia (urządzenie
zewnętrzne) Wykrywanie blokady sprężarki (urządzenie
zewnętrzne) Usterka silnika wentylatora (urządzenie zewnętrzne) Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego
(urządzenie zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu (urządzenie
zewnętrzne) Nieprawidłowa temperatura na ssaniu (urządzenie
zewnętrzne) Wykryto nadmierną ilość czynnika chłodniczego Usterka wyłącznika wysokociśnieniowego Usterka wyłącznika niskociśnieniowego Usterka silnika wentylatora (urządzenie zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury otoczenia (urządzenie
zewnętrzne) Usterka czujnika ciśnienia Usterka czujnika prądu Usterka czujnika temperatury tłoczenia (urządzenie
zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury przewodu gazowego
wymiennika ciepła (urządzenie zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury ssania (urządzenie
zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury odszraniania
(urządzenie zewnętrzne) Usterka czujnika temperatury cieczy (za
wymiennikiem dochładzania HE) (urządzenie zewnętrzne)
Usterka czujnika temperatury cieczy (wężownica) (urządzenie zewnętrzne)
Usterka czujnika temperatury gazu (za wymiennikiem dochładzania HE) (urządzenie zewnętrzne)
Usterka czujnika wysokiego ciśnienia (S1NPH) Usterka czujnika niskiego ciśnienia (S1NPL) Nieprawidłowe działanie płytki drukowanej INV Nieprawidłowa temperatura ożebrowania Usterka płytki drukowanej inwertera Wykryto nadmiarowy prąd sprężarki
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
91
Page 92
19 Rozwiązywanie problemów
Kod
główny
Blokada sprężarki (rozruch) Transmisja urządzenie zewnętrzne - inwerter:
Problem z transmisją INV Niezrównoważone napięcie zasilania INV Dot. operacji automatycznego napełniania Błąd termistora żebra Dot. operacji automatycznego napełniania Dot. operacji automatycznego napełniania Dot. operacji automatycznego napełniania Usterka ustawienia wydajności (urządzenie
zewnętrzne) Nietypowy spadek ciśnienia, uszkodzony zawór
rozprężny Usterka związana z odwróceniem faz zasilania Brak zasilania INV Nie wykonano jeszcze procedury pracy w trybie
testowym Uszkodzone okablowanie urządzenia wewnętrznego/
zewnętrznego Nieprawidłowy interfejs użytkownika - komunikacja w
pomieszczeniu Uszkodzone okablowanie urządzenie zewnętrzne/
urządzenie zewnętrzne Nieprawidłowa komunikacja między nadrzędnym a
podrzędnym interfejsem użytkownika Niezgodność systemów. Nieprawidłowy typ urządzeń
wewnętrznych. Usterka urządzenia wewnętrznego. Usterka połączenia między urządzeniami
wewnętrznymi lub niezgodność typów Scentralizowane powielanie adresu Usterka w komunikacji scentralizowane urządzenie
sterujące - urządzenie wewnętrzne Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność) Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność)
Spis treści

19.2 Objawy, które nie świadczą o niesprawności klimatyzatora

Poniższe objawy nie świadczą o niesprawności klimatyzatora:

19.2.1 Objaw: System nie działa

▪ Klimatyzator nie uruchamia się niezwłocznie po naciśnięciu
przycisku włączania/wyłączania interfejsu. Jeśli lampka wskaźnika pracy świeci, to system znajduje się w normalnym stanie. Aby zapobiec przeciążeniu silnika sprężarki, klimatyzator uruchamia się po 5 minutach od ponownego włączenia, jeśli tuż przedtem został wyłączony. To samo opóźnienie występuje po użyciu przycisku wyboru trybu.
▪ W przypadku wyświetlenia na pilocie zdalnego sterowania
komunikatu o centralnym sterowaniu po naciśnięciu przycisku pracy wyświetlacz będzie migać przez kilka sekund. Migotanie wyświetlacza oznacza, że nie można użyć interfejsu użytkownika.
▪ System nie włącza się natychmiast po włączeniu zasilania. Należy
odczekać jedną minutę, aż mikrokomputer będzie gotów do działania.

19.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem

▪ Wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem) na wyświetlaczu oznacza, że dany interfejs jest interfejsem podrzędnym.
▪ Po zainstalowaniu zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia,
na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem). Jest to spowodowane faktem, że przełączanie między trybami chłodzenia/ogrzewania jest sterowane za pośrednictwem zdalnego przełącznika trybów. Dealer poinformuje o lokalizacji tego przełącznika.

19.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają

Niezwłocznie po włączeniu zasilania. Mikrokomputer przygotowuje się do pracy i przeprowadza czynności sprawdzające komunikację z wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi. Odczekaj 12 minut (maks.) aż do zakończenia procesu.

19.2.4 Objaw: Intensywność nawiewu jest niezgodna z ustawieniem

Intensywność nawiewu nie ulega zmianie nawet po naciśnięciu przycisku regulacji intensywności. Podczas pracy w trybie ogrzewania, po osiągnięciu w pomieszczeniu zadanej temperatury urządzenie zewnętrzne wyłącza się, a intensywność nawiewu urządzenia wewnętrznego jest przełączana na najcichszą. Zapobiega to nawiewowi chłodnego powietrza bezpośrednio na obecnych w pomieszczeniu. Obroty wentylatora nie zmienią się nawet, jeśli inne urządzenie działa w trybie ogrzewania, jeśli zostanie naciśnięty ten przycisk.

19.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem

Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem na wyświetlaczu interfejsu. Kierunek nawiewu wentylatora nie odchyla się. Dzieje się tak, ponieważ urządzenie jest sterowane przez mikrokomputer.

19.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne)

▪ Podczas chłodzenia panuje duża wilgotność. Jeśli wnętrze
urządzenia wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone, rozkład temperatury wewnątrz pomieszczenia staje się nierównomierny. Należy wyczyścić wnętrze urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia można uzyskać od dealera. Operację tę powinien wykonywać wykwalifikowany technik serwisu.
▪ Natychmiast po wyłączeniu chłodzenia i przy niskiej temperaturze
oraz wilgotności w pomieszczeniu. Ciepły gazowy czynnik chłodniczy wraca do urządzenia wewnętrznego i wytwarza parę.

19.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)

Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji odszraniania. Wilgoć powstała w wyniku odszraniania zamienia się w parę i ulatnia się.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
92
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 93

20 Zmiana miejsca montażu

19.2.8 Objaw: Na wyświetlaczu interfejsu pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po kilku minutach ponownie się uruchamia

Sytuacja taka jest spowodowana przechwyceniem przez interfejs zakłóceń z urządzeń elektrycznych innych niż klimatyzator. Hałas ten uniemożliwia komunikację między urządzeniami i powoduje ich zatrzymanie. Gdy zakłócenia ustąpią, urządzenia wznawiają pracę.

19.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne)

▪ Wizg słyszalny bezpośrednio po włączeniu zasilania.
Elektroniczny zawór rozprężny w urządzeniu wewnętrznym zaczyna działać i wytwarza ten dźwięk. Jego natężenie zmniejszy się po upływie około jednej minuty.
▪ Ciągły, niski szum słyszalny w trybie chłodzenia lub po
wyłączeniu. Ten dźwięk wytwarza działająca pompa do skroplin (wyposażenie opcjonalne).
▪ Popiskiwanie słyszalne po zatrzymaniu systemu, który działał w
trybie ogrzewania. Dźwięk ten jest spowodowany rozszerzaniem się i kurczeniem plastikowych elementów pod wpływem zmian temperatury.
▪ Niski szum i chrobot słyszalny w czasie wyłączania urządzenia
wewnętrznego. Ten dźwięk jest słyszalny, gdy działa inne urządzenie wewnętrzne. Aby zapobiec zatrzymywaniu się oleju i czynnika chłodniczego w systemie, podtrzymywany jest przepływ niewielkiej ilości czynnika.

19.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu

Zapobiega to zastojowi czynnika chłodniczego w sprężarce. Urządzenie wyłączy się po 5 – 10 minutach.

19.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane

Dzieje się tak, ponieważ grzejnik podgrzewa obudowę sprężarki, co umożliwia jej płynne uruchomienie.

19.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze

W jednym systemie działa kilka urządzeń wewnętrznych. Podczas pracy innego urządzenia niewielka ilość czynnika chłodniczego wciąż przepływa przez urządzenie.
20 Zmiana miejsca montażu
W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu całego urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Zmiana miejsca instalacji urządzeń wymaga przygotowania technicznego.

19.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)

▪ Ciągłe, niskie syczenie w trybie chłodzenia lub podczas operacji
odszraniania. Jest to dźwięk gazowego czynnika chłodniczego przepływającego przez urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne.
▪ Syczenie słyszalne zaraz po uruchomieniu lub po wyłączeniu albo
po zakończeniu odszraniania. Jest to dźwięk spowodowany zatrzymywaniem lub zmianami przepływu czynnika chłodniczego.

19.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne)

Zmiana wysokości dźwięku słyszalnego podczas pracy. Jest to spowodowane zmianą częstotliwości.

19.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz

Jeśli urządzenie zostało uruchomione po raz pierwszy od dłuższego czasu. Przyczyną jest kurz, który dostał się do wnętrza urządzenia.

19.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy

Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń, mebli, papierosów itp., a następnie je wydzielać.

19.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego

Podczas pracy. Prędkość wentylatora jest sterowana w celu optymalizacji eksploatacji urządzenia.

19.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"

Dzieje się tak natychmiast po włączeniu zasilania wyłącznikiem głównym; oznacza to, że interfejs użytkownika funkcjonuje normalnie. Stan taki trwa przez jedną minutę.

21 Utylizacja

W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Obowiązujące przepisy prawa wymagają zebrania, przewiezienia i utylizacji czynnika chłodniczego zgodnie z właściwymi przepisami odnośnie związków fluorowęglowodorowych.

22 Słownik

Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Klimatyzator typu VRV IV 4P353997-1B – 2016.02
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
93
Page 94
22 Słownik
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które nie zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
94
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Klimatyzator typu VRV IV
4P353997-1B – 2016.02
Page 95
Page 96
4P353997-1B 2016.02
Copyright 2014 Daikin
Loading...