Daikin REYAQ10P7Y1B, REYAQ12P7Y1B, REYAQ14P7Y1B, REYAQ16P7Y1B Installation manual [es]

INSTALLATION MANUAL
system outdoor unit
Installation manual
VRVIII system outdoor unit
Installationsanleitung
VRVIII System-Außeneinheit
Manuel d'installation
Unité extérieure du système VRVIII
Montagehandleiding
Buitenunit van het VRVIII-systeem
Manual de instalación
Unidad exterior del sistema VRVIII
Manuale d'installazione
Unità esterna del sistema VRVIII
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
∂НˆЩВЪИО‹ МФУ¿‰· Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ VRVIII
Manual de instalação
Unidade de exterior do sistema VRVIII
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
EППЛУИО¿
Portugues
REYAQ10P7Y1B REYAQ12P7Y1B REYAQ14P7Y1B REYAQ16P7Y1B
Инструкция по монтажу
Наружный блок системы VRVIII
Montaj kılavuzu
VRVIII sistemi dış ünitesi
русский
Türkçe
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024D29/11-2010
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> —
<H> II
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
.
и оценено
<B>
<D>
.
<G>
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
14
15
16
17
18
).
<F>
.
и оценено положително от
Вижте също на следващата страница
<A>
.
(Приложен модул
<H>
<E>
Cертификата <C>
съгласно
както е изложено в
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Категория риск
положително от
* 21
**
<E>
.
ir patvirtinta
<B>
<D>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
.
<G>
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį
).
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<F>
<H>
<A>
kaip nustatyta
* 22
un atbilstoši
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
Rizikos kategorija
kkā norādīts
(taikomas modulis
* 23
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
.
<H>
pozitīvajam
v súlade
<E>
<B>
, atbilstoši
Riska kategorija
.
<D>
<G>
).
<F>
a pozitívne zistené
<A>
.
sertifikātu <C>
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
Skat. arī nākošo lappusi.
ako bolo uvedené v
ar
*
**
24
a kladne
.
.
<B>
<D>
.
osvedčením <C>
s
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
tarafından olumlu
<G>
göre
<E>
.
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
) değerlendirilmiştir.
Viď tiež nasledovnú stranu
<C> Sertifikasına
.
<F>
<H>
Kategória nebezpečia
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
‘da belirtildiği gibi ve
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
A>
olarak (Uygulanan modül
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<
<D>
Risk kategorisi
* 25
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
***
21
***
22
***
23
***
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
***
25
***
19
***
20
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
u
q
s
n
11
12
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
la declaración:
referencia
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
07
05
06
08
REYAQ10P7Y1B*, REYAQ12P7Y1B*, REYAQ14P7Y1B*, REYAQ16P7Y1B*,
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
utilizados de acordo com as nossas instruções:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
09 соответствуют следующим стандартам или другим
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
normative document(s), provided that these are used in
accordance with our instructions:
01 are in conformity with the following standard(s) or other
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
01
02
05
06
08
*
**
***
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 97/23/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
нормативным документам, при условии их использования
согласно нашим инструкциям:
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen,
unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:
med våra instruktioner:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:
¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ
¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ М·˜:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à
nos instructions:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
igazolta a
09
<E>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
a(z)
<C> tanúsítvány
a(z)
*
**
16
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
enligt
i i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
* 11
**
<B>
e giudicato positivamente
<D>
.
e giudicato positivamente da
<A>
Certificato <C>
delineato nel
secondo il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
* 06
**
and judged
18 în urma prevederilor:
according to
<D>
<B>
.
and judged positively by
<C>
<A>
Certificate
as set out in
as set out in the Technical Construction File
the
*
09 в соответствии с положениями:
01
**
.
i pozytywną
<D>
<B>
.
<G>
).
<F>
megfelelést (alkalmazott modul:
Se även nästa sida.
.
<H>
Categoria di rischio
.
<G>
applicato).
<F>
(Modulo
<E>
da
.
<H>
. Risk category
<G>
).
<F>
(Applied module
<E>
positively by
.
<G>
).
<F>
Lásd még a következő oldalon
, pozytywną opinią
.
<A>
<H>
.
(Zastosowany moduł
<E>
Świadectwem <C>
Veszélyességi kategória
zgodnie z dokumentacją
i
opinią
*
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
17
<B>
og gjennom
<D>
.
<G>
).
<F>
og gjennom positiv bedømmelse av
(Anvendt modul
<A>
<E>
.
. Se også neste side.
<H>
Sertifikat <C>
som det fremkommer i
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Risikokategori
positiv bedømmelse av
ifølge
* 12
**
<B>
.
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È
<G>
<D>
).
<F>
.
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<A>
(ГЪЛЫИМФФИФ‡МВУЛ ˘ФМФУ¿‰·
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
<E>
Fare riferimento anche alla pagina successiva.
fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
*
07
**
aufgeführt und
<D>
positiv beurteilt gemäß
) positiv ausgezeichnet gemäß.
<B>
<F>
aufgeführt und von
.
<A>
<C>
(Angewandtes Modul
<E>
wie in der
Zertifikat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Also refer to next page.
von
* 02
**
.
<H>
şi apreciate
.
<D>
<B>
şi apreciat pozitiv de
Patrz także następna strona
.
<A>
<H>
Kategoria zagrożenia
aşa cum este stabilit în
* 18
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikaatin <C>
on hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
* 13
.
<H>
∫·ЩЛБФЪ›· ВИОИУ‰˘УfiЩЛЩ·˜
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ Â›Û˘ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
<B>
et évalué positivement par
<A>
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
. Risikoart
<G>
tel que défini dans
* 03
v skladu
<B>
Categorie de risc
.
.
<G>
).
<F>
in odobreno s strani
Certificatul <C>
<A>
(Modul aplicat
<E>
Consultaţi de asemenea pagina următoare.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
kot je določeno v
pozitiv de
în conformitate cu
*
**
19
.
<H>
<E>
v souladu
ja jotka
<B>
. Vaaraluokka
<D>
<G>
).
<F>
a pozitivně zjištěno
.
<A>
osvědčením <C>
on hyväksynyt (Sovellettu moduli
Katso myös seuraava sivu.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
jak bylo uvedeno v
s
*
**
14
<B>
e com o
<D>
.
<G>
).
<F>
.
e com o parecer positivo de
<A>
. Consultar também a página seguinte.
(Módulo aplicado
<H>
<E>
Certificado <C>
de acordo com o
tal como estabelecido em
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
Categoria de risco
parecer positivo de
* 08
**
et jugé
<D>
<B>
.
<G>
).
<F>
.
Se reporter également à la page suivante.
.
en positief beoordeeld door
<H>
(Module appliqué
Certificat <C>
<A>
<E>
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
Catégorie de risque
zoals vermeld in
conformément au
positivement par
*
**
04
<B>
<E>
ja heaks kiidetud
.
in odobreno s strani
<A>
<D>
.
Glejte tudi na naslednji strani.
.
<G>
).
<H>
.
<F>
sertifikaadile <C>
certifikatom <C>
s
a pozitivně
<D>
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
и в соответствии с положительным
<A>
как указано в
* 09
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
järgi vastavalt
kot je določeno v tehnični mapi
Kategorija tveganja
nagu on näidatud dokumendis
(Uporabljen modul
* 20
**
.
<B>
i pozitivno
<H>
<D>
Kategorie rizik
.
<G>
).
<F>
.
.
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
(použitý modul
<E>
Certifikatu <C>
zjištěno
Viz také následující strana
kako je izloženo u
prema
*
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
15
.
.
<G>
).
<F>
.
и в соответствии с
<D>
<B>
(Прикладной модуль
Свидетельству <C>
<E>
Также смотрите следующую страницу
.
<H>
og positivt vurderet af
согласно
<A>
<B>
положительным решением
решением
как указано в Досье технического толкования
Категория риска
som anført i
*
**
10
<B>
en in orde
.
<D>
<G>
).
<F>
.
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
(Toegepaste module
Certificado <C>
<H>
<E>
bevonden door
Risicocategorie
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
como se establece en
de acuerdo con el
*
**
05
.
<H>
ja heaks
<D>
Riskikategooria
.
<G>
).
.
<F>
järgi (lisamoodul
<E>
kiidetud
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
.
.
<G>
).
<F>
Također pogledajte na slijedećoj stranici
.
(Primijenjen modul
<H>
<E>
Kategorija opasnosti
ocijenjeno od strane
og positivt vurderet af
<D>
.
Certifikat <C>
i henhold til
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
**
y juzgado
<D>
.
<G>
).
<F>
(Modulo aplicado
<E>
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
positivamente por
**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
***
Vaadake ka järgmist lehekülge
13
.
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
<H>
***
07
. Risikoklasse
<G>
).
<F>
.
(Anvendt modul
<E>
Se også næste side
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
*** 01
Categoría de riesgo
2PW40200-12J
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
***
***
***
***
***
14
15
16
17
18
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
***
***
***
***
***
11
12
08
09
10
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
***
***
***
***
***
02
04
05
06
03
önceki sayfadan devam
<K> PS 40 bar
<L> TSmin –30 °C
<M> TSmax 63 °C
<N> R410A
<P> 40 bar
ankstesnio puslapio tęsinys:
iepriekšējās lappuses turpinājums:
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
w
t
v
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
k
23
24
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
25
22
20 Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
nadaljevanje s prejšnje strani:
eelmise lehekülje järg:
продължение от предходната страница:
o
x
b
20
21
19
21 Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
povoleným tlakom (PS): <M> (°C)
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
Chladivo: <N>• Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
24
22 Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
23 To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24 Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
25 Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)
sıcaklığı (PS): <M> (°C)
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
Soğutucu: <N>• Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
25
налягане: <L> (°C)
temperatuur (PS): <M> (°C)
максимално допустимото налягане (PS): <M> (°C)
slėgį (PS): <M> (°C)
pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)
Avenue du Roi 157
B-1190 Brussels, Belgium
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
24 Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
25 Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
<Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL
nastavak s prethodne stranice:
folytatás az előző oldalról:
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
continuarea paginii anterioare:
y
h
m
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
r
15
16
17
18
13 Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
c
12
13
14
:
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
Hladivo: <N>• Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
19
dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
Rashladno sredstvo: <N>• Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
14 Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
15 Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
16 A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
15
17 Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
18 Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
19 Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
<M> (°C)
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
Kølemiddel: <N>• Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
10
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Jahutusaine: <N>• Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
20
oldalon: <L> (°C)
modela
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS)
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
16
tryck (PS): <M> (°C)
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)• Min/max tillåten temperatur (TS*):
Köldmedel: <N>• Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
11
* TSmin: Минимална температура от страната на ниското
* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на
на модела
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)• Минимално/максимално допустима температура (TS*):
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
21
megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): <M> (°C)
Hűtőközeg: <N>
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
<L> (°C)
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
17
trykk (PS): <M> (°C)
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)• Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
Kjølemedium: <N>• Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)• Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
12
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)• Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
Охладител: <N>• Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)• Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
22
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
Czynnik chłodniczy: <N>• Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)• Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
13
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną
Šaldymo skystis: <N>
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
<L> (°C)
maxime admisibile (PS): <M> (°C)
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
* TSmax: Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii
modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
18
kyllästyslämpötila: <M> (°C)
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
Kylmäaine: <N>
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)• Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
14
* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
pavadinimo plokštelę
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)• Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
23
identificare a modelului
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)• Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
Agent frigorific: <N>
přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
Chladivo: <N>• Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)• Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Dzesinātājs: <N>• Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
19 Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
14 Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
10 Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
произнесъл положително относно съвместимостта с
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
20 Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
21 Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
megfelelŒséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
15 Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
16 A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Tr ykbærende Udstyr): <Q>
av tryckutrustningsdirektivet: <Q>
11 Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet
12 Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: <Q>
Директивата за оборудване под налягане: <Q>
22 Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
23 Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych: <Q>
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune: <Q>
17 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
18 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment
Directive): <Q>
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
13 Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of February 2011
continuação da página anterior:
продолжение предыдущей страницы
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
s
09
11
08
10
:
continuación de la página anterior:
continua dalla pagina precedente:
Ы˘У¤¯ВИ· ·fi ЩЛУ ЪФЛБФ‡МВУЛ ЫВП›‰·
e
i
g
05
06
07
continuation of previous page:
Fortsetzung der vorherigen Seite:
suite de la page précédente:
vervolg van vorige pagina:
a
d
f
l
01
02
03
04
настоящее заявление:
07 ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ™¯Â‰È·ÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÌÔÓÙ¤ÏˆÓ Ì ٷ ÔÔ›· Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È Ë ‰‹ÏˆÛË:
08 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
09 Проектные характеристики моделей, к которым относится
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
02 Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
03
01 Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10 Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
11 Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
12
<L> (°C)
massima consentita (PS): <M> (°C)
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
06
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
esta declaración:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
04
05 Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia
06 Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
01
targhetta del modello
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
Refrigerante: <N>• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla
allowable pressure (PS): <M> (°C)
nameplate
Refrigerant: <N>• Setting of pressure safety device: <P> (bar)• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
02
›ÂÛ˘: <L> (°C)
М¤БИЫЩЛ ВИЩЪВfiМВУЛ ›ВЫЛ (PS): <M> (°C)
* TSmin: ∂П¿¯ИЫЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· БИ· ЩЛУ ПВ˘Ъ¿ ¯·МЛП‹˜
* TSmax: ∫ФЪВЫМ¤УЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· Ф˘ ·УЩИЫЩФИ¯В› МВ ЩЛ
ª¤БИЫЩЛ ВИЩЪВfiМВУЛ ›ВЫЛ (PS): <K> (bar)• ∂П¿¯ИЫЩЛ/М¤БИЫЩЛ ВИЩЪВfiМВУЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· (TS*):
07
Druck (PS) entspricht: <M> (°C)
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen
Kältemittel: <N>• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild des
ИУ·О›‰· ·У·БУТЪИЫЛ˜ ЩФ˘ МФУЩ¤ПФ˘
æ˘ÎÙÈÎfi: <N>• ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ‰È¿Ù·Í˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ›ÂÛ˘: <P> (bar)• ∞ÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ Î·È ¤ÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜: ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ
Modells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
03
máxima permitida (PS): <M> (°C)
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
08
maximale admise: <M> (°C)
* TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
Réfrigérant: <N>• Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)• Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la
da unidade
Refrigerante: <N>• Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)• Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)• Минимально/максимально допустимая температура (TS*):
09
plaquette signalétique du modèle
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)• Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
максимально допустимому давлению (PS):
<M> (°C)
давления: <L> (°C)
* TSmax: Температура кипения, соответствующая
* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
maximaal toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
Хладагент: <N>• Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)• Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
<L> (°C)
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
05
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:
Koelmiddel: <N>• Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
табличку модели
máxima admisible: <M> (°C)
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
Refrigerante: <N>• Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)• Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa de
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
·ÂÊ¿ÓıË ıÂÙÈο ÁÈ· ÙË Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÚÔ˜ ÙËÓ √‰ËÁ›·
∂НФПИЫМТУ ˘fi ¶›ВЫЛ: <Q>
06 Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
especificaciones técnicas del modelo
01 Name and address of the Notified body that judged positively on
08 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
07 ŸУФМ· О·И ‰ИВ‡ı˘УЫЛ ЩФ˘ KФИУФФИЛМ¤УФ˘ ФЪБ·УИЫМФ‡ Ф˘
compliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
02 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter
03 Nom et adresse de l'organisme notifié qui a évalué positivement la
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos
pressurizados: <Q>
положительное решение о соответствии Директиве об
оборудовании под давлением: <Q>
09 Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión: <Q>
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
2PW40200-12J
05 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
04 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
REYAQ10P7Y1B REYAQ14P7Y1B REYAQ12P7Y1B REYAQ16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
Installation manual
CONTENTS Page
1. Definitions.................................................................................. 2
1.1. Meaning of warnings and symbols................................................. 2
1.2. Meaning of used terms .................................................................. 2
2. General Safety precautions....................................................... 2
3. Introduction................................................................................ 2
3.1. General information........................................................................ 2
3.2. Combination and options ............................................................... 3
3.3. Scope of the manual ...................................................................... 3
3.4. Model identification ........................................................................ 3
4. Accessories ............................................................................... 4
4.1. Accessories supplied with this unit ................................................ 4
5. Overview of unit......................................................................... 4
5.1. Opening the unit............................................................................. 4
5.2. Main components in the unit .......................................................... 5
5.3. Main components in the switch box ............................................... 6
Electrical component box (left switch box)..................................... 6
Electrical component box (right switch box)................................... 6
6. Selecting an installation location ............................................... 7
General precautions on installation location .................................. 7
Weather dependent precautions.................................................... 8
Selecting a location in cold climates .............................................. 8
7. Dimensions and service space.................................................. 8
7.1. Dimensions of outdoor unit ............................................................ 8
7.2. Service space ................................................................................ 9
8. Inspecting, handling and unpacking the unit ............................. 9
8.1. Inspection....................................................................................... 9
8.2. Handling......................................................................................... 9
8.3. Unpacking .................................................................................... 10
8.4. Installing the unit .......................................................................... 10
9. Refrigerant pipe size and allowable pipe length...................... 11
9.1. Selection of piping material.......................................................... 11
9.2. Selection of piping size ................................................................ 11
9.3. Selection of refrigerant branch kits .............................................. 12
Refrigerant refnets ....................................................................... 12
9.4. System piping limitations ............................................................. 12
Piping length restrictions.............................................................. 12
Maximum allowable lengths......................................................... 12
Maximum allowable height difference.......................................... 13
10. Precautions on refrigerant piping............................................. 13
10.1. Caution for brazing....................................................................... 13
10.2. Connecting the refrigerant piping................................................. 14
10.3. Guidelines for handling stop valve ............................................... 16
Cautions on handling the stop valve ............................................ 16
How to use the stop valve............................................................ 16
Cautions on handling the stop valve cover................................... 16
Cautions on handling the service port ......................................... 16
Tightening torques ....................................................................... 16
10.4. Leak test and vacuum drying ....................................................... 16
General guidelines ....................................................................... 16
Installation of refrigerant piping, leak test, vacuuming before
electrical installation is done (regular installation method)........... 17
Installation of refrigerant piping, leak test, vacuuming after
electrical installation is done on any indoor or outdoor unit ......... 17
General guidelines ....................................................................... 16
Set-up .......................................................................................... 17
Leak test ...................................................................................... 17
Vacuum drying ............................................................................. 18
11. Pipe insulation......................................................................... 18
12. Electrical wiring work............................................................... 19
12.1. Precautions on electrical wiring work........................................... 19
12.2. Internal wiring – Parts table ......................................................... 19
12.3. System overview of field wiring.................................................... 20
12.4. Requirements............................................................................... 20
12.5. Routing......................................................................................... 20
Tr ansmission wiring routing.......................................................... 20
Power supply routing.................................................................... 21
Precautions when knocking out knockout holes .......................... 21
12.6. Connection................................................................................... 21
13. Charging refrigerant................................................................. 22
13.1. Precautions .................................................................................. 22
13.2. Important information regarding the refrigerant used................... 23
13.3. Calculating the additional refrigerant charge ............................... 23
How to calculate the additional refrigerant to be charged............ 23
13.4. Method for adding refrigerant....................................................... 23
Precautions when adding refrigerant ........................................... 23
Charging method ......................................................................... 24
Checks after adding refrigerant.................................................... 24
14. Start-up and configuration .......................................................25
14.1. Checks before initial start up........................................................ 25
14.2. Field settings................................................................................ 25
How to operate the push buttons ................................................. 25
Field settings by push buttons...................................................... 26
14.3. Test operation............................................................................... 27
Precautions before starting test operation ................................... 27
Test operation............................................................................... 27
15. Operation of the unit ................................................................ 28
16. Maintenance and service......................................................... 28
16.1. Maintenance introduction............................................................. 28
16.2. Service precautions ..................................................................... 28
16.3. Service mode operation ............................................................... 29
Vacuum method........................................................................... 29
Refrigerant recovery operation method........................................ 29
17. Caution for refrigerant leaks..................................................... 29
17.1. Introduction .................................................................................. 29
17.2. Maximum concentration level....................................................... 29
17.3. Procedure for checking maximum concentration......................... 30
18. Disposal requirements.............................................................30
19. Unit specifications.................................................................... 30
Technical specifications ............................................................... 30
Electrical specifications................................................................ 30
Thank you for purchasing this product. The original instructions are written in English. All other languages
are translations of the original instructions.
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION. THEY WILL TELL YOU HOW TO INSTALL AND HOW TO CONFIGURE THE UNIT PROPERLY. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Installation manual
1
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
1. DEFINITIONS
1.1. Meaning of warnings and symbols
Warnings in this manual are classified according to their severity and probability of occurrence.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
NOTICE
Indicates situations that may result in equipment or property-damage accidents only.
INFORMATION
This symbol identifies useful tips or additional information.
Some types of danger are represented by special symbols:
Electric current.
Danger of burning and scalding.
1.2. Meaning of used terms
Installation manual:
Instruction manual specified for a certain product or application, explaining how to install, configure and maintain it.
Operation manual:
Instruction manual specified for a certain product or application, explaining how to operate it.
Maintenance instructions:
Instruction manual specified for a certain product or application, which explains (if relevant) how to install, configure, operate and/or maintain the product or application.
Dealer:
Sales distributor for products as per the subject of this manual.
Installer:
Technical skilled person who is qualified to install products as per the subject of this manual.
User:
Person who is owner of the product and/or operates the product.
Service company:
Qualified company which can perform or coordinate the required service to the unit.
Applicable legislation:
All international, European, national and local directives, laws, regulations and/or codes which are relevant and applicable for a certain product or domain.
Accessories:
Equipment which is delivered with the unit and which needs to be installed according to instructions in the documentation.
Optional equipment:
Equipment which can optionally be combined to the products as per the subject of this manual.
Field supply:
Equipment which needs to be installed according to instructions in this manual, but which are not supplied by Daikin.
2. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
The precautions listed here are divided into the following four types. They all cover very important topics, so be sure to follow them carefully.
DANGER: ELECTRICAL SHOCK
Switch off all power supply before removing the switchbox service panel or before making any connections or touching electrical parts.
Do not touch any switch with wet fingers. Touching a switch with wet fingers can cause electrical shock. Before touching electrical parts, turn off all applicable power supply.
To avoid electric shock, be sure to disconnect the power supply 1 minute or more before servicing the electrical parts. Even after 1 minute, always measure the voltage at the terminals of main circuit capacitors or electrical parts and, before touching, be sure that those voltages are 50 V DC or less.
When service panels are removed, live parts can easily be touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed.
DANGER: DO NOT TOUCH PIPING AND INTERNAL PA RT S
Do not touch the refrigerant piping, water piping or internal parts during and immediately after operation. The piping and internal parts may be hot or cold depending on the working condition of the unit.
Your hand may suffer burns or frostbite if you touch the piping or internal parts. To avoid injury, give the piping and internal parts time to return to normal temperature or, if you must touch them, be sure to wear protective gloves.
3. INTRODUCTION
3.1. General information
This installation manual concerns VRV inverters of the REYAQ series.
These units are intended for outdoor installation and aimed for cooling and heat pump applications including the air to water heat pump HXHD125 model.
Heat recovery operation is possible from the direct expansion indoor units (cooling) to the heat pump (HXHD125).
These units have heating capacities ranging from 28 to 45 kW and cooling capacities rating from 31.5 to 50 kW.
The outdoor unit is designed to work in heating mode at ambient temperatures from –20°C to 20°C and in cooling mode at ambient temperatures from –5°C to 43°C.
NOTICE
Design of the system must not be done at temperatures below –15°C.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
2
3.2. Combination and options
3.4. Model identification
The REYAQ outdoor units can only be combined with HXHD125 indoor units and VRV direct expansion indoor units.
To install the outdoor unit, the following optional parts are also required.
The refrigerant branching kit:
Description Model name
KHRQ23M29H KHRQ23M64H
refnet header
refnet joint
KHRQ23M75H KHRQ22M29H KHRQ22M64H KHRQ22M75H
KHRQ23M20T KHRQ23M29T KHRQ23M64T KHRQ23M75T KHRQ22M20T KHRQ22M29T KHRQ22M64T KHRQ22M75T
For the selection of the optimal branching kit, please refer to "9.3. Selection of refrigerant branch kits" on page 12.
To collect centrally the drain water from the bottom plate, following option can be connected:
Description Model name
Central drain pan kit KWC25C450
When there is a risk for freeze-up of this drain pan, the installer should take enough measures to avoid ice accumulation.
Branch selector
Description Model name
Individual branch selector
(BSVQ box)
Multi branch selector
(BSVQ box)
BSVQ100P8 BSVQ160P8 BSVQ250P8
BSV4Q100 BSV6Q100
R E Y A Q 10 P7 Y1 B
Management suffix
Power supply 3N~, 380-415 V, 50 Hz
Model identification
Identification of capacity (Hp)
Refrigerant type R410A
Possibility to connect to a HXHD indoor unit
Heat pump
Heat recovery
Air cooled split outdoor unit
3.5. Indoor capacity range
The indoor units can be installed in the following range.
Always use appropriate indoor units compatible with R410A. To learn which models of indoor units are compatible with R410A, refer to the product catalogs.
Total capacity of indoor units
Nominal
capacity
index
Outdoor unit
REYAQ10 250 250 125~325 200~500 REYAQ12 300 300 150~390 240~600 REYAQ14 350 350 175~455 280~700 REYAQ16 400 400 200~520 320~800
outdoor unit
NOTICE
If the total capacity of the connected indoor units exceeds the nominal capacity of the outdoor unit, cooling and heating performance may drop when running the indoor units.
Maximum
capacity of
HXHD unit
x100%
Total capacity
of other
indoor units
50%≤x≤130%
Total capacity
of all indoor
units
80%≤x≤200%
INFORMATION
Branch selectors are not required for the HXHD indoor units. For more details refer to "9. Refrigerant pipe size and allowable pipe length" on page 11.
Sound reduction kit for branch selector
Description Model name
Sound reduction kit for individual
BSVQ box
EKBSVQLNP
3.3. Scope of the manual
This manual describes the procedures for handling, installing and connecting REYAQ units. This manual has been prepared to ensure adequate maintenance of the unit, and it will provide help if problems occur.
INFORMATION
The installation of the indoor unit(s) is described in the indoor unit installation manual.
Installation manual
3
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
4. ACCESSORIES
5. OVERVIEW OF UNIT
4.1. Accessories supplied with this unit
See location 1 in the figure below for reference to where following accessories are supplied with the unit.
Installation manual 1x Operation manual 1x Additional refrigerant charge label 1x Installation information sticker 1x Fluorinated greenhouse gases label 1x Multilingual fluorinated greenhouse gases label 1x
2 1
See location 2 in the figure above for reference to where following accessories are supplied with the unit.
10 12 14 16
Liquid accessory pipe (1) 1x 1x 1x 1x
5.1. Opening the unit
To gain access to the unit, front plates need to be opened as follows:
13x
Once the front plates open, the electrical component box can be accessed by removing the electrical component box cover as follows:
Liquid accessory pipe (2) 1x 1x 1x 1x
Ø22.2
Suction gas accessory pipe (1)
Suction gas accessory pipe (2)
HP/LP accessory pipe (1)
HP/LP accessory pipe (2)
Accessory joint (angle of 90°) (1) 1x 1x 1x 1x
Ø22.2
Ø28.6
Ø19.1
Ø22.2
Ø28.6
Ø15.9
Ø19.1
Ø19.1
Ø15.9
Ø19.1
Ø22.2
————
1x ———
—1x1x1x
————
1x ———
—1x1x1x
————
1x 1x
——1x1x
————
1x 1x
——1x1x
Ø25.4
8x
For service purposes, the push buttons on the switch box PCB need to be accessed. To access these push buttons, the electrical component box cover does not need to be opened. See "Field settings by push buttons" on page 26.
DANGER: ELECTRICAL SHOCK
See "2. General Safety precautions" on page 2.
DANGER: DO NOT TOUCH PIPING AND INTERNAL PA RT S
See "2. General Safety precautions" on page 2.
Accessory joint (angle of 90°) (2) 1x 1x 1x 1x
Accessory joint ————
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Ø19.1
Installation manual
4
5.2. Main components in the unit
9813 311
2
2
1 Compressor (Inverter (INV)) 8 Electronic expansion valve (main)(Y1E, Y3E) 2 Compressor (Standard (STD for REYAQ10+12),
Inverter for REYAQ14+16)
3 Heat exchanger 11 4-way valve (heat exchanger)(Y2S, Y9S) 4 Fa n 12 4-way valve (pipe)(Y8S) 5 Fan motor (M1F, M2F) 13 Solenoid valve (expansion valve bypass)(Y5S) 6 Refrigerant regulator 14 Solenoid valve (hot gas)(Y4S) 7 Oil separator 15 Solenoid valve (Y3S)
4
5
20
4
5
19
9 Electronic expansion valve (subcooling)(Y2E, Y5E)
10 Electronic expansion valve (charge)(Y4E)
16 Solenoid valve (Y1S) 17 Solenoid valve (Y7S) 18 Solenoid valve (Y6S) 19 Electrical component box (1) 20 Electrical component box (2) 21 Service port (refrigerant charge) 22 Stop valve (liquid pipe) 23 Stop valve (suction pipe) 24 Stop valve (HP/LP gas pipe)
13
10
21
22
13 18
14
8
33 61111 12 7
7
9
2
1 8922 23 24 17 16 15
9 98 813 3 1311
SV
SV
3
11
7
12 24
23
10
21
Installation manual
5
7
S1NPH
SENPH
15
SV
S1PH
S2PH
HPS
STD
HPS
SV
SV
INV
S2NPL
SENPL
1142 17
18
6
SV
SV
VRVIII system outdoor unit
16
REYAQ10~16P7Y1B
4PW62582-1A – 08.2011
5.3. Main components in the switch box
Electrical component box (left switch box)
For REYAQ10+12 only
1
2
For REYAQ14+16 only
Electrical component box (right switch box)
For all models
1
2
4
5
4
3
5
55555 5
1 Main PCB 2 Sub 1 PCB 3 Te r minal block X1M
Main terminal block which allows easy connection of field
1
wiring for power supply.
4 X1M on main PCB. Terminal block for transmission wiring. 5 Cable tie mountings.
The cable tie mountings allow to fix the field wiring with cable ties to the switch box to ensure strain relief.
5
5
3
3
2
3
3333
1 Sub 2 PCB 2 Te r minal block X2M 3 Cable tie mountings.
The cable tie mountings allow to fix the field wiring with cable ties to the switch box to ensure strain relief.
4 Magnetic contactor K2M 5 Current sensor PCB
3
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
6
6. SELECTING AN INSTALLATION LOCATION
1500
WARNING
Be sure to provide for adequate measures in order to prevent that the unit is used as a shelter by small animals.
Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean and clear.
This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
CAUTION
Appliance not accessible to the general public, install it in a secured area, protected from easy access.
This unit, both indoor and outdoor, is suitable for installation in a commercial and light industrial environment.
General precautions on installation location
Select an installation site that meets the following requirements:
The foundation must be strong enough to support the weight of the unit. The floor is flat to prevent vibrations and noise generation and to have sufficient stability.
The space around the unit is adequate for maintenance and servicing (refer to "7.2. Service space" on page 9).
The space around the unit allows for sufficient air circulation.
There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas.
The equipment is not intended for use in a potentially explosive
atmosphere.
Select the location of the unit in such a way that the sound generated by the unit does not disturb anyone, and the location is selected according the applicable legislation.
All piping lengths and distances have been taken into consideration (refer to "9.4. System piping limitations" on page 12).
Ta ke care that in the event of a water leak, water cannot cause any damage to the installation space and surroundings.
When installing the unit in a small room, take measures in order to keep the refrigerant concentration from exceeding allowable safety limits in the event of a refrigerant leak, refer to "17. Caution for refrigerant leaks" on page 29.
CAUTION
Excessive refrigerant concentrations in a closed room can lead to oxygen deficiency.
NOTICE
The equipment described in this manual may cause electronic noise generated from radio-frequency energy. The equipment complies to specifications that are designed to provide reasonable protection against such interference. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. It is therefore recommended to install the equipment and electric wires keeping proper distances away from
stereo equipment, personal computers, etc....
3
3
2
2
5
4
1500
1000
1000
1500
1000
1
1500
1500
1500
4
5
2 3
1 Personal computer or radio 2 Fuse 3 Earth leakage protector 4 Remote controller 5 Indoor unit
(distances shown are in mm)
In places with weak reception, keep distances of 3 m or more to avoid electromagnetic disturbance of other equipment and use conduit tubes for power and transmission lines.
The refrigerant R410A itself is nontoxic, nonflammable and is safe. If the refrigerant should leak however, its concentration may exceed the allowable limit depending on room size. Due to this, it could be necessary to take measures against leakage. Refer to "17. Caution for refrigerant leaks" on page 29.
Do not install in the following locations.
Locations where sulphurous acids and other
corrosive gases may be present in the atmosphere. Copper piping and soldered joints may corrode, causing refrigerant to leak.
Locations where a mineral oil mist, spray or
vapour may be present in the atmosphere. Plastic parts may deteriorate and fall off or cause water leakage.
Locations where equipment that produces electro-
magnetic waves is found. The electromagnetic waves may cause the control system to malfunction, preventing normal operation.
Locations where flammable gases may leak,
where thinner, gasoline and other volatile substances are handled, or where carbon dust and other incendiary substances are found in the atmosphere. Leaked gas may accumulate around the unit, causing an explosion.
When installing, take strong winds, typhoons or earthquakes into account. Improper installation may result in the unit turning over.
Installation manual
7
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Weather dependent precautions
Select a place where the rain can be avoided as much as possible.
Be sure that the air inlet of the unit is not positioned towards the main wind direction. Frontal wind will disturb the operation of the unit. If necessary, use a screen to block the wind.
Ensure that water cannot cause any damage to the location by adding water drains to the foundation and prevent water traps in the construction.
Do not install the unit in areas where the air contains high levels of salt such as that near the ocean.
Selecting a location in cold climates
NOTICE
When operating the unit in a low outdoor ambient temperature, be sure to follow the instructions described below.
To prevent exposure to wind and snow, install a baffle plate on the air side of the outdoor unit:
In heavy snowfall areas it is very important to select an installation site where the snow will not affect the unit. If lateral snowfall is possible, make sure that the heat exchanger coil is not affected by the snow (if necessary construct a lateral canopy).
1
2
1 Construct a large canopy. 2 Construct a pedestal.
Install the unit high enough from the ground to prevent burying in snow.
1 Baffle plate
7. DIMENSIONS AND SERVICE SPACE
7.1. Dimensions of outdoor unit
A
1
177
129 160
100
1162
722~737
A
B
163
1032
1109
1300
(distances shown are in mm)
234
64
1680
577
67 67
B
1570
765
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
8
7.2. Service space
In case of an installation site where sides A+B+C+D have
obstacles, the wall heights of sides A+C have no impact on
The space around the unit is adequate for servicing and the minimum space for air inlet and air outlet is available. (Refer to the figure below and choose one of the possibilities).
service space dimensions. Refer to the figure above for impact of wall heights of sides B+D on service space dimensions.
In case of an installation site where only the sides A+B have
b
ac
d
obstacles, the wall heights have no influence on any indicated service space dimensions.
The installation space required on these drawings are for full
load heating operation without considering possible ice accumulation.
If the location of the installation is in a cold climate, then all dimensions above should be >500 mm to avoid accumulation of ice in between the outdoor units.
b
ac
e e
d
8. INSPECTING, HANDLING AND UNPACKING
THE UNIT
8.1. Inspection
At delivery, the unit must be checked and any damage must be
b
ac
e
f
d
reported immediately to the carrier’s claims agent.
8.2. Handling
When handling the unit, take into account the following:
1 Fragile, handle the unit with care.
b
ac
e
d
b
a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm
a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm
a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm f 600 mm
a 10 mm b 300 mm c 10 mm d 500 mm e 20 mm
a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm
a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm
a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm f 500 mm
a 50 mm b 100 mm c 50 mm d 500 mm e 100 mm
a 200 mm b ≥300 mm
a 200 mm b ≥300 mm
e 400 mm
Keep the unit upright in order to avoid compressor
damage.
2 Choose on beforehand the path along which the unit is to be
brought in.
3 Bring the unit as close as possible to its final installation position
in its original package to prevent damage during transport.
4 2
2 4
2
1
3 4
1 Packaging material 2 Belt sling 3 Opening 4 Protector
34
4 Lift the unit preferably with a crane and 2 belts of at least 8 m
long as shown in the figure above. Always use protectors to prevent belt damage and pay attention
to the position of the unit's centre of gravity.
NOTICE
Use a belt sling of 20 mm wide that adequately bears the weight of the unit.
h
2
1500
A B C D Sides along the installation site with obstacles
Installation manual
9
h
1
500
Suction side
A forklift can only be used for transport as long as the unit remains on its pallet as shown above.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
8.3. Unpacking
8.4. Installing the unit
CAUTION
To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminium fins of the unit.
Relief the unit from its packing material:
Make sure the unit is installed level on a sufficiently strong base
to prevent vibration and noise.
NOTICE
When the installation height of the unit needs to be increased, do not use stands to only support the corners:
100
X Not allowed O Allowed (units: mm)
100
The height of the foundation must at least be 150 mm from the floor. In heavy snowfall areas, this height should be increased dependant on the installation place and condition.
The unit must be installed on a solid longitudinal foundation (steelbeam frame or concrete) and make sure the base under the unit is larger than the grey marked area:
123456 7
1300
1162
Ta ke care not to damage the unit when removing the shrink foil with a cutter.
WARNING
Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play with them. Children playing with plastic bags face danger of death by suffocation.
Remove the 4 bolts fixing the unit to its pallet.
Make sure that all accessories as mentioned in
"4.1. Accessories supplied with this unit" on page 4 are available in the unit.
631
1 Hole for foundation bolt 2 Inner dimension of the base 3 Distance between foundation bolt holes 4 Depth of unit 5 Outher dimension of the base 6 Longitudinal foundation dimension 7 Distance between foundation bolt holes
(distances shown are in mm)
Fasten the unit in place using four foundation bolts M12. It is best to screw in the foundation bolts until their length remains 20 mm above the foundation surface.
NOTICE
Prepare a water drainage channel around the foundation to drain waste water from around the unit. During heating operation and when the outdoor temperatures are negative, the drained water from the outdoor unit will freeze up. If the water drainage is not taken care of, the area around the unit might be very slippery.
When installed in a corrosive environment, use a nut with plastic washer (1) to protect the nut tightening part from rust.
729
765
765
20 mm
1
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
10
9. REFRIGERANT PIPE SIZE AND ALLOWABLE
PIPE LENGTH
9.1. Selection of piping material
NOTICE
Piping and other pressure containing parts shall comply with the applicable legislation and shall be suitable for refrigerant. Use phosphoric acid deoxidised seamless copper for refrigerant.
NOTICE
Installation shall be done by a licensed installer, the choice of materials and installation shall completely within the applicable national and international codes.
In Europe the EN 378 is the applicable standard that shall be used.
Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) must be 30 mg/10 m.
Temper grade: use piping with temper grade in function of the pipe diameter as listed in table below.
Pipe Ø Temper grade of piping material
15.9 O19.1 1/2H
O = Annealed 1/2H = Half hard
9.2. Selection of piping size
NOTICE
HXHD indoor units do not require a branch selector box (BS box). They only require HP/LP gas and liquid pipe connections.
Other indoor units need to be connected to a branch selector box (BS box)(need 3 pipes).
A. Piping between outdoor unit and first branch pipe
Outdoor unit capacity type
(Hp)
10 22.2 19.1 9.5 12 28.6 19.1 12.7 14+16 28.6 22.2 12.7
Piping outer diameter size (mm)
Suction gas
pipe
HP/LP gas pipe Liquid pipe
B. Piping between refrigerant branch kits and branch selector box (BS box)
Choose from the following table in accordance with the indoor unit total capacity type, connected downstream:
Piping outer diameter size (mm)
Indoor unit
capacity index
<150 15.9 12.7 9.5 150x<200 19.1 15.9 9.5 200x<290 22.2 19.1 9.5 290x<420 28.6 19.1 12.7 420x<640 28.6 28.6 15.9 640x800 34.9 28.6 19.1
Suction gas
pipe
HP/LP gas pipe Liquid pipe
Example: Total capacity connected downstream for B1 = capacity index indoor 2 + capacity index indoor 3 + capacity index indoor 4 = 225 Total capacity connected downstream for B2 = capacity index indoor 3 + capacity index indoor 4 = 145 Total capacity connected downstream for B3/B4 = capacity index indoor 1/2 = 80 Total capacity connected downstream for B5 = capacity index indoor 3 = 20
C. Piping between refrigerant branch kit or branch selector box and indoor unit
Pipe size for direct connection to indoor unit must be the same as the connection size of the indoor unit.
For HXHD indoor unit:
Indoor unit capacity type
125 12.7 9.5
Piping outer diameter size (mm)
HP/LP gas pipe Liquid pipe
Size: determine the proper size referring to following table:
B1
a
A
B3
BS BS BS
B2
B4
c
B5
b
4
C1 C1 C2 C3
123
80
Refnet joint
Branch selector box
1, 2, 3 Indoor unit
4 HXHD indoor unit
80
20
125
For other indoor units:
Piping outer diameter size (mm)
Indoor unit capacity type
20, 25, 32, 40, 50 12.7 6.4 63, 80, 100, 125 15.9 9.5 200 19.1 9.5 250 22.2 9.5
Suction gas pipe Liquid pipe
Example:
Indoor unit
capacity index
C1 80 15.9 9.5 C2 20 12.7 6.4 C3 125
(a) HXHD indoor unit
(a)
Suction gas pipe or
HP/LP gas pipe
12.7
(a)
(a)
Liquid pipe
(a)
9.5
Installation manual
11
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
The pipe thickness of the refrigerant piping shall comply with the applicable legislation. The minimal pipe thickness for R410A piping must be in accordance with the table below.
Pipe Ø
6.4 0.80
9.5 0.80
12.7 0.80
15.9 0.99
19.1 0.80
22.2 0.80
28.6 0.99
34.9 1.21
Minimal thickness t (mm)
In case the required pipe sizes (inch sizes) are not available, it is also allowed to use other diameters (mm sizes), taken the following into account:
select the pipe size nearest to the required size.
use the suitable adapters for the change-over from inch to
mm pipes (field supply).
9.3. Selection of refrigerant branch kits
Refrigerant refnets
When using refnet joints at the first branch counted from the outdoor unit side, choose from the following table in accordance with the capacity of the outdoor unit (example: refnet joint a)
Outdoor unit
capacity type (Hp)
10 KHRQ23M29T KHRQ22M29T 12~16 KHRQ23M64T KHRQ22M64T
For refnets joints other than the first branch (example refnet joint b and c), select the proper branch kit model based on the total capacity index of all indoor units connected after the refrigerant branch.
Indoor unit
capacity index
<200 KHRQ23M20T KHRQ22M20T 200x<290 KHRQ23M29T KHRQ22M29T 290x<640 KHRQ23M64T KHRQ22M64T 640 KHRQ23M75T KHRQ22M75T
Concerning refnet headers, choose from the following table in accordance with the total capacity of all the indoor units connected below the refnet header:
Indoor unit
capacity index
<200 KHRQ23M29H KHRQ22M29H 200x<290 KHRQ23M29H KHRQ22M29H 290x<640 KHRQ23M64H KHRQ22M64H 640 KHRQ23M75H KHRQ22M75H
NOTICE
Refrigerant branch kits can only be used with R410A.
Refrigerant branch kit name
3 pipes 2 pipes
Refrigerant branch kit name
3 pipes 2 pipes
Refrigerant branch kit name
3 pipes 2 pipes
9.4. System piping limitations
Piping length restrictions
Make sure to perform the piping installation within the range of the maximum allowable pipe length, allowable level difference and allowable length after branching as indicated below ("8"=HXHD125):
Example 1: Branch with refnet joint
ab c d e f
ABCDEFG
hijklmn
BS
BS BS BS BS BS BS
qrstuvw
1234567
g
H1
p
H2
8
Example 2: Branch with refnet joint and refnet header
a
H1
cde f
BS BS BS BS BSBS
npqrst
123456
A
i
B
b
g
h
k
j
BS
8
m
H2
7
Example 3: Branch with refnet header
a
H1
cde
b
BS BS BS BS BSBS BS
jkmnpq
123456
g
f
hi
r
H2
7
8
Maximum allowable lengths
Actual pipe length between outdoor and indoor unit 100 m Example 1: a+b+c+d+e+f+g+p100 m a+b+c+d+k+t100 m Example 2: a+i+k100 m a+b+e+q100 m Example 3: a+i100 m a+d+m100 m
Equivalent piping length between indoor and outdoor unit ≤120 m equivalent pipe length of refnet to be taken 0.5 m and for header
1.0 m. Equivalent pipe length of BSVQ100 = 4 m
Equivalent pipe length of BSVQ160 = 4 m Equivalent pipe length of BSVQ250 = 6 m
Total piping length from outdoor to all indoor units 300 m Pipe length from first branch kit (either refnet joint or refnet header) to
indoor unit 40 m [Example 1]: unit 8: b+c+d+e+f+g+p40 m [Example 2]: unit 6: b+h+t40 m, unit 8: i+k40 m [Example 3]: unit 8: i40 m, unit 2: c+k40 m
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
12
Maximum allowable height difference
Difference in height between outdoor and indoor units H140 m
Difference in height between lowest and heighest indoor unit H215 m
NOTICE
When the equivalent pipe length between outdoor and indoor units is 90 m or more, the size of the main liquid pipe must be increased. Never increase suction gas pipe and HP/LP gas pipe sizes.
Depending on the length of the piping, the capacity may drop, but even in such a case it is possible to increase the size of the main liquid pipe.
HP Liquid Ø (mm)
10
12~16
Make sure to perform the piping installation within the range of the maximum allowable pipe length, allowable level difference and allowable length after branching as indicated above.
1
2543
9.5
12.7
67
12.7
15.9
Protection against contamination when installing pipes
-Take measures to prevent foreign materials like moisture and contamination from mixing into the system.
Installation period Protection method
H1
H2
More than a month Pinch the pipe Less than a month
Regardless of the period
Pinch or tape the pipe
- Block all gaps in the holes for passing out piping and wiring using sealing material (field supply). (The capacity of the unit will drop and small animals may enter the machine.) Example: passing piping out through the front
1
1 Plug the areas marked with
"". (When the piping is routed from the front panel.)
- Use clean pipes only
- Hold the pipe end downwards when removing burrs
-Cover the pipe end when inserting it through a wall so that no dust or dirt enters the pipe.
NOTICE
After all the piping has been connected, make sure there is no gas leak. Use nitrogen to perform a gas leak check.
1 Outdoor unit 2 Main pipes 3 Increase only liquid pipe size 4 First refrigerant branch kit 5 Branch selector box 6 Indoor unit 7 HXHD125 indoor unit
10. PRECAUTIONS ON REFRIGERANT PIPING
Do not allow anything other than the designated refrigerant to get mixed into the freezing cycle, such as air, etc. If any refrigerant gas leaks while working on the unit, ventilate the room thoroughly right away.
Use R410A only when adding refrigerant
Installation tools:
Make sure to use installation tools (gauge manifold charge hose, etc.) that are exclusively used for R410A installations to withstand the pressure and to prevent foreign materials (e.g. mineral oils and moisture) from mixing into the system.
Vacuum pump: Use a 2-stage vacuum pump with a non-return valve. Make sure the pump oil does not flow oppositely into the system while the pump is not working. Use a vacuum pump which can evacuate to –100.7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
10.1. Caution for brazing
Make sure to blow through with nitrogen when brazing. Blowing through with nitrogen prevents the creation of large quantities of oxidized film on the inside of the piping. An oxidized film adversely affects valves and compressors in the refrigerating system and prevents proper operation.
The nitrogen pressure should be set to 0.02 MPa (i.e., just enough so it can be felt on the skin) with a pressure-reducing valve.
12 345
6
1 Refrigerant piping 2 Part to be brazed 3 Taping 4 Hands valve 5 Pressure-reducing valve 6 Nitrogen
Do not use anti-oxidants when brazing the pipe joints. Residue can clog pipes and break equipment.
Do not use flux when brazing copper-to-copper refrigerant piping. Use phosphor copper brazing filler alloy (BCuP) which does not require flux.
Flux has an extremely harmful influence on refrigerant piping systems. For instance, if chlorine based flux is used, it will cause pipe corrosion or, in particular, if the flux contains fluorine, it will deteriorate the refrigerant oil.
6
Installation manual
13
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
10.2. Connecting the refrigerant piping
4. Remove the pinched pipes
NOTICE
Installation shall be done by an installer, the choice of materials and installation shall comply with the applicable legislation. In Europe the EN378 is the applicable standard that shall be used.
Ensure that the field piping and connections are not subjected to stress.
1. Decide front or side connection. Installation of refrigerant piping is possible as front connection or side connection (when taken out from the bottom) as shown in the figure below:
1 Left-side connection 2 Front connection 3 Right-side connection
3 2
1
For front connection, please remove the front cover as follows:
WARNING
Any gas or oil remaining inside the stop valve may blow off the pinched piping. Failure to observe the instructions in procedure below properly may result in property damage or personal injury, which may be serious depending on the circumstances.
Use the following procedure to remove the pinched piping:
1 Remove the valve cover and make sure that the stop valves
are fully closed.
1
2
1 Service port and service
port cover
2 Stop valve 3 Field piping connection 4 Stop valve cover
3
4
2 Connect the vacuuming/recovery unit to service ports of all
stop valves.
6
11 12
1
13
14
10
7
9 8
16
17
3x
For side connections, the knockout hole on the bottom plate should be removed:
1 2 3
NOTICE
Precautions when knocking out knockout holes
Be sure to avoid damaging the casing
After knocking out the knockout holes, we
recommend you remove the burrs and paint the edges and areas around the edges using repair paint to prevent rusting.
When passing electrical wiring through the knockout holes, wrap the wiring with protective tape to prevent damage as shown above.
1 Large knockout hole 2 Drill 3 Points for drilling
18
19
4
35
2
1 Gauge manifold 2 Nitrogen 3 Measuring instrument 4 Refrigerant R410A tank (siphon system) 5 Vacuum pump 6 Charge hose 7 Refrigerant charge port 8 HP/LP gas pipe stop valve
9 Suction gas pipe stop valve 10 Liquid pipe stop valve 11 Valve A 12 Valve B 13 Valve C 14 Outdoor unit 15 To indoor unit 16 Stop valve 17 Service port 18 Field piping 19 Gas flow
15
3 Recover gas and oil from the pinched piping by using a
recovery unit.
CAUTION
Do not vent gases into the atmosphere.
4 When all gas and oil is recovered from the pinched piping,
disconnect the charge hose and close the service ports.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
14
5 In case the pinched piping lower part looks like detail A in
the figure below, follow instructions as per procedure steps 7-8. In case the pinched piping lower part looks like detail B in the figure below, follow instructions as per procedure steps 6-7-8.
3
2
B
A
1
1 Pinched piping 2 Stop valve 3 Service port 4 Point of melting the
brazing metal; cut pipe off just above this brazing or marking point
4
6 For HP/LP gas and suction gas stop
valves, cut off the lower part of the smaller pinched piping with an appropriate tool (e.g. pipe cutter, a pair of nippers, …). Let the remaining oil drip out in case the recovery was not complete:
Wait until all oil is dripped out.
7 Cut the pinched piping off with a pipe cutter just above the
brazing point or marking if there is no brazing point.
CAUTION
Never remove the pinched piping by brazing.
8 Wait until all oil is dripped out before continuing with the
connection of the field piping in case the recovery was not complete.
5. Connecting refrigerant piping to the outdoor unit.
INFORMATION
All local interunit piping are field supplied except the accessory pipes.
Connection from the stop valves to the field piping using accessory pipes should be as below:
AB
3 2
1
4 4
9
8 4 5
6 7
A Front connection B Bottom connection
1 Liquid pipe stop valve 2 Suction gas pipe stop valve 3 HP/LP gas pipe stop valve 4 Brazing 5 Liquid accessory pipe (1) 6 Suction gas accessory pipe (1) 7 HP/LP gas accessory pipe (1) 8 Accessory joint (angle 90°) (1)
9 Accessory joint (angle 90°) (2) 10 Liquid accessory pipe (2) 11 Suction gas accessory pipe (2) 12 HP/LP gas accessory pipe (2) 13 Accessory joint
NOTICE
Make sure that the onsite piping does not come in contact with other piping, the bottom frame or side panels of the unit.
The connections to the branch kits as shown above, are the responsibility of the installer (field piping).
10 11
3 2
1
4
12
NOTICE
Precautions when connecting field piping. Add brazing material as shown in the figure.
NOTICE
Be sure to use the supplied accessory pipes when
Be sure that the field installed piping does not touch
Installation manual
15
carrying out piping work in the field.
other pipes, the bottom panel or side panel. Especially for the bottom and side connection, be sure to protect the piping with suitable insulation, to prevent it from coming into contact with the casing.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
14. Branching the refrigerant piping For installation of the refrigerant branching kit, refer to the installation manual delivered with the kit.
±
3
0
1
A
B
1 Horizontal surface
°
1
Follow the conditions listed below:
Mount the refnet joint so that it branches either horizontally or vertically.
Mount the refnet header so that it branches horizontally.
10.3. Guidelines for handling stop valve
Cautions on handling the stop valve
Cautions on handling the stop valve cover
The stop valve cover is sealed where indicated by the arrow. Take care not to damage it.
After handling the stop valve, make sure to tighten the stop valve cover securely. For the tightening torque, refer to the table below.
Check for refrigerant leaks after tightening the stop valve cover.
Cautions on handling the service port
Always use a charge hose equipped with a valve depressor pin, since the service port is a Schrader type valve.
After handling the service port, make sure to tighten the service port cover securely. For the tightening torque, refer to the table below.
Check for refrigerant leaks after tightening the service port cover.
Tightening torques
Tightening torque (N•m)
Item
Stop valve cover, liquid side 13.5~16.5 18~22 Stop valve cover, suction side Stop valve cover, HP/LP side Service port cover 11.5~13.9
10 12 14 16
22.5~27.5
Make sure to keep both stop valves open during operation.
The figure below shows the name of each part required in
handling the stop valve.
1 Service port and service
1
2
port cover
2 Stop valve 3 Field piping connection 4 Stop valve cover
3
4
The stop valve is factory closed.
How to use the stop valve
Opening the stop valve
1. Remove the valve cover.
2. Insert a hexagon wrench (liquid side: 4 mm, suction and HP/LP
gas side: 8 mm) into the stop valve and turn the stop valve counterclockwise.
3. When the stop valve cannot be turned any further, stop turning. The valve is now open.
Closing the stop valve
1. Remove the valve cover.
2. Insert a hexagon wrench (liquid side: 4 mm, suction and HP/LP
gas side: 8 mm) into the stop valve and turn the stop valve clockwise.
3. When the stop valve cannot be turned any further, stop turning. The valve is now closed.
Closing direction
Liquid side Gas side
10.4. Leak test and vacuum drying
It is very important that all refrigerant piping work is done before the units (outdoor or indoor) are powered on.
When the units are powered on, the expansion valves will initialize. This means that they will close. Leak test and vacuuming drying of field piping and indoor units is impossible when this happens.
Therefore, there will be explained 2 methods for initial installation, leak test and vacuuming drying.
Refrigerant piping works are
finished?
Ye s
The indoor units and/or
outdoor unit were already
powered on?
Ye s
Use procedure "Installation of
refrigerant piping, leak test,
vacuuming after electrical
installation is done on any
indoor or outdoor unit" on
page 17
No
No Use procedure "Installation of
Finish piping work
refrigerant piping, leak test, vacuuming before electrical installation is done (regular
installation method)" on
page 17
General guidelines
Use a 2-stage vacuum pump with a non-return valve which can evacuate to a gauge pressure of –100.7 kPa (5 Torr absolute, –755 mm Hg).
Connect the vacuum pump to the service port of all 3 stop valves to increase efficiency (refer to "Set-up" on page 17).
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
NOTICE
Do not purge the air with refrigerants. Use a vacuum pump to evacuate the installation.
Installation manual
16
Installation of refrigerant piping, leak test, vacuuming before electrical installation is done (regular installation method)
Set-up
When all piping work is complete, it is necessary to:
check for any leakages in the refrigerant piping and
to perform vacuum drying to remove all moisture in the
refrigerant piping.
If there is a possibility of moisture being present in the refrigerant piping (for example, rainwater may have entered the piping), carry out the vacuum drying procedure below until all moisture has been removed and consider the installation of a liquid dryer.
All piping inside the unit has been factory tested for leaks. Only field installed refrigerant piping needs to be checked. Therefore,
make sure that all the outdoor unit stop valves are firmly closed before performing leak test or vacuum drying.
NOTICE
Make sure that ALL indoor unit stop valves are OPEN (no outdoor unit stop valves!) before you start leak test and vacuuming.
See "Set-up" on page 17, "Leak test" on page 17, and "Vacuum drying" on page 18.
Installation of refrigerant piping, leak test, vacuuming after electrical installation is done on any indoor or outdoor unit
Apply outdoor unit setting 2-21=1 (see page 29) before starting leak test and vacuuming. This setting will open all field expansion valves and solenoid valves to guarantee a R410A piping pathway.
NOTICE
Make sure that ALL indoor unit stop valves are OPEN (no outdoor unit stop valves!) before you start leak test and vacuuming.
Make sure that ALL indoor units connected to the outdoor unit are powered on.
Wait untill the outdoor unit has finished the initialisation.
7
11
8
6 12
12
9
1
VACU
8
2345
1 Pressure reducing valve 2 Nitrogen 3 Refrigerant R410A tank (siphon system) 4 Measuring instrument 5 Vacuum pump 6 Suction pipe stop valve 7 Outdoor unit 8 Liquid pipe stop valve
9 Indoor unit HXHD125 10 Charge hose 11 Refrigerant charge port 12 HP/LP gas pipe stop valve 13 Other indoor unit
BS Branch selector box
Valve Stop valve service port
NOTICE
The connections to the indoor units and all indoor units should also be leak and vacuum tested. Keep the stop valves of the indoor units open as well.
Refer to the indoor unit installation manual for more details.
Leak test and vacuum drying should be done before the power supply is set to the unit. See also the flow chart earlier described in this chapter.
13 13
BS BS
When all piping work is complete, it is necessary to:
check for any leakages in the refrigerant piping and
to perform vacuum drying to remove all moisture in the
refrigerant piping.
If there is a possibility of moisture being present in the refrigerant piping (for example, rainwater may have entered the piping), first carry out the vacuum drying procedure below until all moisture has been removed and consider the installation of a liquid dryer.
All piping inside the unit has been factory tested for leaks. Only field installed refrigerant piping needs to be checked. Therefore,
make sure that all the stop valves are firmly closed before performing leak test or vacuum drying.
See "Set-up" on page 17, "Leak test" on page 17, and "Vacuum drying" on page 18.
Leak test
The leak test must satisfy specification EN 378-2.
1 Vacuum leak test
1.1 Evacuate the system from the liquid, gas and high pressure
piping to –100.7 kPa (5 Torr) for more than 2 hours.
1.2 Once reached, turn off the vacuum pump and check that the pressure does not rise for at least 1 minute.
1.3 Should the pressure rise, the system may either contain moisture (see vacuum drying below) or have leaks.
2 Pressure leak test
2.1 Break the vacuum by pressurizing with nitrogen gas to a
minimum gauge pressure of 0.2 MPa (2 bar). Never set the gauge pressure higher than the maximum operation pressure of the unit, i.e. 4.0 MPa (40 bar).
2.2 Test for leaks by applying a bubble test solution to all piping connections.
NOTICE
Make sure to use a recommended bubble test solution from your wholesaler. Do not use soap water, which may cause cracking of flare nuts (soap water may contain salt, which absorbs moisture that will freeze when the piping gets cold), and/or lead to corrosion of flared joints (soap water may contain ammonia which causes a corrosive effect between the brass flare nut and the copper flare).
Installation manual
17
2.3 Discharge all nitrogen gas.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Vacuum drying
11. PIPE INSULATION
To remove all moisture from the system, proceed as follows:
1 Evacuate the system for at least 2 hours to a target vacuum of
–100.7 kPa.
2 Check that, with the vacuum pump turned off, the target vacuum
is maintained for at least 1 hour.
3 Should you fail to reach the target vacuum within 2 hours or
maintain the vacuum for 1 hour, the system may contain too much moisture.
4 In that case, break the vacuum by pressurizing with nitrogen gas
to a gauge pressure of 0.05 MPa (0.5 bar) and repeat steps 1 to 3 until all moisture has been removed.
5 The outdoor stop valves can now be opened, and/or additional
refrigerant can be charged (see "13.4. Method for adding refrigerant" on page 23).
INFORMATION
After opening the stop valve, it is possible that the pressure in the refrigerant piping does not rise. This might be caused by e.g. the closed state of the expansion valve in the outdoor unit circuit, but does not present any problem for correct operation of the unit.
NOTICE
The connections to the indoor units and all indoor units should also be leak and vacuum tested. Keep the stop valves of the indoor units open as well.
Refer to the indoor unit installation manual for more details.
Leak test and vacuum drying should be done before the power supply is set to the unit. If not, see "10.4. Leak test and vacuum drying" on page 16 for more information.
After finishing the leak test and vacuum drying, the piping must be insulated. Take into account the following points:
Make sure to insulate the connection piping and refrigerant branch kits entirely.
Be sure to insulate liquid, suction, and HP/LP piping (for all units).
Use heat resistant polyethylene foam which can withstand a temperature of 70°C for liquid piping and polyethylene foam which can withstand a temperature of 120°C for gas piping.
Reinforce the insulation on the refrigerant piping according to the installation environment.
Ambient temperature Humidity Minimum thickness
30°C 75% to 80% RH 15 mm >30°C 80% RH 20 mm
Condensation might form on the surface of the insulation.
If there is a possibility that condensation on the stop valve might drip down into the indoor unit through gaps in the insulation and piping because the outdoor unit is located higher than the indoor unit, this must be prevented by sealing up the connections. See below.
2
1
1 Insulation material 2 Caulking, etc.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
18
12. ELECTRICAL WIRING WORK
12.1. Precautions on electrical wiring work
WARNING: Electrical installation
All field wiring and components must be installed by an installer and must comply with the applicable legislation
NOTICE
Electrical wiring work recommendations. To persons in charge of electrical wiring work:
Do not operate the unit until the refrigerant piping is complete. See "10.4. Leak test and vacuum drying" on page 16.
Running the unit before the piping is ready will break the compressor.
DANGER: ELECTRICAL SHOCK
See "2. General Safety precautions" on page 2.
WARNING
A main switch or other means for disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the applicable legislation.
Use only copper wires.
All field wiring must be carried out in accordance with the
wiring diagram supplied with the unit and the instructions given below.
Never squeeze bundled cables and be sure that it does not come in contact with the non-insulated piping and sharp edges. Be sure no external pressure is applied to the terminal connections.
Power supply wires must be attached securely.
If the power supply has a missing or wrong N-phase,
equipment will break down.
Be sure to establish an earth. Do not earth the unit to a utility pipe, surge absorber, or telephone earth. Incomplete earth may cause electrical shock.
Be sure to install an earth leakage protector in accordance with the applicable legislation. Failure to do so may cause electric shock or fire.
Be sure to use a dedicated power circuit, never use a power supply shared by another appliance.
When installing the earth leakage protector be sure that it is compatible with the inverter (resistant to high frequency electric noise) to avoid unnecessary opening of the earth leakage protector.
As this unit is equipped with an inverter, installing a phase advancing capacitor not only will deteriorate power factor improvement effect, but also may cause a capacitor abnormal heating accident due to high­frequency waves. Therefore, never install a phase advancing capacitor.
Be sure to install the required fuses or circuit breakers.
Do not operate until refrigerant piping work is completed.
(If operated before completion of the piping work, the compressor may break down.)
Never remove a thermistor, sensor, etc., when connecting power wiring and transmission wiring. (If operated without thermistor, sensor, etc., the compressor may break down.)
Installation manual
19
The reversed phase protection detector of this product only functions when the product starts up. Consequently reversed phase detection consequently is not performed during normal operation of the product.
The reversed phase protection detector is designed to stop the product in the event of an abnormality when the product is started up.
Replace two of the three phases (L1, L2, and L3) during reverse-phase protection circuit operation.
If there exists the possibility of reversed phase after a momentary black out and the power goes on and off while the product is operating, attach a reversed phase protection circuit locally. Running the product in reversed phase can break the compressor and other parts.
Point of attention regarding quality of the public electric power supply.
This equipment complies with respectively:
EN/IEC 61000-3-11 is less then or equal to Z
EN/IEC 61000-3-12
(1)
provided that the system impedance Z
.
max
(2)
provided that the short-circuit power S
sys
is greater than or equal to the minimum Ssc value
at the interface point between the user's supply and the public system. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment is connected only to a supply with respectively:
Z
less than or equal to Z
sys
max
Ssc greater than or equal to the minimum Ssc value.
Z
() Minimum Ssc value
max
REYAQ10 0.27 843 kVA REYAQ12 0.27 850 kVA REYAQ14 2045 kVA REYAQ16 2035 kVA
12.2. Internal wiring – Parts table
Refer to the wiring diagram sticker on the unit. The abbreviations used are listed below:
A1P~A8P............... Printed circuit board (main, sub 1, sub 2, noise
BS1~BS5............... Push button switch (mode, set, return, test,
C1,C63,C66........... Capacitor
E1HC,E2HC .......... Crankcase heater
F1U........................ Fuse (DC 650 V, 8 A)
F1U........................ Fuse (T, 3.15 A, 250 V)
F1U,F2U................ Fuse (T, 3.15 A, 250 V)
F5U........................ Field fuse (field supply)
F400U.................... Fuse (T, 6.3 A, 250 V)
H1P~H8P .............. Pilot lamp
H2P........................ Under preparation or in test operation when
H2P........................ Malfunction detection when light up
HAP ....................... Pilot lamp (service monitor - green)
K1,K3..................... Magnetic relay
K1R........................ Magnetic relay (K2M, Y4S)
(1) European/International Technical Standard setting the limits for voltage
changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current 75 A.
(2) European/International Technical Standard setting the limits for harmonic
currents produced by equipment connected to public low-voltage systems with input current >16 A and 75 A per phase.
filter, inverter, fan, current sensor)
reset)
blinking
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
REYAQ10~16P7Y1B
sc
K2,K4..................... Magnetic contactor (M1C)
1 Liquid pipe 2 HP/LP gas pipe 3 Finishing tape 4 Suction gas pipe 5 Tr ansmission wiring 6 Insulation material
K2R........................ Magnetic relay (Y5S)
K3R........................ Magnetic relay (Y1S)
K4R........................ Magnetic relay (Y8S)
K5R........................ Magnetic relay (Y2S)
K5R........................ Magnetic relay (for option)
K6R........................ Magnetic relay (Y7S)
K7R,K8R................ Magnetic relay (E1HC, E2HC)
K11R...................... Magnetic relay (Y3S)
L1R,L2R ................ Reactor
M1C,M2C............... Motor (compressor)
M1F,M2F................ Motor (fan)
PS.......................... Switching power supply
Q1DI ...................... Earth leakage protector (field supply)
Q1RP..................... Phase reversal detection circuit
R1T........................ Thermistor (air, fin)
R2T~R15T............. Thermistor (H/E gas 1, H/E de-icer 1, sub cool H/
E gas 1, sub cool H/E liquid, H/E liquid 1, suction 1, liquid 1, suction 2, H/E gas 2, H/E de-
icer 2, sub cool H/E gas 2, liquid 2, H/E liquid 2)
R10........................ Resistor (current sensor)
R31T,R32T ............ Thermistor (discharge) (M1C,M2C)
R50,R59 ................ Resistor
R90........................ Resistor (current sensor)
R95........................ Resistor (current limiting)
S1NPH................... Pressure sensor (high)
S1NPL ................... Pressure sensor (low)
S1PH,S2PH........... Pressure switch (high)
SD1........................ Safety devices input
T1A........................ Current sensor
V1R........................ Diode bridge
V1R,V2R................ Power module
X1A~X9A............... Connector
X1M ....................... Terminal strip (power supply)
X1M ....................... Terminal strip (control)
X2M ....................... Terminal strip (relay)
Y1E~Y5E............... Electronic expansion valve (main 1, sub cool 1,
main 2, charge, sub cool 2)
Y1S~Y10S............. Solenoid valve (RMTG, 4 way valve–H/E gas 1,
RMTL, hot gas, EV bypass 1, RMTT, RMTO, 4
way valve–H/E gas 2, EV bypass 2)
Z1C~Z12C............. Noise filter (ferrite core)
Z1F ........................ Noise filter (with surge absorber)
L1,L2,L3................. Live
N............................ Neutral
............... Field wiring
................. Terminal strip
......................... Connector
......................... Terminal
.......................... Protective earth (screw)
BLK........................ Black
BLU........................ Blue
BRN....................... Brown
GRN....................... Green
GRY....................... Grey
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
ORG....................... Orange
PNK........................Pink
RED .......................Red
WHT....................... White
YLW .......................Yellow
INFORMATION
The wiring diagram on the outdoor unit is only for the outdoor unit.
For the indoor unit or optional electrical components, refer to the wiring diagram of the indoor unit.
12.3. System overview of field wiring
Field wiring consists out of power supply (always including earth) and indoor-outdoor communication (=transmission) wiring.
12.4. Requirements
The power supply must be protected with the required safety devices, i.e. a main switch, a slow blow fuse on each phase and an earth leakage protector in accordance with the applicable legislation.
Selection and sizing of the wiring should be done in accordance with the applicable legislation based on the information mentioned in the table below:
Phase and
frequency
REYAQ10 3N~ 50 Hz 380~415 V 22.1 A 25 A REYAQ12 3N~ 50 Hz 380~415 V 22.3 A 25 A REYAQ14 3N~ 50 Hz 380~415 V 32.8 A 40 A REYAQ16 3N~ 50 Hz 380~415 V 33.0 A 40 A
Vol tage
Maximum
current
Recommended
fuses
Tr ansmission wiring should have a line section of 0.75~1.25 mm For the transmission wiring, the maximum wiring length is 1000 m.
If the total transmission wiring exceeds these limits, it may result in communication error.
12.5. Routing
It is important to keep the power supply and the transmission wiring separated from each other. In order to avoid any electrical interference the distance between both wiring should always be at least 25 mm.
Tr ansmission wiring routing
The transmission wiring should be wrapped and routed together with the field piping as follows:
3 2
6
6 4
1 6
5
Field piping can be routed from left, right or front. Refer to "10.2. Connecting the refrigerant piping" on page 14.
Installation manual
20
2
.
Power supply routing
0
8
6
55555
5
6
6
6
6
6
5
555
66666
5
The power supply can be routed from the front, left and right side.
1 Left and right side. The plastic conduit hole on the left and right
side can be opened as follows:
45
1
3 2
1 Power supply inside a conduit 2 Conduit 3 Power supply 4 Cut off the shaded zones before usage 5 Through hole cover
2 Front side.
In order to route the power supply from the front side, the available knockout holes can be used:
12.6. Connection
This chapter gives an explanation how to route and connect the wiring within the unit.
1 Routing inside the unit
For routing of the wiring inside the unit, please follow the figure below:
4
6
1 Power supply 2 Tr ansmission wiring 3 Routing out power supply through the right side of the unit. 4 Secure a clearance of 25 mm or more between
power supply and transmission wiring.
5 Clamp the wiring with field supplied clamps. 6 Routing out transmission wiring through the front of the
unit.
7 Routing out the power supply through the front of the unit. 8 Routing out the power supply through the left side of the
unit.
9 Earth wire from power supply.
10 When wiring, pay attention not to detach the acoustic
insulators from the compressor.
2 Connection of wiring to terminals.
2.1 Tr ansmission wiring
665
6
6 7
1
1 Knockout hole 2 Burr 3 If there are any possibilities that small animals enter the
2
system through the knockout holes, plug the holes with packing materials (to be prepared on-site).
3
Precautions when knocking out knockout holes
To punch a knockout hole, hit on it with a hammer.
After knocking out the holes, we recommend removing any burrs
and paint the edges and areas around the holes using repair paint to prevent rusting.
When passing electrical wiring through the knockout holes, prevent damage to the wires by wrapping the wiring with protective tape, putting the wires through field supplied protective wire conduits at that location, or install suitable field supplied wire nipples or rubber bushings into the knockout holes.
3
2
1 4
4
1 Fix to the indicated plastic brackets using field supplied
clamping material.
2 Wiring between the units (Indoor - outdoor) (F1+F2 left) 3 Internal transmission wiring (Q1+Q2) 4 Plastic bracket 5 Field supplied clamps
5
5
Care should be taken for connecting the wires to the terminal block.
Installation manual
21
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
See the table below for the tightening torque of the transmission wiring terminals.
Screw size Tightening torque (N•m)
M3.5 (A1P) 0.80~0.96
Never connect the power supply to transmission wiring terminal
block. Otherwise the entire system may break down.
Be careful about polarity of the transmission wiring.
2.2 Power supply The power supply must be clamped to the plastic bracket using field
supplied clamp material. The green and yellow striped wire must be used for earthing only.
(refer to the figure below)
12
1
13
2
3
L1 L2 L3 N
5 6
7
8
4
9
10 11
1 Power supply (380~415 V, 3N~ 50 Hz) 2 Earth leakage protector 3 Fuse 4 Earth wire 5 Power supply terminal block 6 Connect each power wire
RED to L1, WHT to L2, BLK to L3 and BLU to N
7 Earth wire (GRN/YLW) 8 Clamp the power supply to the plastic bracket using a field
supplied clamp to prevent external force being applied to the terminal.
9 Clamp (field supply) 10 Cup washer 11 When connecting the earth wire, it is recommended to
perform curling.
12 Electric component box (1) 13 Electric component box (2)
It is not required to open electric component box (2) for installation.
NOTICE
When routing earth wires, secure clearance of 25 mm or more away from compressor lead wires. Failure to observe this instruction properly may adversely effect correct operation of other units connected to the same earth.
When connecting the power supply, the earth connection must be made before the current-carrying connections are established. When disconnecting the power supply, the current-carrying connections must be separated before the earth connection is. The length of the conductors between the power supply stress relief and the terminal block itself must be such that the current-carrying wires are tautened before the earth wire is in case the power supply is pulled loose from the stress relief.
NOTICE
Precautions when laying power wiring
For wiring, use the designated power wire and connect firmly, then secure to prevent outside pressure being exerted on the terminal board.
Use an appropriate screwdriver for tightening the terminal screws. A screwdriver with a small head will damage the head and make proper tightening impossible.
Over-tightening the terminal screws may break them.
See the table below for tightening torque for the
terminal screws.
Tightening torque (N•m)
M8 (Power terminal block) M8 (Earth)
5.5~7.3
NOTICE
Recommendations when connecting the earth wire
Wire it so that it comes through the cut out section of the cup washer. (An improper earth connection may prevent a good earthing from being achieved.)
13. CHARGING REFRIGERANT
13.1. Precautions
NOTICE
Refrigerant cannot be charged until field wiring has been completed.
Refrigerant may only be charged after performing the leak test and the vacuum drying.
When charging a system, care shall be taken that its maximum permissible charge is never exceeded, in view of the danger of liquid hammer.
Charging with an unsuitable substance may cause explosions and accidents, so always ensure that the appropriate refrigerant R410A is charged.
Refrigerant containers shall be opened slowly.
Always use protective gloves and protect your eyes
when charging refrigerant.
When the refrigerant system is to be opened, refrigerant must be treated according to the applicable legislation.
DANGER: ELECTRICAL SHOCK
See "2. General Safety precautions" on page 2.
To avoid compressor breakdown. Do not charge the refrigerant more than the specified amount.
This outdoor unit is factory charged with refrigerant and depending on pipe sizes and pipe lengths some systems require additional charging of refrigerant. See "13.3. Calculating the additional refrigerant charge" on page 23.
In case re-charge is required, refer to the nameplate of the unit. It states the type of refrigerant and necessary amount.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
22
13.2. Important information regarding the refrigerant used
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
(1)
GWP
value: 1975
(1)
GWP = global warming potential
Please fill in with indelible ink,
■➀ the factory refrigerant charge of the product,
■➁ the additional refrigerant amount charged in the field and
■➀+➁ the total refrigerant charge
on the fluorinated greenhouse gases label supplied with the product. The filled out label must be adhered on the inside of the product and
in the proximity of the product charging port (e.g. on the inside of the service cover).
4
1
2
13.3. Calculating the additional refrigerant charge
How to calculate the additional refrigerant to be charged
Additional refrigerant to be charged R (kg)
R should be rounded off in units of 0.1 kg
R = [(X1 x Ø22.2) x0.37] + [(X2 x Ø19.1) x0.26] +
3 x Ø15.9) x0.18] + [(X4 x Ø12.7) x0.12] +
[(X [(X
5 x Ø9.5) x0.059] + [(X6 x Ø6.4) x0.022]
=Total length (m) of liquid piping size at Øa
X
1...6
Refrigerant amount in function of connection capacity
<100% 100<X115% 115<X130%
Additional amount
0 10 Hp 0.4 10 Hp 1.2
A (kg)
Connection capacity ratio of HXHD indoor unit can never exceed 100%.
ratio of DX indoor unit
12 Hp 0.5 12 Hp 1.4 14 Hp 0.6 14 Hp 1.6 16 Hp 0.6 16 Hp 1.8
x 1.02 + 3.6
+ A
3
5
6
1 Factory refrigerant charge of the product: see unit name
plate
2 Additional refrigerant amount charged in the field 3 Total refrigerant charge 4 Contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol
5 Outdoor unit 6 Refrigerant cylinder and manifold for charging
INFORMATION
National implementation of EU regulation on certain fluorinated greenhouse gases may require to provide the appropriate official national language on the unit. Therefore, an additional multilingual fluorinated green­house gases label is supplied with the unit.
Sticking instructions are illustrated on the backside of that label.
13.4. Method for adding refrigerant
Precautions when adding refrigerant
Be sure to charge the specified amount of refrigerant in liquid state. Since this refrigerant is a mixed refrigerant, adding it in gas form may
cause the refrigerant composition to change, preventing normal operation.
Before charging, check whether the refrigerant cylinder is equipped with a siphon tube or not.
Charge the liquid refrigerant with the cylinder in upright position.
Be sure to use tools exclusively for R410A to ensure required pressure resistance and to prevent foreign materials from mixing into the system.
NOTICE
Charging with an unsuitable substance may cause explosions and accidents, so always make sure that the appropriate refrigerant (R410A) is charged.
Refrigerant containers must be opened slowly.
WARNING
When charging a system, charging over the permissible quantity can cause liquid hammer.
Always use protective gloves and protect your eyes when charging refrigerant.
Charge the liquid refrigerant with the cylinder in up-side-down position.
Installation manual
23
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Charging method
As explained during vacuum drying method, once vacuum drying is finished, additional refrigerant charging can start.
Follow the steps as described below.
1 Calculate the amount of refrigerant to be added using the
formula mentioned in "13.3. Calculating the additional refrigerant charge" on page 23.
The first 10 kg of refrigerant can be charged without outdoor unit operation. If the additional refrigerant amount is smaller than 10 kg, perform the precharging procedure as explained in step 2 below. If the additional refrigerant charge is larger than 10 kg, perform step 2 and perform step 3 till the end of the procedure.
2 Precharging can be done without compressor running by
connecting the refrigerant bottle only to the liquid stop valve. Make sure that the stop valves are closed:
9 Push the BS2 SET button to change the charge mode from OFF
(OFF) to ON (ON). LED indication should change as follows
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
(a)
OFF
ON
w xxxxx c w xxxxc x
(a) This setting = factory setting
10 Push the BS3 RETURN button and the setting is defined.
11 Push the BS3 RETURN button again, and the refrigerant
charging operation will start.
12 After charging the specified quantity of refrigerant, press the
BS3 RETURN button to stop the operation.
INFORMATION
The operation will automatically stop within 30 minutes. If charging is not completed after 30 minutes, perform the additional refrigerant charging operation again.
7
8
11
1
VACU
6 12
12
13 13
9
BS BS
8
2345
1 Pressure reducing valve 2 Nitrogen 3 Refrigerant R410A tank (siphon system) 4 Measuring instrument 5 Vacuum pump 6 Suction pipe stop valve 7 Outdoor unit 8 Liquid pipe stop valve
9 Indoor unit HXHD125 10 Charge hose 11 Refrigerant charge port 12 HP/LP gas pipe stop valve 13 Other indoor unit
BS Branch selector box
Valve Stop valve service port
3 If the total amount of refrigerant could not be charged by
precharging, then connect the refrigerant bottle to the refrigerant charging port as described in the figure above.
4 Make sure to open all 3 stop valves of the outdoor unit (refer to
"How to use the stop valve" on page 16).
5 Tu rn on the power of the indoor units and outdoor unit.
Ta ke all the precautions mentioned in "14. Start-up and configuration" on page 25 into account. To be able to do this operation, the outdoor unit should be set in mode 2. Refer to "Field settings by push buttons" on page 26 for further explanation on how to do the necessary settings.
Checks after adding refrigerant
Are the stop valves for liquid, HP/LP, and suction open?
Is the amount of refrigerant, that has been added, recorded on
the refrigerant charge label?
NOTICE
Make sure to open the stop valves after charging the refrigerant.
Operating with the stop valves closed will damage the compressor.
6 Push the BS1 MODE button for 5 sec, the H1P LED is on
w.
7 Push the BS2 SET button 20 times until following LED
combination is reached:
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w x w x w x x
8 Push the BS3 RETURN button to confirm setting 2-20 above.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
24
14. START-UP AND CONFIGURATION
INFORMATION
It is important that all information in this chapter is read sequentially by the installer and that the system is configured as applicable.
DANGER: ELECTRICAL SHOCK
See "2. General Safety precautions" on page 2.
13 Air inlet/outlet
Check that the air inlet and outlet of the unit is not obstructed by paper sheets, cardboard, or any other material.
14 Additional refrigerant charge
The amount of refrigerant to be added to the unit shall be written on the included "Added refrigerant" plate and attached to the rear side of the front cover.
14.2. Field settings
14.1. Checks before initial start up
After the installation of the unit, first check the following items. Once all below checks are fulfilled, the unit must be closed, only then can the unit be powered up.
1 Installation
Check that the unit is properly installed, to avoid abnormal noises and vibrations when starting up the unit.
2 Field wiring
Be sure that the field wiring has been carried out according to the instructions described in the chapter "12. Electrical wiring work" on page 19, according to the wiring diagrams and according to the applicable legislation.
3 Power supply voltage
Check the power supply voltage on the local supply panel. The voltage must correspond to the voltage on the identification label of the unit.
4 Earth wiring
Be sure that the earth wires have been connected properly and that the earth terminals are tightened.
5 Insulation test of the main power circuit
Using a mega tester for 500 V, check that the insulation resistance of 2 Mor more is attained by applying a voltage of 500 V DC between power terminals and earth. Never use the mega tester for the transmission wiring.
6 Fuses, circuit breakers, or protection devices
Check that the fuses, circuit breakers, or the locally installed protection devices are of the size and type specified in the chapter "12. Electrical wiring work" on page 19. Be sure that neither a fuse nor a protection device has been bypassed.
7 Internal wiring
Visually check the switch box and the inside of the unit on loose connections or damaged electrical components.
8 Pipe size and pipe insulation
Be sure that correct pipe sizes are installed and that the insulation work is properly executed.
9 Stop valves
Be sure that the stop valves are open on both liquid, suction, and HP/LP side.
10 Damaged equipment
Check the inside of the unit on damaged components or squeezed pipes.
11 Refrigerant leak
Check the inside of the unit on refrigerant leakage. If there is a refrigerant leak, try to repair the leak. If the repair is unsuccessfull, call your local dealer. Do not touch any refrigerant which has leaked out of refrigerant piping connections. This may result in frostbite.
12 Oil leak
Check the compressor for oil leakage. If there is an oil leak, try to repair the leak. If the repairing is unsuccessfull, call your local dealer.
The operation of the outdoor unit can further be defined by changing some settings.
This can be done through push buttons on the outdoor unit PCB as described below.
How to operate the push buttons
1 Open the front plate of the outdoor unit and access the switch
box on the right side.
1
6x
1 Push buttons
When carrying out field settings, remove the inspection cover (1).
Operate the push buttons with an insulated stick (such as a ball-point pen) to avoid touching live parts.
Make sure to re-attach the inspection cover (1) into the switch box cover (2) after the job is finished.
WARNING
Make sure that all outside panels, except for the panel on the electric component box (1), are closed while working.
Close the lid of the electric component box firmly before turning on the power.
1
2
Installation manual
25
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
When opening the inspection cover (1), following LEDs and push buttons are visible:
1 LED H1P~H8P 2 Push buttons
BS1~BS5
1 2
Different modes as explained below are set by pushing on the push buttons BS1~BS5. By pushing the push buttons, the LEDs will display the different modes. Throughout the manual, the status of the LEDs is indicated as follows:
x OFF w ON c Blinking
The functions of the push buttons are as follows:
TEST:
MODE
HWL: IND MASTER SLAVE
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
BS1
MODE
BS1 MODE For changing the set mode
BS2 SET For field setting
BS3 RETURN For field setting
BS4 TEST For test operation
BS5 RESET For resetting the address when the wiring is changed or
Tu rn on the power supply of the outdoor unit and all indoor units. If the communication between indoor units and outdoor unit is
normal, the LED state will be as above. Make sure the power supply of the outdoor unit is set 6 hours before
actual operation of the system to power the cranckcase heater. Once the above is confirmed, the mode 2 can be set using
BS1 MODE button as explained below.
For setting mode 2: Press the BS1 MODE button for
5 seconds, the H1P LED is on w.
INFORMATION
If you get confused in the middle of the setting process, push the BS1 MODE button. This returns to setting mode 1 (H1P LED is off).
C/H SELECT
BS2
BS3
SET
RETURN
when an additional indoor unit is installed
+
BS4
TEST
L.N.O.P DEMAND
BS5
RESET
MULTI
H8P
Field settings by push buttons
The following setting can be set with push buttons as explained in "How to operate the push buttons" on page 25.
High static pressure setting (2-18). If the outdoor unit is installed indoors and the outdoor unit fan is ducted, to guarantee enough airflow, the outdoor unit fan rpm must be increased.
Once in mode 2 as explained above (H1P LED is on), push 18 times on the BS2 SET button until following LED state is shown:
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w x w x x w x
Push the BS3 RETURN button to define the required setting. The setting can then be changed by pushing on the BS2 SET button.
The above mentioned setting can be set ON (ON) or OFF (OFF). Following LED state is shown for the different settings:
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
ON
OFF
w xxxxc x
(a)
w xxxxx c
(a) This setting = factory setting
Pushing the BS3 RETURN button defines the setting. Finally, when pushing the BS3 RETURN button again the operation starts according to the setting.
Pushing BS1 MODE button will get you back to the initial led start point:
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxwxxxx
NOTICE Only use settings explained in this manual!
Settings which are familiar for other VRV series may NOT be applied to this REYAQ outdoor unit.
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Installation manual
26
14.3. Test operation
After installation and once the field settings are defined, the installer is obliged to verify correct operation. Therefore a test run must be performed according to the procedures described below.
Precautions before starting test operation
During test operation, the outdoor unit and the indoor units will start up.
Make sure that the preparations of all indoor units are finished (field piping, electrical wiring, air purge,...). See installation manual of the indoor units.
CAUTION
Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. When the fan is rotating at high speed, it will cause injury.
CAUTION
Do not perform the test operation while working on the indoor units.
WARNING
During tests never pressurize the appliances with a pressure higher than the maximum allowable pressure (as indicated on the nameplate of the unit).
If refrigerant gas leaks, ventilate the area immediately. To xic gas may be produced if refrigerant gas comes into contact with fire.
Never directly touch any accidental leaking refrigerant. This could result in severe wounds caused by frostbite.
Test run is possible for ambient temperatures between –20°C and 35°C.
DANGER: DO NOT TOUCH PIPING AND INTERNAL PA RT S
See "2. General Safety precautions" on page 2.
DANGER: ELECTRICAL SHOCK
See "2. General Safety precautions" on page 2.
Provide a logbook and machine card. In accordance with the applicable legislation, it may be necessary to
provide a logbook with the equipment containing at least: info on maintenance, repair work, results of tests, stand-by periods, ….
Also, at least, following information shall be provided at an accessible place of the system:
instructions for shutting down the system in case of an emergency
name and address of fire department, police and hospital
name, address and day and night telephone numbers for
obtaining service.
In Europe, EN378 provides the necessary guidance for this logbook.
INFORMATION
Note that during the first running period of the unit, required power input may be higher. This phenomenon originates from the compressor that requires a 50 hour run elapse before reaching smooth operation and stable power consumption. Reason is that the scroll is made out of iron and that it takes some time to smooth the surfaces that make contact.
Test operation
The procedure below describes the test operation of the complete system. This operation checks and judges following items:
Check of the stop valves opening
Check of wrong wiring
Check of refrigerant overcharge
Check of indoor unit operation
On top of this test operation, the HXHD125 indoor unit operation can also be checked separately. Refer to the indoor unit installation manual for more details.
Make sure to carry out the test operation after the first
installation. Otherwise, the malfunction code U3 will be displayed on the remote controller and normal operation can not be carried out.
Abnormalities on indoor units can not be checked for each unit separately. After the test operation is finished, check the indoor units one by one by performing a normal operation using the remote controller.
1 Close all front panels except the front panel of the electric
component box.
2 Tu rn ON the power to the outdoor unit and the connected indoor
units. Be sure to turn on the power 6 hours before operation in order to
have power running to the crankcase heater and to protect the compressor.
3 Push BS4 TEST button for 5 seconds or more. The unit will start
test operation.
The test operation is automatically carried out in heating
mode, the H2P LED will blink and the messages "Test operation" and "Under centralized control" will display on the remote controller.
It may take 10 minutes to bring the state of the refrigerant
uniform before the compressor starts.
During the test operation, the refrigerant running sound or
the magnetic sound of a solenoid valve may become loud and the LED display may change, but these are not mal­functions.
During the test operation, it is not possible to stop the unit
operation from a remote controller. To abort the operation, press the BS3 RETURN button. The unit will stop after ±30 seconds.
Test run may take up to 1 hour or more.
4 Close the front panel in order to let it not be the cause of
misjudgement.
5 Check the test operation results by the LED display on the
outdoor unit.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Normal completion
Abnormal completion
6 When the test operation is fully completed, normal operation will
be possible after 5 minutes. Otherwise, refer to "Correcting after abnormal completion of the
test operation" on page 28 to take actions for correcting the abnormality.
xxwxxxx xwwxxxx
NOTICE
To protect the compressor, be sure to turn on the power supply 6 hours before starting operation.
Installation manual
27
REYAQ10~16P7Y1B
VRVIII system outdoor unit
4PW62582-1A – 08.2011
Loading...
+ 276 hidden pages