Daikin REMQ-T, REYQ-T User manual

Руководство по монтажу
и эксплуатации
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B     REMQ5T7Y1B
Руководство по монтажу и эксплуатации
Система кондиционирования VRV IV
русский
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A8/01-2014
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> —
II<H>
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
21
222324
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
25
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)
document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
17
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
18
19
ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete
dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
***
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
sosvedčením<C>.
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>. Kategória
nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
24*
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> vskladu
19*
*
**
**
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu
**
25*
scertifikatom<C>.
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen
modul <F>) v skladu s certifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.
Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
**
20*
olarak değerlendirildiği gibi.
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> Sertifikasına göre
<E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.
Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
**
sertifikaadile<C>.
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud
<E> järgi (lisamoodul <F>) vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria
<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат
<G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
**
21*
**
Sertifikatą<C>.
22*
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>) pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
arsertifikātu<C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riska
**
kategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.
23*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
Świadectwem<C>.
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes
i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien
vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají
následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
12
131415
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> vsouladu
sosvědčením<C>.
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souladu s osvědčením <G>.
Kategorie rizik <H>. Viztakénásledující strana.
14*
**
<G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu
16*
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta **
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane <B> prema
Certifikatu<C>.
15*
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno **
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítvány szerint.
Veszélyességikategória <H>. Lásd még a következő oldalon.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i
17*
**
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным
документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til
vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
09
10
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a
carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre
05
06
instruktioner:
11
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)
documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo
07
com as nossas instruções:
08
Pressure Equipment 97/23/EC (→ 18/07/2016)
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B>
Pressure Equipment 2014/68/EU (19/07/2016 →)
09*
bunun koşullarına uygun olarak:
como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B>
05*
риска <H>. Также смотрите следующую страницу.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til Certifikat<C>.
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af
<E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>.
Se også næste side.
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet<C>.
согласно Свидетельству<C>.
как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии
сположительным решением <E>
(Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория
**
10*
deacuerdo con el Certificado<C>.
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
yjuzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>) según el
Certificado <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente
página.
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B> secondo
**
06*
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats
**
11*
**
ilCertificato<C>.
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente
da <E> (Modulo <F> applicato) secondo il Certificato <G>. Categoria
dirischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με
**
07*
av <E> (Fastsatt modul <F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.
Riskkategori <H>. Seäven nästa sida.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom
positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikat <G>.
12*
**
το Πιστοποιητικό<C>.
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται
θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης
στην επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B>
**
08*
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>) zgodnie ze Świadectwem <G>.
Kategoria zagrożenia<H>. Patrz także następna strona.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B> în conformitate cu
Certificatul<C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şiapreciate
pozitiv de<E> (Modul aplicat <F>) în conformitate cu Certificatul <G>.
18*
**
Risikokategori <H>. Se også neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt
Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt
(Sovellettu moduli <F>) Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.
Katsomyös seuraava sivu.
13*
**
deacordo com o Certificado<C>.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> ecomo
parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>) de acordo com o
Certificado <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página
seguinte.
**
13***
Categorie derisc<H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07***
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14***
15***
16***
17***
18***
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08***
09***
10***
11***
12***
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
REYQ8T7Y1B*, REYQ10T7Y1B*, REYQ12T7Y1B*, REYQ14T7Y1B*, REYQ16T7Y1B*, REYQ18T7Y1B*, REYQ20T7Y1B*,
REMQ5T7Y1B*,
07
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -
dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),
pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
02
03
onze instructies:
04
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40,
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the
Certificate<C>.
as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by
<E> (Applied module <F>) according to the Certificate <G>. Risk
category <H>. Also refer to next page.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01*
**
Zertifikat<C>.
02*
wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E>
(Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet
gemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au
Certificat<C>.
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé
03*
positivement par <E> (Module appliqué <F>) conformément au Certificat
**
**
<G>. Catégorie de risque <H>. Se reporter également à la page
suivante.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig
Certificaat<C>.
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en
inordebevonden door <E> (Toegepaste module <F>) overeenkomstig
Certificaat <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
04*
**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01***
02***
03***
04***
05***
06***
2P329110-5H
iepriekšējās lappuses turpinājums:
<K>
<L>
<M>
TSmin
TSmax
PS
<N>
<P>
40
–30
63
R410A
40 bar
°C
°C
bar
<Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
önceki sayfadan devam:
ankstesnio puslapio tęsinys:
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
24
25
23
22
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
24
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
2021222324
продължение от предходната страница:
nadaljevanje s prejšnje strani:
eelmise lehekülje järg:
20
21
19
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
nastavak s prethodne stranice:
folytatás az előző oldalról:
continuarea paginii anterioare:
16
17
18
15
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: 25
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
19
*TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
*TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
tlakom (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
*TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı: <M> (°C)
Soğutucu: <N>
Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
25
*TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
*TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu
tlaku (PS): <M> (°C)
Hladivo: <N>
Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
20
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
∙∙∙
*TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur: <M> (°C)
Jahutusaine: <N>
Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
<L> (°C)
*TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално
допустимото налягане (PS): <M> (°C)
Охладител: <N>
Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
намодела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
*TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
∙∙∙∙∙
21
∙∙∙∙∙
(PS): <M> (°C)
22
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
24
25
Šaldymo skystis: <N>
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
*TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo
spiedienu (PS): <M> (°C)
Dzesinātājs: <N>
Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
сеепроизнесъл положително относно съвместимостта
сДирективата за оборудване под налягане: <Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību
Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
∙∙∙∙∙
23
∙∙∙
192021
adrese: <Q>
22
23
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
13141516171819
pokračování z předchozí strany:
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
13
14
12
continuação da página anterior:
продолжение предыдущей страницы:
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
09
10
11
08
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
0708091011
continuación de la página anterior:
continua dalla pagina precedente:
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
06
07
05
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
∙ 15
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)
∙ 10
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: 12
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
∙ 06
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
*TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
*TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom
tlaku (PS): <M> (°C)
Rashladno sredstvo: <N>
Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
*TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:
<L> (°C)
*TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet: <M> (°C)
Hűtőközeg: <N>
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
Czynnik chłodniczy: <N>
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> (°C)
∙∙∙∙∙
16
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
*TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
*TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M>
(°C)
Kølemiddel: <N>
Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
*TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C)
*TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima
consentita (PS): <M> (°C)
Min/max tillåten temperatur (TS*):
∙∙∙∙∙
11
Refrigerante: <N>
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del
modello
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)
∙∙∙∙∙
07
∙∙∙∙∙
17
*TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
*TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):
<M> (°C)
Köldmedel: <N>
Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
∙∙∙∙∙
12
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L>
(°C)
*TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C)
Ψυκτικό: <N>
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar)
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
*TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):
<M> (°C)
Kjølemedium: <N>
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
∙∙∙∙∙
αναγνώρισης του μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima
permitida (PS): <M> (°C)
08
*TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
18
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
*TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
*TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:
<M> (°C)
13
Refrigerante: <N>
Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
daunidade
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)
∙∙∙∙∙
09
admisibile (PS): <M> (°C)
Agent frigorific: <N>
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare
a modelului
∙∙∙
Kylmäaine: <N>
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
*TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
*TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému
tlaku (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
14
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:
<L> (°C)
*TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
допустимому давлению (PS): <M> (°C)
Хладагент: <N>
∙∙∙
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
∙∙∙
Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку
модели
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení
shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię
dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
141516
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): <Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: <Q>
10
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità
06
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
11
12
alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη
θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:
<Q>
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a
07
08
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub
17
18
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):
<Q>
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
13
conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>
Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании
под давлением: <Q>
09
presiune: <Q>
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
suite de la page précédente:
continuation of previous page:
Fortsetzung der vorherigen Seite:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
vervolg van vorige pagina:
04
02
03
01
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
*TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
*TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
*TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
*TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)
entspricht: <M> (°C)
Kältemittel: <N>
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
desModells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
*TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
*TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale
admise (PS): <M> (°C)
Réfrigérant: <N>
Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette
signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
0102030405
01
06
∙∙∙∙∙
02
∙∙∙∙∙
03
∙∙∙∙∙
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
*TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
*TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal
toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
Koelmiddel: <N>
Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima
admisible (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
deespecificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
oncompliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el
∙∙∙∙∙
05
∙∙∙
0102030405
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
2P329110-5H

Содержание

Содержание
1 Информация о документации 5
1.1 Информация о настоящем документе................................... 5
Для монтажника 5
2 Информация о блоке 5
2.1 Как снять принадлежности с наружного блока ..................... 5
2.2 Вспомогательные трубки: Диаметры ..................................... 6
2.3 Как снять транспортировочную распорку .............................. 6
3 Информация об агрегатах и
дополнительном оборудовании 6
3.1 О наружном блоке ................................................................... 6
3.2 Компоновка системы ............................................................... 7
4 Подготовка 7
4.1 Подготовка места установки................................................... 7
4.1.1 Требования к месту установки наружного блока.... 7
4.1.2 Дополнительные требования к месту установки наружного блока в холодных погодных условиях .. 7
4.2 Подготовка трубопровода хладагента................................... 8
4.2.1 Требования к трубопроводам хладагента .............. 8
4.2.2 Как подобрать трубки по размеру............................ 8
4.2.3 Как подбирать комплекты разветвления
трубопровода хладагента......................................... 9
4.2.4 Требования в случае использования внутренних
блоков FXTQ.............................................................. 10
4.2.5 Системы с несколькими наружными блоками:
Допустимые варианты компоновки.......................... 11
4.3 Подготовка электрической проводки ..................................... 12
4.3.1 Требования к защитным устройствам..................... 12
5.6.4 Порядок заправки хладагента: технологическая
карта............................................................................ 19
5.6.5 Порядок заправки хладагента................................... 21
5.6.6 Действие 6а: Автоматическая заправка
хладагента .................................................................. 22
5.6.7 Действие 6b: Заправка хладагента вручную............ 23
5.6.8 Коды неисправности при заправке хладагента ....... 23
5.6.9 Что нужно проверить после заправки хладагента .. 24
5.6.10 Наклейка этикетки с информацией о фторированных газах, способствующих созданию
парникового эффекта ................................................ 24
5.7 Подключение электропроводки............................................... 24
5.7.1 Прокладка электропроводки по месту установки:
общее представление ............................................... 24
5.7.2 Рекомендации по высвобождению выбивных
отверстий.................................................................... 24
5.7.3 Прокладка линий электропитания и управления..... 24
5.7.4 Подключение электропроводки управления............ 25
5.7.5 Отделочная обмотка электропроводки
управления ................................................................. 25
5.7.6 Прокладка и крепление линии электропитания....... 26
5.7.7 Подключение электропитания .................................. 26
6 Конфигурирование 26
6.1 Настройка по месту установки ................................................ 26
6.1.1 Выполнение настройки по месту установки............. 26
6.1.2 Элементы местных настроек .................................... 27
6.1.3 Доступ к элементам местных настроек.................... 27
6.1.4 Доступ к режиму 1 или 2............................................ 27
6.1.5 Доступ к режиму 1 ...................................................... 28
6.1.6 Доступ к режиму 2 ...................................................... 28
6.1.7 Режим 1: контрольные настройки............................. 28
6.1.8 Режим 2: местные настройки .................................... 29
6.1.9 Подключение компьютерного конфигуратора к
наружному блоку ........................................................ 30
6.2 Применение функции поиска утечек....................................... 30
6.2.1 Автоматический поиск утечек ................................... 30
5 Монтаж 12
5.1 Открытие агрегата................................................................... 12
5.1.1 Как вскрыть наружный блок ..................................... 12
5.1.2 Как открыть блок электрических компонентов
наружного блока........................................................ 12
5.2 Монтаж наружного агрегата.................................................... 13
5.2.1 Подготовка монтажной конструкции........................ 13
5.3 Подсоединение трубопроводов хладагента.......................... 13
5.3.1 Прокладка трубопроводов хладагента.................... 13
5.3.2 Подсоединение трубопровода хладагента к
наружному блоку ....................................................... 14
5.3.3 Монтаж комплекта для подсоединения
нескольких блоков..................................................... 14
5.3.4 Системы с несколькими наружными блоками:
Выбивные отверстия................................................. 14
5.3.5 Защита от загрязнения............................................. 14
5.3.6 Применение запорного клапана с сервисным
отверстием................................................................. 14
5.3.7 Удаление пережатых трубок.................................... 15
5.4 Проверка трубопровода хладагента...................................... 16
5.4.1 Проверка проложенных трубопроводов
хладагента ................................................................. 16
5.4.2 Проверка трубопровода хладагента: Общие
правила ...................................................................... 16
5.4.3 Проверка трубопровода хладагента: Подготовка .. 17
5.4.4 Проверка на утечку газообразного хладагента ...... 17
5.4.5 Порядок выполнения вакуумной осушки................. 17
5.5 Изоляция трубопроводов хладагента.................................... 17
5.6 Заправка хладагентом ............................................................ 18
5.6.1 Меры предосторожности при заправке
хладагента ................................................................. 18
5.6.2 Заправка хладагентом.............................................. 18
5.6.3 Расчёт количества хладагента для дозаправки..... 19
7 Ввод в эксплуатацию 30
7.1 Меры предосторожности при вводе в эксплуатацию ............ 30
7.2 Предпусковые проверочные операции................................... 31
7.3 Пробный запуск ........................................................................ 31
7.4 Порядок выполнения пробного запуска.................................. 32
7.5 Устранение неполадок после ненормального завершения
пробного запуска ...................................................................... 32
8 Возможные неисправности и способы их
устранения 32
8.1 Устранение неполадок по кодам сбоя .................................... 32
8.2 Коды сбоя: общее представление .......................................... 33
9 Технические данные 37
9.1 Зона обслуживания: наружный блок....................................... 37
9.2 Схема трубопроводов: Наружный блок .................................. 39
Пользователю 41
10 О системе 41
10.1 Компоновка системы ................................................................ 41
11 Интерфейс пользователя 41 12 Операция 41
12.1 Рабочий диапазон .................................................................... 41
12.2 Работа системы ........................................................................ 42
12.2.1 О работе системы ...................................................... 42
12.2.2 Работа на охлаждение, обогрев, в режиме
"только вентиляция" и в автоматическом режиме .. 42
12.2.3 Работа на обогрев...................................................... 42
12.2.4 Включение системы (БЕЗ дистанционного
переключателя режимов охлаждения/обогрева) .... 42
Руководство по монтажу и эксплуатации
4
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02

1 Информация о документации

12.2.5 Включение системы (С дистанционным переключателем режимов охлаждения/обогрева). 42
12.3 Программируемая осушка ...................................................... 43
12.3.1 О программируемой осушке..................................... 43
12.3.2 Программируемая осушка системы (БЕЗ дистанционного переключателя режимов
охлаждения/обогрева) .............................................. 43
12.3.3 Программируемая осушка системы (С дистанционным переключателем режимов
охлаждения/обогрева) .............................................. 43
12.4 Регулировка направления воздушного потока...................... 43
12.4.1 Воздушная заслонка ................................................. 43
12.5 Назначение одного из пользовательских интерфейсов
главным .................................................................................... 44
12.5.1 Порядок назначения одного из пользовательских
интерфейсов главным .............................................. 44
13 Техническое обслуживание 44
13.1 О хладагенте............................................................................ 45
13.2 Послепродажное обслуживание и гарантия ......................... 45
13.2.1 Гарантийный срок ..................................................... 45
13.2.2 Рекомендации по техническому обслуживанию и
осмотру ...................................................................... 45
14 Поиск и устранение неполадок 45
14.1 Коды сбоя: общее представление ......................................... 46
14.2 Симптомы, не являющиеся признаками неисправности
кондиционера........................................................................... 47
14.2.1 Симптом: Система не работает ............................... 47
14.2.2 Симптом: Система не переключается с
охлаждения на обогрев или обратно....................... 47
14.2.3 Симптом: Возможна работа в режиме
вентиляции, а охлаждение и обогрев не работают 47
14.2.4 Симптом: Сила потока воздуха не соответствует
заданной .................................................................... 48
14.2.5 Симптом: Направление потока воздуха не
соответствует заданному ......................................... 48
14.2.6 Симптом: Из блока (внутреннего) идет белый пар 48
14.2.7 Симптом: Из блока (внутреннего или наружного)
идет белый пар.......................................................... 48
14.2.8 Симптом: На дисплее интерфейса пользователя
появляется значок "U4" или "U5", блок останавливается, а через несколько минут
перезапускается........................................................ 48
14.2.9 Симптом: Шумы, издаваемые кондиционером
(внутренним блоком)................................................. 48
14.2.10 Симптом: Шумы, издаваемые кондиционером
(внутренним или наружным блоком) ....................... 48
14.2.11 Симптом: Шумы, издаваемые кондиционером
(наружным блоком) ................................................... 48
14.2.12 Симптом: Из блока выходит пыль ........................... 48
14.2.13 Симптом: Блоки издают посторонние запахи ......... 48
14.2.14 Симптом: Вентилятор наружного блока не
вращается.................................................................. 48
14.2.15 Симптом: На дисплее появляется значок "88" ....... 48
14.2.16 Симптом: После непродолжительной работы на
обогрев компрессор наружного блока не
отключается............................................................... 48
14.2.17 Симптом: Внутренняя часть наружного блока
остается теплой, хотя он не работает...................... 49
14.2.18 Симптом: При остановленном внутреннем блоке
ощущается горячий воздух ....................................... 49
15 Переезд 49 16 Утилизация 49
1 Информация о
документации

1.1 Информация о настоящем документе

Целевая аудитория
Уполномоченные монтажники + конечные пользователи
ИНФОРМАЦИЯ
Данное устройство может использоваться специалистами или обученными пользователями в магазинах, на предприятиях легкой промышленности, на фермах, либо неспециалистами для коммерческих нужд.
Комплект документации
Настоящий документ является частью комплекта документации. В полный комплект входит следующее:
Общие правила техники безопасности:
▪ Меры предосторожности, с которыми необходимо
ознакомиться, прежде чем приступать к монтажу
▪ Формат: Документ (в ящике с наружным блоком)
Руководство по монтажу и эксплуатации наружного
блока:
▪ Инструкции по монтажу и эксплуатации ▪ Формат: Документ (в ящике с наружным блоком)
Справочное руководство для монтажника и
пользователя:
▪ Подготовка к монтажу, технические спецификации,
справочные данные…
▪ Подробные пошаговые инструкции и справочная
информация для базового и расширенного применения
▪ Формат: Оцифрованные файлы размещены по адресу:
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Последние редакции предоставляемой документации доступны на региональном веб-сайте Daikin или у дилера.
Язык оригинальной документации английский. Документация на любом другом языке является переводом.

Для монтажника

2 Информация о блоке

2.1 Как снять принадлежности с наружного блока

Проверьте комплектацию блока принадлежностями.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
5

3 Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании

a d
e
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
(m) x 0.18(m) x 0.37
kg
OUTDOOR UNIT
(m) x 0.26
(m) x 0.12 (m) x 0.059
(m) x 0.022
ADDITIONAL CHARGING AMOUNT
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O22.2 x 0.37
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O19.1 x 0.26
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O15.9 x 0.18
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O12.7 x 0.12
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O9.5 x 0.059
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O6.4 x 0.022
105%< CR < 130%
50%< CR < 105%
50%< CR < 70% 70%< CR < 85% 85%< CR < 105% 105%< CR < 130%
8HP
Total indoor unit capacity connection ratio (CR)
10-12HP
14-16HP
18-20HP
2.0
1.5
1.5
1.2
1.5
1
1
0.7
1.0
0.5
0.5
0.3
0.5
0
0
0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0
0
0
Total indoor unit capacity when piping length <30m
Total indoor unit capacity when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
c
b
f g
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a b

2.3 Как снять транспортировочную распорку

Только для REMQ5 (1×) + REYQ8 (1×) + REYQ14~20 (2×)
ПРИМЕЧАНИЕ
При работе с установленной транспортировочной распоркой блок может сильно вибрировать и издавать неестественный шум.
Транспортировочную распорку, установленную на ножку компрессора для защиты блока во время перевозки,
a Общая техника безопасности
b Руководство по монтажу и по эксплуатации
c Табличка с информацией о дополнительной заправке
хладагента
d Наклейка с информацией о монтаже
e Этикетка с информацией о фторированных газах,
способствующих парниковому эффекту
f Этикетка с многоязычной информацией о
фторированных газах, способствующих парниковому эффекту
g Сумка с принадлежностями для прокладки
трубопроводов
необходимо снять. Эту операцию следует выполнить в соответствии с иллюстрацией в изложенном ниже порядке.
1 Немного ослабьте крепежную гайку (a). 2 Удалите транспортировочную распорку (b), как показано на
рисунке ниже.
3 Затяните крепежную гайку (a).

2.2 Вспомогательные трубки: Диаметры

Вспомогательные трубки
(мм)
Трубопровод газообразного хладагента
▪ Подсоединение спереди
▪ Подсоединение снизу
18+20
Трубопровод жидкого хладагента
▪ Подсоединение спереди
▪ Подсоединение снизу
Трубопровод высокого/ низкого давления в контуре газообразного хладагента
▪ Подсоединение спереди
▪ Подсоединение снизу
(a) Только с комплектом трубок для подключения
нескольких наружных блоков.
HP Øa Øb
5 25,4 19,1
8 10 22,2 12 28,6 14 16 18 20
(a)
31,8 41,4 5 9,5 9,5 8
10 12 12,7 14 12,7 16 18 15,9 20
5 19,1 15,9 8
10 19,1 12 14 22,2 16 18 20 28,6
3 Информация об агрегатах и
дополнительном оборудовании

3.1 О наружном блоке

В этом руководстве рассказывается о монтаже системы VRV IV с полностью инверторным регулированием производительности и функцией рекуперации тепла.
Модельный ряд:
Модель Описание
REYQ8~20 Модель с функцией рекуперации тепла
для одно- или многоблочных систем
REMQ5 Модель с функцией рекуперации тепла
только для многоблочных систем
Наличие некоторых функций зависит от типа выбранного наружного блока. На это будет обращаться внимание в данном руководстве по монтажу. Отдельные функции реализуются в некоторых моделях эксклюзивно.
Эти блоки предназначены для наружного монтажа и применения в режиме теплового насоса для воздухо­воздушного и воздухо-водяного теплообмена.
Теплопроизводительность этих блоков (при одиночном использовании) составляет от 25 до 63 кВт, а хладопроизводительность от 22,4 до 56 кВт. Теплопроизводительность многоблочной системы может достигать 168кВт, а хладопроизводительность – 150кВт.
Руководство по монтажу и эксплуатации
6
Система кондиционирования VRV IV
4P353996-1D – 2016.02
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B

4 Подготовка

k
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
Наружный блок рассчитан на работу в режиме обогрева при температуре окружающей среды от –20°C по влажному термометру до 15,5°C по влажному термометру, а в режиме охлаждения – от –5°C по сухому термометру до 43°C по сухому термометру.

3.2 Компоновка системы

ИНФОРМАЦИЯ
При использовании внутренних блоков FXTQ действуют другие требования. См. раздел «"4.2.4Требования в случае использования внутренних
блоков FXTQ"на стр.10».
ПРИМЕЧАНИЕ
Монтаж системы не следует выполнять при температуре ниже –15°C.
4 Подготовка

4.1 Подготовка места установки

4.1.1 Требования к месту установки наружного блока

Соблюдайте правила организации пространства. См. раздел «Технические данные».
ПРИМЕЧАНИЕ
Данное изделие относится к классу А. В бытовых условиях это изделие может создавать радиопомехи. В случае их возникновения пользователю следует принять адекватные меры.

4.1.2 Дополнительные требования к месту установки наружного блока в холодных погодных условиях

ПРИМЕЧАНИЕ
Если блок эксплуатируется при низкой наружной температуре в условиях повышенной влажности, воспользуйтесь подходящим оборудованием, чтобы держать выпускные отверстия блока постоянно свободными.
При работе на обогрев:
a Наружный блок b Трубопровод хладагента c Блок BS d Мультиблок B e Внутренний блок VRVDX
f Гидроблок LT
g Внутренний блок VRV, работающий только на
охлаждение
h Гидроблок HT
i Комплект EKEXV j AHU
k Интерфейс пользователя
l Беспроводной интерфейс пользователя
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
a Рабочий диапазон прогрева системы b Рабочий диапазон
Температура воздуха в помещении T Наружная температура воздуха T
Если предполагается, что блок будет работать в
AI
AO
условиях повышенной влажности (>90%) в течение 5 дней, компания Daikin рекомендует дополнительно установить комплект ленточных электронагревательных элементов (EKBPH012T или EKBPH020T), чтобы дренажные отверстия всегда оставались свободными.
Руководство по монтажу и эксплуатации
7
4 Подготовка
C
A
B
D E
C C
E
a
b
x
y
43
1 2

4.2 Подготовка трубопровода хладагента

4.2.1 Требования к трубопроводам хладагента

ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании хладагента R410A необходимо содержать систему в чистоте и сухости. Необходимо исключить возможность попадания в систему посторонних веществ и примесей (в том числе минеральных масел и влаги).
ПРИМЕЧАНИЕ
Трубки и прочие детали, работающие под давлением, должны быть пригодными к работе с хладагентом. Используйте бесшовные детали из меди, подвергнутой фосфорнокислой антиокислительной обработке для хладагента.
▪ Загрязнение внутренних поверхностей трубок (в том числе
маслами) не должно превышать 30мг/10м.
▪ Степень твердости: используйте трубки, степень твердости
которых соотносится с их диаметром, как показано в таблице ниже.
Ø трубки (мм) Степень твердости материала труб
≤15,9 O (закаленный) ≥19,1 1/2H (средней твердости)
▪ Необходимо учитывать все расстояния и значения длины
трубок (см. раздел о длине трубок в справочном руководстве для монтажника).

4.2.2 Как подобрать трубки по размеру

ИНФОРМАЦИЯ
При использовании внутренних блоков FXTQ действуют другие требования. См. раздел «"4.2.4Требования в случае использования внутренних
блоков FXTQ"на стр.10».
Чтобы определить размеры трубок, см. приведенные далее таблицы и иллюстрацию (только как ориентир).
A, B, C: Трубопровод между наружным блоком и (первым) комплектом разветвления трубопровода хладагента
Выбирайте по следующей таблице в соответствии с типом производительности наружных блоков, подсоединенных по нисходящей.
производительнос
Тип
ти наружного
блока (HP)
5~8 9,5 19,1 15,9
10 9,5 22,2 19,1 12 12,7 28,6 19,1
14~16 12,7 28,6 22,2
18 15,9 28,6 22,2
20~22 15,9 28,6 28,6
24 15,9 34,9 28,6
26~34 19,1 34,9 28,6
36 19,1 41,3 28,6
38~54 19,1 41,3 34,9
Внешний диаметр трубопровода (мм)
Трубопрово
д жидкого
хладагента
Трубопрово
д
всасывания
газообразно
го
хладагента
Трубопрово д высокого/
низкого
давления в
контуре
газообразно
го
хладагента
D: Трубопровод между одним или несколькими рефнетами и блоком BS
Выбирайте по следующей таблице в соответствии с типом производительности внутренних блоков, подсоединенных по нисходящей. Размер соединительных трубок не должен превышать размер трубок хладагента, выбранный по названию общей модели системы.
Индекс
производительнос
ти внутреннего
блока
<150 9,5 15,9 12,7 150≤x<200 19,1 15,9 200≤x<290 22,2 19,1 290≤x<420 12,7 28,6 420≤x<640 15,9 28,6 640≤x<920 19,1 34,9
≥920 41,3
Внешний диаметр трубопровода (мм)
Трубопрово
д жидкого
хладагента
Трубопрово
д всасывания газообразно
го
хладагента
Трубопрово д высокого/
низкого
давления в
контуре
газообразно
го
хладагента
1,2 Внутренний блок VRVDX
3 Блок BS 4 Внутренний блок VRV, работающий только на
охлаждение
A~E Трубопровод
a,b Комплект разветвления для внутренних блоков x,y Комплект трубок для подсоединения нескольких
наружных блоков
Руководство по монтажу и эксплуатации
8
Пример:
▪ Пропускная способность трубопровода в нисходящем
направлении для E=индекс производительности блока 1
▪ Пропускная способность трубопровода в нисходящем
направлении для D=индекс производительности блока 1+индекс производительности блока 2
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Система кондиционирования VRV IV
4P353996-1D – 2016.02
4 Подготовка
a
e
b c
d
E: Трубопровод между рефнетом или блоком BS и внутренним блоком
Размер труб на участках прямого соединения с внутренним блоком должен быть равен размеру труб, подсоединяемых к внутреннему блоку (в случае, если внутренний блок является внутренним блоком VRVDX или гидроблоком).
Индекс
производительнос
ти внутреннего
блока
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
▪ Если возникла необходимость увеличить размер трубок, см.
приведенную ниже таблицу.
a Наружный блок b Основные трубопроводы c Увеличение d Первый рефнет трубопровода хладагента e Внутренний блок
Класс HP Внешний диаметр трубок контура
5~8 9,5 12,7
10
12+14 12,7 15,9
16
18~22 15,9 19,1
24
26~34 19,1 22,2 36~54
▪ Толщина трубок в контуре хладагента должна
соответствовать действующим нормативам. Минимальная толщина трубок под хладагент R410A определяется по приведенной ниже таблице.
Ø трубки (мм) Минимальная толщина t (мм)
6,4/9,5/12,7 0,80
15,9 0,99
19,1/22,2 0,80
28,6 0,99 34,9 1,21 41,3 1,43
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Внешний диаметр трубопровода (мм)
Трубопровод
газообразного
хладагента
Увеличение
жидкого хладагента (мм)
Трубопровод
жидкого
хладагента
▪ При невозможности использования труб необходимых
размеров (дюймовых размеров) допускается использование труб других диаметров (миллиметровых размеров) с учетом следующих рекомендаций:
▪ Подбирайте диаметр трубок так, чтобы он максимально
соответствовал необходимому.
▪ В местах стыковки труб дюймовых и миллиметровых
диаметров используйте соответствующие переходники (приобретаются по месту установки).
▪ Расчет дополнительного количества хладагента
необходимо скорректировать, как указано в разделе «"5.6.3 Расчёт количества хладагента для дозаправки" на
стр.19».

4.2.3 Как подбирать комплекты разветвления трубопровода хладагента

ИНФОРМАЦИЯ
При использовании внутренних блоков FXTQ действуют другие требования. См. раздел «"4.2.4Требования в случае использования внутренних
блоков FXTQ"на стр.10».
Рефнеты трубопровода хладагента
Образец прокладки трубопровода см. в параграфе "4.2.2 Как
подобрать трубки по размеру"на стр.8.
▪ Рефнеты-тройники для использования на первом
ответвлении, считая со стороны наружного блока, подбирайте по следующей таблице в соответствии с производительностью наружного блока (пример: рефнет­тройник a).
Тип производительности
наружного блока (HP)
8~10 KHRQ23M29T9 12~22 KHRQ23M64T 24~54 KHRQ23M75T
▪ Рефнеты-тройники, кроме первого ответвления (пример:
рефнет-тройник b), подбираются по сумме индексов производительности всех подсоединенных после них внутренних блоков.
Индекс производительности
внутреннего блока
<200 KHRQ23M20T
200≤x<290 KHRQ23M29T9 290≤x<640 KHRQ23M64T
≥640 KHRQ23M75T
▪ Подбирайте рефнеты-коллекторы по следующей таблице в
соответствии с общей производительностью всех внутренних блоков, подсоединенных после рефнет-коллектора.
Индекс производительности
внутреннего блока
<200 KHRQ23M29H
200≤x<290 290≤x<640 KHRQ23M64H
≥640 KHRQ23M75H
(a) Если размер трубки над рефнет-коллектором
составляет Ø34,9 и более, требуется KHRQ23M75H.
ИНФОРМАЦИЯ
К коллектору можно подсоединять не более 8 ответвлений.
Руководство по монтажу и эксплуатации
3 трубки
3 трубки
3 трубки
(a)
9
4 Подготовка
4
2 3
4
1
1 2 3 4
3
2
1
1. 2.
C
B
A
A B
B C
b
a1
a2
a2
12 HP FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 14 HP FXTQ100 FXTQ80 FXTQ100 FXTQ80 16 HP FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100
10 HP FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63
8 HP FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50
c
c c c c
c c
c
▪ Подбор комплекта трубок для подключения нескольких
наружных блоков. Подбирайте по следующей таблице в соответствии с количеством наружных блоков.
Количество наружных
блоков
2 BHFQ23P907 3 BHFQ23P1357
ИНФОРМАЦИЯ
Переходные патрубки и тройники приобретаются по месту установки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Комплекты для разветвления трубопровода хладагента можно использовать только с хладагентом R410A.
Наименование комплекта
для разветвления

4.2.4 Требования в случае использования внутренних блоков FXTQ

При использовании внутренних блоков FXTQ действуют изложенные далее требования.
Возможные сочетания
Внутренние блоки FXTQ не сочетаются ни с какими другими внутренними блоками, даже если последние совместимы с наружным блоком. Допустимы только следующие сочетания наружных и внутренних блоков:
Наружный блок FXTQ50 FXTQ63 FXTQ80 FXTQ100
REYQ8 4× O — REYQ10 4× O — REYQ12 4× O — REYQ14 2× O 2× O REYQ16 4× O
Компоновка системы (2 варианта)
3 Общая длина трубопровода ≤300м
Максимальные перепады высот
1 Между внутренними и наружным блоками
(наружный расположен ниже)
2 Между наружным и внутренними блоками
(наружный расположен выше)
3 Между внутренними блоками ≤15м
A: Трубопровод между наружным блоком и первым комплектом разветвления трубопровода хладагента
Диаметры, рекомендованные к применению:
Тип мощности
наружного блока (HP)
8 19,1 9,5 15,9 10 22,2 9,5 19,1 12 28,6 12,7 19,1
14+16 28,6 12,7 22,2
B: Трубопровод между комплектами для разветвления трубопровода хладагента или между комплектом для разветвления трубопровода хладагента и блоком BS
Диаметры, рекомендованные к применению:
Тип мощности
наружного блока (HP)
8+10 22,2 9,5 19,1
12 28,6 12,7 19,1
14+16 28,6 15,9 28,6
Внешний диаметр трубопровода (мм)
Трубопровод
всасывания
газообразного
хладагента
Внешний диаметр трубопровода (мм)
Трубопровод
всасывания
газообразного
хладагента
Трубопровод
жидкого
хладагента
Трубопровод
жидкого
хладагента
≤40м
≤50м
Трубопровод
высокого/
низкого
давления в
контуре
газообразного
хладагента
Трубопровод
высокого/
низкого
давления в
контуре
газообразного
хладагента
A Трубопровод между наружным блоком и первым
комплектом разветвления трубопровода хладагента
B Трубопроводы между комплектами для разветвления
трубопровода хладагента
C Трубопроводы между комплектом для разветвления
трубопровода хладагента и внутренними блоками
a1, a2 Рефнет-тройники
b Рефнет-коллектор
c Блок BS
Перепад высот трубопроводов хладагента
Длина труб и перепады высот должны соответствовать указанным далее параметрам.
Максимальная длина трубопровода
1 Самый длинный (по факту) трубопровод ≤120м 2 После первого разветвления ≤40м
Руководство по монтажу и эксплуатации
10
C: Трубопровод между блоком BS и внутренним блоком
Диаметр труб должен совпадать с диаметром соединений (трубопроводов жидкого и газообразного хладагентов) с внутренними блоками. Ниже указаны диаметры для внутренних блоков:
Внутренний блок Внешний диаметр трубопровода (мм)
Трубопровод
газообразного
хладагента
FXTQ50 15,9 9,5 FXTQ63 15,9 9,5 FXTQ80 19,1 9,5
FXTQ100 22,2 9,5
a1, a2: Рефнет-тройники
Тип мощности наружного
блока (HP)
8+10 KHRQ23M29T9
12~16 KHRQ23M64T
Система кондиционирования VRV IV
Трубопровод
жидкого
хладагента
Рефнет-тройник
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
b: Рефнет-коллектор
a b
b
a
b
a
a
b
a b
b
a
a
b b b
a
b b b
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm
a
b
≤2 m
a
≤2 m ≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m >2 m
A B C
a b c
Тип мощности наружного
Рефнет-коллектор
блока (HP)
8+10 KHRQ23M64H
12~16 KHRQ23M75H
c: Блок BS
Внутренний блок Блок BS
FXTQ50/FXTQ63 BS1Q16
FXTQ80/FXTQ100 BS1Q25
С дозаправкой хладагентом
Если в состав системы входят внутренние блоки FXTQ, то необходима дозаправка хладагента.
Общее количество хладагента, заправленного в систему = Z = O +R+P
O Стандартная заводская заправка наружного блока R Дозаправка в соответствии с диаметром/длиной
трубопровода жидкого хладагента и с объемом хладагента, предусмотренным для наружного блока. См. раздел «"5.6.3Расчёт количества хладагента для
дозаправки"на стр.19».
P Дозаправка из-за установки внутренних блоков FXTQ.
P=ΣT
T Дозаправка каждого внутреннего блока (в объеме,
1..4
зависящем от типа этих блоков)
Внутренний блок T (кг)
FXTQ50 0,6 FXTQ63 0,5 FXTQ80 0,9
FXTQ100 1,1
4 Подготовка
a К внутреннему блоку b Масло собирается у самого дальнего наружного блока,
когда система останавливается
X Недопустимо
O Допустимо
▪ Если длина трубопровода между наружными агрегатами
превышает 2м, создайте в линии всасывания газообразного хладагента и в линии высокого/низкого давления газообразного хладагента в пределах 2 м от комплекта подъем не менее чем в 200мм.
Если… то…
≤2м

4.2.5 Системы с несколькими наружными блоками: Допустимые варианты компоновки

▪ Трубки, проходящие между наружными блоками, должны
быть проложены ровно или с небольшим смещением вверх во избежание задержки в них масла.
Схема 1 Схема 2
a К внутреннему блоку
b Трубки между наружными блоками X Недопустимо O Допустимо
▪ Во избежание задержки масла у самого дальнего наружного
блока всегда подсоединяйте запорный клапан и трубки между наружными блоками по одной из 4-х допустимых схем, показанных на иллюстрации ниже.
>2м
a К внутреннему блоку b Трубки между наружными блоками
ПРИМЕЧАНИЕ
Для систем с несколькими наружными блоками существуют ограничения по порядку подсоединения трубопроводов хладагента между наружными блоками во время монтажа. Выполняйте монтаж с учетом следующих ограничений. Производительность наружных блоков A, B и C должна соответствовать следующим ограничениям: A≥B≥C.
a К внутренним блокам b Комплект трубок для подсоединения нескольких
наружных блоков (первое ответвление) c Комплект трубок для подсоединения нескольких
наружных блоков (второе ответвление)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
11

5 Монтаж

14×14×
5~12 HP 14~20 HP
5~12 HP
SW8
14~20 HP
SW8

4.3 Подготовка электрической проводки

4.3.1 Требования к защитным устройствам

Электропитание должно быть защищено обязательными защитными устройствами, а именно: главным выключателем, инерционными плавкими предохранителями на каждой фазе и устройством защиты от утечки на землю в соответствии с действующим законодательством.
Для стандартных сочетаний
Выбирать размер проводов необходимо в соответствии с действующим законодательством на основе информации, приведенной в таблице ниже.
Непостоянный обогрев
Модель Минимальн
REMQ5 15,0A 20A REYQ8 15,0A 20A REYQ10 21,0A 25A REYQ12 21,0A 32A REYQ14 28,0A 32A REYQ16 32,0A 40A REYQ18 36,0A 40A REYQ20 40,0A 50A
Для всех моделей: ▪ Фаза и частота: 3N~50Гц ▪ Напряжение: 380–415В ▪ Сечение линии управления: 0,75~1,25 мм2, максимальная
длина составляет 1000м. Если общая длина электропроводки управления превысит эти пределы, возможны сбои передачи данных.
Для нестандартных сочетаний
Рассчитайте рекомендуемый номинальный ток предохранителей
Формула Для расчета сложите значения минимального тока
Пример Объединение REYQ30 с использованием REYQ8,
каждого используемого блока (по приведенной выше таблице), умножьте результат на 1,1 и выберите ближайшее (в сторону увеличения) значение рекомендованного номинального тока предохранителя.
REYQ10 и REYQ12. ▪ Минимальный ток цепи REYQ8=15,0A ▪ Минимальный ток цепи REYQ10=22,0A ▪ Минимальный ток цепи REYQ12=24,0A Соответственно, минимальный ток цепи
REYQ30=15,0+22,0+24,0=61,0A Умножив этот результат на 1,1 (61,0А×1,1),
получим 67,1A, соответственно рекомендуемый номинальный ток предохранителей будет равен
80А.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если используются размыкатели цепи электропитания, они должны быть высокоскоростными и рассчитанными на остаточный рабочий ток 300мА.
ый ток в
цепи
5 Монтаж

5.1 Открытие агрегата

5.1.1 Как вскрыть наружный блок

ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ОПАСНО! РИСК ОЖОГОВ
Чтобы получить доступ к блоку, необходимо открыть передние панели следующим образом:
Рекомендованн
ые
предохранители
После того, как передние панели будут открыты, можно получить доступ к блоку электрических компонентов. См. раздел «"5.1.2Как открыть блок электрических компонентов наружного
блока"на стр.12».
Для проведения технического обслуживания необходим доступ к кнопкам на основной плате. Чтобы получить доступ к этим кнопкам, крышку блока электрических компонентов открывать не нужно. См. раздел «"6.1.3 Доступ к элементам местных
настроек"на стр.27».

5.1.2 Как открыть блок электрических компонентов наружного блока

ПРИМЕЧАНИЕ
Открывая крышку блока электрических компонентов, не прилагайте чрезмерных усилий. Чрезмерное усилие может деформировать крышку, что повлечет за собой проникновение воды и отказ оборудования.
Руководство по монтажу и эксплуатации
12
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
5 Монтаж
a b
c d
e
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
a b
c
c
b
a
ПРИМЕЧАНИЕ
Закрывая крышку блока электрических компонентов, следите за тем, чтобы уплотнительный материал на обратной стороне снизу крышки не захватывался и не загибался внутрь.
a Крышка блока электрических компонентов b Передняя сторона c Клеммная колодка электропитания d Уплотнительный материал e Возможно проникновение влаги и грязи X Недопустимо O Допустимо

5.2 Монтаж наружного агрегата

5.2.1 Подготовка монтажной конструкции

Проследите за тем, чтобы основание, на которое устанавливается блок, было достаточно прочным – это позволит избежать излишних шумов и вибрации.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если высоту установки блока необходимо увеличить, не ставьте на подставки только углы блока.
▪ Закрепите блок четырьмя анкерными болтами М12. Анкерные
болты рекомендуется ввернуть таким образом, чтобы над поверхностью основания осталось не менее 20 мм от их длины.
ПРИМЕЧАНИЕ
▪ Для отвода воды от основания блока проложите
вокруг него дренажную канавку. При работа в режиме обогрева при отрицательной наружной температуре вода, отводимая из наружного блока, замерзнет. Если не проложить дренаж воды, область вокруг блока может стать очень скользкой.
▪ При установке в коррозионной среде используйте
гайку с пластиковой шайбой (a), чтобы защитить притягивающую часть гайки от ржавления.

5.3 Подсоединение трубопроводов хладагента

5.3.1 Прокладка трубопроводов хладагента

Трубопроводы хладагента можно подсоединять с передней или боковой (с выводом снизу) стороны блока, как показано на рисунке ниже.
X Недопустимо O Допустимо (* = желательное размещение)
▪ Высота основания должна составлять не менее 150 мм от
пола. В местности, где возможно выпадение большого количества снега, эту высоту необходимо увеличить в зависимости от места установки и погодных условий.
▪ Блок желательно размещать на твердой, ровной опоре (в
виде рамы из стальных балок или бетонного основания). Площадь опоры должна превышать область, помеченную серым.
Минимально допустимая опора
a Точка крепления (4×)
HP AA AB
5~12 766 992
14~20 1076 1302
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
a Подсоединение слева b Подсоединение спереди c Подсоединение справа
Для подсоединения сбоку необходимо освободить соответствующее выбивное отверстие в поддоне:
a Большое выбивное отверстие b Просверлить c Точки сверления
Руководство по монтажу и эксплуатации
13
5 Монтаж
a
a
A B
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
ПРИМЕЧАНИЕ
Проделывая выбивные отверстия, соблюдайте меры предосторожности:
▪ Старайтесь не повредить корпус. ▪ После того, как выбивные отверстия проделаны,
рекомендуется убрать заусенцы, а также покрасить края отверстий и прилегающие участки восстановительной краской во избежание образования ржавчины.
▪ Проводя через выбивные отверстия электрические
провода, оборачивайте их защитной лентой во избежание повреждения.

5.3.2 Подсоединение трубопровода хладагента к наружному блоку

ПРИМЕЧАНИЕ
▪ При проведении работ по прокладке трубопроводов
не забудьте воспользоваться входящими в комплект поставки вспомогательными патрубками.
▪ Проследите за тем, чтобы трубки, смонтированные
на месте, не соприкасались с другими трубками, поддоном и боковой панелью. Во избежание контакта с корпусом защитите трубки подходящей изоляцией, особенно при подсоединении снизу или сбоку.
Соединение запорных клапанов с трубопроводами, прокладываемыми по месту установки, можно выполнить с помощью вспомогательных патрубков, входящих в комплект поставки.
Ответственность за подсоединение разветвительных комплектов несет монтажник (обвязка трубопроводов по месту установки).

5.3.3 Монтаж комплекта для подсоединения нескольких блоков

ПРИМЕЧАНИЕ
Неправильный монтаж может привести к сбоям в работе наружного блока.
▪ Монтируйте соединения горизонтально, чтобы
предупредительная табличка (а), прикреплённая к соединению, оказалась сверху.
▪ Не наклоняйте соединение более чем на 7,5° (см. вид A). ▪ Не монтируйте соединение вертикально (см. вид B).
a Расположение таблички "Внимание!" X Недопустимо O Допустимо
▪ Проследите за тем, чтобы трубопровод, непосредственно
примыкающий к соединению, был абсолютно прямым на участке общей длиной не менее 500 мм. Обеспечить абсолютно прямой участок длиной свыше 500 мм можно только при непосредственном подсоединении трубки, прокладываемой по месту установки, длиной не менее 120мм.

5.3.4 Системы с несколькими наружными блоками: Выбивные отверстия

Подсоединение Описание
Подсоединение спереди
Подсоединение снизу
Для подсоединения высвободите выбивные отверстия в передней панели.
Высвободив выбивные отверстия в нижней раме, пропустите трубопровод снизу.

5.3.5 Защита от загрязнения

Заблокируйте все щели в отверстиях выхода труб и электропроводки с помощью герметизирующего материала (приобретается на внутреннем рынке) (в противном случае производительность блока снизится, также возможно проникновение в машину насекомых).

5.3.6 Применение запорного клапана с сервисным отверстием

Обращение с запорным клапаном
▪ Следите за тем, чтобы во время работы системы все
запорные клапаны были открыты.
▪ Запорный клапан поставляется с завода в перекрытом
состоянии.
Как открывается запорный клапан
1 Снимите крышку запорного клапана. 2 Вставив в клапан шестигранный ключ, вращайте его против
часовой стрелки.
3 Когда дальнейшее вращение запорного клапана станет
невозможно, прекратите вращение.
Результат: Клапан открыт. Чтобы полностью открыть запорный клапан Ø19,1 мм или
Ø25,4 мм, вращайте шестигранный ключ, применяя крутящий момент от 27 до 33Н•м.
Неверный крутящий момент может привести к утечке хладагента или к поломке головки запорного клапана.
Руководство по монтажу и эксплуатации
14
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
1
2
3
4
Моменты затяжки
c d
a
b
p<p
>
R410AN2
b c e
a
f
g h
d
A
C D
B
5 Монтаж
ПРИМЕЧАНИЕ
Обратите внимание на то, что крутящий момент в указанном диапазоне применяется только тогда, когда нужно открыть запорные клапаны Ø19,1~Ø25,4мм.
Как перекрывается запорный клапан
1 Снимите крышку запорного клапана. 2 Вставив в клапан шестигранный ключ, вращайте его по
часовой стрелке.
3 Когда дальнейшее вращение запорного клапана станет
невозможно, прекратите вращение.
Результат: Клапан перекрыт. Направление перекрытия:
Размер
запорного
клапана
(мм)
Момент затяжки N•м (чтобы закрыть, вращать
по часовой стрелке)
Шток
Корпус
клапана
Шестигран
ный ключ
Крышка
(клапана)
Сервисное
отверстие
Ø9,5 5,4~6,6 4мм 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø15,9 13,5~16,5 6мм 23,0~27,0 Ø19,1 27,0~33,0 8мм 22,5~27,5 Ø25,4

5.3.7 Удаление пережатых трубок

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Газообразный хладагент и масло, оставшееся внутри запорного клапана, могут разорвать пережатые трубки.
Ненадлежащее выполнение указаний в изложенном далее порядке может привести к повреждению имущества и травмам, в том числе тяжелым.
Удалять пережатые трубки необходимо в следующем порядке:
1 Сняв крышку клапанов, убедитесь в том, что запорные
клапаны полностью перекрыты.
Обращение с крышкой запорного клапана
▪ В месте, указанном стрелкой, крышка запорного клапана
обеспечивает герметичное соединение. Следите за тем, чтобы её не повредить.
▪ Не забудьте плотно затянуть крышку запорного клапана после
окончания работы с клапаном. Момент затяжки см. в таблице ниже.
▪ После затяжки крышки запорного клапана убедитесь в
отсутствии утечки хладагента.
Обращение с сервисным отверстием
▪ Всегда пользуйтесь заправочным шлангом, оснащенным
стержнем нажатия на клапан, поскольку сервисное отверстие относится к ниппельному типу.
▪ Не забудьте плотно затянуть крышку сервисного отверстия
после окончания работы с ним. Момент затяжки см. в таблице ниже.
▪ После затяжки крышки сервисного отверстия убедитесь в
отсутствии утечки хладагента.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
a Сервисное отверстие с крышкой b Запорный клапан c Соединение с трубопроводом d Крышка запорного клапана
2 Подсоедините вакуумирующее (откачивающее) устройство
к сервисным отверстиям всех запорных клапанов через коллектор.
a Редукционный клапан b Азот c Весы d Резервуар с хладагентом R410A (сифонная система) e Вакуумный насос
f Запорный клапан в контуре жидкого хладагента g Запорный клапан в контуре газообразного хладагента h Запорный клапан в трубопроводе высокого/низкого
давления контура газообразного хладагента
A Клапан А B Клапан В C Клапан C D Клапан D
3 Удалите газообразный хладагент и масло из пережатых
трубок с помощью регенерационной установки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте выхода газов в атмосферу.
4 Когда из пережатых трубок будет удален весь
газообразный хладагент и масло, отсоедините заправочный шланг и закройте сервисные отверстия.
Руководство по монтажу и эксплуатации
15
5 Монтаж
Завершены ли работы с трубопроводом хладагента?
Включено ли питание внутренних и наружных блоков?
Выполните операцию:
"Способ 2: После включения электропитания".
Завершите работы с трубопроводом.
Выполните операцию:
"Способ 1: Перед включением электропитания (обычный способ)".
Да
Нет
Нет
Да
5 Срежьте по черной линии нижнюю часть трубок запорных
клапанов в контурах газообразного и жидкого хладагента, а также в трубопроводах высокого/низкого давления контура газообразного хладагента. Воспользуйтесь подходящим инструментом (например, труборезом или кусачками).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не удаляйте пережатые участки трубок посредством пайки.
Газообразный хладагент и масло, оставшееся внутри запорного клапана, могут разорвать пережатые трубки.
6 Если откачка была произведена не полностью, то прежде
чем продолжать подсоединять трубопроводы, прокладываемые по месту установки, дождитесь, пока вытечет все масло.

5.4 Проверка трубопровода хладагента

5.4.1 Проверка проложенных трубопроводов хладагента

Способ 1: перед включением электропитания
Если питание системы не включалось, то никаких особых действий по проведению испытания на герметичность и выполнению вакуумной осушки системы предпринимать не нужно.
Способ 2: после включения электропитания
Если питание системы ранее включалось, задействуйте настройку [2‑21] (см. параграф "6.1.4 Доступ к режиму 1 или
2" на стр. 27). Эта настройка откроет расширительные
клапаны, что обеспечит свободное прохождение хладагента R410A по трубкам для проведения испытания на герметичность и выполнению вакуумной осушки системы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь в том, что питание всех внутренних блоков, подсоединенных к наружному блоку, включено.
ПРИМЕЧАНИЕ
Подождите, пока наружный блок завершит инициализацию для применения настройки [2‑21].
Испытание на герметичность и вакуумная осушка
Порядок проверки трубопроводов хладагента: ▪ проверить трубопровод хладагента на наличие утечек; ▪ выполнить вакуумную осушку, чтобы удалить влагу из
трубопровода хладагента.
Если существует вероятность присутствия влаги в трубопроводе хладагента (например, в трубопровод могла проникнуть вода), выполните изложенную ниже процедуру вакуумной осушки, чтобы удалить влагу.
Все трубопроводы внутри блока были испытаны на герметичность на заводе.
Испытать необходимо только трубопровод хладагента, проложенный по месту установки. Поэтому перед проведением испытания на герметичность и вакуумной осушки убедитесь в том, что все запорные клапаны наружных блоков плотно закрыты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед началом проведения испытания на герметичность и выполнения вакуумирования убедитесь в том, что все клапаны в трубопроводах, проложенных по месту установки (а не запорные клапаны наружных блоков!) ОТКРЫТЫ.
Подробную информацию о состоянии клапанов см. в параграфе
"5.4.3 Проверка трубопровода хладагента: Подготовка" на стр.17.
Очень важно, чтобы все работы с трубопроводом хладагента выполнялись при выключенном питании блоков (наружных и внутренних).
При включении питания блоков инициализируются расширительные клапаны. Это значит, что они закроются. Когда это произойдет, провести испытание трубопроводов и внутренних блоков на герметичность и выполнить их вакуумную осушку будет невозможно.
Вот почему будут рассмотрены 2 способа исходного монтажа, испытания на герметичность и вакуумной осушки.
Руководство по монтажу и эксплуатации
16

5.4.2 Проверка трубопровода хладагента: Общие правила

Для повышения эффективности подсоедините вакуумный насос через коллектор к сервисным портам всех запорных клапанов (см. "5.4.3 Проверка трубопровода хладагента: Подготовка" на
стр.17).
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте 2-ступенчатый вакуумный насос с обратным или электромагнитным клапаном, способный вакуумировать до избыточного давления –⁠100,7 кПа (5торр абсолютного давления).
ПРИМЕЧАНИЕ
Следите за тем, чтобы масло не попадало из насоса в систему, когда насос не работает.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Система кондиционирования VRV IV
4P353996-1D – 2016.02
5 Монтаж
p<p
>
R410AN2
C D
b c e
a
g
h
f
d
A B
ПРИМЕЧАНИЕ
Не вытесняйте воздух из системы, подавая в нее хладагент. Для откачки установки используйте вакуумный насос.

5.4.3 Проверка трубопровода хладагента: Подготовка

a Редукционный клапан b Азот c Весы d Резервуар с хладагентом R410A (сифонная система) e Вакуумный насос
f Запорный клапан в контуре жидкого хладагента g Запорный клапан в контуре газообразного хладагента h Запорный клапан в трубопроводе высокого/низкого
давления контура газообразного хладагента
A Клапан А B Клапан В C Клапан C D Клапан D
Клапан Состояние клапана
Клапан А Открыт Клапан В Открыт Клапан C Открыт Клапан D Открыт Запорный клапан в контуре
жидкого хладагента Запорный клапан в контуре
газообразного хладагента Запорный клапан в
трубопроводе высокого/низкого давления контура газообразного хладагента
ПРИМЕЧАНИЕ
Также следует испытать на герметичность соединения с внутренними блоками и все внутренние блоки и выполнить их вакуумную осушку. Кроме того, держите открытыми все клапаны, установленные по месту установки (приобретаются по месту установки).
Подробную информацию см. в руководстве по монтажу внутреннего блока. Испытание на герметичность и вакуумную осушку необходимо выполнить до подачи электропитания на блок. В противном случае см. также схему, приведенную выше в этом разделе (см.
"5.4.1 Проверка проложенных трубопроводов хладагента"на стр.16).
Перекрыт
Перекрыт
Перекрыт

5.4.4 Проверка на утечку газообразного хладагента

Испытание на герметичность должно проводиться в соответствии со стандартом EN378‑2.
Порядок выполнения проверки на утечку: Испытание на герметичность вакуумом
1 Откачивайте воздух из системы через трубопроводы
жидкого и газообразного хладагента до –100,7 кПа (–⁠1,007бар/5торр) в течение, как минимум, 2-х часов.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
2 По достижении этого давления выключите вакуумный
насос, подождите не менее 1 минуты и проверьте, не повысилось ли давление.
3 Если давление повысилось, то либо в системе присутствует
влага (см. ниже описание вакуумной осушки), либо система негерметична.
Порядок выполнения проверки на утечку: Испытание на герметичность давлением
1 Нарушьте вакуум, подав в систему азот под избыточным
давлением не менее 0,2 МПа (2 бар). Это давление ни в коем случае не должно быть выше максимального рабочего давления блока, т.е. 4,0МПа (40бар).
2 Проверьте систему на герметичность, нанеся раствор для
проведения пробы на образование пузырей на все трубные соединения.
3 Выпустите весь азот.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно используйте раствор для проведения пробы на образование пузырей, рекомендованный вашим поставщиком. Не используйте мыльный водяной раствор, который может вызвать растрескивание накидных гаек (в мыльном водяном растворе может содержаться соль, которая впитывает влагу, замерзающую при охлаждении трубопроводов) и привести к коррозии конических соединений (в мыльном водяном растворе может содержаться аммиак, который вызовет коррозионный эффект между латунной накидной гайкой и медным раструбом).

5.4.5 Порядок выполнения вакуумной осушки

Чтобы полностью удалить влагу из системы, необходимо выполнить следующие действия:
1 Откачивайте из системы воздух в течение, как минимум, 2-х
часов до тех пор, пока в системе не установится контрольное давление –100,7кПа (–⁠1,007бар/5торр).
2 При выключенном вакуумном насосе в системе должен
сохраняться контрольный вакуум в течение не менее 1 часа.
3 Если контрольный вакуум в системе не возникает в течение
2 часов или не сохраняется в течение 1 часа, возможно, в системе присутствует чрезмерное количество влаги. В этом случае нарушьте вакуум, подав в систему азот под избыточным давлением 0,05 МПа (0,5 бар) и повторяйте действия с 1 по 3 до тех пор, пока влага не будет полностью удалена.
4 Откройте запорные клапаны наружного блока или оставьте
их перекрытыми в зависимости от того, нужно ли сразу же залить хладагент через заправочное отверстие или сначала выполнить частичную заправку через контур жидкого хладагента. Подробнее см. параграф
"5.6.2Заправка хладагентом"на стр.18.

5.5 Изоляция трубопроводов хладагента

После окончания испытания на герметичность и вакуумирования трубопроводы необходимо заизолировать. При этом следует принять во внимание следующее:
▪ Проследите за тем, чтобы соединения трубопроводов и
разветвительных элементов были полностью изолированы.
▪ Обязательно заизолируйте трубопроводы жидкого и
газообразного хладагента (для всех блоков).
Руководство по монтажу и эксплуатации
17
5 Монтаж
b
a
▪ Используйте термостойкий вспененный теплоизолятор,
который может противостоять температуре 70 °C для трубопроводов жидкого хладагента и температуре 120 °C для трубопроводов газообразного хладагента.
▪ Усильте изоляцию на трубопроводах хладагента в
соответствии с климатическими особенностями места установки.
Температура
окружающего
воздуха
≤30°C от 75% до 80% 15мм >30°C ≥80% 20мм
На поверхности изоляции может образовываться конденсат. ▪ При вероятном стекании конденсата с запорного клапана во
внутренний блок через щели между изоляцией и трубами из­за того, что наружный блок расположен выше внутреннего, стекание конденсата нужно предотвратить, загерметизировав соединения. См. иллюстрацию ниже.
a Изоляционный материал
b Замазка и т.п.
Относительная
влажность
Минимальная
толщина

5.6 Заправка хладагентом

ПРИМЕЧАНИЕ
Если систему запустить в течение 12 минут после включения внутренних и наружных блоков, компрессор не запустится до тех пор, пока между наружным(и) и внутренними блоками надлежащим образом не будет установлена связь.
ПРИМЕЧАНИЕ
Прежде чем приступать к заправке, убедитесь в том, что показания 7-сегментного дисплея на плате A1P наружного блока соответствуют норме (см. параграф
"6.1.4 Доступ к режиму 1 или 2" на стр. 27). Если на
дисплее появился код неисправности, см. параграф
"8.1Устранение неполадок по кодам сбоя"на стр.32.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь в том, что распознаются все подсоединенные внутренние блоки (см. пункты [1‑10] и [1‑39] параграфа "6.1.7 Режим 1: контрольные
настройки"на стр.28).
ПРИМЕЧАНИЕ
Прежде чем приступать к заправке, закройте переднюю панель. Без передней панели блок не в состоянии надлежащим образом определить, правильно ли он работает.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если в результате проведения технического обслуживания система (наружный блок+трубопроводы, проложенные по месту+внутренние блоки) осталась без хладагента (например, после его принудительной откачки), блок необходимо заправить исходным количеством хладагента (см. паспортную табличку блока), для чего следует выполнить предварительную заправку, а затем запустить автоматическую.

5.6.1 Меры предосторожности при заправке хладагента

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ В качестве хладагента используйте только R410A.
Другие вещества могут вызвать взрывы и несчастные случаи.
▪ Хладагент R410A содержит фторированные
парниковые газы. Значение потенциала глобального потепления (GWP) составляет 2087,5. НЕ выпускайте эти газы в атмосферу.
▪ При заправке хладагентом обязательно надевайте
защитные перчатки и очки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если питание тех или иных блоков выключено, процесс заправки не сможет завершиться как следует.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если в состав системы входит несколько наружных блоков, включайте питание всех этих блоков.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для подачи электропитания на нагреватель картера и для защиты компрессора обязательно включите питание за 6 часов перед запуском системы.

5.6.2 Заправка хладагентом

По завершении вакуумной осушки можно приступать к заправке дополнительного количества хладагента.
Существуют два способа заправки дополнительного количества хладагента.
Способ См.
Автоматическая заправка
Заправка вручную "5.6.7Действие 6b: Заправка
ИНФОРМАЦИЯ
Adding refrigerant using the automatic refrigerant charging function is not possible when Hydrobox units are connected to the system.
Для ускорения процесса заправки хладагентом крупных систем рекомендуется сначала выполнить частичную заправку через контур жидкого хладагента и только после этого – полную заправку в автоматическом или ручном режиме. Это действие входит в процедуру, о которой рассказывается ниже (см.
"5.6.5 Порядок заправки хладагента" на стр. 21). Его можно
пропустить, но в таком случае заправка займет больше времени.
Имеется технологическая карта, на которой представлена общая информация о возможных вариантах и необходимых действиях (см. параграф "5.6.4 Порядок заправки хладагента:
технологическая карта"на стр.19).
"5.6.6Действие 6а: Автоматическая заправка хладагента"на стр.22
хладагента вручную"на стр.23
Руководство по монтажу и эксплуатации
18
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
5 Монтаж

5.6.3 Расчёт количества хладагента для дозаправки

ИНФОРМАЦИЯ
При использовании внутренних блоков FXTQ действуют другие требования. См. раздел «"4.2.4Требования в случае использования внутренних
блоков FXTQ"на стр.10».
ПРИМЕЧАНИЕ
Количество хладагента для заправки системы не должно превышать 100 кг. Это значит, что если рассчитанное общее количество хладагента для заправки системы составляет 95кг и более, то систему с несколькими наружными блоками необходимо разделить на меньшие независимые системы, для заправки каждой из которых потребуется менее 95кг хладагента. Количество хладагента для заправки, предписанное заводом, указано на паспортной табличке блока.
Количество хладагента для дозаправки системы = R (кг). Значение R следует округлить до 0,1 кг.
R=[(X1ר22,2)×0,37+(X2ר19,1)×0,26+(X3ר15,9)×0,18+(X4ר12,7 )×0,12+(X5ר9,5)×0,059+(X6ר6,4)×0,022]×1,04+(A+B+C)
X
= общая длина трубопровода жидкого хладагента (м) при
1...6
Øa
Параметр A
Если общий коэффициент подсоединения внутренних блоков по мощности (CR)>100%, загрузите в каждый наружный блок дополнительно 0,5кг хладагента.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ За длину трубопровода принимается расстояние от
наружного блока до самого дальнего внутреннего блока.
▪ Если в состав системы входит несколько блоков BS,
добавьте суммарный коэффициент загрузки этих блоков.
▪ Если в состав системы входит несколько наружных
блоков, добавьте суммарный коэффициент загрузки этих блоков.
Модель Параметр B (кг)
REMQ5+REYQ8+ REYQ10+REYQ12
REYQ14 1,3 REYQ16 1,4 REYQ18 4,7 REYQ20 4,8
Модель Параметр C (кг)
BS1Q10 0,05 BS1Q16 0,1 BS1Q25 0,2 BS4Q 0,3 BS6Q 0,4 BS8Q 0,5 BS10Q 0,7 BS12Q 0,8 BS16Q 1,1
При использовании трубок метрического размера необходимо учитывать весовой коэффициент в соответствии с приведенной ниже таблицей. Его следует подставить в формулу R.
Дюймовые трубки Метрические трубки
Размер (Ø)
(мм)
6,4 0,022 6 0,018
9,5 0,059 10 0,065 12,7 0,12 12 0,097 15,9 0,18 15 0,16
16 0,18 19,1 0,26 18 0,24 22,2 0,37 22 0,35
ИНФОРМАЦИЯ
Окончательная регулировка заправки производится в испытательной лаборатории, обратитесь за этим к поставщику.
Весовой
коэффициент
Размер (Ø)
(мм)
0
Весовой
коэффициент

5.6.4 Порядок заправки хладагента: технологическая карта

Подробнее см. раздел "5.6.5Порядок заправки хладагента"на стр.21.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
19
5 Монтаж
Действие 1
Рассчитайте дополнительное количество хладагента для заправки: R (кг)
Произошла перезаправка хладагента, откачайте хладагент, чтобы R=Q
Действия 2+3
• Закройте клапаны C, D и A
• Откройте клапан B в направлении контура жидкого хладагента
• Выполните предварительную заправку: Q (кг)
• Отсоедините коллектор от контура газообразного хладагента и от линий высокого/низкого давления газообразного хладагента
Действие 4а
• Закройте клапан B
• Заправка завершена
• Впишите количество хладагента в табличку с информацией о дозаправке
• Введите дополнительное количество хладагента, задействовав настройку
[2-14]
• Перейдите к пробному запуску
Действие 4b
Закройте клапан B
R=Q R>QR<Q
Продолжение на следующей странице >>
p< p>
R410AN2
C D
A B
Шаг 6
Продолжайте заправку в автоматическом или ручном режиме
Шаг 6b
Активируйте местную настройку [2-20]=1
Блок начнет отрабатывать последовательность ручной заправки хладагента.
Шаг 6а
• Нажмите 1 раз BS2: "888"
• Нажмите BS2 на 5 с для стабилизации давления "t01"
• Откройте клапан A
• Заправьте оставшееся кол-во хладагента P (кг)
R=Q+P
В зависимости от условий окружающей среды блок примет решение о выполнении автоматической заправки в режиме охлаждения или в режиме нагрева.
• Закройте клапан A
• Нажмите BS3, чтобы остановить ручную заправку
• Заправка завершена
• Впишите количество в табличку с информацией о дополнительной заправке хладагента
• Введите дополнительное количество хладагента, задействовав настройку [2-14]
• Переходите к пробному запуску
Шаг 5
• Подсоедините клапан A к порту заправки хладагента (d)
• Откройте все запорные клапаны наружного блока
R>Q
Автоматическая заправка
Заправка вручную
Продолжение на следующей странице >>
<< Продолжение предыдущей страницы
p< p>
R410A
d
A
Предварительная заправка хладагентом
Заправка хладагентом
Руководство по монтажу и эксплуатации
20
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
"t23" мигает
• Нажмите BS2 в течение 5 минут
• Откройте клапан A
("t22" управление запуском) ("t23" ожидание стабильного нагрева)
"t03" мигает
• Нажмите BS2 в течение 5 минут
• Откройте клапан A
("t02" управление запуском) ("t03" ожидание стабильного охлаждения)
С интервалом в 1 секунду на дисплее отображается "t23" и значение низкого давления.
• Добавьте дополнительное количество хладагента P (кг)
• Закройте клапан A
• Нажмите BS3, чтобы остановить операцию
• Появится код окончания "t26"
С интервалом в 1 секунду на дисплее отображается "t03" и значение низкого давления.
Хладагент будет заправлен автоматически.
"pe"=заправка почти завершена "p9"=заправка завершена
ИЛИ
В ходе автозаправки добавлено P (кг).
R=Q+P
• Нажмите BS2
• Будет выполнена проверка T
A
• Закройте клапан A
• Нажмите BS1, чтобы выйти из программы
• Заправка завершена
• Впишите количество в табличку с информацией о дополнительной заправке хладагента
• Введите дополнительное количество хладагента, задействовав настройку [2-14]
• Переходите к пробному запуску
Если появятся следующие коды:
"e-2" (температура воздуха в помещении вне диапазона) и "e-3" (наружная температура вне диапазона)
В этом случае начните процедуру автоматической заправки еще раз.
• Появится "t0X"
• Нажмите BS1
• Заправка завершена
• Впишите количество в табличку с информацией о дополнительной заправке хладагента
• Введите дополнительное количество хладагента, задействовав настройку [2-14]
• Переходите к пробному запуску
Появятся следующие коды: "e-2" (температура воздуха
в помещении вне диапазона) и "e-3" (наружная температура
вне диапазона)
• Нажмите BS1, чтобы выйти из программы
• Заправка завершена
• Впишите количество в табличку с информацией о дополнительной заправке хладагента
• Введите дополнительное количество хладагента, задействовав настройку [2-14]
• Переходите к пробному запуску
В условиях, обозначенных серым
<< Продолжение предыдущей страницы
Заправка в режиме нагрева Заправка в режиме охлаждения
5 Монтаж

5.6.5 Порядок заправки хладагента

Выполните изложенные далее действия с учетом того, предполагается ли пользоваться функцией автоматической заправки или нет.
Предварительная заправка хладагентом
1 Рассчитайте дополнительное количество хладагента,
которое нужно добавить, по формуле, приведенной в параграфе "5.6.3 Расчёт количества хладагента для
дозаправки"на стр.19.
2 Первые 10 кг дополнительного количества хладагента
можно залить в неработающий наружный блок.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
количество хладагента, заправленного дополнительно на месте, не достигает 10кг,
количество хладагента, заправленного дополнительно на месте, превышает 10кг,
Если… то…
выполните действия 3~4.
выполните действия 3~6.
3 Предварительную заправку можно выполнить с
неработающим компрессором, подсоединив баллон с хладагентом только к сервисному отверстию запорного клапана контура жидкого хладагента (откройте клапан В). Проверьте, перекрыты ли все запорные клапаны наружного блока, а также клапаны A, C и D.
Руководство по монтажу и эксплуатации
21
5 Монтаж
p<p
>
R410AN2
C D
b c e
a
g
h
f
d
A B
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
4 Выберите один из вариантов:
4a рассчитанное
4b предварительная заправка
Заправка хладагентом
5 Завершив предварительную заправку, подсоедините
Руководство по монтажу и эксплуатации
22
ПРИМЕЧАНИЕ
Предварительная заправка хладагентом выполняется только через контур жидкого хладагента. Перекрыв клапаны C, D и A, отсоедините коллектор от контура газообразного хладагента и от линий высокого/низкого давления газообразного хладагента.
a Редукционный клапан
b Азот
c Весы
d Резервуар с хладагентом R410A (сифонная система)
e Вакуумный насос
f Запорный клапан в контуре жидкого хладагента g Запорный клапан в контуре газообразного хладагента h Запорный клапан в трубопроводе высокого/низкого
давления контура газообразного хладагента
A Клапан А B Клапан В C Клапан C D Клапан D
Если... то...
перекрыв клапан В, дополнительное количество хладагента будет заправлено в результате
отсоедините коллектор от
контура жидкого
хладагента. изложенной выше предварительной заправки,
перекрыв клапан В, не обеспечила заправку всего необходимого количества хладагента,
отсоедините коллектор от
контура жидкого хладагента
и выполните действия 5~6.
ИНФОРМАЦИЯ
Если заправка всего необходимого количества хладагента была обеспечена при выполнении действия 4 (предварительной заправки), впишите количество хладагента, которое было добавлено, в прилагаемую к блоку табличку с информацией о дополнительной заправке хладагента и нанесите эту табличку на обратную сторону передней панели блока.
Затем введите дополнительное количество хладагента, задействовав настройку [2-14].
Проведите испытание в порядке, изложенном в разделе "7Ввод в эксплуатацию"на стр.30.
клапан А к заправочному отверстию, чтобы залить через него остаток дополнительного количества хладагента. Откройте все запорные клапаны наружного блока. В этот момент клапан А должен оставаться перекрытым!
a Весы
b Резервуар с хладагентом R410A (сифонная система)
c Вакуумный насос
d Отверстие для заправки хладагента
A Клапан А
ИНФОРМАЦИЯ
В системах с несколькими наружными блоками не требуется подсоединять все заправочные отверстия к резервуару с хладагентом.
Хладагент будет заправляться со скоростью ±22 кг в час при наружной температуре 30°C по сухому термометру или ±6 кг при наружной температуре 0°C по сухому термометру.
Если необходимо ускорить процесс в системе с несколькими наружными блоками, подсоедините резервуар с хладагентом к каждому наружному блоку.
ПРИМЕЧАНИЕ
▪ К отверстию для заправки хладагента
подсоединены трубки внутри блока. Трубопроводы внутри блока уже заправлены хладагентом на заводе, поэтому будьте осторожны при подсоединении заправочного шланга.
▪ После добавления хладагента не забывайте
закрывать крышку отверстия для заправки хладагента. Момент затяжки крышки составляет 11,5-13,9 Н•м.
▪ Чтобы равномерно распределить хладагент,
компрессору может потребоваться для запуска ±10 минут после начала работы блока. Это не является признаком неисправности.
6 Продолжайте, выбрав один из вариантов:
6a "5.6.6Действие 6а: Автоматическая заправка
хладагента"на стр.22
6b "5.6.7Действие 6b: Заправка хладагента вручную"на
стр.23
ИНФОРМАЦИЯ
После заправки хладагента:
▪ Отметив дополнительное количество хладагента на
прилагаемой к блоку бирке со сведениями о дозаправке, закрепите эту бирку на обратной стороне передней панели блока.
▪ Введите дополнительное количество хладагента в
систему, задействовав настройку [2‑14].
▪ Проведите испытание в порядке, изложенном в
разделе "7Ввод в эксплуатацию"на стр.30.

5.6.6 Действие 6а: Автоматическая заправка хладагента

ИНФОРМАЦИЯ
Автоматическая заправка хладагента имеет указанные ниже ограничения. При выходе за рамки этих ограничений система не сможет выполнить автоматическую заправку.
▪ Наружная температура: 0~43°C по сухому
термометру.
▪ Температура в помещении: 10~32°C по сухому
термометру.
▪ Общая производительность внутренних блоков:
≥80%.
Нажмите кнопку BS2 в течение 5 минут после того, как замигает "
" или " " (готовность к заправке). Откройте клапан A. Если не нажать на кнопку BS2 в течение 5минут, появится код неисправности:
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
5 Монтаж
Если... то...
блок работает на обогрев,
блок работает на охлаждение,
Пробный запуск, в том числе тщательная проверка состояния хладагента, необходим для использования функции обнаружения утечки. Подробную информацию см. в разделе
"7Ввод в эксплуатацию"на стр.30.
Если... то...
на дисплее отображается " ", " " или " ",
на дисплее отображается " " или " ",
ИНФОРМАЦИЯ
Если во время выполнения процедуры автоматической заправки будет зарегистрирован код неисправности, то блок остановится и замигает показание " ". Чтобы запустить процедуру еще раз, нажмите кнопку BS2.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Когда в ходе выполнения этой процедуры
регистрируется код неисправности (например, из-за закрытого запорного клапана), отображается код неисправности. В этом случае см. раздел «"8.1 Устранение неполадок по кодам сбоя" на
стр. 32» и устраните неисправность
соответственно. Сбросить состояние неисправности можно нажатием кнопки BS1. Процедуру можно начать заново с действия «"5.6.6 Действие 6а: Автоматическая заправка
хладагента"на стр.22».
▪ Прервать автоматическую заправку хладагента
можно нажатием кнопки BS1. Блок остановится и вернется в состояние работы вхолостую.
замигает " ". Нажмите кнопку BS2, чтобы запустить процедуру еще раз.
на дисплее появится код неисправности " ". Нажмите кнопку BS1, чтобы прервать процедуру и запустить ее еще раз.
нажмите кнопку BS1, чтобы прекратить процедуру автоматической заправки. Окружающие условия благоприятны для выполнения пробного запуска.
окружающие условия НЕблагоприятны для выполнения пробного запуска. Нажмите кнопку BS1, чтобы прекратить процедуру автоматической заправки.

5.6.7 Действие 6b: Заправка хладагента вручную

ИНФОРМАЦИЯ
Система автоматически прекратит работать на ручную заправку хладагента через 30 минут. Если по прошествии 30 минут будет заправлено не все необходимое количество, выполните операцию заправки дополнительного количества хладагента еще раз.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Когда в ходе выполнения этой процедуры
регистрируется код неисправности (например, из-за закрытого запорного клапана), отображается код неисправности. В этом случае см. раздел «"5.6.8 Коды неисправности при заправке
хладагента"на стр. 23» и устраните неисправность
соответственно. Сбросить состояние неисправности можно нажатием кнопки BS3. Процедуру можно начать заново с действия «"5.6.7 Действие 6b: Заправка хладагента
вручную"на стр.23».
▪ Прервать ручную заправку хладагента можно
нажатием кнопки BS3. Блок остановится и вернется в состояние работы вхолостую.

5.6.8 Коды неисправности при заправке хладагента

Код Причина Способ устранения
Необычно низкое давление в линии всасывания
Предотвращение замерзания внутреннего блока
Внутренний блок находится вне температурного диапазона, в пределах которого возможен поиск утечек
Наружный блок находится вне температурного диапазона, в пределах которого возможен поиск утечек
Установлен внутренний блок, не совместимый с функцией поиска утечек (например, гидроблок и т.п.)
Немедленно закройте клапан A. Нажмите кнопку BS3 для сброса. Перед повторной попыткой автоматической заправки проверьте следующее:
▪ Проверьте, правильно
ли открыты все запорные клапаны в контуре газообразного хладагента.
▪ открыт ли клапан
баллона с хладагентом;
▪ не закупорены ли
отверстия забора и выброса воздуха внутреннего блока.
Немедленно закройте клапан A. Нажмите кнопку BS3 для сброса. Повторите попытку автоматической заправки.
Повторите попытку при нормальной окружающей температуре.
Повторите попытку при нормальной окружающей температуре.
См. требования к поиску утечек.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
23
5 Монтаж
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
a
b
f
c
f
e
g
d
c
B
h
j
ji
i
a
b c
d
Код Причина Способ устранения
Другой код
неисправно
сти
Немедленно закройте
клапан A. Выяснив значение кода неисправности, примите соответствующие меры (см. "8.1Устранение
неполадок по кодам сбоя"на стр.32).

5.6.9 Что нужно проверить после заправки хладагента

▪ Открыты ли все запорные клапаны? ▪ Записано ли в табличку с информацией о дополнительной
заправке хладагента количество добавленного хладагента?
ПРИМЕЧАНИЕ
Не забудьте открыть все запорные клапаны после (предварительной) заправки хладагента.
Работа системы при закрытых клапанах приведет к поломке компрессора.

5.6.10 Наклейка этикетки с информацией о фторированных газах, способствующих созданию парникового эффекта

1 Этикетка заполняется следующим образом:

5.7 Подключение электропроводки

5.7.1 Прокладка электропроводки по месту установки: общее представление

Электропроводка, прокладываемая по месту установки, состоит из проводки питания (в том числе заземления) и проводки, соединяющей внутренние блоки с наружными (= проводки управления).
Пример:
a Электропитание по месту установки (с устройством
защиты от утечки на землю)
b Главный выключатель c Заземление d Наружный блок e Внутренний блок
f Интерфейс пользователя g Блок BS h Переключатель режимов охлаждения/обогрева
i Размыкатель цепи j Плавкий предохранитель
Электропитание 3N~50Гц Электропитание 1~50Гц Заземление
a Если в комплект поставки блока входит этикетка о
наличии вызывающих парниковый эффект фторсодержащих газов на нескольких языках (см. принадлежности), отделите этикетку на подходящем языке и наклейте ее поверх этикетки a.
b Заводская заправка хладагентом: см. табличку с
наименованием блока
c Объем дополнительно заправленного хладагента
d Общее количество заправленного хладагента
e Выбросы парниковых газов для общего количества
заправленного хладагента в тоннах CO2-эквивалента
f ПГП = потенциал глобального потепления
ПРИМЕЧАНИЕ
В Европе выбросы парниковых газов для полной заправки хладагента в системе (выражаются в тоннах CO2-эквивалента) используются для определения интервалов технического обслуживания. Руководствуйтесь применимым законодательством.
Формула для расчета выбросов парниковых газов:
значение ПГП для хладагента × общая заправка хладагента (кг) / 1000
2 Наклейте этикетку с внутренней стороны наружного
агрегата возле жидкостного и газового запорных вентилей.

5.7.2 Рекомендации по высвобождению выбивных отверстий

▪ Чтобы пробить выбивное отверстие, ударьте по нему
молотком.
▪ После высвобождения выбивных отверстий рекомендуется
удалить заусенцы и окрасить края отверстий и прилегающие к ним участки восстановительной краской во избежание образования ржавчины.
▪ Пропуская электропроводку через выбивные отверстия, во
избежание повреждения проводов оборачивайте электропроводку защитной лентой, прокладывайте провода в таких местах через приобретаемые по месту установки защитные кабелепроводы или устанавливайте в выбивные отверстия приобретаемые по месту установки патрубки или резиновые втулки для ввода проводов.
a Выбивное отверстие b Заусенец c Удалите заусенцы d Если есть вероятность проникновения в систему
насекомых через выбивные отверстия, заткните отверстия упаковочным материалом (готовится на месте).

5.7.3 Прокладка линий электропитания и управления

Электропроводку управления можно вводить в блок только спереди. Прикрепите её к верхнему монтажному отверстию.
Руководство по монтажу и эксплуатации
24
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
b a
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
5~12 HP 14~20 HP
A
A
a Проводка управления (вариант 1)
L1 L2 L3 N
c
d
c
d
d
d
c
c
a b a b
5~12 HP 14~20 HP
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1 F1F2 F2 Q1Q2
g
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
Q1 Q2
A1P
Q1 Q2
A1P
a b c
d
f
F1 F2F1 F2 F1 F2F1 F2
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2
j
ii
hh
e
b
a
f
c
d
f
e
f
b Проводка управления (вариант 2)
электропроводку к изоляции труб с помощью обхватных петель.
c Обхватная петля. Заводская слаботочная
электропроводка.
d Обхватная петля.
(a) Необходимо высвободить выбивное отверстие.
Закройте отверстие во избежание проникновения насекомых и грязи.
(a)
(a)
. Прикрепите
5 Монтаж

5.7.4 Подключение электропроводки управления

Проводка, идущая из внутренних блоков, подключается к клеммам F1/F2 (In-Out) платы наружного блока.
Момент затяжки клемм проводки управления:
Размер винта Момент затяжки (Н•м)
M3,5 (A1P) 0,80~0,96
a Блок A (главный наружный блок) b Блок B (подчиненный наружный блок) c Блок C (подчиненный наружный блок) d Печатная плата наружного блока (A1P) e Управление ведущими/подчиненными блоками (Q1/Q2)
f Управление наружными/внутренними блоками (F1/F2)
g Подключение наружного блока или другой системы (F1/
F2)
h Блок BS
i Внутренний блок j Внутренний блок VRV, работающий только на
охлаждение, в сочетании с гидроблоком, работающим только на обогрев
▪ Проводка, соединяющая наружные блоки в составе одной
системы трубопроводов, подключается к клеммам Q1/Q2 (Out Multi). Подключение этих проводов к клеммам F1/F2 приведет к сбоям в работе системы.
▪ Проводка для других систем подключается к клеммам F1/F2
(Out-Out) платы того наружного блока, к которому подключена соединительная проводка внутренних блоков.
▪ Базовым является наружный блок, к которому подключена
соединительная проводка внутренних блоков.
Прикрепите к указанным пластиковым скобам с использованием приобретаемых на внутреннем рынке крепежных материалов.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
a Проводка, соединяющая блоки (внутренний-наружный)
(F1/F2 слева)
b Внутренняя электропроводка управления (Q1/Q2) c Пластмассовая скоба d Хомуты, приобретаемые по месту установки

5.7.5 Отделочная обмотка электропроводки управления

После монтажа проводов управления внутри блока обмотайте их вокруг прокладываемых по месту установки трубопроводов хладагента с помощью отделочной ленты, как показано на приведенной ниже иллюстрации.
a Трубопровод жидкого хладагента b Трубопровод газообразного хладагента c Отделочная лента d Трубопровод высокого/низкого давления в контуре
газообразного хладагента
e Электропроводка управления (F1/F2)
f Изолятор
Руководство по монтажу и эксплуатации
25

6 Конфигурирование

d
c
X1M
ab
d
ac
d
X1M
b
5~12 HP 14~20 HP
A
A
A
d
d
a
bc d
f
g
e
j
k h i
5~12 HP
a
bc d
f
g
e
j
k h i
14~20 HP
L1 L2 L2 N

5.7.6 Прокладка и крепление линии электропитания

ПРИМЕЧАНИЕ
Прокладывайте провода заземления на расстоянии не менее 25 мм от выводных проводов компрессора. В противном случае блоки, заземленные в одной точке, могут работать неправильно.
Электропроводку питания можно вводить спереди и с левой стороны. Прикрепите её к нижнему монтажному отверстию.
a Электропитание (380~415 В – 3N~50 Гц) b Плавкий предохранитель c Предохранитель утечки на землю d Провод заземления e Клеммная колодка электропитания
f Подключите провода электропитания: RED к L1, WHT к
L2, BLK к L3 и BLU к N
g Провод заземления (GRN/YLW) h Прикрепите электропроводку питания к пластмассовой
скобе с помощью приобретаемых по месту установки хомутов во избежание воздействия внешнего усилия на контакты.
i Хомут (приобретается по месту установки) j Чашеобразная шайба
k При подключении провода заземления рекомендуется
произвести закручивание.
Системы с несколькими наружными блоками
Для соединения между собой проводов электропитания, подаваемого на несколько наружных блоков, следует использовать кольцевые кабельные наконечники. Использование оголенного кабеля не допускается.
В этом случае необходимо удалить кольцевую шайбу, входящую в стандартную комплектацию.
Крепление обеих кабелей к клемме электропитания должно быть выполнено, как показано на рисунке.
a Проводка электропитания (вариант 1)
b Проводка электропитания (вариант 2)
c Проводка электропитания (вариант 3)
кабелепровод.
d Обхватная петля
(a) Необходимо высвободить выбивное отверстие.
Закройте отверстие во избежание проникновения насекомых и грязи.

5.7.7 Подключение электропитания

Электропроводку питания необходимо прикрепить к пластмассовой скобе с помощью приобретаемых по месту установки хомутов.
Провода с зеленой и желтой полосами необходимо использовать только для заземления (см. рисунок ниже).
Руководство по монтажу и эксплуатации
26
(a)
(a)
(a)
. Используйте
6 Конфигурирование
ИНФОРМАЦИЯ
Важно, чтобы монтажник последовательно и полностью ознакомился с информацией, изложенной в этом разделе, и чтобы система была сконфигурирована соответственно.
ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

6.1 Настройка по месту установки

6.1.1 Выполнение настройки по месту установки

Чтобы продолжить настройку системы VRV IV с функцией рекуперации тепла, необходимо ввести определенные данные в системную плату блока. В данном разделе рассказывается о вводе этих данных вручную с помощью кнопок на системной плате, а также о считывании информации с семисегментного дисплея.
Изменение настроек осуществляется через главный наружный блок.
Помимо изменения местных настроек, можно узнавать текущие параметры работы блока.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Система кондиционирования VRV IV
4P353996-1D – 2016.02
6 Конфигурирование
a b
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
a
b
c
Нажимные кнопки
Кнопки предназначены для выполнения специальных операций
DS1, DS2 DIP-переключатели
a 7-сегментные дисплеи b Нажимные кнопки
(например, автоматической заправки системы хладагентом, пробного запуска и т.д.) и ввода местных настроек (работа по требованию, с низким уровнем шума и т.п.).
См. также: ▪ "6.1.2Элементы местных настроек"на стр.27"6.1.3Доступ к элементам местных настроек"на стр.27
Компьютерный конфигуратор
Некоторые параметры работы системы VRV IV с функцией рекуперации тепла можно задать и на этапе её ввода в

6.1.3 Доступ к элементам местных настроек

Для доступа к кнопкам на системной плате и считывания показаний 7-сегментного дисплея не нужно открывать всю распределительную коробку.
Снимите переднюю смотровую крышку передней панели (см. рисунок). Теперь можно открыть смотровую крышку передней панели распределительной коробки (см. рисунок). Под ней находятся три кнопки, три 7-сегментных дисплея и DIP­переключатели.
эксплуатацию с помощью местных настроек через интерфейс связи с персональным компьютером (для этого требуется дополнительное оборудование EKPCCAB). Монтажник может заранее подготовить конфигурацию на компьютере, а затем загрузить конфигурацию в систему по месту её эксплуатации.
См. также: "6.1.9Подключение компьютерного конфигуратора к
наружному блоку"на стр.30.
Режимы 1 и 2
Режим Описание
Режим 1 (контрольные
настройки)
Режим 2 (местные
настройки)
Режим1 можно использовать для просмотра текущего состояния наружного блока. Также с его помощью можно просматривать значения некоторых местных настроек.
Режим2 служит для изменения местных настроек системы. Также возможен просмотр активных значений местных настроек и внесение в них изменений.
Как правило, работу в обычном режиме можно восстановить после смены местных настроек без дополнительного
a Передняя панель b Основная плата с тремя 7-сегментными дисплеями и
тремя кнопками
c Крышка распределительной коробки для технического
обслуживания
Переключайте переключатели и нажимайте кнопки изолированной палочкой (например, шариковой ручкой с надетым колпачком) во избежание прикосновения к деталям, находящимся под напряжением.
вмешательства. Некоторые местные настройки служат для
выполнения специальных операций (например, однократного запуска, удаления хладагента или проведения вакуумирования, добавления хладагента вручную и т.п.). В таких случаях требуется прерывать специальную операцию, прежде чем перезапускать систему в обычном рабочем режиме. Это указывается в приведенных ниже пояснениях.
См. также: ▪ "6.1.4Доступ к режиму 1 или 2"на стр.27"6.1.5Доступ к режиму 1"на стр.28"6.1.6Доступ к режиму 2"на стр.28
По окончании работы не забывайте устанавливать смотровую крышку в крышку распределительной коробки и закрывать смотровую крышку передней панели. Во время эксплуатации блока его передняя панель должна быть установлена на блок. При этом настройку параметров можно выполнять через смотровое отверстие.
ПРИМЕЧАНИЕ
Следите за тем, чтобы во время работы все внешние панели, кроме крышки для технического обслуживания на распределительной коробке, были закрыты.
Надежно закрывайте крышку распределительной коробки перед включением электропитания.
"6.1.7Режим 1: контрольные настройки"на стр.28"6.1.8Режим 2: местные настройки"на стр.29

6.1.2 Элементы местных настроек

Расположение 7-сегментных дисплеев, кнопок и DIP­переключателей:

6.1.4 Доступ к режиму 1 или 2

Инициализация: по умолчанию
ПРИМЕЧАНИЕ
Для подачи электропитания на нагреватель картера и для защиты компрессора обязательно включите питание за 6 часов перед запуском системы.
Включите питание наружного и всех внутренних блоков. Когда между внутренними и наружным(и) блоками в обычном порядке установится связь, показания 7-сегментного дисплея будут соответствовать изображенным ниже (ситуация по умолчанию
BS1 MODE: смена заданного режима BS2 SET: ввод местных настроек
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
BS3 RETURN: ввод местных настроек
при поставке с завода).
Руководство по монтажу и эксплуатации
27
6 Конфигурирование
Этап Картинка
При включении питания: мигает. Выполняются первые проверки после включения питания (1~2мин).
Если не возникло проблем: светится как показано (8~10мин).
Готовность к работе: показания дисплея отсутствуют.
Показания 7-сегментных дисплеев:
Не светится Мигает Светится
Если описанная выше ситуация не возникнет в течение 12мин, на интерфейс пользователя внутреннего блока и 7-сегментный дисплей наружного блока будет выведен код неисправности. Устраните неисправность, соответствующую отображаемому коду. Сначала следует проверить электропроводку управления.
Доступ
Выбор режима, к которому необходимо получить доступ, осуществляется кнопкой BS1.
Доступ Действие
Режим 1 Нажмите кнопку BS1 один раз.
Показание 7-сегментного дисплея меняется на:
Режим 2 Нажав на кнопку BS1, удерживайте ее в
нажатом положении не менее 5 секунд. Показание 7-сегментного дисплея
меняется на:
Что? Как?
Перейти в режим2 и выбрать нужную настройку
Выйти и вернуться в исходное положение
Изменение значения настройки, выбранной в режиме2
Выбрав режим2 (нажатием кнопки BS1 с удержанием её в нажатом положении не менее 5 секунд), можно выбрать нужную настройку. Это можно сделать кнопкой BS2.
Задать выбранной настройке нужное значение можно однократным нажатием кнопки BS3.
Нажмите BS1.
▪ Выбрав режим2 (нажатием кнопки
BS1 с удержанием её в нажатом положении не менее 5 секунд), можно выбрать нужную настройку. Это можно сделать кнопкой BS2.
▪ Задать выбранной настройке
нужное значение можно однократным нажатием кнопки BS3.
▪ Теперь кнопкой BS2 можно задать
выбранной настройке нужное значение.
▪ Выбрав нужное значение, можно
изменить его однократным нажатием кнопки BS3.
▪ Чтобы система начала работать в
соответствии с выбранным значением, нажмите кнопку BS3 еще раз.

6.1.7 Режим 1: контрольные настройки

ИНФОРМАЦИЯ
Если запутались в процессе установки, нажмите кнопку BS1. Система вернется в состояние работы вхолостую (когда показания на 7-сегментном дисплее отсутствуют, см. параграф "6.1.4Доступ к режиму 1 или
2"на стр.27).

6.1.5 Доступ к режиму 1

Режим 1 служит для настройки базовых параметров и просмотра состояния блока.
Что? Как?
Перейти в режим1 и выбрать нужную настройку
Выйти и вернуться в исходное положение
Перейдя в режим1 (однократным нажатием кнопки BS1), выберите нужную настройку. Это можно сделать кнопкой BS2.
Задать выбранной настройке нужное значение можно однократным нажатием кнопки BS3.
Нажмите BS1.

6.1.6 Доступ к режиму 2

Для ввода значений местных настроек в режиме 2 следует использовать главный блок.
Режим 2 служит для настройки внутреннего блока и всей системы по месту эксплуатации с помощью местных настроек.
[1‑0]
Показывает, является ли проверяемый блок главным, подчиненным1 или подчиненным2.
Для ввода значений местных настроек в режиме 2 следует использовать главный блок.
[1‑0] Описание
Показаний нет Неопределенное состояние.
0 Наружный блок является главным. 1 Наружный блок является подчиненным1. 2 Наружный блок является подчиненным2.
[1‑1]
Показывает режим работы с низким уровнем шума.
[1‑1] Описание
0 Блок в данный момент не работает с
ограничением по уровню шума.
1 Блок в данный момент работает с
ограничением по уровню шума.
[1‑2]
Показывает состояние ограничения энергопотребления.
[1‑2] Описание
0 Блок в данный момент работает без
ограничения энергопотребления.
1 Блок в данный момент работает с
ограничением энергопотребления.
[1‑5] [1‑6]
Показывает: ▪ [1‑5]: Текущее положение целевого параметра Te.
Руководство по монтажу и эксплуатации
28
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
6 Конфигурирование
▪ [1‑6]: Текущее положение целевого параметра Tc.
[1‑10]
Общее количество подсоединенных внутренних блоков VRV и AHU.
[1‑13]
Показывает общее количество подсоединенных наружных блоков (в системе с несколькими наружными блоками).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Показывает: ▪ [1‑17]: Код неисправности, зарегистрированный последним. ▪ [1‑18]: Код неисправности, зарегистрированный
предпоследним.
▪ [1‑19]: Код неисправности, зарегистрированный перед
предпоследним.
[1‑29] [1‑30] [1‑31]
Отображение результатов последнего срабатывания функции поиска утечек:
: Нет данных. ▪ : Отказ функции поиска утечек из-за нарушения
работоспособности. ▪ : Утечек не обнаружено. ▪ : Обнаружена утечка.
[1‑34]
Показывает количество дней, оставшееся до очередного срабатывания функции обнаружения утечки (если эта функция активирована).
[1‑39]
Индикация: ▪ Количество внутренних гидроблоков (HXY080/125 и HXHD),
подсоединенных к системе.
[1‑40] [1‑41]
Показывает: ▪ [1‑40]: текущая настройка комфортного охлаждения. ▪ [1‑41]: текущая настройка комфортного обогрева.

6.1.8 Режим 2: местные настройки

[2‑8]
Целевая температура Te при работе на охлаждение.
[2‑8] Целевая температура Te (°C)
0 (по умолчанию) Автомат
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑9]
Целевая температура Tc при работе на обогрев.
[2‑9] Целевая температура Tc (°C)
0 (по умолчанию) Автомат
1 41 2 42 3 43
[2‑9] Целевая температура Tc (°C)
4 44 5 45 6 46
[2‑14]
Ввод данных о заправленном дополнительном количестве хладагента.
Если предполагается пользоваться функцией автоматического поиска утечек, то нужно ввести данные об общем заправленном дополнительном количестве хладагента.
[2‑14] Заправленное дополнительное
количество (кг)
0 (по умолчанию) Нет данных
1 0<x<5 2 5<x<10 3 10<x<15 4 15<x<20 5 20<x<25 6 25<x<30 7 30<x<35 8 35<x<40
9 40<x<45 10 45<x<50 11 50<x<55 12 55<x<60 13 60<x<65 14 65<x<70 15 70<x<75 16 75<x<80 17 80<x<85 18 85<x<90 19 Настройка не используется. Общее 20 21
▪ Подробную информацию о расчете дополнительного
количества хладагента см. в разделе «"5.6.3 Расчёт
количества хладагента для дозаправки"на стр.19».
▪ Рекомендации о вводе заправленного дополнительного
количества хладагента и функции обнаружения утечки см. в разделе «"6.2 Применение функции поиска утечек" на
стр.30».
[2‑20]
Заправка дополнительного количества хладагента вручную.
[2‑20] Описание
0 (по умолчанию) Отключено.
1 Включено.
количество хладагента, заправленного в
систему, должно быть менее 100кг.
Чтобы остановить дозаправку хладагента вручную (после того, как требуемое дополнительное количество заправлено), нажмите кнопку BS3. Если эту функцию не прервать нажатием кнопки BS3, то блок прекратит работу через 30минут. Если по прошествии 30минут нужное количество хладагента полностью заправить не удалось, то функцию можно активировать повторно, еще раз изменив эту местную настройку.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
29

7 Ввод в эксплуатацию

X27A
a
b
c
2
345
H JS T
X27A
A1P
[2‑35]
Настройка перепада высот.
[2‑35] Описание
0 Если наружный блок установлен в самом
нижнем положении (внутренние блоки установлены выше наружных), а перепад высот между самым высоким внутренним блоком и наружным блоком превышает 40м, то значение параметра [2‑35] следует изменить на 0.
1 (по умолчанию) —
[2‑45]
Техническое охлаждение.
[2‑45] Описание
0 (по умолчанию) Без технического охлаждения
1 С техническим охлаждением
Подробнее об этой настройке см. в руководстве по техобслуживанию.
[2‑47]
Целевая температура Te при работе в режиме рекуперации тепла.
[2‑47] Целевая температура Te (°C)
0 (по умолчанию) Автомат
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑49]
Настройка перепада высот.
[2‑49] Описание
0 (по умолчанию) —
1 Если наружный блок установлен в самом
верхнем положении (внутренние блоки установлены ниже наружных), а перепад высот между самым низким внутренним блоком и наружным блоком превышает 50м, то значение параметра [2‑49] следует изменить на 1.

6.1.9 Подключение компьютерного конфигуратора к наружному блоку

6.2 Применение функции поиска утечек

6.2.1 Автоматический поиск утечек

Функция (автоматического) поиска утечек по умолчанию не активирована, запустить её можно только после ввода в системную логику данных о заправленном дополнительном количестве хладагента (см. настройку [2‑14]).
Поиск утечек можно автоматизировать. Присвоив параметру [2‑85] выбранное значение, можно выбрать интервал времени, с которым будет автоматически производиться поиск утечек, или время до следующего автоматического поиска утечек. Параметр [2‑86] определяет, выполняется ли поиск утечек однократно (через [2‑85] дней) или периодически, с интервалом в [2‑85] дней.
Чтобы можно было воспользоваться функцией поиска утечек, в систему необходимо ввести данные о заправленном дополнительном количестве хладагента сразу же после окончания заправки. Ввод необходимо выполнить перед пробным запуском.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Необходимо ввести вес и записанное заправленное
дополнительное количество хладагента (а не общее количество хладагента, присутствующего в системе).
▪ Функция поиска утечек недоступна, если к системе
подсоединены гидроблоки.
▪ Если разница высоты внутренних блоков ≥50/40м,
то пользоваться функцией поиска утечек нельзя.
7 Ввод в эксплуатацию
После завершения монтажа и настройки системы по месту установки монтажник обязан проверить, правильно ли работает система. Для этого необходимо произвести пробный запуск в порядке, изложенном ниже.

7.1 Меры предосторожности при вводе в эксплуатацию

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте пробный запуск во время
проведения работ с внутренними блоками.
Во время пробного запуска будет работать не только наружный блок, но и подключенные к нему внутренние блоки. Работать с внутренним блоком при выполнении пробного запуска опасно.
a Компьютер
b Кабель (EKPCCAB)
c Главная плата наружного блока
Руководство по монтажу и эксплуатации
30
ПРИМЕЧАНИЕ
Для подачи электропитания на нагреватель картера и для защиты компрессора обязательно включите питание за 6 часов перед запуском системы.
В ходе пробного запуска наружный и внутренние блоки начнут работу. Убедитесь в том, что все работы с внутренними блоками завершены (прокладка труб, подсоединение электропроводки, удаление воздуха и т.д.). Подробную информацию см. в руководстве по монтажу внутренних блоков.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Система кондиционирования VRV IV
4P353996-1D – 2016.02
7 Ввод в эксплуатацию

7.2 Предпусковые проверочные операции

После монтажа блока проверьте, прежде всего, следующее. После выполнения проверки по всем пунктам блок необходимо закрыть, и только после этого на него можно подавать электропитание.
Ознакомьтесь полностью с инструкциями по монтажу и эксплуатации, изложенными в справочном
руководстве для монтажника и пользователя. Монтаж
Убедитесь в том, что блок установлен надлежащим образом, чтобы исключить возникновение излишних шумов и вибраций.
Электропроводка по месту установки
Убедитесь в том, что прокладка и подсоединение электропроводки выполнены согласно указаниям, приведенным в разделе "5.7 Подключение
электропроводки"на стр.24, а также в соответствии с
прилагаемыми электрическими схемами и с действующим законодательством.
Напряжение электропитания
Проверьте напряжение электропитания в местном распределительном щитке. Оно должно соответствовать значению, указанному на имеющейся на блоке идентификационной табличке.
Заземление
Убедитесь в том, что провода заземления подсоединены правильно, а все контакты надежно закреплены.
Проверка сопротивления изоляции цепи силового электропитания
Используя мегомметр на 500 В, проследите за тем, чтобы сопротивление изоляции составляло не менее 2 MΩ при поданном напряжении 500 В постоянного тока между проводом и землей. Ни в коем случае не пользуйтесь мегомметром для проверки линии управления.
Предохранители, размыкатели цепи, защитные устройства
Проследите за тем, чтобы параметры установленных при монтаже системы плавких предохранителей, размыкателей цепи и установленных по месту защитных устройств соответствовали указанным в разделе "4.3.1 Требования к защитным
устройствам"на стр.12. Убедитесь в том, что ни один
из предохранителей и ни одно из защитных устройств не заменено перемычками.
Внутренняя электропроводка
Визуально проверьте блок электрических компонентов и внутренности блока на наличие неплотных электрических контактов и поврежденных деталей.
Размер и изоляция трубопроводов
Проверьте, правильно ли выбраны размеры трубопроводов и выполнена их изоляция.
Запорные клапаны
Убедитесь в том, что запорные вентили открыты как в контурах как жидкого, так и газообразного хладагентов.
Механические повреждения
Осмотрев блок изнутри, убедитесь в том, что его детали не имеют механических повреждений, а трубы не перекручены и не пережаты.
Утечка хладагента
Проверьте, нет ли внутри блока утечки хладагента. В случае обнаружения утечки хладагента постарайтесь устранить ее. Если ремонт невозможен, обратитесь к ближайшему дилеру. Не прикасайтесь к хладагенту, вытекшему из соединений трубопровода. Это может привести к обморожению.
Утечка масла
Проверьте компрессор на утечку масла. В случае обнаружения утечки масла постарайтесь устранить ее. Если ремонт невозможен, обратитесь к ближайшему дилеру.
Забор и выброс воздуха
Убедитесь в том, что забор и выброс воздуха в блоке не затруднен никакими препятствиями: листами бумаги, картона и т.п.
Дополнительная заправка хладагента
Количество хладагента, которое необходимо добавить в блок, должно быть записано в табличку "Дополнительное количество хладагента", прикрепленную к обратной стороне передней крышки.
Дата монтажа и настройка
Запишите дату монтажа на этикетке, находящейся на внутренней стороне передней панели внутреннего блока, согласно нормативу EN60335‑2‑40, а также настройки системы, сделанные по месту установки.

7.3 Пробный запуск

Ниже изложен порядок пробного запуска системы в сборе. Пробный запуск позволяет проверить и оценить состояние следующих позиций:
▪ Правильно ли подключена электропроводка (проверка
наличия связи с внутренними блоками). ▪ Открыты ли запорные клапаны. ▪ Правильно ли подобрана длина трубок. Если в состав системы входят гидроблоки, то проверка длины
трубок и сбор подробной информации о хладагенте не производятся.
▪ После завершения монтажа обязательно выполните пробный
запуск системы. В противном случае на интерфейс
пользователя выводится код неисправности , который
означает, что ни нормальная работа системы, ни пробный
запуск внутренних блоков невозможны. ▪ Отклонения в работе внутренних блоков невозможно
диагностировать на каждом блоке по отдельности. После
окончания пробного запуска проверьте внутренние блоки
поодиночке, инициируя нормальную работу с помощью
интерфейса пользователя. Подробную информацию об
отдельном пробном запуске см. в руководстве по монтажу
внутреннего блока (напр., гидроблока).
ИНФОРМАЦИЯ
▪ На стабилизацию состояния хладагента может
потребоваться до 10 минут, прежде чем запустится компрессор.
▪ Во время пробного запуска может слышаться звук
текущего хладагента, звук срабатывания электромагнитного клапана может стать громким, а показания дисплея могут меняться. Это не является признаком неисправности.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
31

8 Возможные неисправности и способы их устранения

7.4 Порядок выполнения пробного запуска

1 Закройте все передние панели, чтобы они не вызывали
ошибок в определении (за исключением крышки для технического обслуживания на блоке электрических компонентов).
2 Проверьте, все ли местные настройки заданы (см. раздел
"6.1Настройка по месту установки"на стр.26).
3 Включите питание наружного блока и подсоединенных к
нему внутренних блоков.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для подачи электропитания на нагреватель картера и для защиты компрессора обязательно включите питание за 6 часов перед запуском системы.
4 Убедитесь в том, что система по умолчанию работает
вхолостую, см. раздел «"6.1.4 Доступ к режиму 1 или 2" на
стр.27». Нажав на кнопку BS2, удерживайте ее в нажатом
положении не менее 5 секунд. Начнется пробный запуск блока.
Результат: Пробный запуск выполняется автоматически, на дисплее наружного блока отображается код " ", а на интерфейсе пользователя внутренних блоков отображается сообщение "Test operation" (Пробный запуск) или "Under centralized control" подчинении центрального управления).
Этапы автоматической процедуры пробного запуска:
Завершение Описание
Ненормальное завершение
На 7-сегментном дисплее отображается код неисправности.
Указания по устранению неисправностей см. в разделе «"7.5Устранение неполадок
после ненормального завершения пробного запуска"на стр.32». После полного
завершения пробного запуска нормальная работа будет возможна через 5 минут.

7.5 Устранение неполадок после ненормального завершения пробного запуска

Пробный запуск считается завершенным только в том случае, если на интерфейсе пользователя или 7-сегментном дисплее наружного блока не отображаются коды неисправности. Если код неисправности отображается, выполните следующие действия для устранения неполадок в соответствии с таблицей кодов неисправностей. Выполнив пробный запуск ещё раз, убедитесь в том, что неполадка устранена.
ИНФОРМАЦИЯ
Описание других кодов неисправностей, относящихся к внутренним блокам, см. в руководстве по монтажу внутреннего блока.
Этап Описание
Контроль перед запуском (выравнивание давления)
Контроль при запуске в режиме охлаждения Стабильное состояние в режиме
охлаждения Проверка связи Проверка запорного клапана Проверка длины трубопроводов Проверка количества хладагента Откачка Остановка блока
Примечание: Во время пробного запуска невозможно остановить блок с интерфейса пользователя. Чтобы остановить блок, нажмите кнопку BS3. Блок остановится примерно через 30 секунд.
5 Проверьте результаты пробного запуска по 7-сегментному
дисплею на наружном блоке.
Завершение Описание
Нормальное завершение
Показания на 7-сегментном дисплее отсутствуют (работа вхолостую).
8 Возможные неисправности
и способы их устранения

8.1 Устранение неполадок по кодам сбоя

Если код неисправности отображается, выполните следующие действия для устранения неполадок в соответствии с таблицей кодов неисправностей.
После устранения неполадки нажмите кнопку BS3, чтобы сбросить код, а затем попробуйте еще раз выполнить неудавшуюся ранее операцию.
Код неисправности, отображаемый на дисплее наружного блока, состоит из основного и дополнительного кодов неисправности. Дополнительный код содержит более подробную информацию о коде неисправности. Две части кода неисправности отображаются попеременно.
Пример:
Код Пример
Основной код
Дополнительный код
Основной и дополнительный коды сменяют друг друга на дисплее с интервалом в 1секунду.
Руководство по монтажу и эксплуатации
32
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
8 Возможные неисправности и способы их устранения

8.2 Коды сбоя: общее представление

Основной
код
Подкод Причина Решение
Главный Подчинённы
й 1
Подчинённы
й 2
Сработало реле высокого давления (S1PH, S2PH) – системная плата (X2A, X3A)
▪ Избыточное количество
хладагента в системе
▪ Перекрыт запорный клапан Перекрыт запорный клапан (контура
жидкого хладагента) ▪ Избыточное количество
хладагента в системе
▪ Перекрыт запорный клапан Неисправность по низкому
давлению: ▪ Перекрыт запорный клапан ▪ Недостаточно хладагента в
системе
▪ Неисправность внутреннего блока
Неисправность электронного расширительного клапана (верхнего теплообменника) (Y1E) – системная плата (X21A)
Неисправность электронного расширительного клапана (нижнего теплообменника) (Y3E) – системная плата (X23A)
Неисправность электронного расширительного клапана (теплообменника подохлаждения) (Y2E) – системная плата (X22A)
Неисправность электронного расширительного клапана (приемника газообразного хладагента) (Y4E) – системная плата (X25A)
Неисправность электронного расширительного клапана (инверторного охлаждения) (Y5E) – вспомогательная плата (X8A)
Неисправность электронного расширительного клапана (автоматической заправки) (Y6E) – вспомогательная плата (X10A)
Перегрев на выходе (R21T/R22T) – системная плата (X19A):
▪ Перекрыт запорный клапан ▪ Недостаточно хладагента в
системе
Перегрев корпуса компрессора (R15T) – системная плата (X19A):
▪ Перекрыт запорный клапан ▪ Недостаточно хладагента в
системе
Проверьте состояние запорных клапанов, отклонения в (проложенных по месту установки) трубопроводах или расход воздуха через воздухоохлаждаемый змеевик.
▪ Проверьте количество хладагента
+заправьте блок заново.
▪ Откройте запорные клапаны Откройте запорный клапан контура
жидкого хладагента. ▪ Проверьте количество хладагента
+заправьте блок заново.
▪ Откройте запорные клапаны. ▪ Откройте запорные клапаны.
▪ Проверьте количество хладагента
+заправьте блок заново.
▪ Проверьте дисплей интерфейса
пользователя и электропроводку управления между наружным и внутренним блоками.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте соединение на плате или приводе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
▪ Откройте запорные клапаны. ▪ Проверьте количество хладагента
+заправьте блок заново.
▪ Откройте запорные клапаны. ▪ Проверьте количество хладагента
+заправьте блок заново.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
33
8 Возможные неисправности и способы их устранения
Основной
код
Подкод Причина Решение
Главный Подчинённы
й 1
Подчинённы
й 2
▪ Избыточное количество
хладагента в системе
▪ Перекрыт запорный клапан Неисправность датчика
температуры наружного воздуха (R1T) – системная плата (X18A)
Неисправность датчика температуры на выходе (R21T): разомкнутая цепь – системная плата (X19A)
Неисправность датчика температуры на выходе (R21T): короткое замыкание – системная плата (X19A)
Неисправность датчика температуры на выходе (R22T): разомкнутая цепь – системная плата (X19A)
Неисправность датчика температуры на выходе (R22T): короткое замыкание – системная плата (X19A)
Неисправность датчика температуры корпуса компрессора (R8T): разомкнутая цепь – системная плата (X19A)
Неисправность датчика температуры корпуса компрессора (R8T): короткое замыкание – системная плата (X19A)
Датчик температуры всасывающего трубопровода компрессора (R12T) – вспомогательная плата (X15A)
Датчик температуры всасывающего трубопровода (R10T) – вспомогательная плата (X29A)
Датчик температуры противообледенителя теплообменника (R11T) – вспомогательная плата (X15A)
Верхний теплообменник – датчик температуры газообразного хладагента (R8T) – системная плата (X29A)
Нижний теплообменник – датчик температуры газообразного хладагента (R9T) – системная плата (X29A)
Главный датчик температуры жидкого хладагента (R3T) – системная плата (X30A)
Теплообменник подохлаждения – датчик температуры жидкого хладагента (R7T) – системная плата (X30A)
▪ Проверьте количество хладагента
+заправьте блок заново.
▪ Откройте запорные клапаны. Проверьте контакты на плате или
приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Руководство по монтажу и эксплуатации
34
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
8 Возможные неисправности и способы их устранения
Основной
код
Подкод Причина Решение
Главный Подчинённы
й 1
Подчинённы
й 2
Верхний теплообменник подохлаждения – датчик температуры жидкого хладагента (R4T) – системная плата (X30A)
Нижний теплообменник – датчик температуры жидкого хладагента (R5T) – системная плата (X30A)
Датчик температуры автоматической заправки (R14T) – вспомогательная плата (X15A)
Теплообменник подохлаждения – датчик температуры газообразного хладагента (R6T) – системная плата (X30A)
Датчик температуры приемника газообразного хладагента (R13T) – вспомогательная плата (X17A)
Неисправность реле высокого давления (S1NPH): разомкнутая цепь – системная плата (X32A)
Неисправность реле высокого давления (S1NPH): короткое замыкание – системная плата (X32A)
Неисправность реле низкого давления (S1NPL): разомкнутая цепь – системная плата (X31A)
Неисправность реле низкого давления (S1NPL): короткое замыкание – системная плата (X31A)
Электропроводка управления между наружным блоком и инвертором:Сбой связи INV1 – системная плата (X20A, X28A, X40A)
Электропроводка управления между наружным блоком и инвертором:Сбой связи FAN1 – системная плата (X20A, X28A, X40A)
Электропроводка управления между наружным блоком и инвертором:Сбой связи FAN2 – системная плата (X20A, X28A, X40A)
Электропроводка управления между наружным блоком и инвертором:Сбой связи INV2 – системная плата (X20A, X28A, X40A)
Электропроводка управления "системная плата – вспомогательная плата – системная плата" (X20A), вспомогательная плата (X2A, X3A)
INV1: разбаланс напряжения питания
INV2: разбаланс напряжения питания
Неисправность по перефазировке питания
Неисправность по перефазировке питания
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте контакты на плате или приводном элементе.
Проверьте соединение.
Проверьте соединение.
Проверьте соединение.
Проверьте соединение.
Проверьте соединение.
Проверьте, находится ли питание в пределах допустимого диапазона.
Проверьте, находится ли питание в пределах допустимого диапазона.
Исправьте порядок фаз.
Исправьте порядок фаз.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
35
8 Возможные неисправности и способы их устранения
Основной
код
Подкод Причина Решение
Главный Подчинённы
й 1
, Пробный запуск прерван Выполните пробный запуск еще раз. , Пробный запуск прерван из-за сбоев
, Код неисправности: неисправность
Подчинённы
й 2
INV1: недостаточное напряжение питания
INV1: потеря фазы питания Проверьте, находится ли питание в
INV2: недостаточное напряжение питания
INV2: потеря фазы питания Проверьте, находится ли питание в
Код неисправности: не выполнен пробный запуск системы (эксплуатация системы невозможна)
Сбой при пробном запуске Выполните пробный запуск еще раз.
связи
Неисправность электропроводки к Q1/Q2 или между внутренними и наружными блоками
Сбой связи с внутренним блоком Проверьте подключение
электропроводки к Q1/Q2 К линии F1/F2 подсоединено
слишком много внутренних блоков
Несоответствие систем.В системе объединены внутренние блоки несовместимых типов (R410A, R407C, гидроблоки и т.п.)
Неисправность внутреннего блока Неисправность соединения или
несовместимость типов внутренних блоков (R410A, R407C, гидроблоки и т.п.)
Неисправность соединения или несовместимость типов внутренних блоков (R410A, R407C, гидроблоки и т.п.)
Недопустимое сочетание блоков (в составе мультисистемы)
Подсоединен несовместимый наружный блок
Блок BS не подсоединен Подсоедините блок BS. Подсоединен устаревший блок BS Отсоедините блок BS. Неисправен DIP-переключатель
блока BS Неисправность автоматического
назначения адресов (непоследовательность)
Проверьте, находится ли питание в пределах допустимого диапазона.
пределах допустимого диапазона. Проверьте, находится ли питание в
пределах допустимого диапазона
пределах допустимого диапазона. Выполните пробный запуск системы.
Проверив электропроводку управления, выполните пробный запуск еще раз.
Проверьте электропроводку (Q1/ Q2).
интерфейса пользователя. Проверьте электропроводку Q1/Q2.
Проверьте количество и общую производительность подсоединенных внутренних блоков.
Проверьте, имеется ли неисправность в остальных внутренних блоках и является ли сочетание внутренних блоков допустимым.
Проверьте, имеется ли неисправность в остальных внутренних блоках и является ли сочетание внутренних блоков допустимым.
Проверьте, имеется ли неисправность в остальных внутренних блоках и является ли сочетание внутренних блоков допустимым.
Проверьте, совместимы ли типы блоков.
Отсоедините наружный блок.
Проверьте исправность DIP переключателей блока BS.
Проверьте, совпадает ли количество блоков, соединенных между собой электропроводкой управления, с количеством блоков, питание которых включено (это можно сделать с помощью режима просмотра), либо дождитесь окончания инициализации.
Руководство по монтажу и эксплуатации
36
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02

9 Технические данные

Основной
код
Автоматическая заправка
Функция поиска утечек
Главный Подчинённы
Подкод Причина Решение
Подчинённы
й 1
Необычно низкое давление в линии
Предотвращение замерзания
Автоматическая заправка почти
Автоматическая заправка
Блок не подготовлен к работе на
Внутренний блок находится вне
Наружный блок находится вне
Во время поиска утечек обнаружено
Установлен внутренний блок,
й 2
Неисправность автоматического назначения адресов (непоследовательность)
Запорный клапан перекрыт или несовместим (во время пробного запуска системы)
всасывания
внутреннего блока
завершена
завершена
поиск утечек
температурного диапазона, в котором возможен поиск утечек
температурного диапазона, в котором возможен поиск утечек
слишком низкое давление
несовместимый с функцией поиска утечек (например, гидроблок и т.п.)
Проверьте, совпадает ли количество блоков, соединенных между собой электропроводкой управления, с количеством блоков, питание которых включено (это можно сделать с помощью режима просмотра), либо дождитесь окончания инициализации.
Откройте запорные клапаны.
Немедленно закройте клапан A.Нажмите кнопку BS1 для сброса.Перед повторной попыткой автоматической заправки проверьте следующее:
▪ правильно ли открыт запорный
клапан в контуре газообразного хладагента;
▪ открыт ли клапан баллона с
хладагентом;
▪ не заблокированы ли отверстия
забора и выброса воздуха внутреннего блока.
Немедленно закройте клапан A.Нажмите кнопку BS1 для сброса.Повторите попытку автоматической заправки.
Приготовьтесь к завершению автоматической заправки.
Выведите систему из режима автоматической заправки.
См. требования к поиску утечек.
Повторите попытку при нормальной окружающей температуре.
Повторите попытку при нормальной окружающей температуре.
Начните операцию поиска утечек заново.
См. требования к поиску утечек.
9 Технические данные
Самую свежую информацию можно найти в инженерно-технических данных.

9.1 Зона обслуживания: наружный блок

Вокруг блока должно быть достаточно свободного места для технического обслуживания и для свободного входа и выхода воздуха (см. рисунки ниже, выберите один из вариантов).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
37
9 Технические данные
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
Компоновка A+B+C+D A+B
Вариант 1 Вариант 2
1 a≥10мм
b≥300мм c≥10мм d≥500мм
2 a≥10мм
b≥300мм c≥10мм d≥500мм e≥20мм
3 a≥10мм
b≥300мм c≥10мм d≥500мм e≥20мм f≥600 мм
4 a≥10мм
b≥300мм c≥10мм d≥500мм e≥20мм
a≥50мм b≥100мм c≥50мм d≥500мм
a≥50мм b≥100мм c≥50мм d≥500мм e≥100мм
a≥50мм b≥100мм c≥50мм d≥500мм e≥100мм f≥500мм
a≥50мм b≥100мм c≥50мм d≥500мм e≥100мм
a≥200мм b≥300мм
a≥200мм b≥300мм
e≥400мм —
Компоновка A+B+C+D A+B
Вариант 1 Вариант 2
5 a≥10мм
b≥500мм c≥10мм d≥500мм e≥20мм f≥900мм
ABCD Препятствия в месте установки по бокам
F Препятствия в месте установки по бокам
Сторона всасывания
a≥50мм b≥500мм c≥50мм d≥500мм e≥100мм f≥600мм
▪ Если по месту установки имеются препятствия со сторон A+B
+C+D, то высота стен со сторон A+C не влияет на площадь свободного пространства, необходимого для проведения технического обслуживания. Зависимость величины площади свободного пространства, необходимого для проведения технического обслуживания, от высоты стен со сторон B+D см. на приведенном выше рисунке.
▪ Если по месту установки препятствия имеются только со
сторон А и В, то высота стен не влияет на указанную площадь свободного пространства, необходимого для проведения технического обслуживания.
▪ Пространство, необходимое для монтажа, указано на этих
чертежах для работы на обогрев с полной нагрузкой без учета возможного намораживания льда. Если место установки находится в холодном климате, указанные выше размеры необходимо увеличить на 500 мм во избежание скопления льда между наружными блоками.
ИНФОРМАЦИЯ
Показанная на приведенном выше рисунке площадь свободного пространства, необходимого для проведения технического обслуживания, приведена для работы на охлаждение при температуре окружающей среды 35°C (стандартные условия).
ИНФОРМАЦИЯ
Более подробные требования изложены в инженерно­технических данных.
Руководство по монтажу и эксплуатации
38
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Система кондиционирования VRV IV
4P353996-1D – 2016.02

9.2 Схема трубопроводов: Наружный блок

3D088100 page 1
Жидкость
Сервисное
отверстие
Газ
Отверстие
для заправки
Высокое давление /
низкое давление
Схема трубопроводов: 5~12 HP
9 Технические данные
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
39
9 Технические данные
3D088099 page 1
Высокое давление /
низкое давление
Газ
Жидкость
Сервисное отверстие
Схема трубопроводов: 14~20 HP
Руководство по монтажу и эксплуатации
40
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02

10 О системе

Заправочное / сервисное отверстие Запорный клапан
Фильтр
Обратный клапан
Клапан сброса давления
Термистор Электромагнитный клапан
Теплоотвод (системной платы)
Капиллярная трубка
Расширительный клапан
Четырехходовой клапан

Пользователю

Лопастной вентилятор
Реле высокого давления
Датчик низкого давления Датчик высокого давления Маслоотделитель
Накопитель
Теплообменник
Компрессор
Двухтрубный теплообменник
Распределитель
Приёмник жидкости
10 О системе
Внутренние блоки системы VRV IV с функцией рекуперации тепла можно использовать для обогрева и охлаждения. Тип внутренних блоков, которые можно использовать, зависит от серии наружных блоков.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте кондиционер не по назначению. Во избежание снижения качества работы блока не используйте его для охлаждения высокоточных измерительных приборов, продуктов питания, растений, животных и предметов искусства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для изменения или расширения системы в будущем: Полная информация о допустимых сочетаниях (для
будущего расширения системы) приведена в инженерно-технических данных. С этой информацией следует ознакомиться. За информацией и профессиональными рекомендациями обращайтесь к монтажнику.

10.1 Компоновка системы

Модели наружных блоков системы VRV IV с функцией рекуперации тепла:
Модель Описание
REYQ8~20 Модель с функцией рекуперации тепла
для одно- или многоблочных систем
REMQ5 Модель с функцией рекуперации тепла
только для многоблочных систем
Наличие некоторых функций зависит от типа выбранного наружного блока. Если те или иные функции реализованы только в некоторых моделях, на это в данном руководстве по эксплуатации приводится соответствующее указание.
Вся система подразделяется на несколько подсистем. Эти подсистемы могут работать на охлаждение или обогрев абсолютно независимо друг от друга. В состав каждой из них входит отдельный блок BS или индивидуальный комплект разветвителей для нескольких блоков BS, а также несколько внутренних блоков, подсоединенных по нисходящей. Если применяется селекторный переключатель режимов охлаждения и обогрева, то он подключается к блоку BS.

11 Интерфейс пользователя

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не прикасайтесь к деталям внутри пульта управления. Не снимайте лицевую панель. Прикосновение к
некоторым находящимся внутри частям очень опасно и чревато серьезным ущербом здоровью. Для проведения проверки и регулировки внутренних частей обращайтесь к своему дилеру.
В данном руководстве по эксплуатации изложены общие сведения об основных функциях системы. Эти сведения не являются исчерпывающими.
Подробную информацию о порядке использования определенных функций можно найти в соответствующих руководствах по монтажу и эксплуатации внутреннего блока.
См. руководство по эксплуатации установленного интерфейса пользователя.

12 Операция

12.1 Рабочий диапазон

Для надежной и эффективной работы системы температура и влажность воздуха должны находиться в указанных ниже пределах.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
41
12 Операция
a
b
Охлаждение Обогрев
Наружная температура –5~43°Cпо
Температура в помещении
Влажность в помещении ≤80%
(a) Во избежание конденсации и протечек воды из
внутреннего блока. Если температура или влажность выйдут за указанные пределы, возможно срабатывание защитных устройств и выключение кондиционера.
Данный рабочий диапазон указан для конфигураций, когда к системе VRV IV подсоединяются внутренние блоки с непосредственным расширением.
Конфигурации с гидроблоками и блоками AHU имеют другие рабочие диапазоны. Они указаны в руководстве по монтажу и эксплуатации соответствующих блоков. Самую свежую информацию можно найти в инженерно-технических данных.
сухому
термометру
21~32°Cпо
сухому
термометру
14~25°C по
влажному
термометру
-20~20°Cпо сухому
термометру
–20~15,5°C по
влажному
термометру
15~27°Cпо
сухому
термометру
(a)

12.2 Работа системы

12.2.1 О работе системы

▪ Порядок эксплуатации системы зависит от сочетания
наружного блока и интерфейса пользователя.
▪ Во избежание поломок системы подайте электропитание за 6
часов до включения.
▪ Если питание отключится во время работы системы, она
автоматически запустится, как только возобновится подача электроэнергии.

12.2.2 Работа на охлаждение, обогрев, в режиме "только вентиляция" и в автоматическом режиме

▪ Переключение режимов невозможно с помощью интерфейса
пользователя, на дисплее которого отображается символ
"переключение под централизованным управлением" (см. руководство по монтажу и эксплуатации интерфейса пользователя).
▪ Если на дисплее мигает символ
централизованным управлением", см. параграф
"12.5.1 Порядок назначения одного из пользовательских интерфейсов главным"на стр.44.
▪ Вентилятор может вращаться еще около 1 минуты после
прекращения работы в режиме обогрева.
▪ Скорость вращения вентилятора может автоматически
меняться в зависимости от температуры в помещении. Вентилятор может также автоматически отключится. Это не является признаком неисправности.

12.2.3 Работа на обогрев

При обогреве выход на заданную температуру может занять больше времени, чем при охлаждении.
Во избежание падения теплопроизводительности и подачи холодного воздуха выполняется следующая операция.
"переключение под
Размораживание
При работе в режиме обогрева змеевик с воздушным охлаждением наружного блока со временем покрывается слоем инея, что препятствует передаче тепловой энергии. В результате снижается теплопроизводительность, а у системы возникает необходимость перехода в режим размораживания, чтобы сохранить способность подавать достаточное количество тепла на внутренние блоки.
Если... то...
в состав системы входит несколько блоков моделей REYQ10~54,
в состав системы входит один блок моделей REYQ8~20,
На дисплее внутреннего блока появится индикация работы в режиме размораживания
"Теплый" запуск
В начале работы системы в режиме обогрева вентилятор внутреннего блока автоматически отключается во избежание подачи холодного воздуха в помещение. На дисплее
интерфейса пользователя отображается символ . Запуск вентилятора может занять некоторое время. Это не является признаком неисправности.
во время размораживания наружный блок продолжит работу в режиме обогрева с пониженным уровнем. Таким образом обеспечивается непрерывное поддержание комфортных условий в помещении.
вентилятор внутреннего блока выключается, цикл циркуляции хладагента становится обратным, а для размораживания змеевика наружного блока будет использоваться тепловая энергия, забираемая из помещения.
.

12.2.4 Включение системы (БЕЗ дистанционного переключателя режимов охлаждения/обогрева)

1 Выберите нужный режим, нажимая на пользовательском
интерфейсе кнопку выбора режима работы.
Режим охлаждения Режим обогрева Режим «только вентиляция»
2 Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на интерфейсе пользователя.
Результат: Включится лампа индикации работы, а с ней и
сама система.

12.2.5 Включение системы (С дистанционным переключателем режимов охлаждения/ обогрева)

Общее представление о дистанционном переключателе режимов работы
a ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ
"ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯЦИЯ/ КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ"
Положение переключателя соответствует режиму, когда
работает только вентиляция, а – режиму охлаждения или обогрева.
b ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ
"ОХЛАЖДЕНИЕ/ОБОГРЕВ"
Положение переключателя соответствует режиму охлаждения, а положение – режиму обогрева
Руководство по монтажу и эксплуатации
42
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
12 Операция
1
1
1
1
1
1
1
Порядок запуска
1 Выберите режим работы при помощи переключателя
режимов "охлаждение/обогрев":
Режим охлаждения Режим обогрева Режим "только
вентиляция"
подвешиваемых к потолку и монтируемых на стене моделей). Подробнее см. "12.4 Регулировка направления
воздушного потока"на стр.43.
Порядок остановки
4 Еще раз нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на интерфейсе
пользователя. Результат: Лампа индикации работы погаснет, а система
прекратит работу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не выключайте питание сразу после прекращения работы системы, подождите около 5 минут.

12.3.3 Программируемая осушка системы (С дистанционным переключателем режимов охлаждения/обогрева)

Порядок запуска
1 С помощью дистанционного переключателя режимов
работы выберите режим "охлаждение".
2 Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на интерфейсе пользователя.
Результат: Включится лампа индикации работы, а с ней и
сама система.
Порядок остановки
3 Еще раз нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на интерфейсе
пользователя. Результат: Лампа индикации работы погаснет, а система
прекратит работу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не выключайте питание сразу после прекращения работы системы, подождите около 5 минут.
Регулировка
Информацию о программировании температуры, скорости вращения вентилятора и направления воздушного потока смотрите в руководстве по эксплуатации интерфейса пользователя.

12.3 Программируемая осушка

12.3.1 О программируемой осушке

▪ Назначение этого режима – понизить влажность воздуха в
помещении при минимальном снижении температуры (минимальное охлаждение помещения).
▪ Микрокомпьютер автоматически определяет температуру и
скорость вентилятора (не задается через интерфейс пользователя).
▪ Этот режим невозможно задать при низкой температуре в
помещении (<20°C).
12.3.2 Программируемая осушка системы (БЕЗ дистанционного переключателя
2 Кнопкой выбора режима на пользовательском интерфейсе
выберите (программируемый режим осушки воздуха).
3 Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на интерфейсе пользователя.
Результат: Включится лампа индикации работы, а с ней и
сама система.
4 Нажмите кнопку изменения направления воздушного потока
(только для моделей с двумя и с несколькими направлениями потока, а также для угловых, подвешиваемых к потолку и монтируемых на стене моделей). Подробнее см. "12.4 Регулировка направления
воздушного потока"на стр.43.
Порядок остановки
5 Еще раз нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на интерфейсе
пользователя. Результат: Лампа индикации работы погаснет, а система
прекратит работу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не выключайте питание сразу после прекращения работы системы, подождите около 5 минут.

12.4 Регулировка направления воздушного потока

См. руководство по эксплуатации интерфейса пользователя.
режимов охлаждения/обогрева)
Порядок запуска
1 Кнопкой выбора режима на пользовательском интерфейсе
выберите
2 Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на интерфейсе пользователя.
Результат: Включится лампа индикации работы, а с ней и
сама система.
3 Нажмите кнопку изменения направления воздушного потока
(только для моделей с двумя и с несколькими направлениями потока, а также для угловых,
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
(программируемый режим осушки воздуха).

12.4.1 Воздушная заслонка

Блоки с двумя направлениями потока + блоки с несколькими направлениями потока
Угловые блоки
Блоки, подвешиваемые к потолку
Руководство по монтажу и эксплуатации
43

13 Техническое обслуживание

a
b
d
c c c c
e e e e e
b
Блоки, монтируемые на стене
По команде микропроцессора положение воздушной заслонки может изменяться автоматически и не соответствовать изображению на дисплее. Это происходит в следующих случаях.
Охлаждение Обогрев
▪ Когда температура в
помещении ниже заданного значения.
▪ Когда внутренний блок работает с постоянным
горизонтальным распределением воздушного потока.
▪ При продолжительной работе подвешенного к потолку или
смонтированного на стене внутреннего блока с нисходящим потоком воздуха направление потока может изменяться микрокомпьютером, тогда индикация на интерфейсе пользователя также будет меняться.
Регулировку направления воздушного потока можно осуществить следующими способами:
▪ Воздушная заслонка сама займет нужное положение. ▪ Направление воздушного потока можно задать вручную.
▪ Автоматическая установка
положение вручную .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не прикасайтесь к отверстию выброса воздуха и горизонтальным створкам, когда работает воздушная заслонка. Это может привести к повреждению пальцев и поломке блока.
ПРИМЕЧАНИЕ
▪ Пределы перемещения воздушной заслонки можно
изменить. Обратитесь за подробной информацией к дилеру. (Только для моделей с двумя или несколькими направлениями потока воздуха, а также моделей угловых, подвешиваемых к потолку и монтируемых на стене).
▪ Не злоупотребляйте горизонтальным направлением
воздушного потока появление влаги или пыли на потолке или воздушной заслонке.
▪ В начале работы. ▪ Когда температура в
помещении выше заданного значения.
▪ В режиме размораживания.
и установка в нужное
. В этом случае возможно

12.5 Назначение одного из пользовательских интерфейсов главным

12.5.1 Порядок назначения одного из пользовательских интерфейсов главным

a Наружный блок b Блок BS c Внутренний блок VRV DX d Гидроблок HT e Интерфейс пользователя
Если конфигурация системы соответствует изображенной на рисунке выше, то один из интерфейсов пользователя каждой подсистемы необходимо назначить главным.
На дисплеях подчиненных интерфейсов пользователя появится индикация управлением»), а подчиненные интерфейсы пользователя будут автоматически выполнять переключение в режим работы, заданный на главном пользовательском интерфейсе.
Режимы обогрева и охлаждения можно задать только с главного интерфейса пользователя.
(«переключение под централизованным
13 Техническое обслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ
Не пытайтесь самостоятельно вскрывать блок и ремонтировать его. Вызовите квалифицированного специалиста, который устранит причину неисправности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если перегорел плавкий предохранитель, замените его другим, того же номинала; никогда не применяйте самодельные перемычки. Это может привести к поломке кондиционера или возгоранию.
Руководство по монтажу и эксплуатации
44
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не вставляйте пальцы, а также палки и другие предметы в отверстия для забора и выпуска воздуха. Не снимайте решетку вентилятора. Когда вентилятор вращается на высокой скорости, это может привести к травме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После длительной работы блока необходимо проверить его положение на крепежной раме, а также крепежные детали на предмет повреждения. Такие повреждения могут привести к падению блока и стать причиной травмы.
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02

14 Поиск и устранение неполадок

ПРИМЕЧАНИЕ
Не протирайте рабочую панель пульта управления бензином, растворителями, сильными химическими моющими средствами и т.п. Панель может утратить свой цвет, также возможно отслоение краски. При серьезном загрязнении смочите мягкую тряпку в водном растворе нейтрального моющего средства, отожмите ее и протрите панель. Вытрите панель насухо другой, сухой тряпкой.

13.1 О хладагенте

Это изделие содержит вызывающие парниковый эффект фторсодержащие газы. НЕ выпускайте газы в атмосферу.
Тип хладагента: R410A Значение потенциала глобального потепления (GWP): 2087,5
ПРИМЕЧАНИЕ
В Европе для расчета периодичности технического обслуживания используют величину выбросов парниковых газов общего количества хладагента, заправленного в систему. Эта величина выражается в тоннах эквивалента CO2. Соблюдайте действующее законодательство.
Формула расчета величины выбросов парниковых газов: Значение GWP хладагента × Общее количество
заправленного хладагента [в кг] / 1000 За более подробной информацией обращайтесь в
организацию, выполнявшую монтаж.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хладагент в кондиционере безопасен и обычно не протекает. В случае утечки хладагента в помещении и его контакта с пламенем горелки, нагревателем или кухонной плитой может образовываться вредный газ.
Выключите все огнеопасные нагревательные устройства, проветрите помещение и свяжитесь с дилером, у которого вы приобрели блок.
Не пользуйтесь кондиционером до тех пор, пока специалист сервисной службы не подтвердит исправность узлов, из которых произошла утечка.

13.2 Послепродажное обслуживание и гарантия

имеет доступ к постоянно пополняемым запасам важнейших деталей, чтобы ваш кондиционер служил как можно дольше. За подробной информацией обращайтесь к дилеру.
При обращении к дилеру по поводу проведения работ с системой всегда указывайте:
▪ полное название модели кондиционера; ▪ заводской номер (указан на паспортной табличке блока); ▪ дату монтажа; ▪ признаки неисправности и подробности дефекта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Не модифицируйте, не разбирайте, не
передвигайте, не переустанавливайте и не ремонтируйте блок самостоятельно. Неправильный демонтаж и установка могут привести к поражению электрическим током или пожару. Обратитесь к дилеру.
▪ При случайной утечке хладагента проследите за
тем, чтобы поблизости не было открытого огня. Сам хладагент совершенно безопасен, не ядовит и не огнеопасен, однако при случайной протечке в помещение, где используются калориферы, газовые плиты и другие источники горячего воздуха, он будет выделять ядовитый газ. Прежде чем возобновить эксплуатацию, обязательно обратитесь к квалифицированному специалисту сервисной службы для устранения протечки.
14 Поиск и устранение
неполадок
В случае обнаружения сбоев в работе системы примите указанные ниже меры и обратитесь к дилеру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Остановите систему и отключите питание, если
произойдет что-либо необычное (почувствуется запах гари и т.п.).
Продолжение работы системы при таких обстоятельствах может привести к ее поломке, к поражению электрическим током или пожару. Обратитесь к дилеру.
Ремонт системы производится только квалифицированными специалистами сервисной службы:

13.2.1 Гарантийный срок

▪ К настоящему изделию прилагается гарантийная карточка,
которая заполняется дилером во время монтажа. Заполненная карточка проверяется заказчиком и храниться у него.
▪ Если в течении гарантийного срока возникнет необходимость
в ремонте кондиционера, обратитесь к дилеру, имея гарантийную карточку под рукой.

13.2.2 Рекомендации по техническому обслуживанию и осмотру

Через несколько лет эксплуатации в блоке скопится некоторое количество пыли, что вызовет небольшое снижение его производительности. Поскольку разборка и очистка внутренних элементов блоков требует технических навыков, а также в целях обеспечения наивысшего качества обслуживания ваших блоков, мы рекомендуем заключить договор о техническом обслуживании и осмотре помимо выполнения обычных операций технического обслуживания. Наша дилерская сеть
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Неисправность Ваши действия
При частом срабатывании защитных устройств (автоматов защиты, датчиков утечки на земле, плавких предохранителей) или поломке тумблера включения/выключения.
Если из блока вытекает вода. Остановите систему. Выключатель работает со сбоями. Выключите питание. Если на дисплее интерфейса
пользователя отображается номер блока, мигает лампа индикации работы и появляется код неисправности.
Если после выполнения перечисленных выше действий система по-прежнему не работает или работает неправильно, произведите проверку, выполнив следующие операции.
Руководство по монтажу и эксплуатации
Переведите главный выключатель питания в выключенное положение.
Оповестите об этом монтажника, сообщив ему код неисправности.
45
14 Поиск и устранение неполадок
Неисправность Ваши действия
Система не работает совсем.
Если система работает в режиме «только вентиляция», но выключается при переходе в режим охлаждения или в режим обогрева:
Система работает, но воздух недостаточно охлаждается или нагревается.
Если после выполнения перечисленных выше действий решить проблему самостоятельно не удалось, обратитесь к монтажнику и сообщите признаки неисправности, полное название модели кондиционера (если возможно, с заводским номером) и дату монтажа (может быть указана в гарантийной карточке).
▪ Проверьте, не прекратилась ли подача
электропитания. Подождите, пока не возобновится подача электропитания. Если сбой питания произошел во время работы системы, она автоматически возобновит работу, когда питание восстановится.
▪ Проверьте, не перегорел ли плавкий
предохранитель и не сработал ли автоматический размыкатель цепи. Если необходимо, замените предохранитель или переведите размыкатель цепи в рабочее положение.
▪ Проверьте, не перекрыт ли
посторонними предметами забор воздуха в систему или выброс воздуха из нее. Устраните препятствия свободной циркуляции воздуха.
▪ Проверьте, не отображается ли
символ («пора чистить воздушный фильтр») на дисплее интерфейса пользователя. (См. параграф
"13 Техническое обслуживание" на стр. 44 и раздел «Техническое
обслуживание» руководства по внутреннему блоку).
▪ Проверьте, не перекрыт ли
посторонними предметами забор воздуха в систему или выброс воздуха из нее. Устраните препятствия свободной циркуляции воздуха.
▪ Проверьте, не засорен ли воздушный
фильтр (см. раздел "Техническое обслуживание" руководства по внутреннему блоку).
▪ Проверьте заданные значения
температуры.
▪ Проверьте скорость вращения
вентилятора, заданную с помощью интерфейса пользователя.
▪ Проверьте, не открыты ли окна и
двери. Закройте их, чтобы предотвратить приток наружного воздуха в помещение.
▪ Проверьте, не находится ли в
помещении слишком много людей при работе системы на охлаждение. Убедитесь в том, что в помещении нет дополнительных источников тепла.
▪ Проверьте, не попадают ли в
помещение прямые солнечные лучи. Занавесьте окна.
▪ Убедитесь в том, что направление
воздушного потока выбрано правильно.

14.1 Коды сбоя: общее представление

В случае появления кода неисправности на дисплее интерфейса пользователя внутреннего блока обратитесь к монтажнику и сообщите ему код неисправности, тип блока и его серийный номер (эту информацию можно найти на паспортной табличке блока).
Для справки приведен перечень кодов неисправности. В зависимости от уровня кода неисправности код можно сбросить нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ. Если сделать этого не удается, обратитесь за консультацией к монтажнику.
Основной
код
Сработало внешнее предохранительное устройство
Отказ EEPROM (внутренний блок) Неисправность дренажной системы (внутренний
блок) Неисправность электромотора вентилятора
(внутренний блок) Неисправность электромотора воздушной
заслонки (внутренний блок) Неисправность расширительного клапана
(внутренний блок) Неисправность дренажа (внутренний блок) Неисправность фильтра пылеуловительной
камеры (внутренний блок) Неисправность установки уровня
производительности (внутренний блок) Неисправность передачи управляющих сигналов
между платами главного и подчиненных блоков (внутренних)
Неисправность термистора теплообменника (внутренний блок, жидкий хладагент)
Неисправность термистора теплообменника (внутренний блок, газообразный хладагент)
Неисправность термистора всасываемого воздуха (внутренний блок)
Неисправность термистора нагнетаемого воздуха (внутренний блок)
Неисправность датчика движения или температуры пола (внутренний блок)
Неисправность термистора интерфейса пользователя (внутренний блок)
Неисправность платы (наружный блок) Сработал определитель утечки тока (наружный
блок) Сработало реле высокого давления Неисправность по низкому давлению (наружный
блок) Обнаружение блокировки компрессора (наружный
блок) Неисправность электромотора вентилятора
(наружный блок) Неисправность электронного расширительного
клапана (наружный блок) Неисправность по температуре нагнетания
(наружный блок) Ненормальная температура всасывания
(наружный блок) Обнаружение избытка хладагента
Содержание
Руководство по монтажу и эксплуатации
46
Система кондиционирования VRV IV
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
4P353996-1D – 2016.02
14 Поиск и устранение неполадок
Основной
код
Содержание
Неисправность реле высокого давления Неисправность реле низкого давления Сбой электромотора вентилятора (наружный блок) Неисправность датчика температуры окружающего
воздуха (наружный блок) Неисправность датчика давления Неисправность датчика тока Неисправность датчика температуры нагнетания
(наружный блок) Неисправность датчика температуры
газообразного хладагента в теплообменнике (наружный блок)
Неисправность датчика температуры всасывания (наружный блок)
Неисправность датчика температуры размораживания (наружный блок)
Неисправность датчика температуры жидкого хладагента (после теплообменника подохлаждения HE) (наружный блок)
Неисправность датчика температуры жидкого хладагента (змеевик) (наружный блок)
Неисправность датчика температуры газообразного хладагента (после теплообменника подохлаждения HE) (наружный блок)
Неисправность датчика высокого давления (S1NPH)
Неисправность датчика низкого давления (S1NPL) Отклонения в работе платы INV Ненормальная температура ребер Отказ платы инвертора Обнаружена перегрузка компрессора по току Блокировка компрессора (запуск) Электропроводка управления между наружным
блоком и инвертором: Сбой управления INV INV: разбаланс напряжения питания Связано с автоматической заправкой Неисправность термистора ребер Связано с автоматической заправкой Связано с автоматической заправкой Связано с автоматической заправкой Неисправность установки уровня
производительности (наружный блок) Ненормальное падение низкого давления, отказ
расширительного клапана Неисправность по перефазировке питания INV: недостаточное напряжение питания Не выполнен пробный запуск системы Отказ электропроводки, соединяющей внутренние
и наружные блоки Отклонения в работе интерфейса пользователя –
внутренняя связь Отказ электропроводки к внутреннему/наружному
блоку Сбой связи между главным и подчиненными
интерфейсами пользователя Несоответствие систем. Сочетание внутренних
блоков несовместимых типов. Неисправность внутреннего блока.
Основной
код
Неисправность соединения или несоответствие типов или моделей внутренних блоков
Централизованное дублирование адресов Сбой связи с устройством централизованного
управления – внутренний блок Неисправность автоматического назначения
адресов (непоследовательность) Неисправность автоматического назначения
адресов (непоследовательность)
Содержание

14.2 Симптомы, не являющиеся признаками неисправности кондиционера

Следующие симптомы не являются признаками неисправности кондиционера:

14.2.1 Симптом: Система не работает

▪ Кондиционер включается не сразу после нажатия кнопки ВКЛ/
ВЫКЛ на интерфейсе пользователя. Если лампа индикации работы светится, система исправна. Если нажать на пусковую кнопку вскоре после выключения кондиционера, то он запустится не раньше, чем через 5 минут, во избежание перегрузок электромотора компрессора. Такая же задержка запуска будет иметь место и в случае переключения режимов работы системы.
▪ Если на интерфейсе пользователя отображается символ
централизованного управления, то после нажатия пусковой кнопки дисплей будет несколько секунд мигать. Мигание дисплея говорит о том, что пользовательским интерфейсом воспользоваться пока нельзя.
▪ Система не включается сразу после включения питания.
Подождите одну минуту, чтобы микропроцессор подготовился к управлению системой.

14.2.2 Симптом: Система не переключается с охлаждения на обогрев или обратно

▪ Если на дисплее отображается символ ("переключение
под централизованным управлением"), данный интерфейс пользователя является подчиненным.
▪ Если система снабжена дистанционным переключателем
работы на охлаждение/обогрев, а на дисплее отображается символ ("переключение под централизованным управлением"), то этот символ означает, что переключение с охлаждения на обогрев и наоборот производится соответствующим переключателем на пульте дистанционного управления. Узнайте у дилера, где установлен дистанционный переключатель.

14.2.3 Симптом: Возможна работа в режиме вентиляции, а охлаждение и обогрев не работают

Сразу же после включения питания. Микрокомпьютер начинает подготовку к работе и проверяет наличие связи со всеми внутренними блоками. Подождите. Этот процесс закончится не более чем через 12 минут.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
47
14 Поиск и устранение неполадок

14.2.4 Симптом: Сила потока воздуха не соответствует заданной

Скорость вентилятора не меняется, даже если нажать кнопку изменения скорости его вращения. Во время работы в режиме обогрева, когда температура в помещении достигла заданного значения, наружный блок выключается, а вентилятор внутреннего блока начинает вращаться с наименьшей скоростью. Это сделано во избежание подачи струи холодного воздуха непосредственно на присутствующих в помещении. Когда другой внутренний блок работает в режиме обогрева, скорость вентилятора не изменится, даже если нажать соответствующую кнопку.

14.2.5 Симптом: Направление потока воздуха не соответствует заданному

Направление потока воздуха не соответствует отображаемому на дисплее пользовательского интерфейса. Направление потока воздуха не изменяется. Причина заключается в том, что блок управляется микрокомпьютером.

14.2.6 Симптом: Из блока (внутреннего) идет белый пар

▪ При высокой влажности во время работы в режиме
охлаждения. Если внутреннее пространство (в том числе теплообменник) внутреннего блока сильно загрязнено, распределение воздуха в помещении может стать неравномерным. В этом случае необходимо произвести очистку внутреннего блока изнутри. За подробностями о проведении этой операции обратитесь к дилеру. Процедура очистки требует участия квалифицированных специалистов сервисной службы.
▪ Сразу же после прекращения работы на охлаждение при
низкой температуре воздуха и низкой влажности в помещении. Причиной является перетекание по медным трубкам теплого газообразного хладагента в испаритель внутреннего блока, что вызывает образование пара.

14.2.7 Симптом: Из блока (внутреннего или наружного) идет белый пар

При переходе из режима размораживания в режим обогрева. Влага, образовавшаяся при размораживании, становится паром и выходит из блока.

14.2.8 Симптом: На дисплее интерфейса пользователя появляется значок "U4" или "U5", блок останавливается, а через несколько минут перезапускается

Это происходит из-за того, что интерфейс пользователя улавливает помехи от других электроприборов, помимо кондиционера. В результате воздействия помех связь между блоками прерывается, что вынуждает их остановиться. Работа автоматически возобновляется, когда помехи исчезают.
▪ Продолжительный шелестящий звук, слышимый при работе
на охлаждение или при выключении. Это звук издает работающий дренажный насос (поставляемый по дополнительному заказу).
▪ Потрескивание, слышимое после прекращения работы на
обогрев. Этот шум производят пластиковые детали при деформациях, вызванных изменением температуры.
▪ Шипящие и хлюпающие звуки, слышимые при прекращении
работы внутреннего блока. Эти звуки слышны и при работе другого внутреннего блока. Чтобы масло и хладагент не "зависали" в неработающей системе, небольшое количество хладагента продолжает циркулировать.

14.2.10 Симптом: Шумы, издаваемые кондиционером (внутренним или наружным блоком)

▪ Продолжительный шипящий звук низкого тона, слышимый при
работе в режиме охлаждения или размораживания. Этот звук издается газообразным хладагентом, циркулирующим по трубопроводам наружного и внутреннего блоков.
▪ Шипящий звук слышится при запуске или сразу же после
прекращения работы, в том числе в режиме размораживания. Это звук вызван прекращением или изменением скорости циркуляции хладагента.

14.2.11 Симптом: Шумы, издаваемые кондиционером (наружным блоком)

Изменение тона шума работающего блока. Это является следствием изменения частоты вращения электромотора.

14.2.12 Симптом: Из блока выходит пыль

Когда блок используется впервые после долгого перерыва. Это происходит потому, что в блок попала пыль.

14.2.13 Симптом: Блоки издают посторонние запахи

Кондиционер поглощает запахи, содержащиеся в воздухе помещения (запахи мебели, табачного дыма и т.п.), которые затем снова поступают в помещение.

14.2.14 Симптом: Вентилятор наружного блока не вращается

Во время работы. Скорость вращения вентилятора контролируется в целях оптимизации работы аппарата.

14.2.15 Симптом: На дисплее появляется значок "88"

Это может произойти сразу же после подачи питания на кондиционер и означает, что интерфейс пользователя находится в нормальном состоянии. Значок отображается на дисплее в течение одной минуты.

14.2.9 Симптом: Шумы, издаваемые кондиционером (внутренним блоком)

▪ Слабый шипящий и булькающий звук, слышимый сразу же
после подачи питания на кондиционер. Электронный терморегулирующий клапан, находящийся внутри блока, начинает работать, что и создает характерный шум. Этот звук исчезает примерно через одну минуту.
Руководство по монтажу и эксплуатации
48

14.2.16 Симптом: После непродолжительной работы на обогрев компрессор наружного блока не отключается

Это необходимо для того, чтобы в компрессоре не оставалось хладагента. Через 5–10 минут блок отключится сам.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Система кондиционирования VRV IV
4P353996-1D – 2016.02

14.2.17 Симптом: Внутренняя часть наружного блока остается теплой, хотя он не работает

Это связано с работой нагревателя картера компрессора, которая обеспечивает его плавный запуск.

14.2.18 Симптом: При остановленном внутреннем блоке ощущается горячий воздух

В одной системе установлены несколько разных внутренних блоков. Когда работает один блок, некоторое количество хладагента по-прежнему протекает по другим.
15 Переезд
При необходимости в перемещении и повторной установке блока в сборе обращайтесь к дилеру в своем регионе. Перемещение блоков требует технических навыков.

16 Утилизация

В этом блоке применяется гидрофторуглерод. По вопросам утилизации блока обращайтесь к дилеру в своем регионе. Закон предписывает производить сбор, транспортировку и утилизацию хладагента в соответствии с нормативами сбора и уничтожения гидрофторуглерода.

15 Переезд

REYQ8~20+REMQ5T7Y1B Система кондиционирования VRV IV 4P353996-1D – 2016.02
Руководство по монтажу и эксплуатации
49
4P353996-1 D 00000008
Copyright 2014 Daikin
4P353996-1D 2016.02
Loading...