Daikin RDXYQ5T7V1B Installer reference guide [pl]

Podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny
użytkownika
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w
pomieszczeniach
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 4
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 4
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla użytkownika ........................................................................ 4
1.3 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.3.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.3.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.3.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.3.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.3.5 Woda........................................................................... 6
1.3.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
Dla instalatora 8
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Agregat sprężarkowy................................................................. 8
3.2.1 Rozpakowywanie agregatu sprężarkowego ............... 8
3.2.2 Przenoszenie agregatu sprężarkowego...................... 8
3.2.3 Demontaż akcesoriów agregatu sprężarkowego........ 8
3.2.4 Demontaż podpórek transportowych .......................... 8
3.3 Zespół wymiennika ciepła ......................................................... 9
3.3.1 Rozpakowywanie zespołu wymiennika ciepła ............ 9
3.3.2 Przenoszenie zespołu wymiennika ciepła................... 9
3.3.3 Demontaż akcesoriów z zespołu wymiennika ciepła .. 9
4 Informacje o jednostkach i opcjach 9
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 9
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 9
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Agregat sprężarkowy........... 10
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Zespół wymiennika ciepła.... 10
4.3 Informacje na temat agregatu sprężarkowego i zespołu
wymiennika ciepła ..................................................................... 10
4.4 Układ systemu........................................................................... 10
4.5 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 10
4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji........................ 10
4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych ............ 11
4.5.3 Możliwe opcje dla agregatu sprężarkowego i zespołu
wymiennika ciepła....................................................... 11
5 Przygotowania 11
5.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 11
5.2 Przygotowanie miejsca instalacji............................................... 11
5.2.1 Wymagania co do miejsca montażu agregatu
sprężarkowego............................................................ 12
5.2.2 Wymagania co do miejsca montażu zespołu
wymiennika ciepła....................................................... 12
5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków
czynnika chłodniczego ................................................ 13
5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 14
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika
chłodniczego ............................................................... 14
5.3.2 Materiał przewodów czynnika chłodniczego............... 14
5.3.3 Wybór średnic przewodów.......................................... 14
5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego . 15
5.3.5 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica
poziomów.................................................................... 15
5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych................................. 16
5.4.1 Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego ..................................................... 16
6 Montaż 16
6.1 Omówienie: Montaż................................................................... 16
6.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 16
6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 16
6.2.2 Otwieranie agregatu sprężarkowego ........................... 16
6.2.3 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej zespołu
wymiennika ciepła........................................................ 17
6.3 Montaż agregatu sprężarkowego ............................................... 17
6.3.1 Środki ostrożności dotyczące montażu agregatu
sprężarkowego............................................................. 17
6.3.2 Wytyczne dotyczące montażu agregatu
sprężarkowego............................................................. 17
6.4 Montaż zespołu wymiennika ciepła ............................................ 17
6.4.1 Środki ostrożności dotyczące montażu zespołu
wymiennika ciepła........................................................ 17
6.4.2 Wytyczne dotyczące montażu zespołu wymiennika
ciepła............................................................................ 17
6.4.3 Wytyczne dotyczące montażu kanałów ....................... 18
6.4.4 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów
odprowadzania skroplin ............................................... 18
6.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 19
6.5.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ......... 19
6.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 20
6.5.3 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów
rurowych ...................................................................... 20
6.5.4 Lutowanie końców przewodów .................................... 20
6.5.5 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 20
6.5.6 Odłączanie przewodów zaciskowych........................... 21
6.5.7 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
agregatu sprężarkowego ............................................. 22
6.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
zespołu wymiennika ciepła .......................................... 23
6.5.9 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 23
6.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 24
6.6.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego........ 24
6.6.2 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Wskazówki ogólne ....................................................... 24
6.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup............................................................................ 24
6.6.4 Przeprowadzanie próby szczelności............................ 25
6.6.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego................... 25
6.7 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego .......................... 26
6.8 Napełnianie czynnikiem chłodniczym......................................... 26
6.8.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 26
6.8.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 26
6.8.3 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego... 27
6.8.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym .......................... 27
6.8.5 Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 28
6.8.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................. 28
6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 29
6.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 29
6.9.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 29
6.9.3 Wytyczne dotyczące podłączania przewodów
elektrycznych ............................................................... 30
6.9.4 Podłączanie przewodów elektrycznych do agregatu
sprężarkowego............................................................. 31
6.9.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do zespołu
wymiennika ciepła........................................................ 31
6.10 Czynności końcowe przy montażu agregatu sprężarkowego .... 32
6.10.1 Prace zakończeniowe przy podłączaniu przewodów
transmisyjnych ............................................................. 32
6.10.2 Zamykanie agregatu sprężarkowego........................... 32
6.11 Czynności końcowe przy montażu agregatu sprężarkowego .... 33
6.11.1 Zamykanie zespołu wymiennika ciepła........................ 33
7 Konfiguracja 33
7.1 Opis: Konfiguracja ...................................................................... 33
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
2
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
Spis treści
7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji .............................. 33
7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w
miejscu instalacji ......................................................... 33
7.2.2 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji.. 33
7.2.3 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji............... 33
7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2 ............................................ 34
7.2.5 Tryb1 (i sytuacja domyślna)....................................... 34
7.2.6 Korzystanie z trybu 2 .................................................. 35
7.2.7 Tryb1 (i sytuacja domyślna): Konfiguracja
monitorowania............................................................. 35
7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji .................... 36
7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do agregatu
sprężarkowego............................................................ 38
7.3 Praca w trybie energooszczędnym ........................................... 38
7.3.1 Dostępne główne metody eksploatacji........................ 38
7.3.2 Dostępne ustawienia komfortu.................................... 39
7.3.3 Przykład: Tryb automatyczny w trakcie chłodzenia .... 40
7.3.4 Przykład: Tryb automatyczny w trybie ogrzewania..... 40
8 Przekazanie do eksploatacji 41
8.1 Opis: Przekazanie do eksploatacji ............................................ 41
8.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 41
8.3 Lista kontrolna przed przekazaniem do eksploatacji................. 41
8.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 42
8.4.1 Informacje na temat trybu testowego.......................... 42
8.4.2 Wykonanie uruchomienia testowego (wyświetlacz 7-
segmentowy)............................................................... 42
8.4.3 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym ........................... 43
8.4.4 Eksploatacja urządzenia............................................. 43
9 Przekazanie użytkownikowi 43 10 Czynności konserwacyjne i serwisowe 43
10.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe ............................ 43
10.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................ 43
10.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym ....... 43
10.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji zespołu wymiennika
ciepła ......................................................................................... 44
10.4 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym ....................... 44
10.4.1 Korzystanie z trybu odsysania .................................... 44
10.4.2 Odzysk czynnika chłodniczego ................................... 44
11 Rozwiązywanie problemów 44
11.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ................................... 44
11.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............ 44
11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów............... 44
11.3.1 Kody błędów: Opis ...................................................... 44
12 Utylizacja 46 13 Dane techniczne 47
13.1 Omówienie: Dane techniczne.................................................... 47
13.2 Wymiary: Agregat sprężarkowy................................................. 47
13.3 Wymiary: Zespół wymiennika ciepła ......................................... 48
13.4 Wymagane wolne miejsce: Agregat sprężarkowy ..................... 48
13.5 Wymagane wolne miejsce: Zespół wymiennika ciepła.............. 48
13.6 Podzespoły: Agregat sprężarkowy ............................................ 49
13.7 Podzespoły: Zespół wymiennika ciepła ..................................... 50
13.8 Schemat przewodów: Agregat sprężarkowy i zespół
wymiennika ciepła ..................................................................... 51
13.9 Schemat okablowania: Agregat sprężarkowy ........................... 52
13.10 Schemat okablowania: Zespół wymiennika ciepła .................... 54
13.11 Dane techniczne: Agregat sprężarkowy i zespół wymiennika
ciepła ......................................................................................... 56
13.12 Tabela wydajności: Urządzenie wewnętrzne ............................ 58
Dla użytkownika 59
14 Informacje dotyczące systemu 59
14.1 Układ systemu ........................................................................... 59
15 Interfejs komunikacji z użytkownikiem 59 16 Przed przystąpieniem do eksploatacji 59 17 Obsługa 60
17.1 Zakres pracy............................................................................... 60
17.2 Eksploatacja systemu................................................................. 60
17.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu................. 60
17.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i
automatycznym............................................................ 60
17.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania......................... 60
17.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika
ogrzewania/chłodzenia) ............................................... 61
17.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem
ogrzewania/chłodzenia) ............................................... 61
17.3 Korzystanie z programu osuszania ............................................ 61
17.3.1 Informacje na temat programu osuszania.................... 61
17.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego
przełącznika ogrzewania/chłodzenia) .......................... 61
17.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym
przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ...................... 62
17.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza.................................. 62
17.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem
powietrza...................................................................... 62
17.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika........................ 62
17.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego
interfejsu użytkownika.................................................. 62
17.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika
(urządzenie VRV DX)................................................... 63
17.5.3 Informacje na temat systemów sterowania.................. 63
18 Praca w trybie energooszczędnym 63
18.1 Dostępne główne metody eksploatacji ....................................... 63
18.2 Dostępne ustawienia komfortu ................................................... 64
19 Czynności konserwacyjne i serwisowe 64
19.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji ........................ 64
19.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji ...................... 64
19.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ............................ 64
19.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja....................... 65
19.4.1 Okres gwarancji ........................................................... 65
19.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 65
19.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 65
19.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania
konserwacji i wymiany podzespołów ........................... 65
20 Rozwiązywanie problemów 66
20.1 Kody błędów: Opis ..................................................................... 66
20.2 Objawy, które nie świadczą o niesprawności klimatyzatora ....... 67
20.2.1 Objaw: System nie działa............................................. 68
20.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem
a chłodzeniem.............................................................. 68
20.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale
chłodzenie ani ogrzewanie nie działają........................ 68
20.2.4 Objaw: Intensywność nawiewu jest niezgodna z
ustawieniem ................................................................. 68
20.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z
ustawieniem ................................................................. 68
20.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para
(urządzenie wewnętrzne)............................................. 68
20.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, zespół wymiennika ciepła) .. 68
20.2.8 Objaw: Na wyświetlaczu interfejsu pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po
kilku minutach ponownie się uruchamia ...................... 68
20.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, zespół wymiennika ciepła) .. 68
20.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, agregat sprężarkowy,
zespół wymiennika ciepła) ........................................... 68
20.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory
(agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła)....... 68
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3

1 Ogólne środki ostrożności

20.2.12 Objaw: Z zespołu wymiennika ciepła wydostaje się
kurz ............................................................................. 69
20.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się
nieprzyjemne zapachy ................................................ 69
20.2.14 Objaw: Wentylator wymiennika ciepła nie obraca się . 69
20.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"............................. 69
20.2.16 Objaw: Sprężarka w agregacie sprężarkowym nie
zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu............... 69
20.2.17 Objaw: Wnętrze agregatu sprężarkowego nagrzewa
się, mimo że urządzenie jest zatrzymane ................... 69
20.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego
wyczuwalne jest ciepłe powietrze ............................... 69
21 Zmiana miejsca montażu 69 22 Utylizacja 69 23 Słownik 69
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora muszą być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.

1.2 Dla użytkownika

▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ Te urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i
osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem że będą nadzorowane lub udzielono im instrukcji dotyczącej bezpiecznej obsługi urządzenia i że rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami. ▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Jednostki muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie mogą być usuwane osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole pierwiastków chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

1.3 Dla instalatora

INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4

1.3.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P408445-1 – 2015.07
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu należy umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.3.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje. ▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia. ▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne. ▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.3.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia nie są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać
ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego należy postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.3.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.3.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu lub zatrzymaniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika czynnika chłodniczego. W przypadku niezamknięcia zaworu niezwłocznie występujące ciśnienie może doładować dodatkową ilość czynnika chłodniczego. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.3.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
OSTRZEŻENIE
W STAŁYCH elementach okablowania należy umieścić wyłącznik główny lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zapewniający pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P408445-1 – 2015.07

2 Informacje o dokumentacji

OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że okablowanie jest zgodne z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ Nie należy podłączać przewodów o różnej grubości do
listwy zaciskowej zasilania (nadmierny luz przewodów zasilających może powodować ich przegrzewanie się).
▪ Przewody o tym samym przekroju należy podłączać w
sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papierowa (w torbie na akcesoria agregatu
sprężarkowego)
Instrukcja montażu i obsługi agregatu sprężarkowego:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
▪ Format: Papierowa (w torbie na akcesoria agregatu
sprężarkowego)
Instrukcja montażu zespołu wymiennika ciepła:
▪ Instrukcja montażu
▪ Format: Papierowa (w torbie na akcesoria zespołu wymiennika
ciepła)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny
użytkownika:
▪ Przygotowanie do instalacji, specyfikacja techniczna, dane
referencyjne,…
▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i zaawansowanych
▪ Format: Pliki cyfrowe na stronie http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7

3 Informacje o opakowaniu

1 2
a
b
c
d
1×e1×f3×
i jhg

Dla instalatora

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła na miejsce instalacji.
Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Rozpakowywanie i postępowanie z jednostkami ▪ Wyjmowanie akcesoriów z jednostek ▪ Demontaż podpórek transportowych Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie należy sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.

3.2.2 Przenoszenie agregatu sprężarkowego

Z opakowaniem. Należy użyć wózka widłowego.
Bez opakowania. Przenosić urządzenie powoli, zgodnie z
ilustracją:

3.2.3 Demontaż akcesoriów agregatu sprężarkowego

1 Zdemontować akcesoria (część 1).
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia wybrać drogę transportu
urządzenia.

3.2 Agregat sprężarkowy

3.2.1 Rozpakowywanie agregatu sprężarkowego

2 Zdjąć pokrywę akcesoriów. Patrz "6.2.2 Otwieranie agregatu
sprężarkowego"na stronie16.
3 Zdemontować akcesoria (część 2).
a Ogólne środki ostrożności b Instrukcja montażu i obsługi agregatu sprężarkowego c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
e Śruba (końcówki ekranu przewodów transmisyjnych)
f Opaska do kabli
g Zestaw akcesoriów przewodu gazowego (układ 1: do
zespołu wymiennika ciepła) (Ø19,1mm)
h Zestaw akcesoriów przewodu cieczowego (układ 1: do
zespołu wymiennika ciepła) (Ø12,7mm)
i Zestaw akcesoriów przewodu cieczowego (układ 2: do
urządzeń wewnętrznych) (Ø9,5mm)
j Zestaw akcesoriów przewodu gazowego (układ 2: do
urządzeń wewnętrznych) (Ø15,9mm)

3.2.4 Demontaż podpórek transportowych

UWAGA
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi podpórkami transportowymi, może wytwarzać nietypowe wibracje.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07

4 Informacje o jednostkach i opcjach

·
3
1
(10.1 N·m)
2
a
b
1 2
ba
c
d
e f g
Podpórki transportowe zainstalowane na nóżkach sprężarki służą ochronie urządzenia podczas transportu i po dostawie muszą zostać zdemontowane. Należy postępować zgodnie z rysunkiem i procedurą poniżej.
1 Nieznacznie poluzuj nakrętkę mocującą (a). 2 Wyjmij podpórkę transportową (b) zgodnie z rysunkiem poniżej. 3 Ponownie dokręcić nakrętkę mocującą (a).

3.3 Zespół wymiennika ciepła

3.3.1 Rozpakowywanie zespołu wymiennika ciepła

Bez opakowania. Przenosić urządzenie powoli, zgodnie z
ilustracją:

3.3.3 Demontaż akcesoriów z zespołu wymiennika ciepła

a Opcjonalny filtr zanieczyszczeń b Instrukcja montażu zespołu wymiennika ciepła c Poduszka uszczelniająca d Wąż na skropliny e Metalowa klamra
f Śruba (końcówki ekranu przewodów transmisyjnych)
g Opaska do kabli

3.3.2 Przenoszenie zespołu wymiennika ciepła

UWAGA
Podczas zdejmowania zespołu wymiennika ciepła z palety NIE WOLNO stawiać go na podłożu stroną z przewodami ssawnymi ani tłocznymi. Możliwe konsekwencje: Odkształcenie króćców ssawnego lub tłocznego.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych urządzenia.
Z opakowaniem. Należy użyć wózka widłowego lub zawiesi.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Identyfikacja agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika
ciepła.
▪ Określenie właściwego umiejscowienia agregatu sprężarkowego i
zespołu wymiennika ciepła w instalacji.
▪ Modele urządzeń wewnętrznych i opcje, które można łączyć z
agregatem sprężarkowym i zespołem wymiennika ciepła.

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
d d
c c
a
b
VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV
AHU
d d
1 2

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Agregat sprężarkowy

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: R K X Y Q 5 T7 Y1 B [*]
Kod Wyjaśnienie
R Zewnętrzne chłodzone powietrzem K Agregat sprężarkowy X Pompa ciepła (tryb nieciągłego ogrzewania) Y Pojedynczy moduł Q Czynnik chłodniczy R410A 5 Klasa wydajności T7 Seria VRV IV Y1 Zasilanie B Rynek europejski [*] Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Zespół wymiennika ciepła

4.3 Informacje na temat agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła

Ta instrukcja montażu dotyczy w pełni inwerterowego systemu pompy ciepła VRV IV do montażu w pomieszczeniach.
Agregat sprężarkowy oraz wymiennik ciepła przeznaczone są do montażu wewnątrz pomieszczeń, do zastosowań takich jak pompa ciepła typu powietrze–powietrze.
Parametry techniczne RKXYQ5+RDXYQ5
Maksymalna wydajność
Temperatura otoczenia (zewnętrzna) (obliczeniowa)
Temperatura otoczenia (obliczeniowa) agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła
Ogrzewanie 16kW Chłodzenie 14kW Ogrzewanie –20~15,5°Ct.wilg. Chłodzenie –5~46°Ct.such.
5~35°Ct.such.
(26°Ct.wilg.)

4.4 Układ systemu

UWAGA
System nie powinien być projektowany dla temperatur poniżej –15°C.
INFORMACJE
Nie wszystkie kombinacje urządzeń wewnętrznych są dozwolone; szczegółowe informacje zawiera sekcja
"4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych" na stronie11.
Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: R D X Y Q 5 T7 V1 B [*]
Kod Wyjaśnienie
R Zewnętrzne chłodzone powietrzem D Zespół wymiennika ciepła X Pompa ciepła (tryb nieciągłego ogrzewania) Y Pojedynczy moduł Q Czynnik chłodniczy R410A 5 Klasa wydajności T7 Seria VRV IV V1 Zasilanie B Rynek europejski [*] Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
1 W przypadku urządzeń wewnętrznych VRVDX 2 W przypadku urządzeń wewnętrznych VRVDX w
połączeniu z centralą klimatyzacyjną
a Zespół wymiennika ciepła b Agregat sprężarkowy c Przewody czynnika chłodniczego d Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
urządzenia wewnętrznego)
VRVDX Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
odparowaniem (DX)
EKEXV Zestaw zaworu rozprężnego
AHU Centrala klimatyzacyjna

4.5 Łączenie jednostek i opcji

4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji

UWAGA
Celem upewnienia się, że wybrana konfiguracja (agregat sprężarkowy + zespół wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne) będzie działać poprawnie, należy zapoznać się z treścią najnowszych danych technicznych dla pompy ciepła typu VRV IV.
System pompy ciepła typu VRV IV do montażu w pomieszczeniach może być łączony z kilkoma typami urządzeń wewnętrznych i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających na czynnik R410A.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P408445-1 – 2015.07

5 Przygotowania

Przegląd dostępnych urządzeń zawiera katalog produktów dla pomp ciepła do montażu w pomieszczeniach typu VRV IV.
Zawarto tam przegląd uwzględniający dozwolone kombinacje urządzeń wewnętrznych, agregatów sprężarkowych i zespołów wymienników ciepła. Nie wszystkie kombinacje są dozwolone. Obowiązujące reguły można znaleźć w danych technicznych.

4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych

W ogólnym wypadku do systemu pompy ciepła typu VRV IV do instalacji w pomieszczeniach można podłączyć urządzenia wewnętrzne następującego typu. Lista jest niepełna i zależy od kombinacji modeli agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła i urządzeń wewnętrznych.
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(DX) (zastosowania powietrze-powietrze).
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od
zastosowania wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQM.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): Seria
CYV (Biddle).
Dokonując wyboru urządzenia wewnętrznego, należy brać pod uwagę ograniczenie wynikające z wartości współczynnika połączeń. Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
Używane urządzenia
wewnętrzne
Tylko model VRV DX Łącznie: 50~130%
VRV DX + AHU Łącznie: 50~110%
Dozwolona wartość w zależności od typu urządzenia wewnętrznego:
▪ VRV DX: 50~110% ▪ AHU: 0~110%
Tylko model AHU Łącznie: 90~110%
Tylko model FXMQ-MFŁącznie: 50~100%
Kombinacje inne niż wymienione są niedozwolone.
Wydajność CR

4.5.3 Możliwe opcje dla agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła

INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Opis Nazwa modelu
Rozdzielacz refnet KHRQ22M29H Trójnik refnet KHRQ22M20T
Wskazówki dotyczące wyboru optymalnego zestawu odgałęzień zawiera sekcja "5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika
chłodniczego"na stronie15.
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A61/62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można użyć zewnętrznego elementu adaptacyjnego. Instrukcje (grupowe lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu pracy cichej lub ekonomicznej
W urządzeniu wewnętrznym musi być zainstalowany zewnętrzny adapter sterowania.
Kabel konfiguracyjny PC (EKPCCAB)
Możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień w miejscu instalacji za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC. Niezbędny jest do tego opcjonalny, dedykowany kabel EKPCCAB zapewniający komunikację z agregatem sprężarkowym. Odpowiednie oprogramowanie jest dostępne do pobrania na stronie
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software­downloads/.
Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
W celu sterowania chłodzeniem lub ogrzewaniem z jednego centralnego punktu możliwe jest podłączenie następującego opcjonalnego urządzenia:
Opis Nazwa modelu
Przełącznik selektora trybu chłodzenia/ogrzewania
Kabel selektora trybu chłodzenia/ ogrzewania
Z opcjonalną skrzynką mocującą na przełącznik
Grzałka tacy na skropliny (EKDPH1RDX)
Kiedy. Montaż jest opcjonalny. Zalecane w obszarach, gdzie
temperatura dłużej niż przez 24 godziny utrzymuje się na poziomie poniżej –7°C.
Gdzie. Zamontować grzałkę tacy skroplin w zespole wymiennika
ciepła.
Jak. Patrz instrukcja montażu dołączona do grzałki tacy skroplin.
Filtr zanieczyszczeń (dostarczany jako akcesorium)
Kiedy. Montaż jest opcjonalny. Zalecany w miejscach o dużej
ilości zanieczyszczeń (np. liści) mogących przedostawać się do kanałów ssawnych.
Gdzie. Filtr należy zamontować w jednym z następujących miejsc:
▪ Otwór ssawny zespołu wymiennika ciepła ▪ Kanał ssawny (łatwiejszy serwis)
Jak. Należy zapoznać się z treścią instrukcji montażu dołączonej
do filtra.
Spadek ciśnienia na filtrze: 30 Pa przy 60m³/min
KRC19-26A
EKCHSC
KJB111A
5 Przygotowania

5.1 Omówienie: Przygotowanie

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić i wiedzieć przed pójściem na miejsce instalacji.
Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Przygotowanie miejsca montażu ▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

5.2 Przygotowanie miejsca instalacji

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
5 Przygotowania
b
c
f
d
d
a
e
b
c
(mm)
g
b
c
10
a
10
≥10500
10
(mm)
3D098835-1
b

5.2.1 Wymagania co do miejsca montażu agregatu sprężarkowego

INFORMACJE
Należy również przeczytać następujące wymagania:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz
rozdział “Ogólne środki ostrożności”.
▪ Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika
chłodniczego (długość, różnica wysokości). Patrz dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenia te (agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła i urządzenia wewnętrzne) nadają się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
Wymagana przestrzeń serwisowa. Należy uwzględnić
następujące wymagania:
a Widok z góry b Widok z przodu
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
▪ Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze
wydmuchiwane z urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy
nie będzie przeszkadzał sąsiadom. NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych
pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w
danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na
hałas otoczenia oraz odbicia. ▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody. NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z
uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności: ▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom; ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach; ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik b Bezpiecznik c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Interfejs komunikacji z użytkownikiem e Urządzenie wewnętrzne
f Agregat sprężarkowy
g Zespół wymiennika ciepła
W miejscach trudnodostępnych należy zachować odległość nie mniejszą niż 3 m w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz transmisyjne w rurach kablowych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
12
5.2.2 Wymagania co do miejsca montażu
zespołu wymiennika ciepła
Zespół wymiennika ciepła ma te same wymagania co do miejsca montażu, co agregat sprężarkowy, oraz kilka dodatkowych:
▪ Lamele wymiennika ciepła są ostre i mogą powodować obrażenia.
Należy wybrać miejsce instalacji, w którym nie występuje ryzyko
obrażeń (szczególnie w obszarach, w których bawią się dzieci).
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P408445-1 – 2015.07
5 Przygotowania
≥10
≥50
a
b
≥100
≥500
≥100
(mm)
3D098834-1
a b
c
d
e
ba
Wymagana przestrzeń serwisowa. Należy uwzględnić
następujące wymagania:
a Strona zasysania powietrza b Strona wylotu powietrza
Osłony zabezpieczające. Konieczny jest montaż osłon
ochronnych po stronie ssawnej i tłocznej; ma to na celu eliminację możliwości dotknięcia łopatek wentylatora lub wymiennika ciepła.
Przepływ powietrza. Należy dopilnować, aby nic nie blokowało
przepływu powietrza.
Odprowadzenie skroplin. Należy dopilnować, aby skroplona
woda była prawidłowo odprowadzana.
Montaż w pasie nadmorskim. NIE NALEŻY wybierać miejsca
montażu narażonego na oddziaływanie strumienia morskiego powietrza. Ma to na celu eliminację ryzyka korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skrócenia jego żywotności.
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A. Czynnik R410A jest środkiem całkowicie bezpiecznym, nietoksycznym i niepalnym. Pomimo to należy dołożyć starań, aby wielkość pomieszczenia, w którym mają być zamontowane urządzenia klimatyzacyjne, była wystarczająca. Zabezpieczy to przed przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego stężenia czynnika w stanie gazowym nawet w przypadku mało prawdopodobnego wycieku stosownie do odpowiednich przepisów lokalnych i norm.
Informacje na temat maksymalnego poziomu stężenia
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego oraz obliczone maksymalne stężenie czynnika jest bezpośrednio związane z wielkością pomieszczeń użytkowych, do których czynnik może się ulatniać.
Jednostką miary stężenia jest kg/m3 (masa czynnika chłodniczego w kg w stanie gazowym w 1m3 objętości pomieszczenia).
Konieczne jest zachowanie zgodności z odpowiednimi lokalnymi przepisami i normami dotyczącymi maksymalnego stężenia.
Zgodnie z odpowiednią normą europejską, maksymalne dozwolone stężenie czynnika chłodniczego R410A w pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, nie może być większe niż 0,44 kg/m3.
a Kierunek przepływu czynnika chłodniczego b Pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek czynnika
chłodniczego (ulotnienie się całego czynnika chłodniczego z systemu)
Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca takie jak fundamenty itp., gdzie może gromadzić się czynnik chłodniczy, cięższy niż powietrze.
Sprawdzanie maksymalnego poziomu stężenia
Aby sprawdzić maksymalne stężenie, należy wykonać opisane poniżej czynności od 1 do 4 i w razie potrzeby podjąć odpowiednie działania, mające na celu obniżenie stężenia do dopuszczalnego poziomu.
1 Dla każdego systemu oblicz ilość czynnika chłodniczego (kg).
Wzór A+B=C A Ilość czynnika chłodniczego w systemie z
jednym urządzeniem (ilość, jaką system jest napełniany fabrycznie)
B Ilość dodatkowego czynnika chłodniczego
(ilość dodana lokalnie, zależna od długości i
X Niedozwolone
O Dozwolone
a Budynek (widok z góry)
b Przewód wyrzutu powietrza
c Zespół wymiennika ciepła
d Przewód zasysania
e Zasolone powietrze

5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego

C Całkowita ilość czynnika chłodniczego (kg)
UWAGA
Jeśli cały system jest podzielony na 2 całkowicie niezależne układy, należy w obliczeniach stosować ilość czynnika chłodniczego w każdym z odrębnych układów.
średnic przewodów)
w systemie
2 Obliczyć kubaturę pomieszczenia (m3), w którym zainstalowano
Informacje na temat bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego
urządzenie. W przypadku takim, jak przedstawiony poniżej, obliczyć objętość (D), (E) jako jednego pomieszczenia lub jako najmniejszego pomieszczenia.
Instalator i specjaliści powinni zapewnić bezpieczeństwo, zabezpieczając przed wyciekami czynnika zgodnie z przepisami lokalnymi lub normami. W przypadku braku przepisów lokalnych mogą mieć zastosowanie poniższe normy.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
5 Przygotowania
a
b
a
b
t
Ø
A
a
B
D
D
C
D
D
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
D Gdy brak podziału na mniejsze pomieszczenia:
E Gdy istnieje podział na pomieszczenia, ale otwór
między pomieszczeniami umożliwia swobodny przepływ powietrza w obu kierunkach.
a Otwór między pomieszczeniami b Przegroda (Z otworem bez drzwi lub otworami nad/
pod drzwiami, z których każdy ma powierzchnię równą co najmniej 0,15% powierzchni podłogi.)
3 Oblicz stężenie czynnika chłodniczego na podstawie wyników
obliczeń z kroków 1 i 2. Jeśli wynik powyższego obliczenia przekracza maksymalny poziom stężenia, należy wykonać otwór wentylacyjny stanowiący połączenie z sąsiednim pomieszczeniem.
Wzór F/G≤H F Całkowita objętość czynnika chłodniczego w
układzie
G Wielkość (m3 ) najmniejszego
pomieszczenia z zainstalowanym urządzeniem
H Maksymalne stężenie (kg/m3)
4 Należy obliczyć gęstość czynnika chłodniczego, biorąc pod
uwagę kubaturę pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie, oraz pomieszczenia sąsiedniego. Należy zainstalować otwory wentylacyjne w drzwiach lub w sąsiednich pomieszczeniach aż do uzyskania poziomu stężenia czynnika chłodniczego mniejszego niż maksymalny.
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30 mg/10 m.

5.3.2 Materiał przewodów czynnika chłodniczego

Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
Stopień odpuszczenia i grubość przewodów rurowych:
Średnica
zewnętrzna (Ø)
6,4mm (1/4")
Stopień
Grubość (t)
odpuszczenia
Odprężone (O) ≥0,80mm
(a)
9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Odprężone (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4") Półtwarde (1/2H) ≥0,80mm
(a) W zależności od obowiązujących przepisów i
maksymalnego ciśnienia roboczego jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki), może być konieczne użycie przewodów rurowych o większej grubości.

5.3.3 Wybór średnic przewodów

Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków referencyjnych (tylko informacyjnie).

5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości, uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień.
▪ Czystość i brak wilgoci: nie należy dopuścić, by do
układu dostały się czynniki obce (w tym oleje mineralne i woda).
▪ Szczelność: czynnik chłodniczy R410A nie zawiera
chloru, nie niszczy warstwy ozonowej i nie narusza naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym promieniowaniem ultrafioletowym. W przypadku przedostania się do atmosfery, czynnik R410A może nieznacznie przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego. Dlatego należy szczególnie uważnie sprawdzać szczelność instalacji.
a Zespół wymiennika ciepła b Agregat sprężarkowy c Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
VRVDX Urządzenie wewnętrzne VRVDX
EKEXV Zestaw zaworu rozprężnego
AHU Centrala klimatyzacyjna
A Przewody pomiędzy zespołem wymiennika ciepła a
agregatem sprężarkowym
B Przewody między agregatem sprężarkowym a (pierwszym)
zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego (=przewód główny)
C Przewody między zestawami odgałęzień czynnika D Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem
wewnętrznym
Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach (wyrażonych w calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o innych średnicach (wyrażonych w milimetrach), pod warunkiem, że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej. ▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
▪ Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego, zgodnie z punktem "6.8.3 Określanie dodatkowej
ilości czynnika chłodniczego"na stronie27.
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
5 Przygotowania
H1
H2
H3
H5
L1
a
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H4
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
A: Przewody pomiędzy zespołem wymiennika ciepła a agregatem sprężarkowym
Należy zastosować następujące średnice:
Typ wydajności
agregatu
sprężarkowego (HP)
5 19,1 12,7
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
Typ wydajności agregatu
sprężarkowego (HP)
5 KHRQ22M29H
INFORMACJE
Do rozdzielacza można podłączyć maksymalnie 8 odgałęzień.
Zestaw rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego
5.3.5 Długość przewodów czynnika
B: Przewody między agregatem sprężarkowym a (pierwszym) zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Jeśli całkowita długość rurociągu między zespołem wymiennika ciepła a najdalej położonym urządzeniem wewnętrznym wynosi 90 m lub więcej, zaleca się zwiększenie średnicy głównego przewodu gazowego (łączącego agregat sprężarkowy z pierwszym zestawem odgałęzień). Jeśli niedostępne są przewody rurowe gazowe o zalecanej większej średnicy, należy użyć przewodów o średnicach standardowych (może to jednak skutkować niewielkim spadkiem wydajności).
Typ wydajności
agregatu
sprężarkowego (HP)
5 15,9 19,1 9,5
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
Standard
owa
Średnica zwiększo
na
C: Przewody między zestawami odgałęzień
Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać następujące wymagania.
chłodniczego i różnica poziomów
a Zespół wymiennika ciepła b Agregat sprężarkowy c Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
VRVDX Urządzenie wewnętrzne VRVDX
EKEXV Zestaw zaworu rozprężnego
AHU Centrala klimatyzacyjna
H1~H5 Różnice wysokości
L1~L7 Długości przewodów
czynnika
Należy zastosować następujące średnice:
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
<150 15,9 9,5
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
D: Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem wewnętrznym
Należy zastosować te same średnice, co dla połączeń (gazowych i cieczowych) urządzeń wewnętrznych. Średnice urządzeń wewnętrznych są następujące:
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy

5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego

Przykład instalacji rurowej zawiera sekcja "5.3.3 Wybór średnic
przewodów"na stronie14.
Trójnik refnet
Stosując trójnik refnet, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z wydajnością agregatu sprężarkowego. Przykład: Trójnik refnet c.
Typ wydajności agregatu
sprężarkowego (HP)
5 KHRQ22M20T
Rozdzielacze refnet
Stosując trójnik refnet, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z wydajnością agregatu sprężarkowego.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Zestaw rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego
Minimalne i maksymalne długości przewodów
1 Zespół wymiennika ciepła →
Agregat sprężarkowy
2 Rzeczywista długość przewodu
(równoważna długość przewodu)
3 Łączna długość przewodów (x=L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7)
4 EKEXV → AHU L4≤5m 5 Pierwszy zestaw odgałęzień →
Urządzenie wewnętrzne/AHU
Maksymalne różnice wysokości
1 Zespół wymiennika ciepła ↔
Agregat sprężarkowy
2 Agregat sprężarkowy ↔
Urządzenie wewnętrzne
3 EKEXV ↔ AHU H4≤5m 4 Urządzenie wewnętrzne ↔
Urządzenie wewnętrzne
(a)
Minimalna 10m≤x Wartość maksymalna Jeśli To
(a) Należy założyć, że równoważna długość przewodów
złącza refnet wynosi 0,5m, zaś rozdzielacza refnet — 1m (do celów obliczeniowych równoważnej długości przewodów, nie zaś na potrzeby obliczeń napełnienia).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
L1≤30m
L2+L3+L4≤70m (90m) L2+L5+L6≤70m (90m) L2+L5+L7≤70m (90m)
L1≤30m x≤115m L1≤25m x≤120m L1≤20m x≤125m L1≤15m x≤130m L1≤10m x≤135m
L1≤5m x≤140m
L3+L4≤40m L5+L6≤40m L5+L7≤40m
(b)
H1≤10m
H2≤30m H3≤30m
H5≤15m
15

6 Montaż

(b) Każde z urządzeń może zostać zainstalowane w
najwyższym położeniu.
6 Montaż

5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

5.4.1 Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego

UWAGA
W przypadku używania bezpieczników na prąd resztkowy należy koniecznie korzystać z szybko włączanego prądu resztkowego, 300mA.
Zasilanie: Agregat sprężarkowy
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
Model Minimalny prąd
obwodu
RKXYQ5 13,5A 16A
▪ Faza i częstotliwość: 3N~50Hz ▪ Napięcie: 380-415V
Zasilanie: Zespół wymiennika ciepła
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
Model Minimalny prąd
obwodu
RDXYQ5 4,6A 10A
▪ Faza i częstotliwość: 1~50Hz ▪ Napięcie: 220-240V
Przewody transmisyjne
Przekrój przewodu transmisyjnego:
Przewody transmisyjne Ekranowany kabel w osłonie (2-
Kable winylowe
Maksymalna długość przewodów (= odległość między agregatem
sprężarkowym a najodleglejszym urządzeniem wewnętrznym)
Całkowita długość przewodów (= odległość między agregatem
sprężarkowym a wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi oraz między agregatem sprężarkowym a zespołem wymiennika ciepła)
Jeśli łączna długość przewodów transmisyjnych przekracza tę wartość, mogą wystąpić błędy w komunikacji.
Zalecane
bezpieczniki
Zalecane
bezpieczniki
żyłowy)
0,75~1,25mm²
300m
600m

6.1 Omówienie: Montaż

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić i wiedzieć w miejscu instalacji, aby zamontować system.
Typowy przepływ prac
Montaż zwykle składa się z następujących etapów: ▪ Montaż agregatu sprężarkowego. ▪ Montaż zespołu wymiennika ciepła (+ kanały + filtr
zanieczyszczeń + pompa skroplin + osprzęt opcjonalny). ▪ Montaż jednostek wewnętrznych. ▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. ▪ Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. ▪ Napełnianie czynnikiem chłodniczym. ▪ Podłączanie okablowania elektrycznego. ▪ Czynności końcowe przy montażu agregatu sprężarkowego. ▪ Czynności końcowe przy montażu zespołu wymiennika ciepła. ▪ Czynności końcowe przy montażu urządzeń wewnętrznych.
INFORMACJE
Informacje dotyczące instalacji urządzenia wewnętrznego (montażu urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów elektrycznych do urządzenia wewnętrznego itd…) zawiera instrukcja instalacji urządzenia wewnętrznego.

6.2 Otwieranie jednostek

6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

6.2.2 Otwieranie agregatu sprężarkowego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
1 Zdjąć pokrywę serwisową z agregatu sprężarkowego. 2 Na czas dokonywania ustawień zdjąć pokrywę rewizyjną. 3 W celu podłączenia przewodów elektrycznych zdjąć pokrywę
skrzynki elektrycznej.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
16
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
2
3
1
6.2.3 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej
a
480
516
≥666
426
≥640
(mm)
20 mm
zespołu wymiennika ciepła
6 Montaż
Na konstrukcji wsporczej. Urządzenie należy zamocować do
konstrukcji wsporczej, stosując śruby kotwowe, nakrętki i podkładki (nie należą do wyposażenia). Podstawa (rama z belek stalowych lub podstawa betonowa) musi mieć powierzchnię większą niż obszar zakreślony na szaro.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Minimalna podstawa
a Śruba kotwowa (4×)
INFORMACJE
Zalecana wysokość górnej wystającej części śrub wynosi 20mm.

6.4 Montaż zespołu wymiennika ciepła

6.4.1 Środki ostrożności dotyczące montażu zespołu wymiennika ciepła

INFORMACJE

6.3 Montaż agregatu sprężarkowego

6.3.1 Środki ostrożności dotyczące montażu agregatu sprężarkowego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

6.3.2 Wytyczne dotyczące montażu agregatu sprężarkowego

Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń. Jeśli istnieje ryzyko przenoszenia wibracji na konstrukcję budynku, należy zastosować gumowe amortyzatory (nie należą do wyposażenia).
Agregat sprężarkowy można zamontować bezpośrednio na posadzce lub na konstrukcji wsporczej.
Na posadzce. NIE ma potrzeby mocowania agregatu śrubami
kotwowymi.
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

6.4.2 Wytyczne dotyczące montażu zespołu wymiennika ciepła

INFORMACJE Wyposażenie opcjonalne. W przypadku montażu
wyposażenia opcjonalnego zawsze należy przeczytać instrukcję montażu urządzenia opcjonalnego. W zależności od warunków w miejscu montażu łatwiejsze może być zainstalowanie najpierw wyposażenia opcjonalnego.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
6 Montaż
a1
b
b a2
c
1497 (mm)
705 25584
0~2°
0~2°
A
A
B
B
a
a
a
a b a
a b b a
eed d
c
1-1.5 m
a
a
Śruby wieszakowe. Do montażu należy używać śrub
wieszakowych. Należy sprawdzić, czy sufit jest na tyle wytrzymały, aby utrzymać obciążenie wynikające z ciężaru jednostki. Jeśli istnieje ryzyko przeciążenia, należy wzmocnić strop przed zamontowaniem urządzenia. Należy przymocować wspornik wieszaka do śrub podwieszających. Mocowanie powinno być solidne; należy zastosować nakrętki i podkładki, z góry i dołu wspornika wieszaka.
a1 Nakrętka a2 Podwójna nakrętka
b Podkładka c Wspornik wieszaka
Przepływ skroplin. Należy upewnić się, że woda przepływa
swobodnie do połączenia przewodów skroplin.
ciepła ani w żadnym innym miejscu połączenia nie dochodziło do wymiany powietrza. Zabezpieczy to przed zjawiskami pocenia się, przegrzewania i hałasu.
a Wkręt (nie należy do wyposażenia) b Kołnierz (należy do wyposażenia) c Zespół wymiennika ciepła d Izolacja (nie należy do wyposażenia) e Taśma aluminiowa (nie należy do wyposażenia)
Cofanie się strumienia powietrza. Kanały należy zabezpieczyć
przed cofaniem się powietrza przy wietrznej pogodzie.

6.4.4 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów odprowadzania skroplin

Należy dopilnować, aby skroplona woda była prawidłowo odprowadzana. Oznacza to postępowanie zgodnie z następującymi zaleceniami:
▪ Wskazówki ogólne ▪ Podłączanie przewodów odprowadzania skroplin do zespołu
wymiennika ciepła ▪ Montaż pompy skroplin i zbiornika na skropliny ▪ Sprawdzanie instalacji pod kątem wycieków wody
a Połączenie rury spustowej

6.4.3 Wytyczne dotyczące montażu kanałów

Kanały nie należą do wyposażenia. ▪ Nachylenie. Należy dopilnować, aby na całej długości kanały były
nachylone w dół. Zapobiegnie to przedostawaniu się wody do zespołu wymiennika ciepła.
a Kanał b Zespół wymiennika ciepła
Kratki. W otworze wlotowym kanału ssawnego i w otworze
wylotowym kanału wylotowego należy zamontować kratki. Zapobiegnie to przedostawaniu się do kanałów małych zwierząt oraz zanieczyszczeń.
Otwory serwisowe. W kanały należy wbudować otwory
serwisowe ułatwiające ich późniejszą konserwację.
Izolacja termiczna. Kanał należy zaizolować termicznie,
zabezpieczając go przed stratami ciepła w wyniku pocenia się (w trybie ogrzewania) oraz eliminując ryzyko przegrzewania się budynku (podczas pracy w trybie chłodzenia).
Izolacja akustyczna. Układ kanałów należy wyposażyć w izolację
akustyczną, szczególnie w obszarach szczególnie podatnych na przenoszenie dźwięków. Przykład: Kanał pochłaniający dźwięki; osłona kanału pochłaniająca dźwięki.
Przedostawanie się powietrza. Połączenie między zespołem
wymiennika ciepła a kanałem należy owinąć taśmą aluminiową. Należy dopilnować, aby między kanałami a zespołem wymiennika
Wskazówki ogólne
Długość przewodów. Należy wybierać takie prowadzenie
przewodów, aby były one możliwie jak najkrótsze. ▪ Średnice przewodów. Rozmiar przewodów musi być równy lub
większy niż przewodu połączeniowego (rura winylowa o średnicy
nominalnej 25mm i średnicy zewnętrznej 32mm). ▪ Nachylenie. Przewody odprowadzania skroplin muszą mieć
nachylenie w dół (co najmniej 1/100); pozwala to zapobiec
gromadzeniu się w nich pęcherzyków powietrza. Należy
zamontować pręty podwieszające w sposób pokazany na
rysunku.
a Pręt podwieszający O Dozwolone X Niedozwolone
Kondensacja. Należy podjąć kroki zabezpieczające instalację
przed kondensacją. Wykonaną instalację rur odprowadzenia skroplin należy zaizolować w budynku.
Nieprzyjemne zapachy. Aby wyeliminować nieprzyjemne
zapachy, można zainstalować syfon.
a Syfon
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
6 Montaż
≥100 mm
a b c b
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
ec d
b a
d c
a b
2+3+41
A1P
X1M
X2M
1 2
X2MX2M
b
a
X2M
d
X2M
c
Łączenie przewodów odprowadzania skroplin. Istnieje
możliwość łączenia przewodów odprowadzania skroplin. Należy dopilnować, aby użyte zostały przewody odprowadzania skroplin oraz trójniki o właściwych średnicach, odpowiadających wydajności urządzeń.
a Zespół wymiennika ciepła
b Urządzenie wewnętrzne
c Trójnik T
Podłączanie przewodów odprowadzania skroplin do zespołu wymiennika ciepła
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie przewodów odprowadzania skroplin może spowodować wycieki oraz zniszczenia w instalacji i jej najbliższym otoczeniu.
1 Nasunąć dostarczony wąż odprowadzania skroplin możliwie
najdalej na króciec przewodu odprowadzania skroplin.
2 Dokręcić metalowy zacisk tak, aby łeb śruby znajdował się w
odległości mniejszej niż 4mm od metalowego zacisku.
3 Owinąć podkładkę uszczelniającą (izolacyjną) wokół
metalowego zacisku i węża odprowadzenia skroplin, a następnie przymocować ją za pomocą opasek do kabli.
4 Podłączyć przewód odprowadzania skroplin do węża
odprowadzania skroplin.
Pompa skroplin:
Minimalny przepływ: 45l/h ▪ Styk informacyjny. Istnieje możliwość podłączenia do styku
przewodu umożliwiającego przesyłanie informacji o statusie pompy skroplin do zespołu wymiennika ciepła. Styk ten jest stykiem wejściowym dla pompy ciepła.
a Styk informacyjny z pompy skroplin b Opaska do kabli c Usterka pompy skroplin: Rozwarcie styku powoduje
zatrzymanie pracy pompy ciepła i przekazanie informacji o błędzie. Więcej informacji zawiera punkt "11.3.1Kody
błędów: Opis"na stronie44.
d Normalna eksploatacja pompy skroplin: Zwarcie styku
powoduje wznowienie normalnej pracy pompy ciepła.
Zbiornik skroplin:
Pojemność minimalna: 3l ▪ Zalecana procedura: Należy użyć zbiornika na skropliny z
czujnikiem pływakowym przekazującym sygnał włączenia/ wyłączenia do pompy skroplin.
a Króciec przewodu odprowadzenia skroplin (podłączony do
urządzenia)
b Wąż na skropliny (należy do akcesoriów)
c Zacisk metalowy (należy do akcesoriów)
d Poduszka uszczelniająca (należy do akcesoriów)
e Przewody odprowadzania skroplin (nie należą do
wyposażenia)
Wytyczne pomocne przy montażu pompy skroplin i zbiornika na skropliny
Instalując pompę skroplin, należy także zainstalować zbiornik na skropliny. Pompa skroplin i zbiornik na skropliny nie należą do wyposażenia.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
Powoli nalej około 1l wody na tacę skroplin i skontroluj poprawność odprowadzania skroplin.

6.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

6.5.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła i urządzenia wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do agregatu
sprężarkowego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do zespołu
wymiennika ciepła
▪ Podłączanie zestawu odgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzeń
wewnętrznych (zob. instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych)
▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
6 Montaż
1
1
≤Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Zginania przewodów rurowych ▪ Lutowania ▪ Stosowania zaworów odcinających ▪ Usuwanie przewodów zaciskowych

6.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze). ▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R410A. ▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewody
wskaźnika) stosowanych wyłącznie w układach R410A,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci). ▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci i pyłu, ściskając lub owijając
taśmą. ▪ Należy zachować szczególną ostrożność podczas
przeprowadzania rur miedzianych przez ściany.
▪ Ciśnienie azotu powinno wynosić 20 kPa (tj. powinno mieć
wartość wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego b Części lutowane c Taśma d Zawór ręczny e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy. Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika. Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.

6.5.5 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
▪ Podczas pracy wszystkie zawory odcinające muszą być otwarte. ▪ Na rysunku poniżej pokazano nazwy poszczególnych części
koniecznych do obsługi zaworu odcinającego.
▪ Zawór odcinający jest fabrycznie zamknięty.

6.5.3 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40mm lub więcej).

6.5.4 Lutowanie końców przewodów

UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
▪ Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
a Otwór serwisowy i jego pokrywa b Zawór odcinający c Zewnętrzne połączenie przewodu d Pokrywa zaworu odcinającego
a Otwór serwisowy b Pokrywa zaworu odcinającego c Otwór sześciokątny d Wrzeciono e Uszczelka
Otwieranie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć
zawór odcinający w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P408445-1 – 2015.07
6 Montaż
1
2
3
4
c
d
a
b
Aby całkowicie otworzyć zawór odcinający Ø19,1, należy przekręcić klucz sześciokątny aż do uzyskania momentu obrotowego o wartości od 27 do 33N•m.
Niewystarczający moment obrotowy może spowodować wyciek czynnika chłodniczego i uszkodzenie zaślepki zaworu odcinającego.
UWAGA
Należy zwrócić uwagę, że wymieniony zakres wartości momentu obrotowego dotyczy wyłącznie otwierania zaworów odcinających na przewodach gazowych Ø19,1mm.
Zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć
zawór odcinający w kierunku ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
Wynik: Zawór jest teraz zamknięty. Kierunek zamykania:
Obsługa osłony zaworu odcinającego
▪ Pokrywa zaworu odcinającego jest uszczelniona w miejscu
wskazanym strzałką. Należy zwrócić uwagę, by nie doszło do uszkodzenia.
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego upewnij się, aby
pewnie dokręcić pokrywę zaworu. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy należy sprawdzić, czy nie ma wycieków
czynnika chłodniczego.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
Momenty dokręcania
Rozmiar
zaworu
odcinająceg
o (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy
obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Korpus zaworu
Klucz
sześciokątn
y
Zaślepka (pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy

6.5.6 Odłączanie przewodów zaciskowych

OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów zaciskowych.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w poniższej procedurze może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
Usuń gaz z przewodów zaciskowych, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
1 Zdejmij pokrywę i upewnij się, że zawory odcinające są
całkowicie zamknięte.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa b Zawór odcinający c Zewnętrzne połączenie przewodu d Pokrywa zaworu odcinającego
2 Podłącz urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika
chłodniczego za pośrednictwem kolektora do otworu serwisowego wszystkich zaworów odcinających.
Należy zebrać gazowy czynnik oraz olej z wszystkich 4 przebitych otworów. W zależności od dostępnych narzędzi należy użyć sposobu 1 (wymagane są kolektor i nożyce do przewodów chłodniczych) lub sposobu 2.
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się,
że pokrywa otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P408445-1 – 2015.07
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
6 Montaż
p<p
>
e
B
A
C
a b
A
c d
B
C
C
C
D
D
c
d
b
a
C
C
bB
aA
dB
c
A
C
C
b
a
a
a b c d
Kolektor Króćce
przyłączeniowe
Sposób 1:
Podłączanie do
wszystkich króćców
serwisowych
jednocześnie.
Sposób 2:
Najpierw należy
wykonać podłączenie
do pierwszych 2
króćców
serwisowych.
Następnie należy
wykonać podłączenie
do kolejnych 2
króćców
serwisowych.
Agregat
sprężarkowy
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez lutowanie.
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów zaciskowych.
6 Przed kontynuowaniem podłączania przewodów zewnętrznych,
jeśli nie udało się odzyskać oleju w całości, odczekaj, aż jego resztki wypłyną z urządzenia.

6.5.7 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do agregatu sprężarkowego

UWAGA
▪ Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie
stosować dostarczone dodatkowe przewody.
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi
przewodami, panelem dolnym ani bocznym.
1 Zdjąć pokrywę akcesoriów. Patrz "6.2.2 Otwieranie agregatu
sprężarkowego"na stronie16.
2 Należy wybrać drogę prowadzenia przewodów (a lub b).
a, b, c, d Króćce serwisowe zaworów odcinających
e Urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika
A, B, C Zawory A, B i C
D Rozdzielacz przewodu czynnika chłodniczego
3 Odessij gaz i olej z przewodów zaciskowych, korzystając z
urządzenia do odzyskiwania.
OSTROŻNIE
Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
4 Po odessaniu całego gazu i oleju z zaciśniętych przewodów
odłącz wąż do napełniania i zamknij otwory serwisowe.
5 Odetnij dolną część przewodów rurowych zaworów
odcinających przewodów gazowego i cieczowego wzdłuż czarnej linii. Użyj odpowiedniego narzędzia (np. obcinaka do rur, pary szczypiec).
a Z tyłu b Do góry
3 Jeśli wybrano prowadzenie przewodów rurowych do góry:
a Wyciąć otwór w izolacji (pod otworem do wybicia). b Uderzyć otwór do wybicia i wyjąć wybity element. c Wygładzić zadziory. d Pomalować krawędzie oraz obszar wokół nich farbą
zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
Loading...
+ 50 hidden pages