15 Glossaire119
16 Tableau de réglages sur place120
1Consignes de sécurité
générales
INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.
1.2Pour l'installateur
1.2.1Généralités
Si vous avez des doutes concernant l'installation ou le
fonctionnement de l'unité, contactez votre revendeur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou
des accessoires peut entraîner une décharge électrique,
un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres
dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement
les accessoires, les équipements en option et les pièces
détachées fabriqués ou approuvés par ROTEX.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux
utilisés soient conformes à la législation applicable (en plus
des instructions détaillées dans la documentation ROTEX).
ATTENTION
Portez des équipements de protection individuelle adaptés
(gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de
l'installation, de l'entretien ou de la réparation du système.
1.1À propos de la documentation
▪ La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les
autres langues sont des traductions.
▪ Les consignes détaillées dans le présent document portent sur
des sujets très importants, vous devez les suivre
scrupuleusement.
▪ L'installation du système et toutes les activités décrites dans le
manuel d'installation et le guide de référence de l'installateur
doivent être effectuées par un installateur agréé.
1.1.1Signification des avertissements et des
symboles
DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures
graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui peut entraîner des brûlures en
raison de températures extrêmement chaudes ou froides.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au
niveau de l'équipement ou des biens.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de
manière à ce que personne, notamment les enfants, ne
puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
▪ NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau et aux pièces internes pendant ou
immédiatement après utilisation. Elles peuvent être
extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles
reviennent à une température normale. Si vous devez
les toucher, portez des gants de protection.
▪ NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant
accidentellement.
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse
pas être utilisée comme abri par les petits animaux. Les
petits animaux qui entrent en contact avec des pièces
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de
la fumée ou un incendie.
ATTENTION
Ne touchez PAS à l'entrée d'air et aux ailettes en
aluminium de l'unité.
REMARQUE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité.
▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE
VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
REMARQUE
Il est vivement conseillé de réaliser les opérations sur
l'unité extérieure dans un environnement sec afin d'éviter
les infiltrations d'eau.
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de
fournir un journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des
informations concernant l'entretien, les travaux de réparation, les
résultats des tests, les périodes de veille, etc.
Guide de référence installateur
4
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
1 Consignes de sécurité générales
En outre, les informations suivantes doivent être mises à disposition
à un emplacement accessible de l'appareil:
▪ procédure d'arrêt du système en cas d'urgence,
▪ nom et adresse des pompiers, de la police et des services
hospitaliers,
▪ nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de
l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires
concernant le journal.
1.2.2Site d'installation
▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids et aux
vibrations de l'unité.
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation.
▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau.
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants:
▪ dans des lieux potentiellement explosifs,
▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent
perturber le système de commande et provoquer un
dysfonctionnement de l'équipement.
▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la
présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou
des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.
1.2.3Réfrigérant
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide
de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de
réfrigérant est conforme à la législation applicable. La
norme applicable en Europe est la norme EN378.
REMARQUE
Assurez-vous que les tuyauteries et les raccords sur place
ne sont pas soumis à des tensions.
AVERTISSEMENT
Récupérez toujours le réfrigérant. NE les DÉVERSEZ PAS
directement dans l'environnement. Utilisez une pompe à
vide pour vider l'installation.
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous
de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour
détecter les fuites de gaz.
REMARQUE
▪ Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez
PAS une quantité de réfrigérant supérieure à la
quantité indiquée.
▪ Si le système de réfrigérant doit être ouvert, le
réfrigérant doit être traité de manière conforme à la
législation applicable.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système.
Le réfrigérant peut uniquement être chargé une fois le test
d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
▪ Si une nouvelle charge est requise, reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité. Elle indique le type de réfrigérant et la
quantité nécessaire.
▪ L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la
longueur des tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge
de réfrigérant supplémentaire.
▪ Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type
de réfrigérant utilisé dans le système, de manière à garantir la
résistance à la pression et à éviter que des corps étrangers ne
pénètrent dans le système.
▪ Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
SiPassez à
Un tube à siphon est installé
(le cylindre doit porter la mention
“siphon de remplissage de
liquide installé”)
Aucun tube à siphon n'est installé Procédez au chargement en
Procédez au chargement avec le
cylindre à l'endroit.
retournant le cylindre.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une
pression supérieure à la valeur maximale autorisée
(comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de
réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement
la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant.
▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme
gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
ATTENTION
Lorsque la procédure de charge du réfrigérant est terminée
ou mise en pause, fermez immédiatement la vanne du
réservoir de réfrigérant. Si la vanne n'est pas
immédiatement fermée, la pression restante risque de
charger du réfrigérant supplémentaire. Conséquence
possible: mauvaise quantité de réfrigérant.
1.2.4Saumure
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide
de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
Guide de référence installateur
5
1 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Le choix de la saumure DOIT être conforme à la législation
applicable.
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de la
saumure. Si la saumure fuit, ventilez immédiatement la
zone et contactez votre revendeur local.
AVERTISSEMENT
La température ambiante à l'intérieur de l'unité peut être
bien supérieure à celle de la pièce (70°C, par exemple). En
cas de fuite de saumure, les pièces chaudes situées à
l'intérieur de l'unité représentent un danger.
AVERTISSEMENT
L'utilisation et l'installation de l'application DOIVENT être
conformes aux consignes de sécurité et aux consignes
environnementales définies dans la législation en vigueur.
1.2.5Eau
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide
de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la
directive européenne 98/83 CE.
1.2.6Électricité
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de
déposer le couvercle de la boîte de commutation, de
réaliser des branchements ou de toucher des pièces
électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
1 minute et mesurez la tension aux bornes des
condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne
pouvez pas toucher les composants électriques avant
que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous
au schéma de câblage pour connaître l'emplacement
des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec
les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
AVERTISSEMENT
Vous devez intégrer un interrupteur principal (ou un autre
outil de déconnexion), disposant de bornes séparées au
niveau de tous les pôles et assurant une déconnexion
complète en cas de surtension de catégorieIII, au câblage
fixe (à moins que l'interrupteur soit installé en usine).
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre.
▪ Assurez-vous que le câblage sur place est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place doit être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec
l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie ou
des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune
pression externe n'est appliquée sur le raccordement
des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un
parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des
décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil.
▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis.
▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie.
▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
REMARQUE
Précautions à prendre lors de la pose des câbles
d'alimentation:
▪ Ne connectez pas des câbles d'épaisseurs différentes
au bornier d'alimentation (du mou dans le câblage
électrique peut provoquer une chaleur anormale).
▪ Lors du raccordement de câbles de même épaisseur,
procédez comme illustré ci-dessous.
▪ Pour le câblage, utiliser le fil d'alimentation désigné et
le raccorder fermement, puis le protéger pour éviter
qu'une pression extérieure ne soit exercée sur la
plaque de bornes.
▪ Utiliser un tournevis approprié pour serrer les vis du
bornier. Un tournevis à petite tête abîmera la tête et
rendra tout serrage impossible.
▪ Un serrage excessif des vis du bornier risque de les
casser.
Installez les câbles électriques à au moins 1mètre des téléviseurs et
des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est
possible qu'une distance de 1mètre ne soit pas suffisante.
Guide de référence installateur
6
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que
les composants électriques et les bornes à l'intérieur du
coffret électrique sont fermement connectés.
▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés
avant de démarrer l'unité.
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
2 À propos de la documentation
REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est
triphasée et si le compresseur est équipé d'une fonction
MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt
momentané et que le produit s'allume et s'éteint en cours
de fonctionnement, joignez un circuit local de protection de
phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée
peut endommager le compresseur et d'autres composants.
2À propos de la
documentation
2.1À propos du présent document
Public visé
Installateurs agréés
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet
comprend les documents suivants:
▪ Consignes de sécurité générales:
▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
▪ Manuel d'installation de l'unité extérieure:
▪ Instructions d'installation
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
▪ Manuel d'installation du boîtier de commande:
▪ Instructions d'installation
▪ Format: Papier (dans le carton du boîtier de commande)
▪ Manuel d'installation du boîtier optionnel:
▪ Instructions d'installation
▪ Format: Papier (dans le carton du boîtier optionnel)
▪ Manuel d'installation du chauffage d'appoint:
▪ Instructions d'installation
▪ Format: Papier (dans le carton du chauffage d'appoint)
▪ Guide de référence installateur:
▪ Préparation de l'installation, spécifications techniques, bonnes
pratiques, données de référence, etc.
▪ Format: Fichiers numériques sur la page d'accueil ROTEX
▪ Addendum pour l'équipement en option:
▪ Informations complémentaires concernant la procédure
d'installation de l'équipement en option
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure) + Fichiers
numériques sur la page d'accueil ROTEX
Il est possible que les dernières révisions de la documentation
fournie soient disponibles sur le site Web ROTEX de votre région ou
via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres
langues sont des traductions.
2.2Guide rapide de référence de
l'installateur
ChapitreDescription
Consignes de sécurité
générales
À propos de la
documentation
À propos du cartonComment déballer les unités et retirer
À propos des unités et
des options
Consignes d'applicationDiverses configurations d'installation du
PréparationCe qu'il faut faire et connaître avant
InstallationCe qu'il faut faire et connaître pour
ConfigurationCe qu'il faut faire et connaître pour
Mise en serviceCe qu'il faut faire et connaître pour
Remise à l'utilisateurCe qu'il faut donner et expliquer à
Maintenance et entretien Ce qu'il faut savoir pour entretenir et
DépannageCe qu'il faut faire en cas de problèmes
Mise au rebutComment se débarrasser du système
Données techniquesSpécifications du système
GlossaireDéfinition des termes
Tableau de réglages sur
place
Consignes de sécurité que vous devez
lire avant installation
Documentation existant pour
l'installateur
les accessoires
▪ Comment identifier les unités
▪ Associations possibles d'unités et
d'options
système
l'installation sur site
installer le système
configurer le système après l'avoir
installé
mettre en service le système après
l'avoir configuré
l'utilisateur
nettoyer les unités
Tableau à compléter par l'installateur et
à garder pour référence ultérieure
Note: un tableau des réglages
installateur est également présent dans
le guide de référence de l'utilisateur. Ce
tableau doit être complété par
l'installateur et remis à l'utilisateur.
3À propos du carton
3.1Vue d'ensemble: à propos du
carton
Ce chapitre décrit ce qu'il faut faire dès que les cartons comprenant
l'unité extérieure, le boîtier de commande et/ou le chauffage
d'appoint sont fournis sur site.
Ce chapitre contient les informations suivantes:
▪ Déballage et manipulation des unités
▪ Retrait des accessoires des unités
N'oubliez pas les éléments suivants:
▪ Vous devez vérifier que l'unité n'est pas endommagée au moment
de la livraison. Tout dommage doit être immédiatement signalé au
responsable des réclamations du transporteur.
▪ Placez l'unité emballée le plus près possible de sa position
d'installation finale afin qu'elle ne soit pas endommagée pendant
le transport.
La marque "NF Pompe à Chaleur" est une marquee de qualité pour
les pompes à chaleur. Elle prouve que les performances et la qualité
de l'unité sont conformes aux critères énoncés dans le référentiel de
certification NF414.
3.2.1Déballage de l'unité extérieure
2 Retirez les accessoires.
3.2.2Retrait des accessoires de l'unité
extérieure
1 Ouvrez l'unité extérieure.
a Consignes de sécurité générales
b Addendum pour l'équipement en option
c Manuel d'installation de l'unité extérieure
d Manuel d'utilisation
e Joint d'étanchéité pour vanne d'arrêt
f Vanne d'arrêt
g Plaque de montage de l'unité
3.3Boîtier de commande
REMARQUE
Le coffret électrique RKCB07CAV3 est une option et peut
uniquement être utilisé en association avec les unités
extérieures RDLQ05+07CAV3 et RBLQ05+07CAV3.
3.3.1Déballage du boîtier de commande
Guide de référence installateur
8
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
3 À propos du carton
2
2×2×2×
abc
1
2
2×
a
1
3.3.2Retrait des accessoires du boîtier de
commande
1 Ouvrez le boîtier de commande.
2 Retirez les accessoires.
a Boulons M4 pour l'interface utilisateur
b Écrous M4 pour l'interface utilisateur
c Câbles pour le relais du booster ECS de l'eau chaude
sanitaire
3.4.2Retrait des accessoires du boîtier
optionnel
1 Ouvrez le boîtier optionnel.
2 Retirez les accessoires.
a Connecteurs pour le câble d'interconnexion entre le boîtier
optionnel et le boîtier commande RKCB07CAV3.
3.5Chauffage d'appoint
3.4Boîtier optionnel
REMARQUE
▪ Le boîtier optionnel RK2CB07CAV3 est une option et
peut uniquement être utilisé en association avec les
unités extérieures RDLQ05+07CAV3 et
RBLQ05+07CAV3.
▪ Pour utiliser le boîtier optionnel, le système doit inclure
uniquement être utilisé en association avec les unités
extérieures RDLQ05+07CAV3 et RBLQ05+07CAV3.
▪ Pour utiliser le chauffage d'appoint, le système doit
inclure le coffret électrique en option RKCB07CAV3.
3.5.1Déballage du chauffage d'appoint
Guide de référence installateur
9
4 À propos des unités et des options
2
4.2.1Étiquette d'identification: unité extérieure
Emplacement
Identification du modèle
Exemple: RB/DLQ05CAV3
3.5.2Retrait des accessoires du chauffage
d'appoint
1 Retirez le support mural du coffret.
4À propos des unités et des
options
4.1Vue d'ensemble: à propos des
unités et des options
Ce chapitre contient les informations sur:
▪ Identification de l'unité extérieure
▪ Identification du boîtier de commande
▪ Identification du chauffage d'appoint
▪ Combinaison de l'unité extérieure avec des options
▪ Combinaison du boîtier de commande avec des options
▪ Combinaisons possibles d'unité extérieure et de boîtier de
commande
CodeExplications
RPompe à chaleur extérieure monobloc
B
D
LBasse température de l'eau – zone ambiante:
QRéfrigérant R410A
05Catégorie de capacité
CASérie de modèles
V3Alimentation électrique
B = réversible (chauffage+rafraîchissement)
D = chauffage uniquement
−10~−25°C
4.2.2Étiquette d'identification: boîtier de
commande
Emplacement
Identification du modèle
Exemple: RKCB07 CA V3
CodeDescription
RKKit ROTEX
CBBoîtier de commande
07Catégorie de capacité
CASérie de modèles
V3Alimentation électrique
Lors de l'installation ou de l'entretien de plusieurs unités à
la fois, veillez à ne PAS intervertir les panneaux d'entretien
entre différents modèles.
Guide de référence installateur
10
Identification du modèle
Exemple: RK2CB07 CA V3
CodeDescription
RKKit ROTEX
2En option
CBBoîtier de commande
07Catégorie de capacité
OptionComposants du système nécessaire pour cette option
Unité extérieure
RBLQ05+07CAV3 ou
RDLQ05+07CAV3
Compteur électriqueOOO
Entrées numériques de
consommation électrique
Sortie d'alarmeOOO
Sortie MARCHE/ARRÊT du
chauffage/rafraîchissement
Basculement vers une
source de chaleur externe
(a) Uniquement pour le modèle RBLQ05+07CAV3.
OOO
OOO
OOO
Boîtier de commande
RKCB07CAV3
Boîtier optionnel
RK2CB07CAV3
Kit de vannes
EKMBHBP1
4.3.2Options possibles pour l'unité extérieure
Interface utilisateur (RKRUCBL*)
L'interface utilisateur et une interface utilisateur supplémentaire sont
disponibles en option.
L'interface utilisateur supplémentaire peut être connectée:
▪ De manière à disposer:
▪ d'une commande à proximité du boîtier de commande et
▪ d'une fonctionnalité de thermostat d'ambiance dans la pièce
principale à chauffer.
De manière à disposer d'une interface proposant d'autres langues.
les interfaces utilisateur suivantes sont disponibles:
▪ RKRUCBL1 comprend les langues suivantes: allemand, français,
néerlandais, italien.
▪ RKRUCBL2 comprend les langues suivantes: anglais, suédois,
norvégien, finnois.
▪ RKRUCBL3 comprend les langues suivantes: anglais, espagnol,
grec, portugais.
▪ RKRUCBL4 comprend les langues suivantes: anglais, turc,
polonais, roumain.
▪ RKRUCBL5 comprend les langues suivantes: allemand, tchèque,
slovène, slovaque.
▪ RKRUCBL6 comprend les langues suivantes: anglais, croate,
hongrois, estonien.
▪ RKRUCBL7 comprend les langues suivantes: anglais, allemand,
russe, danois.
Les langues de l'interface utilisateur peuvent être téléchargées à
l'aide d'un logicielPC ou copiées d'une interface utilisateur à l'autre.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous à la
section "7.8.6Raccordement de l'interface utilisateur"à la page46.
INFORMATIONS
▪ Si AUCUN boîtier de commande RKCB07CAV3 n'est
présent dans le système, raccordez l'interface
utilisateur directement à l'unité extérieure.
▪ Si un boîtier de commande RKCB07CAV3 est présent
dans le système, vous pouvez également raccorder
l'interface utilisateur au boîtier de commande.
Ballon d'eau chaude sanitaire
Pour fournir de l'eau chaude sanitaire, un ballon d'eau chaude
sanitaire peut être raccordé à l'unité extérieure.
Les ballons d'eau chaude sanitaire suivants sont disponibles:
▪ Ballon ECS en polypropylène (HYC)
Il y a 2types disponibles: 300 et 500litres.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation du ballon d'eau chaude sanitaire et à l'addendum pour
l'équipement en option.
INFORMATIONS
▪ Le ballon d'eau chaude sanitaire peut uniquement être
raccordé si le boîtier de commande RKCB07CAV3 fait
partie du système.
▪ Le ballon d'eau chaude sanitaire est raccordé à la
partie hydraulique de l'unité extérieure et connecté au
boîtier de commande RKCB07CAV3.
Capteur extérieur à distance (EKRSCA1)
Le capteur situé à l'intérieur de l'unité extérieure est utilisé par défaut
pour mesurer la température extérieure.
Il est également possible d'installer un capteur extérieur à distance
pour mesurer la température extérieure à un autre endroit (pour
éviter la lumière directe du soleil, par exemple), de manière à
optimiser le comportement du système.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation du capteur extérieur à distance et à l'addendum pour
l'équipement en option.
Convecteur de pompe à chaleur (RFWXV)
Pour le fonctionnement du chauffage/rafraîchissement, il est
possible d'utiliser les convecteurs de pompe à chaleur (RFWXV).
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation des convecteurs de pompe à chaleur et à l'addendum
pour l'équipement en option.
4.3.3Options possibles pour le boîtier de
commande
Interface utilisateur (RKRUCBL*)
L'interface utilisateur et une interface utilisateur supplémentaire sont
disponibles en option.
L'interface utilisateur supplémentaire peut être connectée:
▪ De manière à disposer:
▪ d'une commande à proximité du boîtier de commande et
▪ d'une fonctionnalité de thermostat d'ambiance dans la pièce
principale à chauffer.
De manière à disposer d'une interface proposant d'autres langues.
les interfaces utilisateur suivantes sont disponibles:
▪ RKRUCBL1 comprend les langues suivantes: allemand, français,
néerlandais, italien.
▪ RKRUCBL2 comprend les langues suivantes: anglais, suédois,
norvégien, finnois.
▪ RKRUCBL3 comprend les langues suivantes: anglais, espagnol,
grec, portugais.
Guide de référence installateur
12
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
5 Consignes d'application
▪ RKRUCBL4 comprend les langues suivantes: anglais, turc,
polonais, roumain.
▪ RKRUCBL5 comprend les langues suivantes: allemand, tchèque,
slovène, slovaque.
▪ RKRUCBL6 comprend les langues suivantes: anglais, croate,
hongrois, estonien.
▪ RKRUCBL7 comprend les langues suivantes: anglais, allemand,
russe, danois.
Les langues de l'interface utilisateur peuvent être téléchargées à
l'aide d'un logicielPC ou copiées d'une interface utilisateur à l'autre.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous à la
section "7.8.6Raccordement de l'interface utilisateur"à la page46.
INFORMATIONS
▪ Si AUCUN boîtier de commande RKCB07CAV3 n'est
présent dans le système, raccordez l'interface
utilisateur directement à l'unité extérieure.
▪ Si un boîtier de commande RKCB07CAV3 est présent
dans le système, vous pouvez également raccorder
l'interface utilisateur au boîtier de commande.
Thermostat d'ambiance (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Vous pouvez connecter un thermostat d'ambiance en option au
boîtier de commande RKCB07CAV3.Ce thermostat peut être avec
(RKRTWA) ou sans fil (RKRTR1 et RTRNETA). Le thermostat
RTRNETA ne peut être utilisé qu'avec des systèmes qui
fonctionnent uniquement en mode chauffage.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation du thermostat d'ambiance et à l'addendum pour
l'équipement en option.
Capteur à distance pour le thermostat sans fil (EKRTETS)
Vous ne pouvez utiliser un capteur de température intérieure sans fil
(EKRTETS) qu'en association avec le thermostat sans fil (RKRTR1).
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation du thermostat d'ambiance et à l'addendum pour
l'équipement en option.
ConfigurateurPC (EKPCCAB)
Le câble PC permet de connecter le coffret électrique de l'unité
extérieure (ou celui du boîtier de commande RKCB07CAV3) et un
ordinateur PC. Cela permet de télécharger différents fichiers de
langue sur l'interface utilisateur et différents paramètres sur l'unité
extérieure. Contactez votre revendeur local pour connaître les
fichiers de langue disponibles.
Le logiciel et les instructions d'utilisation correspondantes sont
disponibles sur la page d'accueil de ROTEX.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation du câble PC, au chapitre "8 Configuration" à la
page54 et à l'addendum pour l'équipement en option.
4.3.4Options possibles pour le boîtier
optionnel
Capteur intérieur à distance (KRCS01-1)
Le capteur de l'interface utilisateur interne est utilisé par défaut en
tant que capteur de température intérieure.
Il est également possible d'installer un capteur intérieur à distance
pour mesurer la température intérieure à un autre endroit.
Le capteur intérieur à distance est raccordé au boîtier optionnel
RK2CB07CAV3. Pour connaître les consignes d'installation,
reportez-vous au manuel d'installation du capteur intérieur à
distance et à l'addendum pour l'équipement en option.
INFORMATIONS
▪ Le capteur intérieur à distance ne peut être utilisé que
si l'interface utilisateur est configurée avec la
fonctionnalité de thermostat d'ambiance.
▪ Vous ne pouvez connecter que le capteur intérieur à
distance ou le capteur extérieur à distance.
4.3.5Associations possibles de l'unité
extérieure et du ballon d'eau chaude
sanitaire
▪ Le ballon d'eau chaude sanitaire peut uniquement être
raccordé si le boîtier de commande RKCB07CAV3 fait
partie du système.
▪ Le ballon d'eau chaude sanitaire est raccordé à la
partie hydraulique de l'unité extérieure et connecté au
boîtier de commande RKCB07CAV3.
Ballon d'eau chaude sanitaire
HYC 343/19/0-DBHYC 544/32/0-DB
5Consignes d'application
5.1Vue d'ensemble: consignes
d'application
Les consignes d'application ont pour but de vous présenter une vue
d'ensemble des possibilités du système de pompe à chaleur
ROTEX.
REMARQUE
▪ Les illustrations des consignes d'application sont
uniquement fournies à titre de référence et ne sont
PAS destinées à être utilisées en tant que schémas
hydrauliques détaillés. L'équilibrage et les dimensions
hydrauliques détaillés ne sont PAS indiqués, ils sont de
la responsabilité de l'installateur.
▪ Pour plus d'informations concernant les réglages de
configuration permettant d'optimiser le fonctionnement
de la pompe à chaleur, reportez-vous à
"8Configuration"à la page54.
Le présent chapitre contient des consignes d'application pour:
▪ Configuration du système de chauffage/rafraîchissement
▪ Configuration d'une source de chaleur auxiliaire pour le chauffage
▪ Configuration du ballon d'eau chaude sanitaire
▪ Configuration du suivi de la consommation
▪ Configuration de la consommation électrique
▪ Configuration d'un capteur externe de température
5.2Configuration du système de
chauffage/rafraîchissement
Le système de pompe à chaleur alimente en eau les émetteurs de
chaleur d'une ou plusieurs pièces.
Le système permet de contrôler la température de chaque pièce de
manière très flexible, vous devez donc commencer par répondre aux
questions suivantes:
▪ Combien de pièces sont chauffées (ou rafraîchies) par le système
de pompe à chaleur ROTEX?
▪ Quels types d'émetteurs de chaleur sont utilisés dans chaque
pièce et quelle est la température de départ prévue?
Une fois les exigences en matière de chauffage/rafraîchissement
claires, ROTEX vous recommande de suivre les consignes
d'installation ci-dessous.
REMARQUE
Si un thermostat d'ambiance externe est utilisé, il
contrôlera la protection antigel. Cependant, la protection
antigel est uniquement possible si le contrôle de la
température de départ est activé sur l'interface utilisateur
de l'unité.
INFORMATIONS
Si un thermostat d'ambiance extérieur est utilisé et que la
protection antigel doit être assurée dans toutes les
conditions, vous devez régler le mode d'urgence
automatique [A.5.1.2] sur1.
5.2.1Une pièce
Chauffage au sol ou radiateurs –thermostat
d'ambiance à fil
Installation
RéglageValeur
Nombre de zones de
température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Avantages
▪ Économique. Vous n'avez PAS besoin d'un thermostat
d'ambiance extérieur supplémentaire.
▪ Niveau maximal de confort et d'efficacité. La fonctionnalité de
thermostat d'ambiance intelligent peut réduire ou augmenter la
température de départ voulue en fonction de la température
intérieure réelle (modulation). Les conséquences sont les
suivantes:
▪ une température intérieure stable, conforme à la température
souhaitée (niveau de confort plus élevé),
▪ moins de cycles d'activation/de désactivation (niveau de
silence, de confort et d'efficacité plus élevé),
▪ température de départ la plus faible possible (niveau d'efficacité
plus élevé).
▪ Simplicité. Vous pouvez facilement régler la température
intérieure souhaitée via l'interface utilisateur:
▪ Vous pouvez utiliser les valeurs prédéfinies et les programmes
pour vos besoins quotidiens.
▪ Vous pouvez remplacer temporairement les valeurs prédéfinies
et les programmes par le mode vacances si vous devez vous
écarter de vos besoins quotidiens…
0 (1zone TD): Principale
Chauffage au sol ou radiateurs –thermostat
d'ambiance sans fil
A Zone de température de départ principale
B Une pièce
a Interface utilisateur utilisée en tant que thermostat
d'ambiance
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
▪ Le chauffage au sol ou les radiateurs sont directement raccordés
à l'unité extérieure – ou au chauffage d'appoint, s'il en existe un.
▪ La température ambiante est contrôlée par l'interface utilisateur,
qui est raccordée au boîtier de commande RKCB07CAV3.
Installations possibles:
▪ Le boîtier de commande RKCB07CAV3 est installé dans la
pièce et l'interface utilisateur est utilisée comme thermostat
d'ambiance.
▪ Le boîtier de commande RKCB07CAV3 est installé à l'intérieur,
à proximité de l'unité extérieure + interface utilisateur installée
dans la pièce et utilisée comme thermostat d'ambiance.
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
2 (Contrôle TA): Le
fonctionnement de l'unité est
basé sur la température
ambiante de l'interface
utilisateur.
Installation
A Zone de température de départ principale
B Une pièce
a Interface utilisateur
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
d Récepteur pour le thermostat d'ambiance externe sans fil
e Thermostat d'ambiance externe sans fil
▪ Le chauffage au sol ou les radiateurs sont directement raccordés
à l'unité extérieure – ou au chauffage d'appoint, s'il en existe un.
▪ La température intérieure est contrôlée par le thermostat
d'ambiance externe sans fil (équipement en option RKRTR1).
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
1 (Contrôle TA ext): Le
fonctionnement de l'unité est
déterminé par le thermostat
externe.
Guide de référence installateur
14
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
5 Consignes d'application
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
RéglageValeur
Nombre de zones de
0 (1zone TD): Principale
température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Thermostat d'ambiance externe
pour la zone principale:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Code: [C-05]
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le
convecteur de la pompe
àchaleur ou le thermostat
d'ambiance externe utilisé peut
uniquement envoyer un état
MARCHE/ARRÊT du thermostat.
Avantages
▪ Sans fil. Le thermostat d'ambiance externe ROTEX est disponible
dans une version sans fil.
▪ Efficacité. Le thermostat d'ambiance externe envoie uniquement
des signaux MARCHE/ARRÊT, il est cependant spécialement
conçu pour le système de pompe à chaleur.
▪ Confort. En cas de chauffage au sol, le thermostat d'ambiance
externe sans fil permet d'éviter la condensation sur le sol lors du
rafraîchissement, en mesurant l'humidité de la pièce.
Convecteurs de pompe à chaleur
Installation
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Contrôle TA ext): Le
fonctionnement de l'unité est
déterminé par le thermostat
externe.
▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de
0 (1zone TD): Principale
température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Thermostat d'ambiance externe
pour la zone principale:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Code: [C-05]
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le
convecteur de la pompe
àchaleur ou le thermostat
d'ambiance externe utilisé peut
uniquement envoyer un état
MARCHE/ARRÊT du thermostat.
Avantages
▪ Rafraîchissement. Le convecteur de pompe à chaleur propose,
hormis une capacité de chauffage, d'excellentes capacités de
rafraîchissement.
▪ Efficacité. Efficacité énergétique optimale grâce à la fonction
d'interliaison.
▪ Raffinement.
A Zone de température de départ principale
B Une pièce
a Interface utilisateur
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
d Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ Le chauffage au sol ou les radiateurs sont directement raccordés
à l'unité extérieure – ou au chauffage d'appoint, s'il en existe un.
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la commande à
distance des convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Le signal de demande de chauffage/rafraîchissement est envoyé
à une entrée numérique du boîtier de commande RKCB07CAV3
(X2M/1 et X2M/2).
▪ Le mode ambiant est envoyé aux convecteurs de pompe à
chaleur par une sortie numérique du boîtier de commande
RKCB07CAV3 (X8M/6 et X8M/7).
INFORMATIONS
Si vous utilisez plusieurs convecteurs de pompe à chaleur,
veillez à ce que chacun reçoive le signal infrarouge de la
commande à distance des convecteurs de pompe à
chaleur.
Association: chauffage au sol + convecteurs de
pompe à chaleur
▪ Le chauffage est assuré par:
▪ le chauffage au sol,
▪ aux convecteurs de pompe à chaleur,
▪ Le rafraîchissement est uniquement assuré par les convecteurs
de pompe à chaleur. La vanne d'arrêt coupe le chauffage au sol.
Installation
A Zone de température de départ principale
B Une pièce
a Interface utilisateur
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
d Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ Les convecteurs de la pompe à chaleur sont directement
raccordés à l'unité extérieure – ou au chauffage d'appoint, s'il en
existe un.
▪ Une vanne d'arrêt (à fournir) est installée avant le chauffage au
sol pour éviter la condensation sur le sol lors du rafraîchissement.
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la commande à
▪ Le signal de demande de chauffage/rafraîchissement est envoyé
à une entrée numérique du boîtier de commande RKCB07CAV3
(X2M/1 et X2M/2).
▪ Le mode de fonctionnement est envoyé par une sortie numérique
(X8M/6 et X8M/7) du boîtier de commande RKCB07CAV3:
▪ aux convecteurs de pompe à chaleur,
▪ à la vanne d'arrêt.
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de
température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Thermostat d'ambiance externe
pour la zone principale:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Code: [C-05]
Avantages
▪ Rafraîchissement. Les convecteurs de pompe à chaleur
proposent, hormis une capacité de chauffage, d'excellentes
capacités de rafraîchissement.
▪ Efficacité. Le chauffage au sol offre des performances optimales
avec ROTEX HPSU.
▪ Confort. L'association de deux types d'émetteurs de chaleur
apporte:
▪ un confort de chauffage excellent de la part du chauffage au
sol,
▪ un confort de rafraîchissement excellent de la part des
convecteurs de pompe à chaleur.
1 (Contrôle TA ext): Le
fonctionnement de l'unité est
déterminé par le thermostat
externe.
0 (1zone TD): Principale
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le
convecteur de la pompe
àchaleur ou le thermostat
d'ambiance externe utilisé peut
uniquement envoyer un état
MARCHE/ARRÊT du thermostat.
5.2.2Plusieurs pièces –une zone TD
Si seule une zone de température de départ est nécessaire parce
que la température de départ prévue est la même pour tous les
émetteurs de chaleur, vous n'avez PAS besoin d'un mélangeur
(économique).
Exemple: si le système de pompe à chaleur est utilisé pour chauffer
un étage où toutes les pièces disposent des mêmes émetteurs de
chaleur.
Installation
A Zone de température de départ principale
B Pièce1
C Pièce2
a Interface utilisateur
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
▪ Le chauffage au sol de la pièce principale est directement
raccordé à l'unité extérieure – ou au chauffage d'appoint, s'il en
existe un.
▪ La température intérieure de la pièce principale est contrôlée par
l'interface utilisateur, utilisée en tant que thermostat.
▪ Une vanne thermostatique est installée avant le chauffage au sol
dans chacune des autres pièces.
INFORMATIONS
Faites attention aux cas où la pièce principale peut être
chauffée par une autre source. Exemple: cheminées.
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de
température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Avantages
▪ Économique.
▪ Simplicité. Même installation que pour une pièce mais avec des
vannes thermostatiques.
2 (Contrôle TA): Le
fonctionnement de l'unité est
basé sur la température
ambiante de l'interface
utilisateur.
0 (1zone TD): Principale
Chauffage au sol ou radiateurs –plusieurs
thermostats d'ambiance externes
Chauffage au sol ou radiateurs –vannes
thermostatiques
Si vous chauffez des pièces avec un chauffage au sol ou des
radiateurs, il est fréquent d'utiliser un thermostat pour contrôler la
température de la pièce principale (il peut s'agir de l'interface
utilisateur raccordée au boîtier de commande RKCB07CAV3 ou d'un
thermostat d'ambiance externe), tandis que les autres pièces sont
contrôlées par des vannes thermostatiques (non fournies), ouvertes
ou fermées selon la température intérieure.
Guide de référence installateur
16
Installation
A Zone de température de départ principale
B Pièce1
C Pièce2
a Interface utilisateur
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
5 Consignes d'application
B
A
dd
C
b
a
c
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
d Vanne de dérivation
e Thermostat d'ambiance externe
▪ Pour chaque pièce, une vanne d'arrêt (à fournir) est installée de
manière à éviter l'alimentation en eau en l'absence de demande
de chauffage ou de rafraîchissement.
▪ Une vanne de dérivation doit être installée pour permettre la
recirculation de l'eau lorsque toutes les vannes d'arrêt sont
fermées. Pour garantir la fiabilité du fonctionnement, fournissez un
débit minimum, tel que décrit dans le tableau “Vérification du débit
et du volume d'eau” dans la section "6.3 Préparation de la
tuyauterie d'eau"à la page28.
▪ L'interface utilisateur principale (connectée au boîtier de
commande RKCB07CAV3) décide du mode de fonctionnement.
N'oubliez pas que le mode de fonctionnement des interfaces
utilisateur supplémentaires (utilisées comme thermostat
d'ambiance) doit être configuré pour correspondre à celui de
l'interface utilisateur principale.
▪ Les thermostats d'ambiance sont connectés aux vannes d'arrêt et
n'ont PAS à être connectés à l'unité extérieure. L'unité extérieure
assurera l'alimentation en eau en permanence, avec la possibilité
de définir un programme.
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Contrôle TD): le
fonctionnement de l'unité est
basé sur la température de
départ.
▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de
0 (1zone TD): Principale
température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Avantages
En comparaison avec le chauffage au sol ou les radiateurs pour une
pièce:
▪ Confort. Vous pouvez définir la température intérieure souhaitée,
dont les programmes, pour chaque pièce via les thermostats
d'ambiance.
▪ L'interface utilisateur principale (connectée au boîtier de
commande RKCB07CAV3) décide du mode de fonctionnement.
▪ Les signaux de demande de chauffage de chaque convecteur de
pompe à chaleur sont connectés en parallèle à l'entrée numérique
du boîtier de commande RKCB07CAV3 (X2M/1 et X2M/2). L'unité
extérieure fournira uniquement la température de départ en cas
de demande réelle.
INFORMATIONS
Pour augmenter le confort et les performances, ROTEX
vous recommande d'installer le kit de vannes en option
EKVKHPC sur chaque convecteur de pompe à chaleur.
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Contrôle TA ext): Le
fonctionnement de l'unité est
déterminé par le thermostat
externe.
▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de
0 (1zone TD): Principale
température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Avantages
En comparaison avec les convecteurs de pompe à chaleur pour une
pièce:
▪ Confort. Vous pouvez définir la température intérieure souhaitée,
dont les programmes, pour chaque pièce via la commande à
distance des convecteurs de pompe à chaleur.
Association: chauffage au sol + convecteurs de
pompe à chaleur
Installation
Convecteurs de pompe à chaleur
Installation
A Zone de température de départ principale
B Pièce1
C Pièce2
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la commande à
a Interface utilisateur
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
d Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
A Zone de température de départ principale
B Pièce1
C Pièce2
a Interface utilisateur
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
d Thermostat d'ambiance externe
e Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ Pour chaque pièce équipée de convecteurs de pompe à chaleur:
les convecteurs de la pompe à chaleur sont directement
raccordés à l'unité extérieure – ou au chauffage d'appoint, s'il en
existe un.
Guide de référence installateur
17
5 Consignes d'application
B
A
ff
C
E
D
a
e
d
b
c
▪ Pour chaque pièce avec un chauffage au sol: deux vannes d'arrêt
(à fournir) sont installées avant le chauffage au sol:
▪ une vanne d'arrêt pour empêcher l'alimentation en eau chaude
en l'absence de demande de chauffage pour la pièce,
▪ une vanne d'arrêt pour éviter la condensation sur le sol lors du
rafraîchissement des pièces avec des convecteurs de pompe à
chaleur.
▪ Pour chaque pièce avec des convecteurs de pompe à chaleur: la
température intérieure souhaitée est définie via la commande à
distance des convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Pour chaque pièce avec chauffage au sol: la température
intérieure souhaitée est définie via le thermostat d'ambiance
externe (avec ou sans fil).
▪ L'interface utilisateur principale (connectée au boîtier de
commande RKCB07CAV3) décide du mode de fonctionnement.
N'oubliez pas que le mode de fonctionnement de chaque
thermostat d'ambiance externe et chaque commande à distance
du convecteur de pompe à chaleur doit être configuré pour
correspondre à celui de l'interface utilisateur principale.
INFORMATIONS
Pour augmenter le confort et les performances, ROTEX
vous recommande d'installer le kit de vannes en option
EKVKHPC sur chaque convecteur de pompe à chaleur.
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Contrôle TD): le
fonctionnement de l'unité est
basé sur la température de
départ.
▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de
0 (1zone TD): Principale
température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
5.2.3Plusieurs pièces –deux zones TD
Si les émetteurs de chaleur sélectionnés pour chaque pièce sont
conçus pour des températures de départ différentes, vous pouvez
utiliser différentes zones de température de départ (2maximum).
Dans ce document:
▪ Zone principale = zone avec la plus faible température de
chauffage prévue et la température de rafraîchissement prévue la
plus élevée
▪ Zone secondaire = l'autre zone
REMARQUE
S'il existe deux zones de température de départ et qu'un
thermostat d'ambiance externe est utilisé, le mode de
rafraîchissement ne peut PAS fonctionner.
ATTENTION
S'il y a plusieurs zones, vous devez TOUJOURS installer
un mélangeur dans la zone principale pour réduire
(chauffage)/augmenter (rafraîchissement) la température
de départ en cas de demande de la zone secondaire.
Exemple type:
Pièce (zone)Échangeurs de chaleur:
Salon (zone principale)Chauffage au sol: 35°C
Chambres (zone secondaire)Convecteurs de pompe à
chaleur: 45°C
température prévue
Installation
A Zone de température de départ secondaire
B Pièce1
C Pièce2
D Zone de température de départ principale
E Pièce3
a Interface utilisateur
b Boîtier de commande
c Chauffage d'appoint (option)
d Régulateur de pression
e Mélangeur
f Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
INFORMATIONS
Une vanne de régulation de la pression doit être
implémentée avant le mélangeur. Ceci garantit l'équilibre
du débit entre la zone de température de départ principale
et la zone de température de départ supplémentaire dans
le cadre de la capacité requise des deux zones de
température.
▪ Pour la zone principale:
▪ Un mélangeur est installé avant le chauffage au sol.
▪ La température intérieure est contrôlée par l'interface utilisateur,
utilisée en tant que thermostat d'ambiance.
REMARQUE
ROTEX n'est PAS responsable du fonctionnement de la
pompe MARCHE/ARRÊT du mélangeur. Le
fonctionnement de cette pompe relève de la responsabilité
de l'installateur.
▪ Pour la zone secondaire:
▪ Les convecteurs de la pompe à chaleur sont directement
raccordés à l'unité extérieure – ou au chauffage d'appoint, s'il
en existe un.
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la
commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur de
chaque pièce.
▪ Les signaux de demande de chauffage ou de rafraîchissement
de chaque convecteur de pompe à chaleur sont connectés en
parallèle à l'entrée numérique du boîtier de commande
RKCB07CAV3 (X2M/1 et X2M/2). L'unité extérieure fournira
uniquement la température de départ secondaire voulue en cas
de demande réelle.
▪ L'interface utilisateur principale (connectée au boîtier de
commande RKCB07CAV3) décide du mode de fonctionnement.
N'oubliez pas que le mode de fonctionnement de chaque
commande à distance du convecteur de pompe à chaleur doit être
configuré pour correspondre à celui de l'interface utilisateur
principale.
Guide de référence installateur
18
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
5 Consignes d'application
FHL1
FHL2
FHL3
M
bac
d
d
ij
j
k
k
n
fh
p
o
g
l
m
e
Configuration
RéglageValeur
Contrôle de la température de
l'unité:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
2 (Contrôle TA): Le
fonctionnement de l'unité est
basé sur la température
ambiante de l'interface
utilisateur.
Note:
▪ Pièce principale = interface
utilisateur utilisée en tant que
thermostat d'ambiance
▪ Autres pièces = thermostat
d'ambiance externe
Nombre de zones de
température d'eau:
1 (2zones TD): Principale +
secondaire
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
En cas de convecteurs de pompe
à chaleur:
Thermostat d'ambiance externe
pour la zone secondaire:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Code: [C-06]
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le
convecteur de la pompe
àchaleur ou le thermostat
d'ambiance externe utilisé peut
uniquement envoyer un état
MARCHE/ARRÊT du thermostat.
Pas de séparation entre la
demande de chauffage et la
demande de rafraîchissement.
Vanne d'arrêtSi la zone principale doit être
coupée en mode de
rafraîchissement pour éviter la
condensation sur le sol, réglez-la
en conséquence.
Au niveau du mélangeurSélectionnez la température de
départ voulue pour le chauffage
et/ou le rafraîchissement.
source de chaleur externe). Lorsque l'autorisation est donnée à la
chaudière auxiliaire, le chauffage assuré par l'unité extérieure est
désactivé.
▪ Le fonctionnement relève est uniquement possible pour le
chauffage, PAS pour la production d'eau chaude sanitaire. L'eau
chaude sanitaire est toujours produite par le ballon ECS connecté
à l'unité extérieure.
INFORMATIONS
Pour permettre un fonctionnement en relève, le système a
besoin du boîtier de commande RK2CB07CAV3.
INFORMATIONS
▪ En mode de chauffage, la pompe à chaleur s'efforce
d'atteindre la température souhaitée définie via
l'interface utilisateur. Lorsque le fonctionnement avec
loi d'eau est actif, la température d'eau est déterminée
automatiquement en fonction de la température
extérieure.
▪ En mode de chauffage, la chaudière auxiliaire s'efforce
d'atteindre la température souhaitée définie via la
commande de la chaudière auxiliaire.
Installation
▪ Intégrez la chaudière comme suit:
Avantages
▪ Confort.
▪ La fonctionnalité de thermostat d'ambiance intelligent peut
réduire ou augmenter la température de départ voulue en
fonction de la température intérieure réelle (modulation).
▪ L'association de deux systèmes d'émetteurs de chaleur garantit
un confort de chauffage excellent de la part du chauffage au sol
et un confort de rafraîchissement excellent de la part des
convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Efficacité.
▪ Selon la demande, l'unité extérieure garantit une température
de départ adaptée à la température prévue des différents
émetteurs de chaleur.
▪ Le chauffage au sol offre des performances optimales avec
ROTEX HPSU.
5.3Configuration d'une source de
chaleur auxiliaire pour le
chauffage
▪ Le chauffage peut être assuré par:
▪ L'unité extérieure
▪ Une chaudière auxiliaire (à fournir) connectée au système
▪ Lorsque le thermostat d'ambiance demande du chauffage, l'unité
extérieure ou la chaudière auxiliaire se met en marche en fonction
de la température extérieure (statut de la commutation vers la
a Unité extérieure
b Échangeur de chaleur
c Pompe
d Vanne d'arrêt
e Chauffage d'appoint (option)
f Boîtier de commande
g Interface utilisateur
h Boîtier optionnel
i Vanne à 3voies motorisée (fournie avec le ballon d'eau
chaude sanitaire)
j Clapet de non-retour (à fournir)
k Vanne d'arrêt (à fournir)
l Collecteur (non fourni)
m Chaudière auxiliaire (à fournir)
n Aquastat (à fournir)
o Ballon d'eau chaude sanitaire (option)
p Serpentin de l'échangeur de chaleur
intégration au système soient conformes à la législation
applicable.
▪ ROTEX ne peut être tenu responsable de situations
incorrectes ou non sûres au niveau du système de la
chaudière auxiliaire.
▪ Veillez à ce que l'eau de retour vers la pompe à chaleur ne
dépasse PAS 55°C. Pour ce faire:
▪ Réglez la température souhaitée via la commande de la
chaudière auxiliaire sur 55°C maximum.
▪ Installez un aquastat au niveau du débit d'eau de retour de la
pompe à chaleur.
▪ Réglez l'aquastat de manière à ce qu'il se ferme au-delà de
55°C et à ce qu'il s'ouvre en-dessous de 55°C.
▪ Installez des clapets de non-retour.
▪ Veillez à ne disposer que d'un vase d'expansion dans le circuit
d'eau. Un vase d'expansion est déjà préinstallé dans l'unité
extérieure.
▪ Installez le boîtier de commande RKCB07CAV3 et le boîtier
optionnel RK2CB07CAV3.
▪ Connectez les bornes X8M/3 et X8M/4 (commutation vers la
source de chaleur externe) du boîtier optionnel RK2CB07CAV3
sur le thermostat de la chaudière auxiliaire.
▪ Pour configurer les émetteurs de chaleur, voir "5.2Configuration
du système de chauffage/rafraîchissement"à la page13.
Configuration
Via l'interface utilisateur (assistant rapide):
▪ Réglez l'utilisation d'un système relève en tant que source de
chaleur externe.
▪ Définissez la température relève et l'hystérésis.
REMARQUE
▪ Veillez à ce que l'hystérésis relève dispose de
suffisamment de différentiel pour empêcher les
commutations fréquentes entre l'unité extérieure et la
chaudière auxiliaire.
▪ La température extérieure est mesurée par la
thermistance d'air de l'unité extérieure. Vous devez
donc installer l'unité extérieure à l'ombre de manière à
ce qu'elle ne soit PAS influencée ou activée/désactivée
par la lumière directe du soleil.
▪ Les commutations fréquentes peuvent entraîner la
corrosion de la chaudière auxiliaire. Contactez le
fabricant de la chaudière auxiliaire pour plus
d'informations.
BTIEntrée du thermostat de la chaudière
A Contact auxiliaire (normalement fermé)
H Thermostat d'ambiance de demande de chauffage (option)
K1A Relais auxiliaire pour l'activation de l'unité extérieure (à
fournir)
K2A Relais auxiliaire pour l'activation de la chaudière (à fournir)
Outdoor Unité extérieure
Auto Automatique
Boiler Chaudière
Control box Boîtier de commande
REMARQUE
▪ Veillez à ce que le contact auxiliaire dispose de
suffisamment de différentiel ou de délai pour empêcher
les commutations fréquentes entre l'unité extérieure et
la chaudière auxiliaire.
▪ Si le contact auxiliaire est un thermostat de
température extérieure, installez le thermostat à
l'ombre de manière à ce qu'il ne soit PAS influencé ou
activé/désactivé par la lumière directe du soleil.
▪ Les commutations fréquentes peuvent entraîner la
corrosion de la chaudière auxiliaire. Contactez le
fabricant de la chaudière auxiliaire pour plus
d'informations.
5.4Configuration du ballon d'eau
chaude sanitaire
5.4.1Configuration du système –ballon ECS
autonome
Commutation vers la source de chaleur externe provoquée par
un contact auxiliaire
▪ Uniquement possible dans le cadre du contrôle par le thermostat
d'ambiance externe ET avec une zone de température de départ
(reportez-vous à la section "5.2 Configuration du système de
chauffage/rafraîchissement"à la page13).
▪ Le contact auxiliaire peut être:
▪ Un thermostat de température extérieure
▪ Un contact pour compteur de nuit
▪ Un contact à commande manuelle
▪ …
▪ Installation: Procédez au câblage suivant:
Guide de référence installateur
20
a Unité extérieure
b Échangeur de chaleur
c Pompe
d Vanne d'arrêt
e Chauffage d'appoint (option)
f Boîtier de commande
g Interface utilisateur
h Vanne 3voies motorisée
i Ballon d'eau chaude sanitaire
j Serpentin de l'échangeur de chaleur
k Collecteur (non fourni)
FHL1...3 Chauffage au sol
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
5 Consignes d'application
c
e
a
f
d
b
h
g
5.4.2Sélection du volume et de la température
souhaitée pour le ballon ECS
Nous avons la sensation que l'eau est chaude lorsque sa
température atteint 40°C. La consommation ECS est donc toujours
exprimée en tant que volume d'eau chaude à 40°C. Vous pouvez
cependant sélectionner une température plus élevée pour le ballon
ECS (exemple: 53°C), l'eau chaude est alors mélangée à de l'eau
froide (exemple: 15°C).
La sélection du volume et de la température souhaitée pour le ballon
ECS consiste à:
1déterminer la consommation ECS (volume d'eau chaude à
40°C),
2déterminer le volume et la température souhaitée pour le ballon
ECS.
Volumes de ballon d'eau chaude sanitaire possibles
TypeVolumes possibles
Ballon d'eau chaude sanitaire
autonome
Conseils pour économiser l'énergie
▪ Si la consommation ECS est chaque jour différente, vous pouvez
établir un programme hebdomadaire avec les différentes
températures de ballon ECS souhaitées pour chaque jour.
▪ Plus la température souhaitée pour le ballon ECS est faible, plus
les économies réalisées sont importantes. Si vous choisissez un
grand ballon ECS, vous pouvez réduire la température souhaitée.
▪ La pompe à chaleur peut produire une eau chaude sanitaire à
55°C maximum (50°C en cas de faible température extérieure). La
résistance électrique intégrée à la pompe à chaleur peut
augmenter cette température. Cela consomme cependant
davantage d'énergie. ROTEX vous recommande de régler la
température souhaitée pour le ballon ECS sur une valeur
inférieure à 55°C de manière à ne pas utiliser la résistance
électrique.
▪ Plus la température extérieure est élevée, meilleures sont les
performances de la pompe à chaleur.
▪ S les tarifs énergétiques sont les mêmes le jour et la nuit,
ROTEX vous recommande de chauffer le ballon ECS pendant
la journée.
▪ S les tarifs énergétiques sont moins élevés la nuit, ROTEX
vous recommande de chauffer le ballon ECS pendant la nuit.
▪ Lorsque la pompe à chaleur produit de l'eau chaude sanitaire, elle
ne peut chauffer une pièce. Si vous avez besoin à la fois d'eau
chaude sanitaire et de chauffage, ROTEX vous recommande de
produire l'eau chaude sanitaire pendant la nuit lorsque la
demande de chauffage est moindre.
Détermination de la consommation ECS
Répondez aux questions suivantes et calculez la consommation
ECS (volume d'eau chaude à 40°C) en utilisant les volumes d'eau
types:
▪ 300l
▪ 500l
▪ 3douches
▪ 1bain
▪ 3éviers pleins
La consommation ECS est donc (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l.
Détermination du volume et de la température souhaitée pour le
ballon ECS
FormuleExemple
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Si:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Alors V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Si:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Alors V2=307l
V1consommation ECS (volume d'eau chaude à 40°C)
V2volume du ballon ECS requis en cas de chauffage unique
T2température du ballon ECS
T1température de l'eau froide
5.4.3Installation et configuration –ballon ECS
▪ Pour les consommations ECS importantes, vous pouvez chauffer
le ballon ECS plusieurs fois dans la journée.
▪ Pour atteindre la température souhaitée pour le ballon ECS, vous
pouvez utiliser les sources d'énergie suivantes:
▪ cycle thermodynamique de la pompe à chaleur,
▪ booster ECS électrique.
▪ Pour plus d'informations au sujet de:
▪ l'optimisation de la consommation d'énergie pour la production
d'eau chaude sanitaire, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page54.
▪ la connexion du câblage électrique du ballon d'eau chaude
sanitaire au boîtier de commande RKCB07CAV3, reportez-vous
au manuel d'installation du ballon d'eau chaude sanitaire.
▪ le raccordement de la tuyauterie d'eau du ballon d'eau chaude
sanitaire à l'unité extérieure, reportez-vous au manuel
d'installation du ballon d'eau chaude sanitaire.
5.4.4Pompe ECS pour l'eau chaude
instantanée
Installation
QuestionVolume d'eau type
Combien de douches sont
nécessaires par jour?
Combien de bains sont
nécessaires par jour?
Combien d'eau est nécessaire
par jour au niveau de l'évier de la
cuisine?
Y a-t-il d'autres besoins en eau
chaude sanitaire?
Exemple: si la consommation ECS quotidienne d'une famille
(4personnes) est la suivante:
f Eau froide
g Sortie de l'eau chaude sanitaire
h Raccord de recirculation
▪ Lors de la connexion d'une pompe ECS, de l'eau chaude peut être
instantanément disponible au robinet.
Guide de référence installateur
21
5 Consignes d'application
c
h
b
a
d f
i
e g
h
▪ La pompe ECS est à fournir, son installation relève de la
responsabilité de l'installateur.
▪ Pour en savoir plus à propos du raccord de recirculation,
consultez le chapitre "7.8.8 Raccordement de la pompe à eau
chaude sanitaire"à la page 48, ainsi que le manuel d'installation
du ballon d'eau chaude sanitaire.
Configuration
▪ Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page54.
▪ Vous pouvez définir un programme pour commander la pompe
ECS via l'interface utilisateur. Pour plus d'informations, reportezvous au guide de référence utilisateur.
5.4.5Pompe ECS pour la désinfection
Installation
a Unité extérieure
b Ballon d'eau chaude sanitaire
c Pompe à eau chaude sanitaire (non fournie)
d Élément de chauffage (non fourni)
e Clapet de non-retour (à fournir)
f Douche (à fournir)
g Eau froide
h Boîtier de commande
i SORTIE de l'eau chaude sanitaire
j Raccord de recirculation
▪ La pompe ECS n'est pas fournie et son installation relève de la
responsabilité de l'installateur.
▪ La température du ballon ECS peut être réglée sur une valeur
maximale de 70°C. Si la législation applicable nécessite une
température plus élevée pour la désinfection, vous pouvez
connecter une pompe ECS et un élément de chauffage comme
indiqué ci-dessus.
▪ Si la législation applicable requiert la désinfection de la tuyauterie
d'eau jusqu'au point de dérivation, vous pouvez connecter une
pompe ECS et un élément de chauffage (si nécessaire) comme
indiqué ci-dessus.
▪ Pour en savoir plus à propos du raccord de recirculation,
consultez le chapitre "7.8.8 Raccordement de la pompe à eau
chaude sanitaire"à la page 48, ainsi que le manuel d'installation
du ballon d'eau chaude sanitaire.
Configuration
L'unité extérieure peut contrôler le fonctionnement de la pompe
ECS. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page54.
5.5Configuration du suivi de la
consommation
▪ Vous pouvez lire les données énergétiques suivantes via
▪ pour le chauffage,
▪ pour le rafraîchissement,
▪ pour la production d'eau chaude sanitaire.
Guide de référence installateur
22
▪ Vous pouvez lire les données énergétiques:
▪ par mois,
▪ par an.
INFORMATIONS
La chaleur produite et l'énergie consommée calculées sont
une estimation, dont l'exactitude ne peut être garantie.
5.5.1Chaleur produite
INFORMATIONS
Les capteurs utilisés pour calculer la chaleur produite sont
automatiquement calibrés.
INFORMATIONS
En cas de présence de glycol dans le système ([E‑0D]=1]),
la chaleur générée ne sera PAS calculée et ne sera pas
affichée sur l'interface utilisateur.
▪ Applicable à tous les modèles.
▪ La chaleur produite est calculée en interne en fonction de:
▪ la température de départ et d'entrée,
▪ le débit.
▪ la consommation électrique du booster ECS (le cas échéant)
dans le ballon d'eau chaude sanitaire.
▪ Installation et configuration:
▪ Aucun équipement supplémentaire nécessaire.
▪ Si un booster ECS est présent au niveau du système, mesurez
sa capacité (mesure de la résistance) et réglez la capacité via
l'interface utilisateur. Exemple: si vous mesurez une résistance
de 17,1Ω au niveau du booster ECS, la capacité du chauffage
à 230V est de 3100W.
5.5.2Énergie consommée
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour déterminer
l'énergie consommée:
▪ calcul,
▪ mesure.
INFORMATIONS
Vous ne pouvez pas associer le calcul de l'énergie
consommée (pour le chauffage d'appoint, par exemple) et
la mesure de l'énergie consommée (pour l'unité extérieure,
par exemple), faute de quoi les données énergétiques ne
seront pas valables.
Calcul de l'énergie consommée
▪ L'énergie consommée est calculée en interne en fonction de:
▪ l'entrée électrique réelle de l'unité extérieure,
▪ la capacité définie pour le booster ECS et le chauffage
d'appoint en option,
▪ la tension.
▪ Installation et configuration: pour obtenir des données
énergétiques précises, mesurez la capacité (mesure de la
résistance) et réglez la capacité via l'interface utilisateur pour:
▪ le chauffage d'appoint en option (niveau1 et niveau2),
▪ le booster ECS.
Mesure de l'énergie consommée
▪ Méthode privilégiée en raison de sa plus grande précision.
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
5 Consignes d'application
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
ed
f
ABCD E
a
gh
b
5
8
0
1
5
0
0
0
fe
i
ABE
ccd
a
gCh
D
▪ Installation et configuration:
▪ Nécessite un boîtier optionnel RK2CB07CAV3.
▪ Nécessite des outils de mesure de la puissance externes.
▪ Pour connaître les spécifications de chaque type d'outil de
mesure, reportez-vous à la section "14Données techniques"à
la page98.
▪ Lors de l'utilisation d'outils de mesure de la puissance
électrique, réglez le nombre d'impulsions/kWh de chaque outil
via l'interface utilisateur.
INFORMATIONS
Lors de la mesure de la consommation électrique, veillez à
ce que TOUTES les entrées électriques du système soient
couvertes par les outils de mesure de la puissance
électrique.
5.5.3Alimentation électrique à tarif normal
Règle générale
Un outil de mesure de la puissance couvrant l'intégralité du système
suffit.
Installation
▪ Installez le boîtier de commande RKCB07CAV3 et le boîtier
optionnel RK2CB07CAV3.
▪ Connectez l'outil de mesure de la puissance aux bornes X2M/7 et
X2M/8 du boîtier optionnel RK2CB07CAV3.
Type d'outil de mesure de la puissance
Si...Utilisez un outil de mesure de
Chauffage d'appoint alimenté par
un réseau monophasé (le
chauffage d'appoint *3V ou *9W
est connecté à un réseau
monophasé)
Dans les autres cas (un
chauffage d'appoint *9W
connecté à un réseau triphasé)
Monophasé
Triphasé
la puissance…
Exemple
Outil de mesure de la
puissance monophasé
A Unité extérieure
B Boîtier de commande
C Ballon ECS
D Boîtier optionnel
E Kit de chauffage d'appoint
a Armoire électrique (L1/N)
b Outil de mesure de la
puissance (L1/N)
c Fusible (L1/N)
d Unité extérieure (L1/N)
e Boîtier de commande (L1/N)
f Booster ECS (L1/N)
g Boîtier optionnel (L1/N)
h Chauffage d'appoint (L1/N)
Outil de mesure de la
puissance triphasé
A Unité extérieure
B Boîtier de commande
C Ballon ECS
D Boîtier optionnel
E Kit de chauffage d'appoint
a Armoire électrique (L1/L2/L3/N)
b Outil de mesure de la
puissance (L1/L2/L3/N)
c Fusible (L1/N)
d Fusible (L1/L2/L3/N)
e Unité extérieure (L1/N)
f Boîtier de commande (L1/N)
g Booster ECS (L1/N)
h Boîtier optionnel (L1/N)
i Chauffage d'appoint (L1/L2/L3/N)
Exception
▪ Vous pouvez utiliser un deuxième outil de mesure de la puissance
si:
▪ La portée du premier outil n'est pas suffisante.
▪ L'outil de mesure de la puissance électrique ne peut être
installé facilement dans l'armoire électrique.
▪ Des réseaux triphasés de 230 V et 400V sont associés (très
peu fréquent), en raison des limitations techniques des outils de
mesure de la puissance.
▪ Connexion et installation:
▪ Connectez l'outil de mesure de la puissance aux bornes X2M/9
et X2M/10 du boîtier optionnel RK2CB07CAV3.
▪ Dans le logiciel, les données de consommation électrique des
deux outils de mesure sont ajoutées, vous n'avez donc PAS à
déterminer quel outil suit quelle consommation électrique. Vous
devez uniquement définir le nombre d'impulsions de chaque
outil de mesure de la puissance.
▪ Reportez-vous à la section "5.5.4 Alimentation électrique à tarif
préférentiel" à la page 23 pour un exemple avec deux outils de
▪ Outil de mesure de la puissance1: mesure la partie du réfrigérant
de l'unité extérieure.
Guide de référence installateur
23
5 Consignes d'application
efe
hg
k
AE
ba
d
iCBj
D
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
▪ Outil de mesure de la puissance2: mesure le reste (c'est-à-dire la
partie hydraulique de l'unité extérieure, le boîtier de commande
RKCB07CAV3, le boîtier optionnel RK2CB07CAV3, le kit de
chauffage d'appoint et le booster ECS en option).
Installation
▪ Connectez l'outil de mesure de la puissance1 aux bornes X2M/7
et X2M/8 du boîtier optionnel RK2CB07CAV3.
▪ Connectez l'outil de mesure de la puissance2 aux bornes X2M/9
et X2M/10 du boîtier optionnel RK2CB07CAV3.
Types d'outils de mesure de la puissance
▪ Outil de mesure de la puissance 1: outil de mesure de la
puissance monophasé.
▪ Outil de mesure de la puissance2:
▪ En cas de configuration avec un chauffage d'appoint
monophasé, utilisez un outil de mesure de la puissance
monophasé.
▪ Dans les autres cas, utilisez un outil de mesure de la puissance
triphasé.
Exemple
Chauffage d'appoint triphasé:
▪ Le niveau de limitation électrique peut être activé:
▪ En permanence
▪ Par les entrées numériques
5.6.1Limitation électrique permanente
La limitation électrique permanente permet de garantir une entrée de
courant ou une puissance maximale au niveau du système. Dans
certains pays, la législation limite la consommation électrique
maximale pour le chauffage et la production ECS.
PiEntrée électrique
t Temps
DI Entrée numérique (niveau de limitation électrique)
a Limitation électrique activée
b Entrée électrique réelle
Installation et configuration
▪ Aucun équipement supplémentaire nécessaire.
▪ Réglez les paramètres de contrôle de la consommation électrique
sous [A.6.3.1] via l'interface utilisateur (reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page54):
▪ Sélectionnez le mode de limitation permanent
▪ Sélectionnez le type de limitation (puissance en kW ou courant
en A)
▪ Définissez le niveau de limitation électrique souhaité
A Unité extérieure
B Boîtier de commande
C Ballon d'eau chaude sanitaire
D Boîtier optionnel
E Kit de chauffage d'appoint
a Armoire électrique (L1/N): alimentation électrique à tarif
b Armoire électrique (L1/L2/L3/N): alimentation électrique à
c Outil de mesure de la puissance (L1/N)
d Outil de mesure de la puissance (L1/L2/L3/N)
e Fusible (L1/N)
f Fusible (L1/L2/L3/N)
g Unité extérieure (L1/N)
h Boîtier de commande (L1/N)
k Chauffage d'appoint (L1/L2/L3/N)
5.6Configuration du contrôle de la
consommation électrique
▪ Le contrôle de la consommation électrique:
▪ vous permet de limiter la consommation électrique de
l'ensemble du système (unité extérieure, boîtier de commande
RKCB07CAV3, boîtier optionnel RK2CB07CAV3, kit de
chauffage d'appoint et booster ECS en option).
▪ Configuration: définissez le niveau de limitation électrique et le
mode de fonctionnement via l'interface utilisateur.
▪ Le niveau de limitation électrique peut être exprimé sous forme
de:
▪ Courant de fonctionnement maximal (A)
▪ Entrée électrique maximale (kW)
Guide de référence installateur
24
préférentiel
tarif normal
i Booster ECS (L1/N)
j Boîtier optionnel (L1/N)
REMARQUE
Prenez les consignes suivantes en compte lors de la
sélection du niveau de limitation électrique souhaité:
▪ Sélectionnez une consommation électrique minimale
de ±3,6kW pour garantir le dégivrage. L'échangeur de
chaleur gèlera si le dégivrage est interrompu plusieurs
fois.
▪ Sélectionnez une consommation électrique minimale
de ±3 kW pour garantir le chauffage et la production
ECS avec au moins un chauffage électrique (chauffage
d'appoint niveau1 ou booster ECS).
5.6.2Limitation électrique activée par les
entrées numériques
La limitation électrique est également utile en association avec un
système de gestion de l'énergie.
La puissance ou le courant de l'ensemble du système ROTEX est
limité de manière dynamique par les entrées numériques (quatre
niveaux maximum). Chaque niveau de limitation électrique est défini
via l'interface utilisateur en limitant un des éléments suivants:
▪ Courant (A)
▪ Entrée électrique (kW)
Le système de gestion de l'énergie (à fournir) décide de l'activation
d'un certain niveau de limitation électrique. Exemple: pour limiter la
puissance maximale de l'ensemble de la maison (éclairage,
appareils électriques, chauffage, etc.).
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
5 Consignes d'application
X2M
ABCDE
F
a
bc
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
A Unité extérieure
B Boîtier de commande
C Boîtier optionnel
D Kit de chauffage d'appoint
E Ballon d'eau chaude sanitaire
F Système de gestion de l'énergie
a Activation de la limitation électrique (4entrées numériques)
b Chauffage d'appoint
c Booster ECS
PiEntrée électrique
t Temps
DI Entrées numériques (niveaux de limitation électrique)
a Limitation électrique activée
b Entrée électrique réelle
Installation
▪ Installez le boîtier de commande RKCB07CAV3 et le boîtier
optionnel RK2CB07CAV3.
▪ Quatre entrées numériques maximum sont utilisées pour activer le
niveau de limitation électrique correspondant:
▪ DI1 = limitation la plus faible (consommation d'énergie la plus
élevée)
▪ DI4 = limitation la plus élevée (consommation d'énergie la plus
faible)
▪ Pour connaître les spécifications des entrées numériques et
l'emplacement des connexions, reportez-vous au schéma de
câblage.
Configuration
Réglez les paramètres de contrôle de la consommation électrique
sous [A.6.3.1] via l'interface utilisateur (reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page54):
▪ Sélectionnez l'activation par les entrées numériques.
▪ Sélectionnez le type de limitation (puissance en kW ou courant en
A).
▪ Définissez le niveau de limitation électrique souhaité pour chaque
entrée numérique.
INFORMATIONS
Si plus d'1 entrée numérique est fermée (à la fois), la
priorité d'entrée numérique est fixée: priorité DI4 >…>DI1.
5.6.3Processus de limitation électrique
L'unité extérieure est plus efficace que les chauffages électriques.
Les chauffages électriques sont donc limités et désactivés en
premier. Le système limite la consommation électrique dans l'ordre
suivant:
Résultat: le booster ECS est
désactivé en premier.
2Désactive tous les chauffages électriques.
3Limite l'unité extérieure.
4Désactive l'unité extérieure.
Exemple
Si la configuration est la suivante:
▪ Le niveau de limitation électrique ne permet PAS le
fonctionnement simultané du booster ECS et du chauffage
d'appoint (niveau1 et niveau2).
▪ Priorité du chauffage = booster ECS
La consommation électrique est alors limitée comme suit:
PhChaleur produite
CeÉnergie consommée
A Unité extérieure
B Booster ECS
C Chauffage d'appoint
a Fonctionnement limité de l'unité extérieure
b Fonctionnement normal de l'unité extérieure
c Booster ECS activé
d Chauffage d'appoint niveau1 activé
e Chauffage d'appoint niveau2 activé
5.7Configuration d'un capteur externe
de température
Vous pouvez connecter un capteur externe de température. Il peut
mesurer la température ambiante extérieure. ROTEX vous
recommande d'utiliser un capteur externe de température dans les
cas suivants:
Température ambiante extérieure
▪ La température ambiante extérieure est mesurée au niveau de
l'unité extérieure. L'unité extérieure doit donc être installée dans
un lieu:
▪ du côté nord de la maison ou du côté de la maison où se
trouvent la plupart des émetteurs de chaleur,
▪ qui n'est PAS exposé à la lumière directe du soleil.
▪ Si cela n'est PAS possible, ROTEX vous recommande de
connecter un capteur extérieur à distance (option EKRSCA1).
▪ Installation: pour connaître les consignes d'installation, reportez-
vous au manuel d'installation du capteur extérieur à distance et à
l'addendum pour l'équipement en option.
▪ Configuration: sélectionnez le capteur extérieur [A.2.2.B].
Guide de référence installateur
25
6 Préparation
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
c
a
▪ Lors de la suspension (reportez-vous à la section
"8 Configuration"à la page 54), l'unité extérieure est retournée
pour réduire les pertes d'énergie en veille. La température
ambiante extérieure n'est alors PAS lue.
▪ Si la température de départ voulue est la loi d'eau, il est important
que la température extérieure soit mesurée en permanence. C'est
une autre raison pour laquelle installer le capteur de température
ambiante extérieure en option.
INFORMATIONS
Les données du capteur externe de température ambiante
extérieure (moyennes ou instantanées) sont utilisées dans
les courbes de contrôle de la loi d'eau et dans la logique
de commutation chauffage/rafraîchissement automatique.
Le capteur interne de l'unité extérieure est toujours utilisé
pour protéger l'unité extérieure.
6Préparation
6.1Vue d'ensemble: préparation
Ce chapitre décrit ce que vous devez faire et ce que vous devez
savoir avant d'installer l'unité sur site.
Ce chapitre contient les informations suivantes:
▪ Préparation du lieu d'installation
▪ Préparation de la tuyauterie d'eau
▪ Préparation du câblage électrique
6.2Préparation du lieu d'installation
N'installez PAS l'unité dans des endroits souvent utilisés comme
atelier. S'il y a des travaux de construction (par exemple, travaux de
découpe) occasionnant beaucoup de poussière, l'unité doit être
couverte.
Sélectionnez un lieu d'installation suffisamment spacieux pour
permettre le transport de l'unité sur le site et hors du site.
6.2.1Exigences pour le lieu d'installation de
l'unité extérieure
INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et
exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de
sécurité générales".
Prenez les directives suivantes en compte en matière d'espacement:
Reportez-vous à la section "14.2 Dimensions et espace de
service" à la page 98 pour des informations plus détaillées
concernant les directives en matière d'espacement.
REMARQUE
▪ N'empilez PAS les unités les unes sur les autres.
▪ Ne suspendez PAS l'unité au plafond.
Les vents forts (≥18km/h) qui soufflent contre la sortie d'air de l'unité
extérieure peut entraîner un court-circuit (aspiration de l'air évacué).
Les conséquences peuvent être les suivantes:
▪ réduction de la capacité fonctionnelle,
▪ formation fréquente de givre lors du fonctionnement en mode de
chauffage,
▪ interruption de fonctionnement en raison de la diminution de la
basse pression ou de l'augmentation de la haute pression;
▪ détérioration du ventilateur (si le ventilateur est exposé à un vent
violent en continu, il est possible qu'il se mette à tourner très
rapidement, jusqu'à ce qu'il se casse).
Nous vous recommandons d'installer une chicane lorsque la sortie
d'air est exposée au vent.
Nous vous recommandons d'installer l'unité extérieure avec l'entrée
d'air face au mur et NON directement exposée au vent.
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants:
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.
▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère.
Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se
désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
Il n'est PAS recommandé d'installer l'unité dans les lieux suivants, la
durée de vie de l'unité risque en effet d'être réduite:
▪ Où la tension connaît de fortes fluctuations
▪ Dans les véhicules ou sur les navires
▪ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes
Installation en bord de mer. Assurez-vous que l'unité extérieure
n'est PAS directement exposée aux vents marins. Cela permettra
d'éviter la corrosion provoquée par des niveaux de sel élevés dans
l'air qui pourraient réduire la durée de vie de l'unité.
Posez l'unité extérieure à l'écart des vents marins directs.
Exemple: Derrière le bâtiment.
Distance
a Sortie d'air
b Entrée d'air
INFORMATIONS
Si des vannes d'arrêt sont installées sur l'unité, laissez un
espace minimum de 400mm sur le côté de l'entrée d'air.
Si AUCUNE vanne d'arrêt n'est installée sur l'unité, laissez
un espace minimum de 250mm.
Si le système contient un ballon d'eau chaude sanitaire, respectez
les conditions suivantes:
Guide de référence installateur
26
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
6 Préparation
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
100
50
50
600
50
50
(mm)
Si l'unité extérieure est exposée aux vents marins directe, posez un
pare-vent.
▪ Hauteur du pare-vent≥1,5×hauteur de l'unité extérieure
▪ Respectez les exigences d'espace d'entretien lors de la pose du
pare-vent.
a Vent marin
b Bâtiment
c Unité extérieure
d Pare-vent
L'unité extérieure est conçue pour une installation en extérieur
uniquement, et pour une plage de températures ambiantes de
10~43°C en mode rafraîchissement, de –25~25°C en mode
chauffage et de –25~35°C en mode fonctionnement de l'eau chaude
sanitaire.
6.2.2Exigences supplémentaires pour le lieu
d'installation de l'unité extérieure par
temps froid
Protégez l'unité extérieure des chutes de neige directes et veillez à
ce que l'unité extérieure ne soit JAMAIS ensevelie sous la neige.
6.2.3Exigences pour le lieu d'installation du
boîtier de commande
INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et
exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de
sécurité générales".
▪ Respectez les mesures indiquées ci-dessous:
Distance maximale entre le boîtier de commande et
l'unité extérieure
Distance maximale entre le boîtier de commande et
le kit de chauffage d'appoint
Distance maximale entre le boîtier de commande et
le ballon d'eau chaude sanitaire
▪ Prenez les directives suivantes en compte en matière
d'espacement:
▪ Le boîtier de commande est conçu pour être installé sur un mur, à
l'intérieur uniquement. Veillez à ce que la surface d'installation soit
un mur ininflammable, plat et vertical.
▪ Le boîtier de commande est conçu pour fonctionner dans une
plage de températures ambiantes de 5~35°C.
N'installez PAS le boîtier de commande dans les endroits suivants:
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.
▪ Des lieux particulièrement humides (humidité relative
maximale=85%), comme une salle de bains, par exemple.
▪ Dans des lieux pouvant geler.
20m
10m
10m
6.2.4Exigences pour le lieu d'installation du
boîtier optionnel
INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et
exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de
sécurité générales".
a Protection ou abri contre la neige
b Support
c Sens prédominant du vent
d Sortie d'air
▪ Dans tous les cas, laissez un espace libre d'au moins 300 mm
sous l'unité. Veillez également à ce que l'unité soit positionnée au
moins 100mm au-dessus du niveau maximum de neige envisagé.
Reportez-vous à la section "7.3Montage de l'unité extérieure"à la
page35 pour plus de détails.
Dans les régions avec de très fortes chutes de neige, il est très
important de sélectionner un lieu d'installation où la neige n'affectera
PAS l'unité. Si des chutes de neige latérales sont possibles, veillez à
ce que le serpentin de l'échangeur de chaleur ne soit PAS affecté
par la neige. Si nécessaire, installez une protection ou un abri contre
la neige et un support.
Distance maximale entre le boîtier optionnel et le
3m
boîtier commande RKCB07CAV3
▪ Prenez les directives suivantes en compte en matière
d'espacement:
Guide de référence installateur
27
6 Préparation
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50>50
>200
>500
>350
▪ Le boîtier optionnel est conçu pour être installé sur un mur, à
l'intérieur uniquement. Veillez à ce que la surface d'installation soit
un mur ininflammable, plat et vertical.
▪ Le boîtier optionnel est conçu pour fonctionner dans une plage de
températures ambiantes de 5~35°C.
N'installez PAS le boîtier optionnel dans les endroits suivants:
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.
▪ Des lieux particulièrement humides (humidité relative
maximale=85%), comme une salle de bains, par exemple.
▪ Dans des lieux pouvant geler.
6.2.5Exigences pour le lieu d'installation du
chauffage d'appoint
INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et
exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de
sécurité générales".
▪ Respectez les mesures indiquées ci-dessous:
Distance maximum autorisée entre le chauffage
d'appoint et l'unité extérieure
▪ Prenez les directives suivantes en compte en matière
d'espacement:
10m
▪ Le chauffage d'appoint est conçu pour fonctionner dans une plage
de températures ambiantes de 5~30°C.
N'installez PAS le chauffage d'appoint dans les endroits suivants:
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.
▪ Des lieux particulièrement humides (humidité relative
maximale=85%), comme une salle de bains, par exemple.
▪ Dans des lieux pouvant geler.
6.3Préparation de la tuyauterie d'eau
6.3.1Exigences pour le circuit d'eau
INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et
exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de
sécurité générales".
▪ Raccordement de la tuyauterie – Législation. Effectuez tous les
raccords de la tuyauterie conformément à la législation applicable
et aux instructions du chapitre "Installation", en respectant l'entrée
et la sortie d'eau.
▪ Raccordement de la tuyauterie – Force. Ne forcez PAS lors du
raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie
peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
▪ Raccordement de la tuyauterie – Outils. Utilisez uniquement
des outils adaptés à la manipulation du laiton, qui est un matériau
souple. Le non-respect de cette consigne entraînera la
détérioration des tuyaux.
▪ Raccordement de la tuyauterie – Air, humidité, poussière. La
présence d'air, d'humidité ou de poussière dans le circuit peut
entraîner des dysfonctionnements. Pour éviter cela:
▪ Utilisez uniquement des tuyaux propres.
▪ Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors du retrait des
bavures.
▪ Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion dans un mur
afin d'éviter toute pénétration de poussière et/ou de particules.
▪ Utilisez un enduit d'étanchéité pour raccords filetés adapté pour
assurer l'étanchéité des raccords.
INFORMATIONS
Si le chauffage d'appoint est installé dans un système
réversible (RBLQ05+07CAV3) et que le kit de vannes
EKMBHBP1 fait partie du système, un espace supérieur à
celui indiqué ci-dessus peut être nécessaire sous le
chauffage d'appoint. Pour plus d'informations, reportezvous à la section "7.7.5 À propos du kit de vannes" à la
page41.
▪ Le chauffage d'appoint est conçu pour être installé sur un mur, à
l'intérieur uniquement. Veillez à ce que la surface d'installation soit
un mur ininflammable, plat et vertical.
Guide de référence installateur
28
REMARQUE
En cas de présence de glycol dans le système, veillez à ce
que l'enduit d'étanchéité utilisé soit résistant au glycol.
▪ Circuit fermé. Utilisez UNIQUEMENT l'unité extérieure dans un
circuit d'eau fermé. L'utilisation de l'unité dans un circuit d'eau
ouvert entraînera une corrosion excessive.
▪ Longueur de la tuyauterie. Il est recommandé d'éviter les
longueurs importantes de tuyauterie entre le ballon d'eau chaude
sanitaire et le point d'arrivée de l'eau chaude (douche, baignoire,
etc.), ainsi que les culs-de-sac.
▪ Diamètre de tuyauterie. Sélectionnez un diamètre de tuyauterie
d'eau adapté au débit d'eau requis et à la pression statique
externe disponible de la pompe. Reportez-vous à la section
"14 Données techniques" à la page 98 pour les courbes de
pression statique externe de l'unité extérieure.
▪ Débit d'eau. Un débit minimal de 12l/min doit être garanti. S'il est
inférieur, le système arrêtera de fonctionner et affichera l'erreur
7H.
Débit minimal requis
Modèles 05+0712l/min
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
6 Préparation
M
FCU1
FCU2
FCU3
h
M
FHL1
FHL2
FHL3
i
kj
f
g
h
h
h
65°C
89°C
d
d
aeb c
c
d
ab
▪ Composants non fournis – Eau et glycol. Utilisez uniquement
des matériaux compatibles avec l'eau (et, si applicable, avec le
glycol) utilisée dans le circuit et avec les matériaux utilisés dans
l'unité extérieure.
▪ Composants non fournis – Pression et température de l'eau.
Veillez à ce que tous les composants de la tuyauterie fournie sur
place puissent résister à la pression et à la température de l'eau.
▪ Pression d'eau. La pression d'eau maximale est de 3 bars.
Prenez des dispositions adaptées au niveau du circuit d'eau pour
veiller à ce que la pression maximale ne soit PAS dépassée.
▪ Température d'eau La tuyauterie installée et les accessoires de
tuyauterie (vannes, raccords, etc.) DOIVENT résister aux
températures suivantes.
INFORMATIONS
L'illustration suivante est un exemple, il est possible qu'elle
ne corresponde PAS à la configuration de votre système.
a Unité extérieure
b Échangeur de chaleur
c Pompe
d Vanne d'arrêt
e Chauffage d'appoint
f Vanne 3voies motorisée (fournie avec le ballon d'eau
chaude sanitaire)
g Vanne 2voies motorisée (non fournie)
h Collecteur
i Ballon d'eau chaude sanitaire
j Serpentin de l'échangeur de chaleur
k Booster ECS
FCU1...3 Ventilo-convecteur (en option, non fourni)
FHL1...3 Boucle de chauffage au sol (non fournie)
▪ Drainage – Points bas. Prévoyez des robinets de vidange à tous
les points bas du système pour permettre la vidange complète du
circuit d'eau.
▪ Drainage – Soupape de décharge de pression. Installez un
drainage adapté pour la soupape de décharge de pression de
manière à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les pièces
électriques.
▪ Purgeurs d'air. Prévoyez des purgeurs d'air au niveau de tous
les points hauts du système, ils doivent également être facilement
accessibles pour l'entretien. L'unité extérieure est équipée d'une
vanne de purge d'air manuelle. Le chauffage d'appoint (option)
dispose d'une vanne de purge d'air automatique. Veillez à ce que
les vannes de purge d'air automatiques ne soient PAS trop
serrées de manière à ce que l'évacuation automatique de l'air du
circuit d'eau soit possible.
▪ Pièces recouvertes de zinc. N'utilisez jamais de pièces
recouvertes de zinc dans le circuit d'eau. Le circuit d'eau interne
de l'unité utilise une tuyauterie en cuivre, cela risque donc
d'entraîner une corrosion excessive.
▪ Tuyauterie métallique sans laiton. Si vous utilisez une
tuyauterie métallique sans laiton, isolez correctement les parties
en laiton et les parties sans laiton de manière à ce qu'elles
n'entrent PAS en contact. Cela permet d'éviter la corrosion
galvanique.
▪ Vanne – Séparation des circuits. Lors de l'utilisation d'une
vanne 3voies dans le circuit d'eau, veillez à ce que le circuit d'eau
chaude sanitaire et le circuit de chauffage au sol soient totalement
séparés.
▪ Vanne – Délai de changement. Lors de l'utilisation d'une vanne
2 voies ou 3 voies dans le circuit d'eau, le délai maximal de
commutation de la vanne doit être de 60secondes.
▪ Filtre. L'installation d'un filtre supplémentaire sur le circuit d'eau
de chauffage est fortement recommandée. Il est recommandé
d'utiliser un filtre magnétique ou à cyclone capable de supprimer
les petites particules, notamment les particules métalliques de la
tuyauterie de chauffage encrassée. Les particules de petite taille
peuvent endommager l'unité et ne seront PAS éliminées par le
filtre standard du système de pompe à chaleur.
▪ Ballon d'eau chaude sanitaire – Capacité. Pour éviter la
stagnation de l'eau, il est important que la capacité de stockage
du ballon d'eau chaude sanitaire corresponde à la consommation
quotidienne d'eau chaude sanitaire.
▪ Ballon d'eau chaude sanitaire – Après l'installation. Le ballon
d'eau chaude sanitaire doit être rincé à l'eau claire juste après
installation. Cette procédure doit être répétée au moins une fois
par jour pendant les 5jours qui suivent l'installation.
▪ Ballon d'eau chaude sanitaire – Arrêt. En cas de périodes
prolongées de non-consommation d'eau chaude, l'équipement
DOIT être rincé à l'eau claire avant utilisation.
▪ Ballon d'eau chaude sanitaire – Désinfection. Pour en savoir
plus sur la fonction de désinfection du ballon d'eau chaude
sanitaire, reportez-vous à la section "8.3.2 Contrôle de l'eau
chaude sanitaire: avancé"à la page71.
▪ Mitigeurs thermostatiques. Conformément à la législation
applicable, il peut être nécessaire d'installer des mitigeurs
thermostatiques.
▪ Mesures d'hygiène. L'installation doit être conforme à la
législation applicable et peut nécessiter des mesures d'hygiène
supplémentaires.
▪ Pompe de recirculation. Conformément à la législation
applicable, il peut être nécessaire de connecter une pompe de
recirculation entre le point d'arrivée de l'eau chaude et le raccord
de recirculation du ballon d'eau chaude sanitaire.
a Raccord de recirculation
b Raccord d'eau chaude
c Douche
d Pompe de recirculation
6.3.2Formule de calcul de la prépression du
vase d'expansion
Le prépression (Pg) du vase dépend de la différence de hauteur de
l'installation (H):
L'unité extérieure dispose d'un vase d'expansion de 7litres avec une
prépression de 1bar définie en usine.
Pour vous assurer que l'unité fonctionne correctement:
▪ Vous devez vérifier le volume minimal et le volume maximal
d'eau.
▪ Il est possible que vous deviez régler la prépression du vase
d'expansion.
Volume minimal d'eau
SiAlors
Le système contient un
chauffage d'appoint
Le système ne contient PAS de
chauffage d'appoint
(a) Volume d'eau interne de l'unité extérieure NON inclus.
INFORMATIONS
Cependant, dans des procédés critiques ou dans des
locaux avec une charge thermique élevée, une quantité
d'eau supplémentaire peut être requise.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage
est contrôlée par des vannes commandées à distance, il
est important que le volume minimal d'eau soit garanti,
même si toutes les vannes sont fermées.
a Unité extérieure
b Échangeur de chaleur
c Pompe
d Vanne d'arrêt
e Kit de chauffage d'appoint (option)
f Collecteur (non fourni)
g Vanne de dérivation (non fournie)
FHL1...3 Boucle de chauffage au sol (non fournie)
T1...3 Thermostat d'ambiance individuel (option)
M1...3 Vanne motorisée individuelle vers boucle de contrôle
FHL1...3 (à fournir)
Volume maximal d'eau
REMARQUE
Le volume d'eau maximal dépend de l'ajout ou non de
glycol dans le circuit d'eau. Pour en savoir plus à propos
de l'ajout de glycol, reportez-vous au chapitre
"7.7.6 Protection du circuit d'eau contre le gel" à la
page42.
Utilisez le graphique suivant pour déterminer le volume maximal
d'eau pour la prépression calculée.
Guide de référence installateur
30
Le volume minimal d'eau est de
(a)
10l
Le volume minimal d'eau est de
(a)
20l
A Prépression (bar)
B Volume maximal d'eau (l)
Eau
Eau + glycol
Exemple: volume maximal d'eau et prépression du vase
d'expansion
Différence de
hauteur
d'installation
a)
(
≤185/105l
≤7mAucun réglage de la
prépression n'est requis.
Volume d'eau
(b)
Procédez comme suit:
▪ Réduisez la
>185/105l
(b)
prépression.
▪ Vérifiez que le volume
d'eau ne dépasse PAS
le volume maximal
d'eau autorisé.
>7mProcédez comme suit:
▪ Augmentez la
prépression.
▪ Vérifiez que le volume
d'eau ne dépasse PAS
le volume maximal
Le vase d'expansion de
l'unité extérieure est trop
petit pour l'installation.
Dans ce cas, nous vous
recommandons d'installer
un vase supplémentaire à
l'extérieur de l'unité.
d'eau autorisé.
(a) Il s'agit de la différence de hauteur (m) entre le point le plus
haut du circuit d'eau et l'unité extérieure. Si l'unité
extérieure est située au point le plus haut de l'installation,
la hauteur d'installation est de 0m.
(b) Le volume d'eau maximal est de 185l si le circuit est
uniquement rempli d'eau; il est de 105l si le circuit est
rempli d'eau et de glycol.
Débit minimal
Vérifiez que le débit minimal (requis lors du dégivrage/
fonctionnement du chauffage d'appoint) de l'installation est garanti
dans toutes les conditions.
REMARQUE
Si du glycol a été ajouté dans le circuit d'eau et que la
température du circuit d'eau est basse, le débit ne
s'affichera PAS sur l'interface utilisateur. Dans ce cas, le
débit minimum peut être vérifié à l'aide d'un contrôle de
fonctionnement de la pompe (vérifiez que l'interface
utilisateur n'affiche PAS l'erreur 7H).
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque ou certaines boucles
de chauffage est contrôlée par des vannes commandées à
distance, il est important que le débit minimal soit garanti,
même si toutes les vannes sont fermées. Si le débit
minimal ne peut être atteint, une erreur de débit 7H sera
générée (pas de chauffage/fonctionnement).
Débit minimal requis
Modèles 05+0712l/min
Reportez-vous à la procédure recommandée, décrite à la section
"9.4Liste de vérifications pendant la mise en service"à la page85.
RBLQ05+07CAV3 + RDLQ05+07CAV3 + RKCB07CAV3 +
RK2CB07CAV3 + RKMBUHCA3V3 + RKMBUHCA9W1
ROTEX HPSU basse température monobloc
4P415097-1A – 2016.02
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.