Daikin FXZA15A2VEB, FXZA20A2VEB, FXZA25A2VEB, FXZA32A2VEB, FXZA40A2VEB Operation manuals [sl]

...
Page 1
Priročnik za montažo in uporabo
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15A2VEB FXZA20A2VEB FXZA25A2VEB FXZA32A2VEB FXZA40A2VEB FXZA50A2VEB
Priročnik za montažo in uporabo
Klimatska naprava s sistemom VRV
Slovenščina
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB0197)
60127477
DAIKIN.TCF.024-J2/06-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of July 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FXZA15A2VEB, FXZA20A2VEB, FXZA25A2VEB, FXZA32A2VEB, FXZA40A2VEB, FXZA50A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-16E
Page 3

Vsebinsko kazalo

Vsebinsko kazalo

1 O dokumentaciji 3

1.1 O tem dokumentu...................................................................... 3
2 Specifična varnostna navodila za monterja 4
2.1 Navodila za opremo, ki uporablja hladivo R32 .......................... 5
2.1.1 Zahteve namestitve po prostoru ................................. 5
Za uporabnika 5
3 Varnostna navodila za uporabnika 5
3.1 Splošno ..................................................................................... 5
3.2 Navodila za varno delovanje ..................................................... 6
4 O sistemu 8
4.1 Razpostavitev sistema .............................................................. 8
5 Uporabniški vmesnik 9 6 Upravljanje 9
6.1 Razpon delovanja...................................................................... 9
6.2 O načinih delovanja................................................................... 9
6.2.1 Osnovni načini delovanja............................................ 9
6.2.2 Posebni načini ogrevanja............................................ 10
6.2.3 Prilagajanje smeri zračnega pretoka........................... 10
6.3 Da bi krmilili sistem.................................................................... 10
7 Vzdrževanje in servisiranje 10
7.1 Varnostni ukrepi za vzdrževanje in servisiranje ........................ 10
7.2 Čiščenje zračnega filtra, sesalne rešetke, izstopne zračne
odprtine in zunanjih plošč.......................................................... 11
7.2.1 Čiščenje zračnega filtra............................................... 11
7.2.2 Da bi očistili sesalno rešetko....................................... 11
7.2.3 Da bi očistili izstopno zračno odprtino in zunanje
plošče.......................................................................... 12
7.3 O hladivu ................................................................................... 12
7.3.1 O tipalu za zaznavanje puščanja hladiva.................... 12
8 Odpravljanje težav 13 9 Premeščanje 13 10 Odstranjevanje 13
Za monterja 13
11 O škatli 13
11.1 Notranja enota........................................................................... 14
11.1.1 Odstranjevanje opreme z notranje enote.................... 14
12 Montaža enote 14
12.1 Priprava mesta namestitve........................................................ 14
12.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto .... 14
12.2 Nameščanje notranje enote ...................................................... 14
12.2.1 Navodila pri nameščanju notranje enote..................... 14
12.2.2 Navodila za nameščanje cevi za odvajanje
kondenzata ................................................................. 16
13 Montaža cevi 17
13.1 Priprava cevi za hladivo ............................................................ 17
13.1.1 Zahteve za cevi za hladivo.......................................... 17
13.1.2 Izolacija cevi za hladivo .............................................. 17
13.2 Povezovanje cevi za hladivo ..................................................... 18
13.2.1 Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto ........ 18
14.2 Da bi povezali električno ožičenje na notranjo enoto ................. 18
15 Zagon 19
15.1 Seznam preverjanj pred zagonom ............................................. 19
15.2 Izvedite preizkus delovanja ........................................................ 19
16 Konfiguracija 19
16.1 Nastavitve sistema ..................................................................... 19
17 Tehnični podatki 21
17.1 Vezalna shema........................................................................... 21
17.1.1 Poenotena legenda za vezalno shemo........................ 21
1 O dokumentaciji

1.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji + končni uporabniki
INFORMACIJE
Naprava je izdelana za strokovnjake ali izkušene uporabnike v trgovinah, v lahki industriji in na kmetijah ali za komercialno uporabo za običajne uporabnike.
OPOZORILO
Prepričajte se, da so materiali za namestitev, servisiranje, vzdrževanje, popravila in sploh uporabljeni materiali v skladu z navodili iz Daikin ter da se skladajo z ustrezno zakonodajo in da so vsa našteta dejanja izvedle kvalificirane osebe. V Evropi in na območjih, kjer so v uporabi standardi IEC, je ustrezen standard EN/IEC 60335-2-40.
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni varnostni ukrepi:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Navodila za montažo in uporabo notranje enote:
▪ Navodila za montažo in uporabo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Vodnik za monterja in uporabnika:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki… ▪ Podrobna navodila po korakih in dopolnilne informacije za
osnovno in napredno uporabo
▪ Format: Digitalne datoteke na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin Business Portal
(zahtevana avtentikacija).
14 Električna napeljava 18
14.1 Specifikacije standardnih komponent ožičenja.......................... 18
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
Priročnik za montažo in uporabo
3
Page 4

2 Specifična varnostna navodila za monterja

2 Specifična varnostna
navodila za monterja
Vedno upoštevajte naslednje varnostne ukrepe in predpise.
Splošno
OPOZORILO
Prepričajte se, da so materiali za namestitev, servisiranje, vzdrževanje, popravila in sploh uporabljeni materiali v skladu z navodili iz Daikin ter da se skladajo z ustrezno zakonodajo in da so vsa našteta dejanja izvedle kvalificirane osebe. V Evropi in na območjih, kjer so v uporabi standardi IEC, je ustrezen standard EN/IEC 60335-2-40.
Mesto nameščanja (glejte "12.1Priprava mesta
namestitve"[414])
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
POZOR
Naprava ne sme biti splošno dostopna javnosti. Namestite jo na zavarovano mesto, ki omogoča varen dostop.
Ta enota, tako notranja kot zunanja, je primerna za namestitev v poslovnih in manj zahtevnih industrijskih objektih.
Nameščanje cevi za hladivo (glejte "13Montaža cevi"[417])
POZOR
▪ V delu z razširitvijo NE uporabljajte mineralnih olj. ▪ NE smete uporabiti cevi iz prejšnjih namestitev. ▪ Da bi zagotovili dobo uporabnosti te enote R32, vanjo
NIKOLI ne vstavljajte sušila. Sušilni material se lahko raztopi in poškoduje sistem.
POZOR
▪ Nepopolna razširitev lahko povzroči iztekanje hladiva. ▪ Priviha NE smete ponovno uporabiti. Uporabite nove
razširitve, da preprečite uhajanje plinastega hladiva.
▪ Uporabite holandske matice, ki so priložene enoti.
Uporaba drugačnih holandskih matic lahko povzroči puščanje plinastega hladiva.
POZOR
Namestite cev za hladivo ali komponente v položaj, kjer je malo verjetno, da bodo izpostavljeni snovi, ki bi lahko korodirala komponente, v katerih je hladivo, razen če so te iz materialov, ki so inherentno odporni na korozijo ali so ustrezno zaščiteni pred njo.
Nameščanje električnih sestavnih delov (glejte "14Električna
napeljava"[418])
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar. ▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike. ▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka. ▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar. ▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje MORA v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa MORA ustrezati veljavni zakonodaji. ▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje. ▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave MORAJO biti skladne z
veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
OPOZORILO
Uporabite prekinjalo za odklop vseh polov z vsaj 3 mm med kontaktnimi točkovnimi režami, ki omogočajo popolni odklop v III. kategoriji previsoke napetosti.
OPOZORILO
Če je napajalni kabel poškodovan, ga MORAJO proizvajalec, serviser ali podobno usposobljena oseba zamenjati, da ne bi prišlo do nevarne situacije.
POZOR
▪ Vsaka notranja enota mora biti povezana na svoj
uporabniški vmesnik. Kot uporabniške vmesnike je
mogoče uporabljati samo daljinske krmilnike, združljive
z varnostnimi sistemi. Glejte tehnične podatke za
združljivost daljinskih krmilnikov (npr. BRC1H52/82*). ▪ Uporabniški vmesnik mora biti v istem prostoru kot
notranja enota. Za podrobnosti prosimo, glejte priročnik
za nameščanje in uporabo za uporabniški vmesnik.
Priročnik za montažo in uporabo
4
Vzpostavitev delovanja (glejte "15Zagon"[419])
OPOZORILO
Če plošče na notranji enoti še niso nameščene, se prepričajte, da boste po preizkusu delovanja izključili sistem. Da bi to naredili, delovanje izključite na uporabniškem vmesniku. NE ustavljajte delovanja z izključevanjem prekinjal vezja.
FXZA15~50A2VEB
Klimatska naprava s sistemom VRV
3P599603-1C – 2020.10
Page 5

3 Varnostna navodila za uporabnika

2.1 Navodila za opremo, ki uporablja hladivo R32

OPOZORILO: BLAGO VNETLJIV MATERIAL
Hladivo v enoti je blago vnetljivo.
OPOZORILO
▪ NE prebadajte in ne zažigajte. ▪ NE uporabite sredstev in načinov za pospeševanje
odmrzovanja ali čiščenja opreme, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
▪ Bodite pozorni na to, da je R32 BREZ vonja.
OPOZORILO
Naprava mora biti skladiščena tako, da se prepreči mehanske poškodbe, in v dobro prezračenem prostoru, kjer ni neprestano prisotnih virov vžiga (na primer: odprtega plamena, delujoče naprave na plin ali delujočega električnega grelnika). Poleg tega mora biti prostor v izmeri, navedeni v nadaljevanju.
OPOZORILO
Prepričajte se, da so namestitev, servisiranje, vzdrževanje in popravila izvedeni v skladu z navodili Daikin in v skladu z veljavno zakonodajo (na primer predpisom o plinu) in da jih izvajajo pooblaščene osebe.
OPOMBA
▪ Uporabite varnostne ukrepe za izogibanje prevelikemu
vibriranju ali utripanju cevi za hladivo.
▪ Zaščitne naprave, cevovodi in spoji morajo biti čim bolj
zaščiteni pred neugodnimi okoljskimi vplivi.
▪ Poskrbite za prostor za raztezanje in krčenje dolgih
cevi.
▪ Cevovodi in sistemi za hladivo morajo biti načrtovani in
nameščeni tako, da je verjetnost hidravličnega šoka, ki bi poškodoval sistem, kar se da majhna.
▪ Notranja oprema in cevi morajo biti varno nameščeni in
zavarovani tako, da ne more priti do pokov na opremi ali ceveh zaradi premikanja pohištva ali obnavljanja prostorov.
POZOR
NE uporabite morebitnih virov vžiga pri iskanju ali beleženju puščanja hladiva.
OPOMBA
▪ Spojev in bakrenih tesnil, ki so že bili uporabljeni, NE
uporabljajte znova.
▪ Spoji, ki so bili narejeni na inštalaciji med deli
hladilnega sistema, morajo biti dostopni za vzdrževanje.
OPOZORILO
Če je na enoto prek sistema cevovodov povezana ena ali več sob, se prepričajte:
▪ da ni delujočih virov vžiga (npr.: odprtega plamena,
delujoče plinske naprave ali delujočega električnega grelnika), če je površina tal manjša od minimalne kvadrature prostora A (m²);
▪ da na cevovodu ni nameščenih pomožnih naprav, ki bi
lahko bile morebitni vir vžiga (npr.: vroče površine s temperaturo, višjo od 700°C, in električne stikalne naprave);
▪ da so v cevovodu uporabljene le pomožne naprave, ki
jih je odobril proizvajalec;
▪ da sta vstopna IN izstopna zračna odprtina neposredno
povezani z istim prostorom s cevmi. NE uporabljajte prostorov, kot so spuščeni strop, za dovodni ali odvodni vod za zrak.

Za uporabnika

3 Varnostna navodila za
uporabnika
Vedno upoštevajte naslednja varnostna navodila in predpise.

3.1 Splošno

2.1.1 Zahteve namestitve po prostoru

POZOR
Skupno polnjenje hladiva v sistemu ne sme preseči zahtev za minimalno kvadraturo prostora v najmanjšem prostoru, ki ga oskrbuje. Za najmanjšo potrebno kvadraturo prostora za notranje enote glejte priročnik za nameščanje in uporabo za zunanjo enoto.
OPOZORILO
Ta naprava vsebuje hladivo R32. Za najmanjšo kvadraturo prostora, na katerem se skladišči naprava, glejte priročnik za nameščanje in uporabo za zunanjo enoto.
OPOMBA
▪ Cevovod mora biti zaščiten pred fizičnimi poškodbami. ▪ Cevi mora biti najmanj, kar je mogoče.
OPOZORILO
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo izkušenj in znanja, lahko to
OPOZORILO
Če NISTE prepričani, kako upravljati enoto, se obrnite na svojega monterja.
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
Priročnik za montažo in uporabo
5
Page 6
3 Varnostna navodila za uporabnika
napravo uporabljajo le pod nadzorom ali po navodilih osebe, odgovorne za njihovo varnost.
Otroci se z napravo NE smejo igrati. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja
naprave ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
OPOZORILO
Preprečevanje električnega udara in požara:
▪ NE izpirajte enote. ▪ Z mokrimi rokami NE delajte z enoto. ▪ Na enoto NE postavljajte predmetov
z vodo.
POZOR
▪ Na vrh enote NE postavljajte
predmetov ali opreme.
▪ NE sedite na napravi, ne plezajte
nanjo in ne stojte na njej.
▪ Enote so označene z naslednjim simbolom:

3.2 Navodila za varno delovanje

OPOZORILO
▪ Enote ne spreminjajte, razstavljajte,
odstranjujte, na novo nameščajte ali popravljajte sami, saj lahko nepravilno razstavljanje ali montaža povzročita električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
▪ Če pride do puščanja hladiva,
preverite, da ni nikjer v bližini odprt ogenj. Hladivo je samo po sebi popolnoma varno, ni strupeno in je srednje vnetljivo, vendar bo ustvarilo strupene pline, če slučajno pušča v prostoru, kjer je zrak vnetljiv zaradi ventilatorskih grelcev, plinskih kuhalnikov itd. Strokovno usposobljeno servisno osebje naj vam vedno potrdi, da je bila točka puščanja hladiva popravljena, preden enoto spet zaženete.
POZOR
To pomeni, da električnih in elektronskih izdelkov ne smete mešati z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli mora izvesti pooblaščen monter in v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba v posebnem obratu za obdelavo predelati za ponovno uporabo, recikliranje in rekuperacijo. Če zagotovite, da boste napravo pravilno odstranili, boste pripomogli k preprečevanju njenih negativnih posledic na okolje in zdravje človeka. Za več informacij stopite v stik z monterjem ali lokalnimi predstavniki oblasti.
▪ Baterije so označene z naslednjim simbolom:
To pomeni, da baterij NE smete mešati z nesortiranimi gospodinjskimi odpadki. Če je kemijski simbol natisnjen pod simbolom, tak kemijski simbol pomeni, da baterija vsebuje težko kovino nad določeno koncentracijo. Možni kemični simboli: Pb: svinec (>0,004%). Odpadne baterije je treba v posebnem obratu za obdelavo predelati za ponovno uporabo. Z zagotavljanjem pravilnega odstranjevanja odpadnih baterij boste pripomogli k preprečevanju njihovih negativnih posledic na okolje in zdravje ljudi.
Ta enota opremljena z električno napajanimi varnostnimi napravami, na primer z detektorjem za uhajanje hladiva. Da bi bile učinkovite, mora biti enota po namestitvi ves čas pod električnim napajanjem, razen v kratkih časovnih obdobjih servisiranja.
POZOR
▪ NIKOLI se ne dotikajte notranjih
delov krmilnika.
▪ NE odstranjujte čelne plošče. Dotikati
se nekaterih delov v notranjosti je nevarno in lahko privede do težav z napravo. Za preverjanje in prilagajanje notranjih delov stopite v stik s prodajalcem.
OPOZORILO
Enota vsebuje električne in vroče sestavne dele.
Priročnik za montažo in uporabo
6
OPOZORILO
Preden začnete upravljati enoto, se prepričajte, da je bila namestitev izvedena korektno in da jo je izvedel monter.
FXZA15~50A2VEB
Klimatska naprava s sistemom VRV
3P599603-1C – 2020.10
Page 7
3 Varnostna navodila za uporabnika
POZOR
Dolgotrajna izpostavljenost zračnemu toku je zdravju škodljiva.
POZOR
Da bi preprečili pomanjkanje kisika, prostor v zadostni meri prezračujte, če se poleg opreme uporablja oprema z gorilnikom.
POZOR
Sistma ne uporabljajte, ko uporabljate v prostoru insekticid za razkuževanje. V enoti se lahko naberejo kemikalije in ogrozijo zdravje ljudi, ki so preobčutljivi na kemikalije.
POZOR
Majhnih otrok, rastlin in živali NE izpostavljajte neposrednemu zračnemu toku iz enote.
OPOZORILO
POZOR
Ne vtikajte prstov, paličic ali drugih predmetov v vstopno ali izstopno zračno odprtino. Ker se ventilator vrti zelo hitro, lahko povzroči poškodbe.
OPOZORILO
Ko varovalka pregori, je nikoli ne zamenjajte s tako z drugačno ampersko oznako ali drugimi vodniki. Uporaba vodnika ali bakrenega vodnika lahko povzroči okvaro na napravi ali požar.
POZOR
Po dolgotrajni uporabi preverite, ali so morebiti na stojalu enote in fitingih nastale poškodbe. Če je poškodovana, lahko pade in koga poškoduje.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Predmetov, ki se ne smejo zmočiti, NE postavljajte pod notranjo in/ali zunanjo enoto. Sicer lahko kondenziranje na enoti ali na ceveh za hladivo, umazanija v zračnem filtru ali zamašitev odvodnih cevi povzročijo kapljanje in se lahko predmeti pod enoto zamažejo ali poškodujejo.
OPOZORILO
Poleg klimatizacijske naprave NE postavljajte vnetljivih razpršil in NE uporabljajte sprejev v bližini enote. Sicer lahko povzročite požar.
Vzdrževanje in servisiranje (glejte "7Vzdrževanje in
servisiranje"[410])
POZOR: Pazite na ventilator!
Medtem ko ventilator deluje, je pregledovanje enote nevarno.
Prepričajte se, da ste izklopili glavno stikalo, preden začnete izvajati vzdrževalna opravila.
Da bi očistili klimatsko napravo ali zračni filter, pazite, da boste zaustavili napravo in izključili napajanja. Sicer lahko pride do električnega udara in poškodbe.
OPOZORILO
Ko delate na višini, pazite na to, kako uporabljate lestve.
POZOR
Preden očistite zračni filter, sesalno rešetko, izpust zraka in zunanje plošče, enoto izključite.
POZOR
Preden dostopate do priključkov, zagotovo prekinite vse električno napajanje.
OPOZORILO
Pazite, da se notranja enota ne bo zmočila. Možna posledica: Električni udar ali požar.
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
Priročnik za montažo in uporabo
7
Page 8

4 O sistemu

O hladivu (glejte "7.3O hladivu"[412])
OPOZORILO: BLAGO VNETLJIV MATERIAL
Hladivo v enoti je blago vnetljivo.
OPOZORILO
▪ NE luknjajte in ne sežigajte delov
hladilnega kroga.
▪ NE uporabljajte čistilnih snovi ali
sredstev za pospeševanje postopka odmrzovanja, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
▪ Zavedajte se, da hladivo v sistemu
nima nikakršnega vonja.
OPOZORILO
Hladivo v enoti je blago vnetljivo, vendar navadno NE pušča. Če hladivo uhaja v prostor in pride v stik z ognjem z gorilnika, grelca ali štedilnika, lahko pride do požara ali do nastajanja škodljivega plina.
Izključite vse vnetljive grelne naprave, prostor prezračite in stopite v stik s prodajalcem, pri katerem ste kupili enoto.
Enote ne uporabljajte, dokler serviser ne potrdi, da je bil del, iz katerega je puščalo hladivo, popravljen.
OPOZORILO
Tipalo je treba zamenjati po vsakem zaznavanju ali ob koncu njegove življenjske dobe. Tipalo sme zamenjati SAMO pooblaščena oseba.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
Odpravljanje težav (glejte "8Odpravljanje težav"[413])
OPOZORILO Izključite napravo in prekinite
napajanje, če se zgodi karkoli nenavadnega (vonj po zažganem itd.).
Nadaljnje delovanje enote v takšnih pogojih lahko povzroči poškodbe naprave, električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
4 O sistemu
OPOZORILO
▪ Enote ne spreminjajte, razstavljajte, odstranjujte, na
novo nameščajte ali popravljajte sami, saj lahko nepravilno razstavljanje ali montaža povzročita električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
▪ Če pride do puščanja hladiva, preverite, da ni nikjer v
bližini odprt ogenj. Hladivo je samo po sebi popolnoma varno, ni strupeno in je srednje vnetljivo, vendar bo ustvarilo strupene pline, če slučajno pušča v prostoru, kjer je zrak vnetljiv zaradi ventilatorskih grelcev, plinskih kuhalnikov itd. Strokovno usposobljeno servisno osebje naj vam vedno potrdi, da je bila točka puščanja hladiva popravljena, preden enoto spet zaženete.
OPOMBA
Sistema NE uporabljajte v druge namene. Da ne bi prišlo do propadanja kakovosti, NE uporabljajte enote za ohlajanje natančnih inštrumentov, hrane, rastlin, živali ali umetniških del.
OPOMBA
Za prihodnje spremembe ali razširitve sistema: Poln pregled dovoljenih kombinacij (za prihodnje razširitve
sistema) je na voljo v tehnično-inženirskih podatkih in ga je treba upoštevati. Stopite v stik z monterjem, da pridobite več informacij in profesionalne nasvete.
POZOR
Ta enota opremljena z električno napajanimi varnostnimi napravami, na primer z detektorjem za uhajanje hladiva. Da bi bile učinkovite, mora biti enota po namestitvi ves čas pod električnim napajanjem, razen v kratkih časovnih obdobjih servisiranja.

4.1 Razpostavitev sistema

INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
Priročnik za montažo in uporabo
8
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15~50A2VEB
3P599603-1C – 2020.10
Page 9
a
b
d
e
h
f
g
c
a Notranja enota b Zunanja enota c Uporabniški vmesnik d Vsesavanje zraka e Izpust zraka
f Cevi za hladivo + kabel za prenos g Cev za iztok kondenzata h Sesalna rešetka in zračni filter
5 Uporabniški vmesnik
POZOR
▪ NIKOLI se ne dotikajte notranjih delov krmilnika. ▪ NE odstranjujte čelne plošče. Dotikati se nekaterih
delov v notranjosti je nevarno in lahko privede do težav z napravo. Za preverjanje in prilagajanje notranjih delov stopite v stik s prodajalcem.
OPOMBA
Ne brišite delovne plošče krmilnika z bencinom, razredčilom, s krpicami, prepojenimi s kemičnimi snovmi itd. Krmilna plošča se lahko razbarva ali pa se lahko z nje odlušči zaščitni premaz. Če je krmilna plošča zelo umazana, krpo zmočite v nevtralnem detergentu, razredčenem z vodo, in očistite ploščo. Obrišite jo s suho krpo.
OPOMBA
Tipke na uporabniškem vmesniku nikoli ne pritiskajte s trdim in ostrim predmetom. Uporabniški vmesnik se lahko poškoduje.

5 Uporabniški vmesnik

6 Upravljanje

6.1 Razpon delovanja

INFORMACIJE
Za omejitve pri delovanju glejte tehnične podatki za povezano zunanjo enoto.

6.2 O načinih delovanja

INFORMACIJE
Odvisno od nameščenega sistema morda nekateri načini delovanja ne bodo na voljo.
▪ Pretok zraka se lahko samodejno prilagodi glede na temperaturo
prostora, lahko pa se vnetilator nemudoma zaustavi. To ni okvara.
▪ Če je glavno napajanje izključeno med delovanjem, se bo
delovanje samodejno zagnalo, ko se vključi glavno napajanje.
Nastavitvena točka. Ciljna temperatura za načine hlajenja,
ogrevanja in samodejnega delovanja.
Zapora. Funkcija, s katero ostane temperatura prostora v
določenem območju, ko je sistem izključen (ker so ga izključili uporabnik, funkcija urnika, izklop časovnika).

6.2.1 Osnovni načini delovanja

Notranja enota lahko deluje v različnih načinih delovanja.
Ikona Način delovanja
Hlajenje. V tem načinu delovanja se bo hlajenje
aktiviralo, ko to zahtevata nastavitvena točka ali delovanje z zaporo.
Ogrevanje. V tem načinu delovanja se bo ogrevanje aktiviralo, ko to zahtevata nastavitvena točka ali zapora.
Samo ventilator. V tem načinu zrak samo kroži brez hlajenja ali ogrevanja.
Sušenje. V tem načinu se zmanjša vlažnost zraka, znižanje temperature je minimalno.
Upravljanje temperature in hitrosti ventilatorja poteka samodejno in ju ni mogoče nadzorovati s krmilnikom.
Sušenje ne deluje, če je sobna temperatura prenizka. Samodejno. V samodejnem načinu notranja enota
samodejno preklaplja med ogrevanjem in hlajenjem, kot to zahteva nastavitvena točka.
OPOMBA
Nikoli ne vlecite ali zvijajte električnih vodnikov uporabniškega vmesnika. Tako lahko povzročite okvaro na enoti.
V priročniku za uporabo je neizčrpen pregled glavnih funkcij sistema. Za več informacij o uporabniškem vmesniku glejte priročnik za
uporabo nameščenega uporabniškega vmesnika.
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
Priročnik za montažo in uporabo
9
Page 10

7 Vzdrževanje in servisiranje

6.2.2 Posebni načini ogrevanja

Priročnik Opisu
Odmrzovanje Da bi preprečili izgubo
zmogljivosti ogrevanja zaradi zmrzali, ki se je nakopičila na zunanji enoti, bo sistem samodejno preklopil v načinu odmrzovanja.
Med odmrzovanjem bo ventilator notranje enote nehal delovati in na domačem zaslonu se bo pojavila naslednja ikona:
Sistem bo obnovil običajno delovanje po približno 6 do 8 minutah.
Vroči zagon Med vročim zagonom bo
ventilator notranje enote nehal delovati in na domačem zaslonu se bo pojavila naslednja ikona:

6.2.3 Prilagajanje smeri zračnega pretoka

Nastaviti je mogoče naslednje smeri zračnega pretoka:
Smer Zaslon
Fiksen položaj. Notranja enota
piha zrak v 1 od 4 fiksnih položajev.
▪ Ko notranja enota deluje v načinu Neprekinjeno delovanje in je
smer zračnega pretoka vodoravna.
OPOZORILO
Odprtine za izstop zraka ali vodoravnih platic nihajne lopute se nikoli ne dotikajte med delovanjem naprave. Vanje se lahko ujamejo prsti ali pa se enota pokvari.
OPOMBA
Izogibajte se delovanju v vodoravni smeri. To lahko povzroči pojav rose ali posedanje prahu na stropu ali loputi.

6.3 Da bi krmilili sistem

INFORMACIJE
Za nastavitve načina delovanja, smer zračnega pretoka in druge nastavitve glejte referenčni priročnik ali priročnik za uporabniški vmesnik.
7 Vzdrževanje in servisiranje

7.1 Varnostni ukrepi za vzdrževanje in servisiranje

OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša vzdrževalna obdobja.
Preklapljanje. Notranja enota preklaplja med 4 položaji.
Samodejno. Notranja enota prilagodi smer zračnega pretoka v skladu s tem, kar zazna senzor premika.
INFORMACIJE
Odvisno od razpostavitve in organizacije sistema morda delovanje s samodejnimi smermi zračnega pretoka ne bo na voljo.
INFORMACIJE
Za postopek nastavljanja smeri zračnega pretoka glejte referenčni priročnik ali priročnik za uporabljeni uporabniški vmesnik.
Samodejni nadzor zračnega pretoka
V naslednjih delovnih pogojih je mogoče smer zračnega pretoka nadzirati samodejno:
▪ Ko je temperatura prostora višja od nastavitvene točke krmilnika
za ogrevanje (vključno s samodejnim delovanjem).
▪ Ko notranje enote delujejo v načinu ogrevanja in je aktivna
funkcija odmrzovanja.
POZOR
Ne vtikajte prstov, paličic ali drugih predmetov v vstopno ali izstopno zračno odprtino. Ker se ventilator vrti zelo hitro, lahko povzroči poškodbe.
OPOMBA
Enote nikoli ne pregledujte ali servisirajte sami. Pokličite strokovnjaka - serviserja, ki naj opravi to delo. Vendar pa lahko kot končni uporabnik očistite zračni filter, sesalno rešetko, odprtino za izstop zraka in zunanje plošče.
OPOZORILO
Ko varovalka pregori, je nikoli ne zamenjajte s tako z drugačno ampersko oznako ali drugimi vodniki. Uporaba vodnika ali bakrenega vodnika lahko povzroči okvaro na napravi ali požar.
POZOR
Po dolgotrajni uporabi preverite, ali so morebiti na stojalu enote in fitingih nastale poškodbe. Če je poškodovana, lahko pade in koga poškoduje.
OPOMBA
Ne brišite delovne plošče krmilnika z bencinom, razredčilom, s krpicami, prepojenimi s kemičnimi snovmi itd. Krmilna plošča se lahko razbarva ali pa se lahko z nje odlušči zaščitni premaz. Če je krmilna plošča zelo umazana, krpo zmočite v nevtralnem detergentu, razredčenem z vodo, in očistite ploščo. Obrišite jo s suho krpo.
Priročnik za montažo in uporabo
10
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15~50A2VEB
3P599603-1C – 2020.10
Page 11
7 Vzdrževanje in servisiranje
1
1
3
3
2
3
3
1
2
1
45°
1
POZOR
Preden dostopate do priključkov, zagotovo prekinite vse električno napajanje.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Da bi očistili klimatsko napravo ali zračni filter, pazite, da boste zaustavili napravo in izključili napajanja. Sicer lahko pride do električnega udara in poškodbe.
OPOZORILO
Ko delate na višini, pazite na to, kako uporabljate lestve.
Na notranji enoti se lahko pojavijo naslednji simboli:
Simbol Razlaga
Izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali na električnih sestavnih delih, preden začnete servisiranje.

7.2 Čiščenje zračnega filtra, sesalne rešetke, izstopne zračne odprtine in zunanjih plošč

POZOR
Preden očistite zračni filter, sesalno rešetko, izpust zraka in zunanje plošče, enoto izključite.

7.2.1 Čiščenje zračnega filtra

Kdaj očistiti zračni filter:
▪ Splošno navodilo: vsakih 6mesecev. Če je zrak v prostoru močno
onesnažen, zračni filter čistite pogosteje.
▪ Odvisno od nastavitev je lahko na uporabniškem vmesniku
opozorilo "Čas za čiščenje zračnega filtra". Ko se prikaže opozorilo, očistite zračni filter.
▪ Če je umazanije preveč in je ni mogoče očistiti, zračni filter
zamenjajte (=dodatna oprema).
Kako očistiti zračni filter:
BYFQ60B BYFQ60C
3 Očistite zračni filter. Uporabite sesalec ali ga operite z vodo. Če
je zračni filter zelo umazan, uporabite mehko krtačo in nevtralni detergent.
4 Zračni filter posušite v senci. 5 Spet pritrdite zračni filter in zaprite sesalno rešetko. 6 Vključite napajanje (ON). 7 Da bi odstranili opozorilne zaslone, glejte referenčni priročnik
uporabniškega vmesnika.

7.2.2 Da bi očistili sesalno rešetko

OPOMBA
NE uporabljajte vode s temperaturo 50°C ali toplejše.
Možna posledica: Razbarvanje in deformacija.
1 Odprite sesalno rešetko.
BYFQ60B BYFQ60C
OPOMBA
NE uporabljajte vode s temperaturo 50°C ali toplejše.
Možna posledica: Razbarvanje in deformacija.
1 Odprite sesalno rešetko.
BYFQ60B BYFQ60C
2 Odstranite zračni filter.
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
2 Odstranite sesalno rešetko.
BYFQ60B
Priročnik za montažo in uporabo
11
Page 12
7 Vzdrževanje in servisiranje
90°
1
3
3
2
3
3
1
2
BYFQ60C
3 Odstranite zračni filter.
BYFQ60B
4 Čiščenje sesalne rešetke. Očistite z mehko krtačo in vodo ali
nevtralnim detergentom. Če je sesalna rešetka zelo umazana, uporabite splošen detergent za pomivanje posode, pustite ga delovati 10minut, nato očistite z vodo.
5 Spet pritrdite zračni filter (korak 3 v nasprotnem vrstnem redu). 6 Sesalno rešetko spet pritrdite in jo zaprite (koraka 2 in 1 v
nasprotnem vrstnem redu).
BYFQ60C
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000 Prosimo, da stopite v stik z monterjem, če želite več
informacij.
OPOZORILO: BLAGO VNETLJIV MATERIAL
Hladivo v enoti je blago vnetljivo.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
OPOZORILO
▪ NE luknjajte in ne sežigajte delov hladilnega kroga. ▪ NE uporabljajte čistilnih snovi ali sredstev za
pospeševanje postopka odmrzovanja, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
▪ Zavedajte se, da hladivo v sistemu nima nikakršnega
vonja.
OPOZORILO
Hladivo v enoti je blago vnetljivo, vendar navadno NE pušča. Če hladivo uhaja v prostor in pride v stik z ognjem z gorilnika, grelca ali štedilnika, lahko pride do požara ali do nastajanja škodljivega plina.
Izključite vse vnetljive grelne naprave, prostor prezračite in stopite v stik s prodajalcem, pri katerem ste kupili enoto.
Enote ne uporabljajte, dokler serviser ne potrdi, da je bil del, iz katerega je puščalo hladivo, popravljen.

7.2.3 Da bi očistili izstopno zračno odprtino in zunanje plošče

OPOZORILO Pazite, da se notranja enota ne bo zmočila. Možna
posledica: Električni udar ali požar.
OPOMBA
▪ NE uporabljajte bencina, benzola, razredčila, paste za
poliranje ali tekočega insekticida. Možna posledica: Razbarvanje in deformacija.
▪ NE uporabljajte vode ali zraka s temperaturo 50°C ali
toplejše. Možna posledica: Razbarvanje in deformacija.
▪ Ne drgnite premočno, ko lamelo čistite z vodo. Možna
posledica: Površinski lak se začne luščiti.
Očistite z mehko krpo. Če je madeže težko očistiti, uporabite vodo ali nevtralni detergent.

7.3 O hladivu

Izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Plinov NE izpuščajte v ozračje.
Tip hladiva: R32 Vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP): 675

7.3.1 O tipalu za zaznavanje puščanja hladiva

OPOZORILO
Tipalo je treba zamenjati po vsakem zaznavanju ali ob koncu njegove življenjske dobe. Tipalo sme zamenjati SAMO pooblaščena oseba.
OPOMBA
Delovanje varnostnih naprav se samodejno periodično pregledujejo. V primeru okvare bo na uporabniškem vmesniku prikazana koda napake.
OPOMBA
Senzor za zaznavanje puščanja hladiva R32 je polprevodniški detektor, ki lahko nepravilno zazna tudi druge snovi, ne le hladivo R32. Izogibajte se uporabi kemičnih preparatov (npr. organskih topil, lakov za lase, barv) v velikih koncentracijah v bližini notranje enote, saj lahko to lahko povzroči napačno zaznavanje senzorja za zaznavanje puščanja hladiva R32.
INFORMACIJE
Življenjska doba tipala je 10 let. Na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka "CH-05" 6 mesecev pred iztekom življenjske dobe in napaka "CH-02" po koncu življenjske dobe tipala. Za več informacij glejte referenčni priročnik za uporabniški vmesnik in stopite v stik s prodajalcem.
Priročnik za montažo in uporabo
12
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15~50A2VEB
3P599603-1C – 2020.10
Page 13

8 Odpravljanje težav

V primeru zaznavanja puščanja v stanju pripravljenosti
Ko pride do zaznavanja v stanji pripravljenosti, bo prišlo do "preverjanja lažnega zaznavanja".
Preverjanje lažnega zaznavanja
1 Enota začne delovanje v načinu ventilator na najmanjši
nastavitvi.
2 Na uporabniškem vmesniku je prikazana koda napake "A0-13",
zasliši se alarm in indikator statusa utripa.
3 Tipalo preveri, ali je prišlo do puščanja hladiva ali lažnega
zaznavanja.
▪ Če puščanje hladiva NI zaznano, se sistem Rezultat: vrne v
normalno delovanje po približno 2 minutah.
▪ Če je zaznano puščanje hladiva, Rezultat:
1 Na uporabniškem vmesniku je prikazana napaka "A0-11",
zasliši se alarm in indikator statusa utripa.
2 Takoj stopite v stik s prodajalcem. Za več informacij glejte
priročnik za montažo zunanje enote.
V primeru zaznavanja puščanja, ko je enota vključena
1 Na uporabniškem vmesniku je prikazana napaka "A0-11",
zasliši se alarm in indikator statusa utripa.
2 Takoj stopite v stik s prodajalcem. Za več informacij glejte
priročnik za montažo zunanje enote.
INFORMACIJE
Da bi zaustavili alarm uporabniškega vmesnika, glejte referenčni priročnik za uporabniški vmesnik.
INFORMACIJE
Minimalni zračni pretok med običajnim delovanjem ali med zaznavanjem puščanja hladiva je vedno >240m3/h.
8 Odpravljanje težav
Če pride do ene od naslednjih okvar, se obrnite na prodajalca.
OPOZORILO Izključite napravo in prekinite napajanje, če se zgodi
karkoli nenavadnega (vonj po zažganem itd.).
Nadaljnje delovanje enote v takšnih pogojih lahko povzroči poškodbe naprave, električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
Sistem mora popraviti kvalificiran serviser.
Okvara Izmeriti
Če se pogosto prožijo varnostne naprave, na primer varovalke, prekinjalo vezja ali naprava za tokovni ostanek, ali pa če stikalo ON/OFF NE deluje pravilno.
Če voda pušča iz enote. Zaustavitev delovanja. Stikalo za delovanje NE deluje pravilno. Izključite (OFF) električno
Če uporabniški vmesnik prikazuje .
Če sistem NE deluje pravilno, razen v zgoraj opisanih primerih, in ni videti, da bi bila razlog ena od naštetih okvar, raziščite sistem v skladu z naslednjim postopkom.
INFORMACIJE
Glejte referenčni vodnik http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/ za več nasvetov
o odpravljanju težav.
Ko preverite vse zgornje točke in ugotovite, da ne morete sami odpraviti težave, stopite v stik z monterjem in navedite simptome težav, celotno ime modela enote (če je to mogoče, s tovarniško številko vred) in datum montaže (verjetno je naveden na garancijski izjavi).
Izključite vsa napajalna stikala do enote.
omrežje. Obvestite monterja in mu
sporočite kodo napake. Da bi prikazali kodo napake, glejte referenčni priročnik za uporabniški vmesnik.

9 Premeščanje

Za odstranjevanje in ponovno montažo celotne enote stopite v stik s prodajalcem. Premikanje enot zahteva tehnično usposobljenost.

10 Odstranjevanje

OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo in reciklažo.

Za monterja

11 O škatli

FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
Priročnik za montažo in uporabo
13
Page 14

12 Montaža enote

dcb
f
e
g
j k
a
ih
B
A
B
B
B
A
A
(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
450
450
a
(mm)
(300)

11.1 Notranja enota

11.1.1 Odstranjevanje opreme z notranje enote

a Papirni vzorec za nameščanje (zgornji del embalaže) b Splošni varnostni ukrepi c Navodila za montažo in uporabo notranje enote d Kabelske vezice e Zatesnitvene blazinice: Velika (cev za iztok kondenzata),
srednja 1 (plinska cev), srednja 2 (tekočinska cev), majhna (električno ožičenje)
f Kovinska objemka g Gibljiva odtočna cev h Podložke za obesni nosilec
i Vijaki
j Izolacijski kos: Majhen (tekočinska cev) k Izolacijski kos: Velika (plinska cev)
A Najmanjša razdalja do stene
≥1500mm: Odprta izstopna zračna odprtina
≥200mm: Zaprta izstopna zračna odprtina B Najmanjša in največja razdalja do tal (glejte spodaj) C ≥295mm: V primeru montaže z BYFQ60B
≥308mm: V primeru montaže z BYFQ60C
a Notranja enota b Razsvetljava (slika prikazuje luči, nameščene na strop,
vendar je možna tudi vdelava luči v strop)
c Ventilator d Statična prostornina (zgled: tabela)
B: Najmanjša in največja razdalja do tal:
▪ Najmanjša: 2,7m, da se ne bi enote po nesreči dotaknili. ▪ Največja: Odvisna od smeri pretoka zraka in od
zmogljivostnega razreda enote. Prepričajte se tudi, da nastavitev sistema "Višina stropov" ustreza dejanski situaciji. Glejte "16.1Nastavitve sistema"[419].
▪ Namestite odprtino za pregledovanje na stranico nadzorne
omarice, da bo vzdrževanje lažje.
12 Montaža enote

12.1 Priprava mesta namestitve

Izogibajte se nameščanju v okolju, v katerem je veliko organskih topil, kot sta barva in siloksan.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).

12.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto

INFORMACIJE
Raven zvočnega tlaka je manj kot 70dBA.
POZOR
Naprava ne sme biti splošno dostopna javnosti. Namestite jo na zavarovano mesto, ki omogoča varen dostop.
Ta enota, tako notranja kot zunanja, je primerna za namestitev v poslovnih in manj zahtevnih industrijskih objektih.
Razmiki. Pazite na naslednje zahteve:
a Odprtina za pregledovanje
INFORMACIJE
Nekatere možnosti bodo morda zahtevale dodaten prostor za vzdrževanje. Glejte priročnik za nameščanje za uporabljeno možnost, preden začnete nameščanje.
Zahtevana najmanjša kvadratura prostora
POZOR
Skupno polnjenje hladiva v sistemu ne sme preseči zahtev za minimalno kvadraturo prostora v najmanjšem prostoru, ki ga oskrbuje. Za najmanjšo potrebno kvadraturo prostora za notranje enote glejte priročnik za nameščanje in uporabo za zunanjo enoto.

12.2 Nameščanje notranje enote

12.2.1 Navodila pri nameščanju notranje enote

INFORMACIJE Dodatna oprema. Ko nameščate dodatno opremo,
preberite tudi priročnik za nameščanje dodatne opreme. Odvisno od pogojev na licu mesta bo morda lažje, če boste najprej namestili dodatno opremo.
Okrasna plošča. Okrasno ploščo vedno namestite za tem, ko
namestite enoto.
Priročnik za montažo in uporabo
14
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15~50A2VEB
3P599603-1C – 2020.10
Page 15
12 Montaža enote
A
c
b
d
e
a
(mm)
a1 b
b a2
c
533
533
a cb d
(mm)
c
d
A B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
A
C
B
c
bba
OPOMBA
Po namestitvi okrasne plošče:
▪ Prepričajte se, da ni reže med ohišjem enote in
okrasno ploščo. Možna posledica: Lahko bi puščal zrak in ustvarjal kondenzat.
▪ Prepričajte se, da na plastičnih delih okrasne plošče ni
ostankov olja. Možna posledica: Povzročilo bi razkroj in škodo na plastičnih delih.
Trdnost stropa. Preverite, ali je strop dovolj močan, da bo
prenesel maso enote. Če obstaja tveganje, strop ojačajte, preden namestite enoto.
▪ Na obstoječih stropih uporabite sidra. ▪ Na novih stropih uporabite vdelane nosilce, vdelana sidra ali
druge pripomočke iz lokalne prodaje.
A 50~100mm
a Stropna plošča b Sidro c Dolga matica ali napenjalka d Svornik za obešanje e Viseči strop
Obesni svorniki. Za nameščanje uporabite svornike M8~M10.
Konzolo za obešanje nataknite na svornike za obešanje. Varno jo pritrdite z matico in podložko s spodnje in zgornje strani obesnega nosilca.
a1 Matica (iz lokalne dobave) a2 Dvojna matica (iz lokalne dobave)
b Podložke (dodatki) c Obesni nosilec (priložen enoti)
Papirni vzorec za nameščanje (zgornji del embalaže). Uporabite
papirni vzorec, da določite pravilni vodoravni položaj. Na njem so potrebne mere in centri. Papirni vzorec lahko pritrdite na enoto.
Odprtina v stropu in enota:
▪ Pazite, da bodo odprtine v stropu znotraj naslednjih omejitev:
Najmanjša: 585mm, da bo vanjo mogoče vstaviti enoto. Največja: 660mm v primeru namestitve z BYFQ60B in 595mm
v primeru namestitve z BYFQ60C zagotovijo dovolj prekrivanja med okrasno ploščo in visečim stropom. Če je odprtina v stropu večja, dodajte material za strop.
▪ Prepričajte se, da so obesni nosilci (konzole) in enota poravnani
na odprtino v stropu.
A 585~660mm: V primeru montaže z BYFQ60B
585~595mm: V primeru montaže z BYFQ60C
B 700mm: V primeru montaže z BYFQ60B
620mm: V primeru montaže z BYFQ60C a Cev za odvod kondenzata b Cevi za hladivo c Nagib obesnega nosilca (spuščen) d enota
Zgled Če A
(a)
B
(a)
Potem
(a)
C
BYFQ60B 585mm 5mm 57,5mm 660mm 42,5mm 20mm
BYFQ60C 585mm 5mm 17,5mm 595mm 10mm 12,5mm
(a)
A: Odprtina v stropu B: Razdalja med enoto in odprtino v stropu C: Prekrivanje med okrasno ploščo in visečim stropom
Poravnan strop. Prepričajte se, da je enota nameščena
poravnano na vseh 4 vogalih z vodno tehtnico ali vinilno cevjo, napolnjeno z vodo.
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
a Središče enote b Središče odprtine v stropu c Papirni vzorec za nameščanje (zgornji del embalaže) d Vijaki (dodatki)
a Vodna tehtnica b Cevna vodna tehtnica c Nivo vode
OPOMBA
Enote NE smete namestiti postrani. Možna posledica: Če je enota nagnjena v smeri pretoka kondenzata (stran s cevjo za odvod kondenzata je dvignjena), stikalo na plovec ne bo delovalo in bo povzročilo kapljanje vode.
Priročnik za montažo in uporabo
15
Page 16
12 Montaža enote
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
e
542
c
b
d
b a
d c
a
3
1
2~51

12.2.2 Navodila za nameščanje cevi za odvajanje kondenzata

Poskrbite za pravilno odvajanje kondenzata. To zajema: ▪ Splošni napotki ▪ Priključevanje cevi za izpust na notranjo enoto ▪ Preverjanje, da nikjer ne pušča voda
Splošni napotki
Dolžina cevi. Cev za odvod kondenzata naj bo karseda kratka. ▪ Premer cevi. Premer cevi mora biti enak ali večji od premera cevi
za povezavo (plastična cev 25 mm nazivnega premera in 32mm zunanjega premera).
Nagib. Prepričajte se, da so cevi za odvod kondenzata nagnjene
navzdol (za vsaj 1/100), da bi preprečili, da bi se v cevi ujel zrak. Uporabite obesne prečke, kot je prikazano.
a Obesna prečka
O Dovoljeno
X Ni dovoljeno
Kondenzacija. Izvedite varnostne ukrepe proti kondenzaciji.
Izolirajte vse izpustne cevi v stavbi.
Dvižne cevi. Če je treba ustvariti pogoje za naklon, lahko
namestite dvižne cevi. ▪ Naklon gibljive odtočne cevi: 0~75mm, da bi se izognili pritisku
na cevi in zračnim mehurčkom.
Priključevanje cevi za izpust na notranjo enoto
OPOMBA
Nepravilno povezovanje izpustne cevi lahko privede do puščanja in do poškodb prostora in okolice namestitve.
1 Potisnite gibljivo odtočno cev tako daleč čez odvodno cev, kot
je to mogoče.
2 Zatisnite kovinsko sponko, dokler ni glava vijaka manj od 4mm
od kovinske sponke.
3 Preverite, da nikjer ne pušča voda (glejte "Preverjanje, da nikjer
ne pušča voda"[416]).
4 Ovijte veliko tesnilno blazinico (= izolacijo) okoli kovinske
sponke in cevi za izpust ter jo pritrdite s kabelskimi vezicami.
5 Povežite cevi za odvod kondenzata z gibljivo odtočno cevjo.
a Priključek cevi za iztok kondenzata (povezan z enoto) b Cev za odvod kondenzata (dodatek) c Kovinska objemka (dodatek) d Velika tesnilna blazinica (dodatek) e Cev za odvod kondenzata (ni priložen enoti)
a Kovinska objemka (dodatek)
b Cev za odvod kondenzata (dodatek)
c Dvižne cevi za odvod kondenzata (vinilne cevi z nazivnim
premerom 25mm in zunanjim premerom 32mm) (iz lokalne dobave)
d Obesne prečke (iz lokalne dobave)
Kombiniranje izpustnih cevi. Izpustne cevi lahko kombinirate.
Prepričajte se, da uporabljate izpustne cevi in T-spoje s pravim premerom za delovne zmogljivosti enot.
a T-spoj
Preverjanje, da nikjer ne pušča voda
Postopki se razlikujejo glede na to, ali je namestitev sistema že končana. Ko namestitev sistema še ni dokončana, začasno priključite uporabniški vmesnik in napajanje na enoto.
Ko namestitev sistema še ni dokončana
1 Začasno priključite električno ožičenje.
▪ Odstranite servisni pokrov (a). ▪ Povežite napajalni kabel (d). ▪ Priključite uporabniški vmesnik (f). ▪ Spet pritrdite servisni pokrov (a).
Priročnik za montažo in uporabo
16
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15~50A2VEB
3P599603-1C – 2020.10
Page 17
L
N
b
c d
a
b
P1P2 F1F2 T1 T2
a Servisni pokrov s shemo ožičenja
e
d
c
≥100 mm
a
b
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b Odprtina za kable c Priključna sponka uporabniškega vmesnika d Priključni blok za napajanje
2 Vključite napajanje (ON). 3 Zaženite delovanje samo ventilator (glejte referenčni priročnik
ali servisni priročnik za uporabniški vmesnik).
4 Počasi vlijte približno 1l vode skozi izstopno zračno odprtino in
preverite, da nikjer ne pušča.

13 Montaža cevi

13 Montaža cevi

13.1 Priprava cevi za hladivo

13.1.1 Zahteve za cevi za hladivo

POZOR
Cevovodi morajo biti nameščeni v skladu z navodili v poglavju "13 Montaža cevi" [4 17]. Dovoljeni so samo mehanski spoji (npr. varjeni + prirobnični spoji), ki ustrezajo zadnji različici predpisa ISO14903.
OPOMBA
Cevi in deli pod tlakom morajo ustrezati delovanju s hladivom. Uporaba fosforne kisline deoksidira brezšivni baker za hladivo.
▪ Tujki v ceveh (vključno z olji za izdelovanje) smejo dosegati
največ ≤30mg/10m.
Premer cevi za hladivo
Za povezave cevi notranje enote uporabite naslednje premere cevi:
Razred Zunanji premer cevi (mm)
Tekočinska cev Plinska cev
15~32 Ø6,4 Ø9,5 40+50 Ø6,4 Ø12,7
Material cevi za hladivo
Material za cevi: Fosforna kislina deoksidira brezšivni baker. ▪ Prirobnični spoji: Uporabljajte le kaljen material. ▪ Stopnja trdote materiala za cevi in debelina sten:
Zunanji premer
Stopnja trdote Debelina (t)
(Ø)
6,4mm (1/4") Kaljeno (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
(a)
Odvisno od veljavne zakonodaje in maksimalnega delovnega tlaka enote (glejte "PS High" na identifikacijski ploščici enote) bodo morda potrebne širše cevi.
(a)
a Plastična zalivalka b Servisna odtočna odprtina (z gumijastim zamaškom).
Uporabite ta izhod, da bi izpustili vodo iz zbirne posode.
c Mesto črpalke za odtok d Povezovanje cevi za iztok kondenzata e Cev za iztok kondenzata
5 Izključevanje napajanja. 6 Izključite električno ožičenje.
▪ Odstranite servisni pokrov. ▪ Izklopite napajanje. ▪ Odklopite uporabniški vmesnik. ▪ Spet pritrdite servisni pokrov.
Ko je namestitev sistema dokončana
1 Zaženite delovanje hlajenje (glejte referenčni priročnik ali
servisni priročnik za uporabniški vmesnik).
2 Počasi vlijte približno 1l vode skozi dovod vode in preverite, da
nikjer ne pušča (glejte "Ko namestitev sistema še ni
dokončana"[416]).
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10

13.1.2 Izolacija cevi za hladivo

▪ Za izolacijski material uporabite polietilensko peno:
▪ s toplotno prevodnostjo od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C),
▪ s toplotno obstojnostjo najmanj 120°C.
▪ Debelina izolacije
Zunanji premer cevi
(Øp)
Notranji premer
izolacije (Øi)
Debelina izolacije (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 12~15mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH80%, mora biti debelina izolativnega materiala vsaj 20mm, da se prepreči nastajanje kondenzata na površju izolacije.
Priročnik za montažo in uporabo
17
Page 18

14 Električna napeljava

BA
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
1
A B
a
b

13.2 Povezovanje cevi za hladivo

NEVARNOST: TVEGANJE ZA OŽGANINE/OPEKLINE

13.2.1 Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto

POZOR
Namestite cev za hladivo ali komponente v položaj, kjer je malo verjetno, da bodo izpostavljeni snovi, ki bi lahko korodirala komponente, v katerih je hladivo, razen če so te iz materialov, ki so inherentno odporni na korozijo ali so ustrezno zaščiteni pred njo.
OPOZORILO: BLAGO VNETLJIV MATERIAL
Hladivo v enoti je blago vnetljivo.
Dolžina cevi. Cev za odvod kondenzata naj bo karseda kratka. ▪ Prirobnični spoji. Priključite cevi za hladivo na enoto s
prirobničnimi spoji.
Izolacija. Izolirajte cevi za hladivo na notranji enoti, kot sledi:
OPOZORILO
Če je napajalni kabel poškodovan, ga MORAJO proizvajalec, serviser ali podobno usposobljena oseba zamenjati, da ne bi prišlo do nevarne situacije.

14.1 Specifikacije standardnih komponent ožičenja

Komponenta Razred
Kabel za električno napajanje
Ožičenje prenosa 0,75 do 1,25mm2 (2‑žilni vodnik) Kabel uporabniškega
vmesnika
Priporočena varovalka na mestu montaže
Naprava za tokovni ostanek
(a)
MCA=Minimalni termični tok tokokroga. Navedene vrednosti so maksimalne vrednosti (glejte električne podatke o notranji enoti za natančne vrednosti).
(a)
MCA Napetost 220~240V Faza 1~ Frekvenca 50~60Hz Preseki
kablov
15~25 32~40 50
0,3A 0,4A 0,6A
1,5mm2 (3‑žilni vodnik)
H07RN-F (60245 IEC 66)
H05RN-F (60245 IEC 57)
Uporabniški vmesnik - največ 500m
6A
Ustrezati morajo veljavni zakonodaji
A Cevi za plin B Cevi za tekočine
a Izolacijski material (iz lokalne dobave)
b Vezica (dodatek)
c Izolacijski kosi: Velik (plinska cev), majhen (tekočinska
cev) (dodatki)
d Holandska matica (pripeta na enoto)
e Priključek cevi za iztok kondenzata (povezan z enoto)
f enota
g Zatesnitvene blazinice: Srednja 1 (plinska cev), srednja 2
(tekočinska cev) (dodatki)
1 Šive izolacijskih kosov obrnite navzgor. 2 Pritrdite na osnove enote. 3 Zatisnite vezice na izolacijskih kosih. 4 Tesnilno blazinico ovijte okoli osnove enote do vrha
povezave s holandsko matico.
OPOMBA
Zagotovo izolirajte vse cevi za hladivo. Neizolirane cevi lahko povzročijo tvorjenje kondenzata.
14 Električna napeljava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
OPOZORILO
Uporabite prekinjalo za odklop vseh polov z vsaj 3 mm med kontaktnimi točkovnimi režami, ki omogočajo popolni odklop v III. kategoriji previsoke napetosti.

14.2 Da bi povezali električno ožičenje na notranjo enoto

OPOMBA
▪ Sledite vezalni shemi (priloženi enoti, na notranji strani
servisnega pokrova).
▪ Za navodila o tem, kako priključiti dodatno opremo,
glejte priročnik za nameščanje, dobavljen z dodatno opremo.
▪ Pazite, da električno ožičenje NE bo oviralo pravilne
pritrditve servisnega pokrova.
Pomembno je, da sta napajanje in ožičenje prenosa ločena. Da bi preprečili morebitne električne interference, mora biti razdalja med obema vrstama vodnikov VEDNO najmanj 50mm.
OPOMBA
Pazite, da bosta napajalni vod in vod za prenos podatkov ločena. Ožičenje prenosa in napajanje se lahko križata, vendar ne smeta potekati vzporedno.
1 Odstranite servisni pokrov. 2 Kabel uporabniškega vmesnika: Kabel speljite skozi okvir,
povežite ga na priključno sponko (simbola P1, P2) in ga pritrdite z vezico za kabel.
3 Prenosniški kabel: Kabel speljite skozi okvir, povežite ga na
priključno sponko (prepričajte se, da se simbola F1, F2 ujemata s simboli na zunanji enoti), nato pritrdite kabel z vezico za kable.
4 Kabel za električno napajanje: Kabel speljite skozi okvir in ga
priključite na priključno sponko (L, N, ozemljitev).
a Prekinjalo vezja b Naprava za tokovni ostanek
Priročnik za montažo in uporabo
18
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15~50A2VEB
3P599603-1C – 2020.10
Page 19

15 Zagon

L
N
a
b
b
10~15
70~90
10~20
10~15
70~90
7
d
d
e
c
P1P2 F1 F2
LN LN LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
N L
a
d
c
b
LN
N L N L N L
5 Razdelite majhno tesnilo (dodatek) in ga ovijte okoli kablov, da
voda ne bi vdrla v enoto.
6 Zatesnite vse špranje z zatesnitvenim materialom (iz lokalne
dobave), da bi vdor v sistem preprečili majhnim živalim.
7 Spet pritrdite servisni pokrov.
15 Zagon
OPOMBA
Enoto VEDNO poganjajte s termistorji in/ali tlačnimi tipali/ stikali. Če tega NE boste naredili, lahko kompresor pregori.

15.1 Seznam preverjanj pred zagonom

Po namestitvi enote najprej preverite elemente s seznama. Ko preverite vse elemente, je treba enoto zapreti. Zaganjanje enote po zaprtju.
Prebrali ste celotna navodila za nameščanje in delovanje, kot je opisano v Vodniku za monterja in uporabnika.
Notranja enota je pravilno nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Prepričajte se, da je odtočna cev pravilno nameščena, izolirana in da kondenzat nemoteno izteka. Preverite, da nikjer ne pušča voda.
Možna posledica: Vodni kondenzat bi lahko kapljal. Cevi za hladivo (plin in tekočina) so pravilno nameščene
in toplotno izolirane. Hladivo NE uhaja.
NOBENA faza ni pozabljena in ni zamenjana.
a Servisni pokrov (s shemo ožičenja) b Odprtina za kable c Napajalni priključek d Kabelska vezica e Povezovanje uporabniškega vmesnika in prenosniškega
kabla
Zgled celotnega sistema
1 uporabniški vmesnik krmili 1 notranjo enoto.
a Zunanja enota b Notranja enota c Uporabniški vmesnik d Večina notranjih enot za daljinskim krmilnikom
OPOMBA
Skupinski nadzor sistema ni dovoljen.
POZOR
▪ Vsaka notranja enota mora biti povezana na svoj
uporabniški vmesnik. Kot uporabniške vmesnike je mogoče uporabljati samo daljinske krmilnike, združljive z varnostnimi sistemi. Glejte tehnične podatke za združljivost daljinskih krmilnikov (npr. BRC1H52/82*).
▪ Uporabniški vmesnik mora biti v istem prostoru kot
notranja enota. Za podrobnosti prosimo, glejte priročnik za nameščanje in uporabo za uporabniški vmesnik.
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta popolnoma odprta.

15.2 Izvedite preizkus delovanja

INFORMACIJE
▪ Izvedite preizkusno delovanje v skladu z navodili v
priročniku za zunanjo enoto.
▪ Preizkusno delovanje se dokonča le, če na
uporabniškem vmesniku ali na 7-segmentem zaslonu zunanje enote ni prikazana nobena koda napake.
▪ Glejte servisni priročnik za popoln seznam kod napak
in podrobni vodič za odpravljanje težav za vsako napako.
OPOMBA
NE prekinjajte preizkusa delovanja.

16 Konfiguracija

16.1 Nastavitve sistema

Izvedite naslednje nastavitve sistema na licu mesta, ki morajo ustrezati dejanski situaciji in potrebam uporabnika:
Priročnik za montažo in uporabo
19
Page 20
16 Konfiguracija
▪ Višina stropov ▪ Razpon smeri zračnega pretoka ▪ Zračni pretok, ko je krmiljenje s termostatom izključeno ▪ Čas za čiščenje zračnega filtra ▪ Izbira senzorja za termostat ▪ Termostat diferencialnega preklopa (če se uporablja daljinski
senzor) ▪ Samodejni diferencialni preklop ▪ Samodejni zagon po izpadu električnega toka
INFORMACIJE
▪ Povezava dodatkov na notranjo enoto lahko povzroči
spremembe pri nastavitvah sistema. Za več informacij glejte priročnik za montažo za dodatno opremo.
▪ Naslednje nastavitve so v uporabi le, ko je v uporabi
uporabniški vmesnik BRC1H52*. Ko uporabljate druge uporabniške vmesnike, glejte priročnik za montažo ali servisni priročnik tistih uporabniških vmesnikov.
Nastavitev: Višina stropov
Ta nastavitev mora ustrezati dejanski razdalji do tal, zmogljivostnemu razredu in smerem zračnega pretoka.
▪ Za 3-smerni in 2-smerni zračni pretok (ki zahteva dodatni komplet
blokirnih blazinic), glejte priročnik za montažo dodatnega
kompleta blokirnih blazinic. ▪ Za 4-smerni zračni pretok uporabite spodnjo tabelo.
Če je razdalja do tal (m) Potem
(1)
M SW
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
Nastavitev: Razpon smeri zračnega pretoka
Ta nastavitev mora ustrezati potrebam uporabnika.
Če želite nastaviti razpon smeri
zračnega pretoka na …
M SW
Potem
(1)
Zgornji 13 (23) 4 01 Srednja 02 Spodnji 03
Nastavitev: Zračni pretok, ko je krmiljenje s termostatom izključeno
Ta nastavitev mora ustrezati potrebam uporabnika. Določa hitrost ventilatorja na notranji enoti med delovanjem z izključenim termostatom.
1 Če ste nastavili delovanje ventilatorja, nastavite še njegovo
hitrost:
Če želite… Potem
(1)
M SW
Med izklopom termostata pri hlajenju
Med izklopom termostata pri ogrevanju
(a)
Uporabljajte le v kombinaciji z dodatnim daljinskim senzorjem ali pri nastavitvi M 10 (20), SW 2, — 3.
(2)
L Nastavitev
prostornine OFF (izklop) Nadzor 1 Nadzor 2 L
(2)
(2)
(2)
Nastavitev prostornine
OFF (izklop) Nadzor 1 Nadzor 2
(2)
(2)
12 (22) 6 01
(2)
(a)
02
03 04 05
12 (22) 3 01
(2)
(a)
02
03 04 05
Nastavitev: Čas za čiščenje zračnega filtra
Ta nastavitev mora ustrezati stopnji onesnaženosti v prostoru. Določa interval, v katerem se bo na uporabniškem vmesniku prikazalo obvestilo "Čas za čiščenje zračnega filtra".
Če želite nastaviti interval …
(onesnaženje zraka)
M SW
Potem
(1)
±2500h (majhno) 10 (20) 0 01 ±1250h (veliko) 02 Opozorilo vklopljeno 3 01 Opozorilo izklopljeno 02
Nastavitev: Izbira senzorja za termostat
Ta nastavitev mora ustrezati temu, kako/če se uporablja senzor termostata daljinskega krmilnika.
Ko senzor termostata daljinskega
krmilnika …
Uporabljen v kombinaciji z termistorjem
M SW
10 (20) 2 01
Potem
(1)
notranje enote Ni v uporabi (uporablja se samo termistor
02
notranje enote) Uporabljen ekskluzivno 03
Nastavitev: Termostat diferencialnega preklopa (če se uporablja daljinski senzor)
Če je v sistemu daljinski senzor, nastavite korake za povečanje/ zmanjšanje.
Če želite spremeniti korake na … Potem
(1)
M SW
1°C 12 (22) 2 01 0,5°C 02
(1)
Nastavitve sistema so opredeljene, kot sledi:
M: Številka načina – Prva številka: za skupino enot – Številka med oklepaji: za posamične enote
SW: Nastavitev številka
• —: Številska vrednost
: Privzeto
(2)
Hitrost ventilatorja:
LL: Počasno vrtenje ventilatorja (nastavljeno, ko je termostat izklopljen)
L: Počasno vrtenje ventilatorja (nastavljeno z uporabniškim vmesnikom)
Nastavitev prostornine: Hitrost ventilatorja ustreza hitrosti, ki jo je nastavil uporabnik (počasi, srednje hitro, hitro), ki je uporabil gumb za
hitrost ventilatorja na uporabniškem vmesniku.
Nadzor 1, 2: Ventilator je izklopljen, vendar se vsakih 6minut za nekaj časa zažene, da LL (Nadzor 1) ali L (Nadzor 2) odčitata temperaturo.
Priročnik za montažo in uporabo
20
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15~50A2VEB
3P599603-1C – 2020.10
Page 21

17 Tehnični podatki

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Nastavitev: Diferencial za samodejni preklop
Nastavitev temperaturne razlike med nastavitveno točko hlajenja in nastavitveno točko ogrevanja v samodejnem načinu (razpoložljivost je odvisna tipa sistema). Diferencial je nastavitvena točka hlajenja minus nastavitvena točka ogrevanja.
Če želite nastaviti
M SW
Potem
(1)
Zgled
0°C 12 (22) 4 01 hlajenje 24°C/
ogrevanje 24°C
1°C 02 hlajenje 24°C/
ogrevanje 23°C
2°C 03 hlajenje 24°C/
ogrevanje 22°C
3°C 04 hlajenje 24°C/
ogrevanje 21°C
4°C 05 hlajenje 24°C/
ogrevanje 20°C
5°C 06 hlajenje 24°C/
ogrevanje 19°C
6°C 07 hlajenje 24°C/
ogrevanje 18°C
7°C 08 hlajenje 24°C/
ogrevanje 17°C
Nastavitev: Samodejni zagon po izpadu električnega toka
Odvisno od potreb uporabnika lahko onemogočite/omogočite samodejni vnovični zagon po izpadu električnega toka.
Če želite samodejni zagon po izpadu
električnega toka
M SW
Potem
(1)
Onemogočeno 12 (22) 5 01 Vključeno 02
17 Tehnični podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin Business Portal
(zahtevana avtentikacija).

17.1 Vezalna shema

17.1.1 Poenotena legenda za vezalno shemo

Za uporabljene dele in oštevilčevanje glejte shemo povezav na enoti. Oštevilčevanje delov se izvede z arabskimi številkami naraščajoče za vsak del in je v spodnji preglednici predstavljeno s "*" kodo dela.
Simbol Pomen Simbol Pomen
Prekinjalo vezja Zaščitna ozemljitev
Povezava Ozemljitvena zaščita (vijak)
Konektor
Ozemljitev Priključek za rele
Pretvornik
Simbol Pomen Simbol Pomen
Zunanje ožičenje Priključek kratkega stika
Varovalka Priključna sponka
Notranja enota Povezavna letvica
Zunanja enota Žična sponka
Naprava za tokovni ostanek
Simbol Barva Simbol Barva
BLK Črna ORG Oranžna BLU Modra PNK Rožnata BRN Rjava PRP, PPL Vijolična GRN Zelena RED Rdeča GRY Siva WHT Bela
YLW Rumena
Simbol Pomen
A*P Ploščica s tiskanim vezjem BS* Gumb ON/OFF, stikalo za
delovanje BZ, H*O Brenčač C* Kondenzator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Povezava, priključek HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dioda DB* Premostitev diode DS* DIP-stikalo E*H Grelnik FU*, F*U, (za lastnosti glejte
Varovalka tiskano vezje v vaši enoti)
FG* Priključek (ozemljitev okvirja) H* Varovalni pas H*P, LED*, V*L Pilotska lučka, svetlobna dioda HAP Svetlobna dioda (servisni monitor
- zelena) HIGH VOLTAGE Visoka napetost IES Tipalo Intelligent-eye IPM* Inteligentni napajalni modul K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetni rele L Napetostni vodnik L* Tuljava L*R Reaktanca M* Koračni motor M*C Motor kompresorja M*F Motor ventilatorja M*P Motor črpalke za odtok M*S Nihajni motor MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetni rele N Nevtralna n=*, N=* Število prehodov skozi feritno
jedro
(1)
FXZA15~50A2VEB Klimatska naprava s sistemom VRV 3P599603-1C – 2020.10
Nastavitve sistema so opredeljene, kot sledi:
M: Številka načina – Prva številka: za skupino enot – Številka med oklepaji: za posamične enote
SW: Nastavitev številka
• —: Številska vrednost
: Privzeto
Priročnik za montažo in uporabo
21
Page 22
17 Tehnični podatki
Simbol Pomen
PAM Modulacija amplitude pulziranja PCB* Ploščica s tiskanim vezjem PM* Napajalni modul PS Preklopno napajanje PTC* Termistor PTC Q* Bipolarni tranzistor izoliranih vrat
(IGBT) Q*C Prekinjalo vezja Q*DI, KLM Zemljostični odklopnik Q*L Preobremenitvena zaščita Q*M Termično stikalo Q*R Naprava za tokovni ostanek R* Upor R*T Termistor RC Sprejemnik S*C Omejevalno stikalo S*L Stikalo s plovcem S*NG Zaznavalo puščanja hladiva S*NPH Tlačno tipalo (visoki tlak) S*NPL Tlačno tipalo (nizki tlak) S*PH, HPS* Tlačno stikalo (visoki tlak) S*PL Tlačno stikalo (nizki tlak) S*T Termostat S*RH Senzor vlažnosti S*W, SW* Stikalo za delovanje SA*, F1S Pretokovni zaustavljalnik SR*, WLU Sprejemnik signala SS* Izbirno stikalo SHEET METAL Montažna ploščica povezavne
letvice T*R Transformator TC, TRC Oddajnik V*, R*V Varistor V*R Premostitev diode, Napajalni
modul bipolarnega tranzistorja
izoliranih vrat (IGBT) WRC Brezžični daljinski upravljalnik X* Priključna sponka X*M Povezavna letvica (blok) Y*E Navitje elektronskega
ekspanzijskega ventila Y*R, Y*S Tuljava obračalnega
elektromagnetnega ventila Z*C Feritno jedro ZF, Z*F Protišumni filter
Priročnik za montažo in uporabo
22
Klimatska naprava s sistemom VRV
FXZA15~50A2VEB
3P599603-1C – 2020.10
Page 23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
3P599603-1C 2020.10
Loading...