LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE INSTALLATIE.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN PLAATS WAAR U ZE KUNT TERUGVINDEN VOOR
LATERE NASLAG.
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.030A15/05-2015
<B> TÜV (NB1856)
<C> 12080901.T30
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2015
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατα σκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FXTQ80A7VEB*, FXTQ100A7VEB*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P408656-1
Inverter airconditioner voor VRV-SYSTEEMInstallatiehandleiding
De oorspronkelijke instructies zijn geschreven in het Engels.
Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke
instructies.
1.VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg deze "VEILIGHEIDSMAATREGELEN" altijd op.
Dit product is ingedeeld in de categorie "apparaten niet voor
algemeen gebruik".
Deze unit is een product uit klasse A. In een huishoudelijke
omgeving kan dit product radiostoringen veroorzaken; in dat
geval moet de gebruiker passende maatregelen treffen.
In deze handleiding wordt onderscheid gemaakt tussen
WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATREGELEN.
Volg altijd onderstaande veiligheidsaanwijzingen: deze zijn
allemaal belangrijk om de veiligheid te waarborgen.
WAARSCHUWING............ Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die,
indien deze niet wordt
vermeden, kan leiden tot
ernstig of dodelijk letsel.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Na de installatie moet de airconditioner worden getest, om te
controleren of de airconditioner volgens voorschrift werkt.
Geef de gebruiker duidelijke instructies over het gebruik en
het schoonmaken van de binnenunit, overeenkomstig de
Bedieningshandleiding. De gebruiker moet deze
gebruiksaanwijzing samen met de handleiding zorgvuldig
bewaren als naslagwerk voor toekomstig gebruik.
• Laat de installatie door uw plaatselijke dealer of door
vakbekwaam personeel uitvoeren.
Door onoordeelkundige aanpassingen, reparaties en
onoordeelkundig uitgevoerd onderhoud kunnen storingen,
waterlekkage en elektrische schokken en brand ontstaan.
... Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die,
indien deze niet wordt
vermeden, kan leiden tot
licht of gemiddeld letsel.
Deze aanduiding wordt ook
gebruikt om de aandacht te
vestigen op onveilige
werkwijzen.
• Voer de installatiewerkzaamheden uit overeenkomstig de
installatiehandleiding.
Door onoordeelkundige aanpassingen, reparaties en
onoordeelkundig uitgevoerd onderhoud kunnen storingen,
waterlekkage en elektrische schokken en brand ontstaan.
• Neem bij lekkage van de koelvloeistof contact op met uw
verdeler.
Wanneer de airconditioner in een kleine ruimte wordt
geïnstalleerd, moeten de nodige stappen worden genomen
om te voorkomen dat bij lekkage de koelmiddelconcentratie
te hoog wordt.
Als de koelmiddelconcentratie te hoog wordt, kunnen er
gebreken door zuurstofgebrek ontstaan.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven onderdelen en
accessoires om het toestel te installeren.
Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen
tijdens installatie kan het omvallen van de airconditioner,
waterlekkage, elektrische schokken, brand, enz. tot gevolg
hebben.
• Installeer de airconditioner op een ondergrond die geschikt is
voor het betreffende gewicht.
Door een onvoldoende sterke ondergrond kan de
airconditioner kantelen en daardoor letsel veroorzaken.
Bovendien kan het leiden tot trillingen van andere apparaten
en een vervelende trilgeluiden veroorzaken.
• Houd bij de aangegeven installatie rekening met harde wind,
tropische stormen en aardbevingen. Een ondeskundige
installatie kan tot ongevallen leiden, bijvoorbeeld omdat de
airconditioner kantelt.
• Zorg ervoor, dat alle elektrische werkzaamheden door
gekwalificeerd personeel, conform de betreffende wetgeving
(opmerking 1) en deze installatiehandleiding worden
uitgevoerd en dat een apart circuit wordt gebruikt.
Bovendien moet voor een geschikte bedrading met de juiste
lengte worden gezorgd; de bedrading in geen geval
verlengen tot de vereiste lengte.
Onvoldoende voedingsvermogen of een onjuiste elektrische
constructie kan elektrische schokken of brand tot gevolg
hebben.
(opmerking 1) betreffende wetgeving wil zeggen "Alle
internationale, nationale en plaatselijke
richtlijnen, wetten, regels en/;of andere codes
die relevant en van toepassing zijn voor een
bepaald product of bepaalde omgeving".
• Aard de airconditioner.
Sluit de aardebedrading niet aan op gas- of waterleidingen,
bliksemafleiders of telefoonaardebedrading.
Onvoldoende aarding kan kortsluiting of brand veroorzaken.
Een plotselinge schok van inslaande bliksem of iets anders
kan de airconditioner beschadigen.
• Installeer een aardlekschakelaar.
Het negeren van deze aanwijzing kan kortsluiting of brand
veroorzaken.
• Zorg dat de stroom afgesloten is wanneer de electrische
onderdelen worden aangeraakt.
Het aanraken van onderdelen onder spanning kan een
elektrische schok tot gevolg hebben.
• Zorg ervoor dat alle bedrading stevig is bevestigd met behulp
van de voorgeschreven bedrading en zorg ervoor dat
krachten van buitenaf niet de aansluitverbindingen of
bedradingen beïnvloeden.
Onvolledig uitgevoerde verbindingen of bevestigingen
kunnen oververhitting of brand veroorzaken.
Nederlands1
• Werk de bedrading tussen de binnen- en buitenunits en de
VOORZORGSMAATREGELEN
bedrading van de stroomtoevoer netjes weg, zodat het
deksel van de besturingskast veilig kan worden
vastgemaakt.
Als het deksel van de besturingskast niet goed op zijn plaats
zit, kan dit oververhitting van de aansluitingen, elektrische
schokken of brand tot gevolg hebben.
• Als tijdens installatiewerk koelmiddelgas lekt, dient de ruimte
onmiddellijk goed geventileerd te worden.
Als het koelmiddelgas tot ontbranding komt, kunnen er
giftige gassen vrijkomen.
• Na beëindiging van de installatiewerkzaamheden moet
worden gecontroleerd of er nergens koelmiddelgas naar
buiten komt.
Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas
weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen, zoals
gasfornuizen, kookplaten of verwarmingstoestellen met
warmtespiralen.
• Vermijd iedere rechtstreekse aanraking met weggelekt
koelmiddel. Dit van tot ernstige verwondingen door
bevriezingsverschijnselen leiden.
• Installeer de afvoerleiding overeenkomstig deze installatiehandleiding, zodat een goede afvoer wordt gegarandeerd,
en isoleer de leiding om condensvorming te vermijden.
Een onjuist geïnstalleerde afvoerleiding kan waterlekkage
veroorzaken, waardoor het meubilair nat wordt.
• Installeer de airconditioner, voedingskabel, bedrading van de
afstandsbediening en transmissie op tenminste 1 meter
afstand van televisietoestellen of radio’s om beeldstoring en
bijgeluiden te voorkomen.
(Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van het ontvangen
signaal niet voldoende zijn om de storing te elimineren.)
• Installeer de binnenunit zo ver mogelijk weg van TLverlichting.
Als er een draadloze kit is geïnstalleerd in een ruimte met
elektronische TL-verlichting (types met omzetter of
snelstarter), kan het bereik van de afstandsbediening korter
zijn.
• Installeer de airconditioner niet op onderstaande plaatsen:
1. In een omgeving met olienevel, oliespray of oliedampen,
bijvoorbeeld een keuken.
Kunststof onderdelen kunnen worden aangetast
waardoor onderdelen kunnen losraken en waterlekkage
kan ontstaan.
2. Waar bijtende gassen zoals zwavelzuurgas worden
geproduceerd.
Corrosie van koperen leidingen of gesoldeerde
verbindingen kunnen lekkend koelmiddel tot gevolg
hebben.
3. Als er machines zijn die elektromagnetische golven
uitstralen.
Elektromagnetische golven kunnen het
besturingssysteem verstoren en een defect aan de
apparatuur veroorzaken.
4. Waar brandbare gassen kunnen lekken, waar koolstof-
vezel of ontvlambaar stof in de lucht hangt, of waar
vluchtig brandbare stoffen zoals verdunningsmiddelen
of benzine worden verwerkt.
Als er gas lekt en rond de airconditioner blijft hangen,
kan dat tot ontbranding leiden.
• De airconditioner is niet bedoeld voor gebruik in een
potentieel explosieve atmosfeer.
2.VOOR INSTALLATIE
• Zorg ervoor dat, wanneer het apparaat aan de vier
hijsogen wordt opgetild uit de kartonnen verpakking,
de andere delen van het apparaat, met name de
koelmiddelleiding, de afvoerleiding en andere kunststof
delen, niet belast worden.
• Controleer, voordat u begint met de installatiewerkzaamheden, of het te gebruiken koelmiddel R410A is. (Wanneer
het verkeerde koelmiddel wordt gebruikt, zal het apparaat
niet normaal werken.)
Bewaar de voor de installatie benodigde hulpmiddelen tot alle
•
installatiewerkzaamheden voltooid zijn. Gooi ze niet weg!
• Kies een transportmethode.
• Laat de unit in de verpakking totdat deze op de plaats van
installatie is aangekomen. Gebruik een draagriem van zacht
materiaal of touw met beschermde platen wanneer het
onvermijdelijk is dat de unit moet worden verplaatst nadat
de verpakking verwijderd is.
• Houdt het apparaat vast aan de ophangbeugels (4 stuks)
wanneer u het apparaat bij of achter de opening wilt
verplaatsen. Trek niet aan of druk niet op de koelmiddelleiding, de afvoerleiding of de kunststof componenten.
• Zie voor de installatie van een buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
• Installeer en gebruik de unit niet in ruimten die in het
onderstaande worden beschreven.
• Waarin minerale olie, oliedamp of een olienevel
aanwezig is. (Kunststofonderdelen kunnen daardoor
afgebroken worden, waardoor het apparaat als geheel
los kan geraken en waterlekkage kan ontstaan.)
Waarin agressieve gassen, zoals zwaveldamp, aan-
•
wezig zijn. (Daardoor kunnen koperen leidingen en
soldeerverbindingen corroderen, waardoor uiteindelijk een lekkage in het koelmiddelcircuit kan ontstaan.)
•
Ruimten waarin ontbrandbare gassen worden gebruikt,
zoals verfverdunner en benzine. (Gas dat in de
omgeving va de unit wordt gebruikt, kan ontbranden.)
• Ruimten waar machines elektromagnetische golven
veroorzaken. (Het besturingssysteem kan ontregeld
worden.)
• Ruimten waar de lucht hoge zoutgehaltes bevat, zoals
in kuststreken, en plaatsen waar grote spanningsschommelingen optreden, zoals in fabrieken.
Hetzelfde geldt voor voertuigen en schepen.
• Deze unit, zowel de binnenunit als de buitenunit, is bedoeld
voor gebruik in woningen, winkels en schone industriële
omgevingen.
Wanneer de installatie in een woning wordt gebruikt, kan
deze elektromagnetische storingen veroorzaken.
2-1VOORZORGSMAATREGELEN
• Lees deze handleiding alvorens tot installatie van de binnenunit over te gaan.
• Laat de installatie ervan uitvoeren door de leverancier van de
installatie of een andere erkende installateur. Wanneer de
installatie niet op de juiste manier wordt uitgevoerd, kan
lekkage en, in het slechtste geval, gevaar voor elektrische
schokken of brand ontstaan.
• Gebruik bij het installeren van het apparaat uitsluitend de
meegeleverde onderdelen of onderdelen die voldoen aan de
specificaties. Onderdelen die niet voldoen aan de
voorgeschreven specificaties kunnen afbreken, losraken of
lekkage veroorzaken, waardoor, in het slechtste geval,
gevaar voor elektrische schokken of brand kan ontstaan.
• Zorg ervoor, dat er een luchtfilter (dit onderdeel dient
ter plaatse worden verkregen) in de luchtinlaat wordt
geïnstalleerd om het lekken van water, enz. tegen te gaan.
2Nederlands
2-2ACCESSOIRES
OPMERKING
VOORZORGSMAATREGELEN
Controleer of de volgende accessoires met de unit zijn
meegeleverd.
Naam
Hoeveelheid
Vorm
Meegeleverde
buizen (1)
1 setje
(
Overigen
• Bedieningshandleiding
• Installatiehandleiding
• Schroeven voor de
• Isolatiemateriaal
• Ringen (8 stuks)
• Klemmen (3 stuks)
• Zeskantbout voor leidingflens (M10)
• Veerring voor leidingflens (M10)
)
kraagverbinding (M5) (40 stuks)
(voor de hangbeugels)(2 stuks)
(2 stuks)
(2 stuks)
2-3OPTIONELE ACCESSOIRES
• Wanneer de cliënt een afstandsbediening wenst die niet in
bovenstaande tabel wordt vermeld, dient u een geschikte
afstandsbediening te selecteren na de catalogi en de
technische handleidingen geraadpleegd te hebben.
Tabel 1
Afstandsbediening
Met draadBRC1E52
Draadloos
Type met warmtepompBRC4C65
Alleen voor koelunitsBRC4C66
Is de lengte van de koelleidingen en de lading van
het aanvullende koelmiddel
genoteerd?
De lading van het koelmiddel in het systeem kan
niet goed bepaald worden.
b. Inspectiepunt op moment van oplevering
lees ook de paragraaf "VEILIGHEIDSMAATREGELEN".
Inspectiepunt
Hebt u de bediening van het systeem aan de hand van de
bedieningshandleiding uitgelegd aan de klant?
Hebt u de bedieningshandleiding en installatiehandleiding
aan de klant overhandigd?
Inspectie-
punt
c. Items die uitleg behoeven
De items in de bedieningshandleiding die zijn gemarkeerd met
WAARSCHUWING enVOORZORGSMAATEREGELEN hebben
betrekking op situaties waaruit lichamelijk letsel en materiële schade
kan voortvioeien. Bovendien bevat de bedieningshandleiding instructies vooe het normale gebruik van het systeem. Het is van balang dat
u de cliënt een volledinge beschrijving geeft van de werking van het
systeem en beveel de cliënt aan om de bedieningshandleiding goed
te lezen.
2-4OPMERKINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
• Geef uw klanten uitgebreide instructies (voor de bediening
van de verschillende functies en het instellen van de
temperatuur) door de klant zelf het apparaat te laten
bedienen met behulp van de instructies in de handleiding.
• Wanneer de klant een afstandsbediening wil gebruiken die
niet in Tabel 1, kunt u een geschikte afstandsbediening
selecteren op basis van catalogi en technische informatie.
BESTEED TIJDENS INSTALLATIE EXTRA
AANDACHT AAN DE VOLGENDE PUNTEN EN
INSPECTEER NA INSTALLATIE.
a. Inspectiepunt na voltooiing van installatie
Inspectiepunt
Zijn de binnen- en
buitenunit stevig
gemonteerd?
Is de gaslektest goed
uitgevoerd?
Is de unit goed geïsoleerd?
Stroomt de afvoer goed
door?
Komt de voedingsspanning
overeen met de spanning
die op de kenplaat staat?
Zjin de bedrading en de
buizen goed aangelegd?
Is de unit goed geaard?
Voldoet de bedrading aan
de specificaties?
Worden de luchtinlaat of de
luchtuitlaat van binnen- of
buitennuit geblokkeerd?
Wat kan gebeuren als het
niet goed is uitgevoerd.
De unit kan vallen, trillen of
bijgeluiden proceduren.
Er kan onvoldoende
gekoeld worden.
Er kan condenswater gaan
druppen.
Er kan condenswater gaan
druppen.
Er kunnen storingen
optreden ofcomponenten
doorbranden.
Er kunnen storingen
optreden of componenten
doorbranden.
Gevaar op elektrische
schrokken.
Er kunnen storingen
optreden of componenten
doorbranden.
Er kan onvoldoende
gekoeld worden.
Inspectie-
punt
3.HET SELECTEREN VAN DE PLAATS
Breng extra isolatiemateriaal aan op de behuizing van het
apparaat wanneer de relatieve luchtvochtigheid in het plafond
mogelijk hoger dan 80 % kan worden. Gebruik glaswol,
polyethyleenschuim, of een vergelijkbaar materiaal net een
dikte van minimaal 10 mm.
(1)
Kies een plaats die aan de volgende voorwaarden voldoet en de
goedkeuring van de cliënt heeft.
• Bovenin (ook boven het plafond) de binnenunit kan geen
water omlaag druppelen van de koelmiddelleiding, de
afvoerleiding, de waterleiding enz.
• Waar de lucht optimaal kan circuleren.
• Waar de luchtdoorgangen niet geblokkeerd worden.
• Waar condens goed kan worden afgevoerd.
• Wanneer het gebouw ter plaatse van de ophanging van
het apparaat niet sterk genoeg is om het gewicht van het
apparaat te dragen, kan het apparaat loskomen en
ernstig letsel veroorzaken.
• Waar het valse plafond niet duidelijk overhelt.
• Waar voldoende ruimte voor installatie en onderhoud
gerealiseerd kan worden.
• Waar geen gevaar voor lekkage van gevaarlijke gassen
bestaat. (Zie Afb. 1)
• Waar het buizenwerk tussen de binnen- en buitenunits
binnen de voorgeschreven limiet blijft.
(Zie de installatiehandleiding van de buitenunit.)
•
Zorg ervoor dat de afstand tussen buitenunits, voedingskabel en
besturingskabels en televisies en radio’s minimaal 1 m bedraagt,
om vervorming van het beeld en interferentie te voorkomen
(Bij sommige radiofrequenties kan een afstand van 1 meter
in voorkomende gevallen onvoldoende blijken te zijn om
vervorming van het radiosignaal te voorkomen.)
.
Nederlands3
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.