Daikin FXTQ80A7VEB, FXTQ100A7VEB Installation manuals [nl]

SYSTEM Inverter Airconditioningtoestellen
MODELLEN
Type voor plafondmontage met kanaalaansluitingen
FXTQ80A7VEB FXTQ100A7VEB
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN PLAATS WAAR U ZE KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.030A15/05-2015
<B> TÜV (NB1856)
<C> 12080901.T30
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2015
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατα σκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FXTQ80A7VEB*, FXTQ100A7VEB*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P408656-1
Inverter airconditioner voor VRV-SYSTEEM Installatiehandleiding
WAARSCHUWING
INHOUD
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN....................................... 1
2. VOOR INSTALLATIE....................................................... 2
3. HET SELECTEREN VAN DE PLAATS............................ 3
4. VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE................... 4
5. INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT ............................. 4
6. AANLEGGEN VAN DE KOELSTOFLEIDING.................. 5
7. HET AANLEGGEN VAN DE AFVOERBUIZEN............... 7
8. ELEKTRISCHE BEDRADING ......................................... 8
9. BEDRADINGSVOORBEELD EN HET INSTELLEN
VAN DE AFSTANDSBEDIENING.................................... 8
10. VELDINSTELLING .........................................................11
11. TESTEN .........................................................................11
12. BEDRADINGSSCHEMA ............................................... 12
De oorspronkelijke instructies zijn geschreven in het Engels. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.

1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Volg deze "VEILIGHEIDSMAATREGELEN" altijd op. Dit product is ingedeeld in de categorie "apparaten niet voor algemeen gebruik". Deze unit is een product uit klasse A. In een huishoudelijke omgeving kan dit product radiostoringen veroorzaken; in dat geval moet de gebruiker passende maatregelen treffen.
In deze handleiding wordt onderscheid gemaakt tussen WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATREGELEN. Volg altijd onderstaande veiligheidsaanwijzingen: deze zijn allemaal belangrijk om de veiligheid te waarborgen.
WAARSCHUWING............ Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Na de installatie moet de airconditioner worden getest, om te controleren of de airconditioner volgens voorschrift werkt. Geef de gebruiker duidelijke instructies over het gebruik en het schoonmaken van de binnenunit, overeenkomstig de Bedieningshandleiding. De gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing samen met de handleiding zorgvuldig bewaren als naslagwerk voor toekomstig gebruik.
• Laat de installatie door uw plaatselijke dealer of door vakbekwaam personeel uitvoeren. Door onoordeelkundige aanpassingen, reparaties en onoordeelkundig uitgevoerd onderhoud kunnen storingen, waterlekkage en elektrische schokken en brand ontstaan.
... Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Deze aanduiding wordt ook gebruikt om de aandacht te vestigen op onveilige werkwijzen.
• Voer de installatiewerkzaamheden uit overeenkomstig de installatiehandleiding. Door onoordeelkundige aanpassingen, reparaties en onoordeelkundig uitgevoerd onderhoud kunnen storingen, waterlekkage en elektrische schokken en brand ontstaan.
• Neem bij lekkage van de koelvloeistof contact op met uw verdeler. Wanneer de airconditioner in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten de nodige stappen worden genomen om te voorkomen dat bij lekkage de koelmiddelconcentratie te hoog wordt. Als de koelmiddelconcentratie te hoog wordt, kunnen er gebreken door zuurstofgebrek ontstaan.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven onderdelen en accessoires om het toestel te installeren. Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen tijdens installatie kan het omvallen van de airconditioner, waterlekkage, elektrische schokken, brand, enz. tot gevolg hebben.
• Installeer de airconditioner op een ondergrond die geschikt is voor het betreffende gewicht. Door een onvoldoende sterke ondergrond kan de airconditioner kantelen en daardoor letsel veroorzaken. Bovendien kan het leiden tot trillingen van andere apparaten en een vervelende trilgeluiden veroorzaken.
• Houd bij de aangegeven installatie rekening met harde wind, tropische stormen en aardbevingen. Een ondeskundige installatie kan tot ongevallen leiden, bijvoorbeeld omdat de airconditioner kantelt.
• Zorg ervoor, dat alle elektrische werkzaamheden door gekwalificeerd personeel, conform de betreffende wetgeving (opmerking 1) en deze installatiehandleiding worden uitgevoerd en dat een apart circuit wordt gebruikt. Bovendien moet voor een geschikte bedrading met de juiste lengte worden gezorgd; de bedrading in geen geval verlengen tot de vereiste lengte. Onvoldoende voedingsvermogen of een onjuiste elektrische constructie kan elektrische schokken of brand tot gevolg hebben. (opmerking 1) betreffende wetgeving wil zeggen "Alle
internationale, nationale en plaatselijke richtlijnen, wetten, regels en/;of andere codes die relevant en van toepassing zijn voor een bepaald product of bepaalde omgeving".
• Aard de airconditioner. Sluit de aardebedrading niet aan op gas- of waterleidingen, bliksemafleiders of telefoonaardebedrading. Onvoldoende aarding kan kortsluiting of brand veroorzaken. Een plotselinge schok van inslaande bliksem of iets anders kan de airconditioner beschadigen.
• Installeer een aardlekschakelaar. Het negeren van deze aanwijzing kan kortsluiting of brand veroorzaken.
• Zorg dat de stroom afgesloten is wanneer de electrische onderdelen worden aangeraakt. Het aanraken van onderdelen onder spanning kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
• Zorg ervoor dat alle bedrading stevig is bevestigd met behulp van de voorgeschreven bedrading en zorg ervoor dat krachten van buitenaf niet de aansluitverbindingen of bedradingen beïnvloeden. Onvolledig uitgevoerde verbindingen of bevestigingen kunnen oververhitting of brand veroorzaken.
Nederlands 1
• Werk de bedrading tussen de binnen- en buitenunits en de
VOORZORGSMAATREGELEN
bedrading van de stroomtoevoer netjes weg, zodat het deksel van de besturingskast veilig kan worden vastgemaakt. Als het deksel van de besturingskast niet goed op zijn plaats zit, kan dit oververhitting van de aansluitingen, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Als tijdens installatiewerk koelmiddelgas lekt, dient de ruimte onmiddellijk goed geventileerd te worden. Als het koelmiddelgas tot ontbranding komt, kunnen er giftige gassen vrijkomen.
• Na beëindiging van de installatiewerkzaamheden moet worden gecontroleerd of er nergens koelmiddelgas naar buiten komt. Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen, zoals gasfornuizen, kookplaten of verwarmingstoestellen met warmtespiralen.
• Vermijd iedere rechtstreekse aanraking met weggelekt koelmiddel. Dit van tot ernstige verwondingen door bevriezingsverschijnselen leiden.
• Installeer de afvoerleiding overeenkomstig deze installatie­handleiding, zodat een goede afvoer wordt gegarandeerd, en isoleer de leiding om condensvorming te vermijden. Een onjuist geïnstalleerde afvoerleiding kan waterlekkage veroorzaken, waardoor het meubilair nat wordt.
• Installeer de airconditioner, voedingskabel, bedrading van de afstandsbediening en transmissie op tenminste 1 meter afstand van televisietoestellen of radio’s om beeldstoring en bijgeluiden te voorkomen. (Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van het ontvangen signaal niet voldoende zijn om de storing te elimineren.)
• Installeer de binnenunit zo ver mogelijk weg van TL­verlichting. Als er een draadloze kit is geïnstalleerd in een ruimte met elektronische TL-verlichting (types met omzetter of snelstarter), kan het bereik van de afstandsbediening korter zijn.
• Installeer de airconditioner niet op onderstaande plaatsen:
1. In een omgeving met olienevel, oliespray of oliedampen,
bijvoorbeeld een keuken. Kunststof onderdelen kunnen worden aangetast waardoor onderdelen kunnen losraken en waterlekkage kan ontstaan.
2. Waar bijtende gassen zoals zwavelzuurgas worden
geproduceerd. Corrosie van koperen leidingen of gesoldeerde verbindingen kunnen lekkend koelmiddel tot gevolg hebben.
3. Als er machines zijn die elektromagnetische golven
uitstralen. Elektromagnetische golven kunnen het besturingssysteem verstoren en een defect aan de apparatuur veroorzaken.
4. Waar brandbare gassen kunnen lekken, waar koolstof-
vezel of ontvlambaar stof in de lucht hangt, of waar vluchtig brandbare stoffen zoals verdunningsmiddelen of benzine worden verwerkt. Als er gas lekt en rond de airconditioner blijft hangen, kan dat tot ontbranding leiden.
• De airconditioner is niet bedoeld voor gebruik in een potentieel explosieve atmosfeer.

2. VOOR INSTALLATIE

Zorg ervoor dat, wanneer het apparaat aan de vier hijsogen wordt opgetild uit de kartonnen verpakking, de andere delen van het apparaat, met name de koelmiddelleiding, de afvoerleiding en andere kunststof delen, niet belast worden.
• Controleer, voordat u begint met de installatiewerkzaam­heden, of het te gebruiken koelmiddel R410A is. (Wanneer het verkeerde koelmiddel wordt gebruikt, zal het apparaat niet normaal werken.) Bewaar de voor de installatie benodigde hulpmiddelen tot alle
• installatiewerkzaamheden voltooid zijn. Gooi ze niet weg!
• Kies een transportmethode.
• Laat de unit in de verpakking totdat deze op de plaats van installatie is aangekomen. Gebruik een draagriem van zacht materiaal of touw met beschermde platen wanneer het onvermijdelijk is dat de unit moet worden verplaatst nadat de verpakking verwijderd is.
• Houdt het apparaat vast aan de ophangbeugels (4 stuks) wanneer u het apparaat bij of achter de opening wilt verplaatsen. Trek niet aan of druk niet op de koelmiddel­leiding, de afvoerleiding of de kunststof componenten.
• Zie voor de installatie van een buitenunit, de installatie­handleiding bij de buitenunit.
• Installeer en gebruik de unit niet in ruimten die in het onderstaande worden beschreven.
Waarin minerale olie, oliedamp of een olienevel
aanwezig is. (Kunststofonderdelen kunnen daardoor afgebroken worden, waardoor het apparaat als geheel los kan geraken en waterlekkage kan ontstaan.) Waarin agressieve gassen, zoals zwaveldamp, aan-
wezig zijn. (Daardoor kunnen koperen leidingen en soldeerverbindingen corroderen, waardoor uiteinde­lijk een lekkage in het koelmiddelcircuit kan ontstaan.)
Ruimten waarin ontbrandbare gassen worden gebruikt, zoals verfverdunner en benzine. (Gas dat in de omgeving va de unit wordt gebruikt, kan ontbranden.)
Ruimten waar machines elektromagnetische golven
veroorzaken. (Het besturingssysteem kan ontregeld worden.)
Ruimten waar de lucht hoge zoutgehaltes bevat, zoals
in kuststreken, en plaatsen waar grote spannings­schommelingen optreden, zoals in fabrieken. Hetzelfde geldt voor voertuigen en schepen.
• Deze unit, zowel de binnenunit als de buitenunit, is bedoeld voor gebruik in woningen, winkels en schone industriële omgevingen. Wanneer de installatie in een woning wordt gebruikt, kan deze elektromagnetische storingen veroorzaken.

2-1 VOORZORGSMAATREGELEN

• Lees deze handleiding alvorens tot installatie van de binnen­unit over te gaan.
• Laat de installatie ervan uitvoeren door de leverancier van de installatie of een andere erkende installateur. Wanneer de installatie niet op de juiste manier wordt uitgevoerd, kan lekkage en, in het slechtste geval, gevaar voor elektrische schokken of brand ontstaan.
• Gebruik bij het installeren van het apparaat uitsluitend de meegeleverde onderdelen of onderdelen die voldoen aan de specificaties. Onderdelen die niet voldoen aan de voorgeschreven specificaties kunnen afbreken, losraken of lekkage veroorzaken, waardoor, in het slechtste geval, gevaar voor elektrische schokken of brand kan ontstaan.
• Zorg ervoor, dat er een luchtfilter (dit onderdeel dient ter plaatse worden verkregen) in de luchtinlaat wordt geïnstalleerd om het lekken van water, enz. tegen te gaan.
2 Nederlands

2-2 ACCESSOIRES

OPMERKING
VOORZORGSMAATREGELEN
Controleer of de volgende accessoires met de unit zijn meegeleverd.
Naam
Hoeveelheid
Vorm
Meegeleverde
buizen (1)
1 setje
(
Overigen
• Bedieningshandleiding
• Installatiehandleiding
• Schroeven voor de
• Isolatiemateriaal
• Ringen (8 stuks)
• Klemmen (3 stuks)
• Zeskantbout voor leidingflens (M10)
• Veerring voor leidingflens (M10)
)
kraagverbinding (M5) (40 stuks)
(voor de hangbeugels)(2 stuks)
(2 stuks)
(2 stuks)

2-3 OPTIONELE ACCESSOIRES

• Wanneer de cliënt een afstandsbediening wenst die niet in bovenstaande tabel wordt vermeld, dient u een geschikte afstandsbediening te selecteren na de catalogi en de technische handleidingen geraadpleegd te hebben.
Tabel 1
Afstandsbediening
Met draad BRC1E52
Draadloos
Type met warmtepomp BRC4C65 Alleen voor koelunits BRC4C66
Is de lengte van de koel­leidingen en de lading van het aanvullende koelmiddel genoteerd?
De lading van het koel­middel in het systeem kan niet goed bepaald worden.
b. Inspectiepunt op moment van oplevering
lees ook de paragraaf "VEILIGHEIDSMAATREGELEN".
Inspectiepunt
Hebt u de bediening van het systeem aan de hand van de bedieningshandleiding uitgelegd aan de klant?
Hebt u de bedieningshandleiding en installatiehandleiding aan de klant overhandigd?
Inspectie-
punt
c. Items die uitleg behoeven
De items in de bedieningshandleiding die zijn gemarkeerd met
WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATEREGELEN hebben betrekking op situaties waaruit lichamelijk letsel en materiële schade kan voortvioeien. Bovendien bevat de bedieningshandleiding instruc­ties vooe het normale gebruik van het systeem. Het is van balang dat u de cliënt een volledinge beschrijving geeft van de werking van het systeem en beveel de cliënt aan om de bedieningshandleiding goed te lezen.

2-4 OPMERKINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

• Geef uw klanten uitgebreide instructies (voor de bediening
van de verschillende functies en het instellen van de temperatuur) door de klant zelf het apparaat te laten bedienen met behulp van de instructies in de handleiding.
• Wanneer de klant een afstandsbediening wil gebruiken die niet in Tabel 1, kunt u een geschikte afstandsbediening selecteren op basis van catalogi en technische informatie.
BESTEED TIJDENS INSTALLATIE EXTRA AANDACHT AAN DE VOLGENDE PUNTEN EN INSPECTEER NA INSTALLATIE.
a. Inspectiepunt na voltooiing van installatie
Inspectiepunt
Zijn de binnen- en buitenunit stevig gemonteerd?
Is de gaslektest goed uitgevoerd?
Is de unit goed geïsoleerd?
Stroomt de afvoer goed door?
Komt de voedingsspanning overeen met de spanning die op de kenplaat staat?
Zjin de bedrading en de buizen goed aangelegd?
Is de unit goed geaard?
Voldoet de bedrading aan de specificaties?
Worden de luchtinlaat of de luchtuitlaat van binnen- of buitennuit geblokkeerd?
Wat kan gebeuren als het niet goed is uitgevoerd.
De unit kan vallen, trillen of bijgeluiden proceduren.
Er kan onvoldoende gekoeld worden.
Er kan condenswater gaan druppen.
Er kan condenswater gaan druppen.
Er kunnen storingen optreden ofcomponenten doorbranden.
Er kunnen storingen optreden of componenten doorbranden.
Gevaar op elektrische schrokken.
Er kunnen storingen optreden of componenten doorbranden.
Er kan onvoldoende gekoeld worden.
Inspectie-
punt

3. HET SELECTEREN VAN DE PLAATS

Breng extra isolatiemateriaal aan op de behuizing van het apparaat wanneer de relatieve luchtvochtigheid in het plafond mogelijk hoger dan 80 % kan worden. Gebruik glaswol, polyethyleenschuim, of een vergelijkbaar materiaal net een dikte van minimaal 10 mm.
(1)
Kies een plaats die aan de volgende voorwaarden voldoet en de goedkeuring van de cliënt heeft.
• Bovenin (ook boven het plafond) de binnenunit kan geen water omlaag druppelen van de koelmiddelleiding, de afvoerleiding, de waterleiding enz.
• Waar de lucht optimaal kan circuleren.
• Waar de luchtdoorgangen niet geblokkeerd worden.
• Waar condens goed kan worden afgevoerd.
• Wanneer het gebouw ter plaatse van de ophanging van het apparaat niet sterk genoeg is om het gewicht van het apparaat te dragen, kan het apparaat loskomen en ernstig letsel veroorzaken.
• Waar het valse plafond niet duidelijk overhelt.
• Waar voldoende ruimte voor installatie en onderhoud gerealiseerd kan worden.
• Waar geen gevaar voor lekkage van gevaarlijke gassen bestaat. (Zie Afb. 1)
• Waar het buizenwerk tussen de binnen- en buitenunits binnen de voorgeschreven limiet blijft. (Zie de installatiehandleiding van de buitenunit.)
Zorg ervoor dat de afstand tussen buitenunits, voedingskabel en besturingskabels en televisies en radio’s minimaal 1 m bedraagt, om vervorming van het beeld en interferentie te voorkomen (Bij sommige radiofrequenties kan een afstand van 1 meter in voorkomende gevallen onvoldoende blijken te zijn om vervorming van het radiosignaal te voorkomen.)
.
Nederlands 3
Loading...
+ 11 hidden pages