Daikin FXSQ80A User Manual [ru]

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Системы кондиционирования типа
FXSQ15A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ80A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ140A2VEB
≥300
1
5
≤625
A
≤300 mm
1~1.5 m
2
3
1
4
100 mm
1
0~625 mm
1
1 2
4 53
6a
7c
6b 6c
8 9
10 11
2 1
3
5
4
5
2
1
1 2
2 3
680
1 3 42
680
200<45
1 56342
680
1 5342
7
800
630
A
B
2
1
4
3 4
6
1
1
2
1 3 52
125
460
160
(160~300)
375
1 32
460
7a
7b
4
4
A
A
125
54
76 2
3
≥300
1 2
3 4
5
6a 6b 6c
7a
7b
7c
8 9
6
3
1
5
2
4
10
11
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024G4/01-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χνικ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXSQ15A2VEB, FXSQ20A2VEB, FXSQ25A2VEB, FXSQ32A2VEB, FXSQ40A2VEB, FXSQ50A2VEB, FXSQ63A2VEB, FXSQ80A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P323721-10J
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
FXSQ15A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ140A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ80A2VEB
Системы кондиционирования типа VRV
Инструкции по монтажу
иэксплуатации
Содержание Стр.
Перед установкой ............................................................................ 1
Важная информация об используемом хладагенте ..................... 2
Выбор места установки................................................................... 3
Подготовка к монтажу ..................................................................... 3
Монтаж внутреннего агрегата......................................................... 4
Монтаж воздуховода ....................................................................... 4
Рекомендации по монтажу трубопроводов хладагента ............... 5
Рекомендации по монтажу дренажного трубопровода ................ 6
Работа с электрической проводкой................................................ 7
Пример проводки и настройки пульта ДУ...................................... 8
Пример проводки............................................................................. 9
Настройка по месту эксплуатации ................................................. 9
Уст ановка декоративной панели .................................................. 12
Пробный запуск ............................................................................. 12
Техн ическ ое обслуживание
Утилизация .................................................................................... 13
Электрическая схема .................................................................... 14
ПЕРЕД МОНТАЖОМ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ В БУДУЩЕМ ЕЕ МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ, ПОЖАРУ И ДРУГОМУ УЩЕРБУ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ТО ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ. ДОВЕРЯТЬ МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ЕСЛИ ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ МОНТАЖА ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ, ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ К ДИЛЕРУ КОМПАНИИ DAIKIN.
Оригиналом руководства является текст на английском языке. Текст на других языках является переводом с оригинала.
Монтаж должен выполнять квалифицированный специалист. Выбор материала и монтаж должны соответствовать применимым государственным и международным нормам.
.......................................................... 12
ДАННОЙ СИСТЕМЫ

Перед установкой

Пока агрегат не будет доставлен на место установки, он
должен оставаться в упаковке. Если без распаковки не обойтись, используйте при подъеме стропы из мягкого материала или защитные панели вместе с канатом, чтобы не повредить и не поцарапать агрегат. При распаковке агрегата и при перемещении его после распаковки агрегат следует поднимать только за подвесной кронштейн. Не оказывайте давление на другие части, вособенности на трубы с хладагентом, дренажный трубопровод и другие полимерные детали.
Для решения вопросов, не рассмотренных в данном руководстве, обратитесь к руководству по монтажу наружного блока.
Меры обеспечения безопасности при обращении
схладагентом R410A: Подсоединяемые наружные блоки должны быть рассчитаны
на использование исключительно хладагента R410A.
 Не размещайте в непосредственной близости от наружного
блока различные предметы и не допускайте скопления вокруг него листьев и другого мусора. Листья — питательная среда для мелких животных, которые могут проникнуть в блок. Оказавшись в блоке, такие организмы могут вызвать сбои в его работе, задымление или возгорание при вступлении в контакт с электрическими деталями.

Меры предосторожности

 Не устанавливайте и не эксплуатируйте блок в помещениях,
указанных ниже.
- В помещениях, содержащих минеральные масла, пары масел или масляный туман, например в помещениях для приготовления пищи. (Возможно разрушение пластмассовых компонентов.)
- В помещениях с наличием коррозийных газов, например сернистого газа. (Возможна коррозия медных труб и мест пайки твердым припоем.)
помещениях с использованием летучих воспламеня-
- В ющихся газов, например от растворителя или бензина.
- В помещениях, содержащих машины, генерирующие
электромагнитные поля. (Возможно нарушение работы систем управления.)
- В местах с повышенным содержанием солей в атмосфере, например на морском берегу, и там, где возможны значительные колебания напряжения в сети питания (например, вблизи заводов и того, в автомобилях или на судах.
 Не устанавливайте принадлежности непосредственно на
кожух. Просверленные в кожухе отверстия могут повредить электрические провода и вызвать возгорание.
Блок должен устанавливаться на высоте не менее 2,5 м от пола.
 Данное устройство не предназначено для эксплуатации
лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а равно итеми, у кого нет соответствующего опыта и знаний. Такие лица допускаются к эксплуатации устройства только под наблюдением или руководством лица, несущего ответственность за их безопасность. За детьми необходим присмотр во избежание игр с устройством.
Данное устройство
или обученными пользователями в магазинах, на предприятиях легкой промышленности, на фермах, либо неспециалистами для коммерческих нужд.
Уровень звукового давления: менее 70 дБ(A).
может использоваться специалистами
фабрик). Кроме
1

Принадлежности

12
Убедитесь, что в блок включены следующие принадлежности.
Металлический
зажим
1 шт.
Большая
уплотнительная
подушка
1 шт.
Сливной шланг
1 шт.
Изоляция для
арматуры
для жидкостной
линии
1 шт.
для газовой
линии
1 шт.
Винты для фланцев воздуховода
1 комплект
40 шт.
Шайба для
подвесного
кронштейна
Длинное
уплотнение
8 шт.
2 шт.
Средняя
уплотнительная
подушка
2 шт.
Инструкции по монтажу
иэксплуатации
4 кабельных
стяжки
Винты для крепления панелей прикрепляются к панели воздухозаборника.

Дополнительные принадлежности

 Предусмотрены пульты дистанционного управления двух
типов: проводные и беспроводные. Выбирайте пульт дистанционного управления в соответствии с запросами заказчика и устанавливайте его в надлежащем месте. Информация о выборе подходящего пульта дистанционного управления приведена в каталогах и технической документации.
 При установке воздухозабора с нижней стороны: панель
воздухозаборника и гибкая вставка для нее.

По следующим позициям требуется особое внимание в процессе монтажа и контроль по его окончании

Проверьте и отметьте
выполнение
Надежно ли закреплен внутренний агрегат?
Агрегат может упасть, он может быть причиной вибрации или шума.
Завершена ли проверка утечки газа?
Возможно недостаточное охлаждение или нагрев.
Полностью ли изолирован и проверен ли на утечки воздуха блок?
Возможно вытекание водяного конденсата.
Равномерно ли проходит дренажный поток?
Возможно вытекание водяного конденсата.
Напряжение источника питания соответствует номиналу, указанному на именной бирке?
Может произойти отказ блока либо перегорание компонентов.
В норме ли электропроводка и система трубопроводов?
Может произойти отказ блока либо перегорание компонентов.
Надежно ли заземлен агрегат?
Опасность при утечках тока.
Калибр проводов соответствует спецификациям?
Может произойти отказ блока либо перегорание компонентов.
Не препятствует ли что-либо свободному прохождению воздуха через впускное или выпускное отверстие внутреннего или наружного агрегата?
Возможно недостаточное охлаждение или нагрев.
Записаны ли данные по длине трубопровода хладагента или загрузке дополнительного хладагента?
Могут возникнуть сложности с загрузкой хладагента в систему.
Правильно ли закреплены воздушные фильтры (в случае установки воздуховода с задней стороны)?
Воздушные фильтры могут быть недоступны для технического обслуживания.
Задано ли внешнее статическое давление?
Возможно недостаточное охлаждение или нагрев.

Замечания для монтажника

 Для обеспечения правильности монтажа внимательно
изучите данное руководство. Не забудьте проинструктировать заказчика относительно эксплуатации системы и ознакомьте его с прилагаемым руководством по эксплуатации.
 Объясните заказчику, что за система установлена на
объекте. Соблюдайте спецификации по монтажу, приведенные в главе "Подготовка к работе" руководства по эксплуатации наружного блока.

Важная информация об используемом хладагенте

Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы, на которые распространяется действие Киотского протокола.
Тип хладагента: R410A Величина GWP
(1)
ПГП = потенциал глобального потепления
В соответствии с общеевропейским или местным законодательством может быть необходима периодическая проверка на наличие утечек хладагента. За более подробной информацией обращайтесь к своему местному дилеру.
(1)
: 1975
2

Выбор места установки

1
2
4
3
12
3
5 mm

Подготовка к монтажу

(См. рис.1 и рис.2)
1 Выберите место установки, отвечающее следующим
требованиям и утвержденное заказчиком.
- В местах, где можно обеспечить оптимальное распределение воздуха.
- С отсутствием препятствий прохождению воздуха.
- В местах, где водный конденсат сливается должным образом.
- В местах, где подвесной потолок установлен без наклона.
- В местах, где достаточно места
для проведения
обслуживания.
- В местах, где отсутствует риск утечки воспламеняемого газа.
- Не допускается эксплуатация оборудования во взрывоопасной среде.
- С возможностью соблюдения допусков на прокладку труб между внутренним и наружным агрегатами. (См. инструкцию по монтажу наружного агрегата.)
- Внутренний агрегат, наружный агрегат, проводка
электропитания и соединительная проводка должны находиться на удалении
не менее 1 метра от телевизионной и радиоаппаратуры. Это позволит избежать искажений изображений или шумов в данных электрических приборах. (Даже при удалении на 1 метр шум может иметь место в зависимости от условий возникновения электромагнитных волн.)
- При установке комплекта для беспроводного пульта ДУ расстояние между пультом ДУ и внутренним агрегатом должно быть
меньшим, если в помещении используются флуоресцентные лампы с электрическим пускателем. Внутренний агрегат необходимо устанавливать как можно дальше от флуоресцентных ламп.
- Не размещайте восприимчивые к влаге предметы непосредственно под внутренним или наружным агрегатом. При определенных условиях конденсация на основном блоке или трубах с хладагентом, загрязненный воздушный фильтр или засоренный дренаж могут вызвать капание, что приведет к загрязнению или выходу из строя указанных предметов.
2 Убедитесь в том, что на сторонах впуска и выпуска воздуха
установлены защитные решетки, чтобы предотвратить соприкосновение с лопастями вентилятора или теплообменником.
Защита должна быть выполнена в соответствии с общеевропейскими и местными нормативами.
3 Для монтажа используйте подвесные болты. Убедитесь, что
потолок достаточно
прочный и выдерживает вес внутреннего агрегата. Если потолок недостаточно прочен, укрепите его перед монтажом агрегата.
1 Соответствие отверстий в потолке положению агрегата
иподвесных болтов. (См. рисунок 5)
Модель A (мм) B (мм)
15~32 550 588
40~50 700 738
63~80 1000 1038
100~125 1400 1438
140 1550 1588
1 Внутренний агрегат 2 Труба 3 Подвесной кронштейн (4 шт.) 4 Расстояние между подвесными болтами
Выберите один из представленных ниже вариантов монтажа.

Стандартный воздухозабор с задней стороны (См. рисунок 6a)

1 Поверхность потолка 2 Отверстие в потолке 3 Сервисная съемная панель (дополнительная
принадлежность)
4 Воздушный фильтр 5 Воздуховод подачи воздуха 6 Сервисное отверстие в воздуховоде 7 Съемная панель

Монтаж с установленным с задней стороны воздуховодом и сервисным отверстием в воздуховоде (См. рисунок 6b)

Монтаж с установленным с задней стороны воздуховодом, без сервисного отверстия в воздуховоде (См. рисунок 6c)

ПРИМЕЧАНИЕ
Перед монтажом блока (в случае монтажа с воздуховодом, но без сервисного отверстия в воздуховоде): измените положение воздушных фильтров.
1 Снимите воздушный фильтр
(фильтры) с наружной стороны блок а
2 Снимите съемную панель
3 Установите воздушный
фильтр (фильтры) с внутренней стороны блок а
4 Установите съемную панель
1 Зона обслуживания 2 Дренажная трубка 3 Отверстие для провода электропитания 4 Отверстие для проводки управления 5 Дренажное отверстие для технического обслуживания 6 Газовая трубка 7 Жидкостная линия
3
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы предотвратить повреждение воздушного фильтра во время технического обслуживания, при монтаже воздуховода подачи воздуха выберите крепежные винты, которые выступают с внутренней стороны фланца не более чем на 5 мм.
1 Воздуховод подачи воздуха
2 Внутренняя сторона фланца
3 Крепежный винт
Монтаж панели воздухозаборника с гибкой вставкой
Сторона выпуска воздуха

Сторона впуска воздуха

Основной
блок
Алюминиевая лента
Алюминиевая лента
Фланец
Фланец
(Приобретается по месту установки)
(Приобретается по месту установки)
(Приобретается по месту установки)
(Приобретается по месту установки)
(принадлежность)
Соединительный
винт (7)
Изоляционный материал
(См. рисунок 7a)
Непосредственный монтаж панели воздухозаборника
(См. рисунок 7b)
1 Поверхность потолка 2 Отверстие в потолке 3 Панель воздухозаборника (дополнительная
принадлежность)
4 Внутренний агрегат (задняя сторона) 5 Гибкая вставка для панели воздухозаборника
(дополнительная принадлежность)
Модель A (мм)
15~32 610 40~50 760 63~80 1060 100~125 1460 140 1610

Воздухозабор с нижней стороны (См. рисунок 7c)

ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы использовать блок с нижним воздухозабором, поменяйте местами съемную панель и крепежную пластину воздушного фильтра.
1 Крепежная пластина воздушного фильтра с фильтром
(фильтрами)
2 Съемная панель

Монтаж внутреннего агрегата

При установке дополнительных принадлежностей (за исключением панели воздухозаборника) также используйте руководство по монтажу дополнительных принадлежностей. В зависимости от условий на месте может оказаться легче установить дополнительные принадлежности до монтажа внутреннего агрегата.
1 Временно установите внутренний агрегат.
- Прикрепите подвесной кронштейн к подвесному болту.
Надежно закрепите его с помощью гайки и шайбы с верхней и нижней сторон подвесного кронштейна.
(См. рисунок 4)
1 Гайка (приобретается на месте) 2
Шайба для подвесного кронштейна (поставляется с блоком)
3 Затяните (сдвоенная гайка)
2 Проверьте выравнивание агрегата по горизонтали.
- Не устанавливайте агрегат в наклонном положении. Внутренний агрегат оснащен встроенным дренажным насосом и поплавковым реле уровня. (Если накренился против направления потока конденсата, поплавковое реле уровня может не сработать, из-за чего вода вытечет.)
- Проверьте выравнивание агрегата по всем четырем углам с помощью ватерпаса или наполненной водой виниловой трубки, как показано на рис.9.
1 Уровень воды 2 Виниловая трубка
3 Затяните верхнюю гайку.
агрегат
ПРИМЕЧАНИЕ
За консультацией по монтажу, отличающемуся от стандартного, обращайтесь к ближайшему дилеру компании Daikin.
2 Для этого внутреннего агрегата предварительно задана
скорость вентилятора, чтобы обеспечить стандартное внешнее статическое давление.
3 Уста нови те подвесные болты.
(Используйте подвесные болты М10.) Для укрепления
потолков, которые должны выдерживать вес агрегата, используйте анкеры для имеющихся потолков и врезные втулки, врезные анкеры или другие приобретаемые на месте детали для новых потолков.
Пример монтажа
(См.
рисунок 3)
1 Анкер 2 Потолочная плита 3 Длинная муфта или винтовая стяжка 4 Подвесной болт 5 Внутренний агрегат
ПРИМЕЧАНИЕ
 Все упомянутые выше детали приобретаются
на месте.
За консультацией по установке, отличающейся
от стандартной, обращайтесь к ближайшему дилеру.

Монтаж воздуховода

Подсоедините приобретаемый на месте воздуховод.
Сторона впуска воздуха
- Соедините воздуховод и фланец на стороне впуска (приобретается по месту установки).
- Прикрепите фланец к основному блоку винтами из комплекта принадлежностей (7).
- Оберните зону соединения фланца на стороне впуска и
воздуховода алюминиевой лентой или аналогичным материалом, чтобы предотвратить утечку воздуха.
Перед закреплением воздуховода на стороне впуска убедитесь в том, что в воздушном канале установлен воздушный фильтр. (Используйте воздушный фильтр с эффективностью пылеулавливания не менее 50% (гравиметрический анализ).) Если на впуске устанавливается воздуховод, входящий в комплект поставки фильтр не используется.
4

Сторона выпуска воздуха

12
4
3
R=0,4~0,8
45°
±2
90°
±2
A
AB
D
C
7
ABC
1234566
D7
- Подсоедините воздуховод с внутренней стороны фланца на стороне выпуска.
- Оберните зону соединения фланца на стороне выпуска и воздуховода алюминиевой лентой или аналогичным материалом, чтобы предотвратить утечку воздуха.
- Изолируйте воздуховод, чтобы предотвратить конденсацию (материал: стекловата или пенополиэтилен, толщина 25 мм).
- Используйте электрическую изоляцию между воздуховодом и стеной, если металлический воздуховод проходит через металлические планки сетки или ограждения либо через металлическую обшивку в деревянных зданиях.
- Разъясните заказчику процедуры технического обслуживания и очистки приобретаемых на месте компонентов (воздушный фильтр, решетка (
выпуск
и воздухозабор) и т. д.).

Рекомендации по монтажу трубопроводов хладагента

Сведения о прокладке трубопровода хладагента до наружного агрегата содержатся в руководстве по монтажу, которое входит в комплект поставки наружного агрегата.
Перед монтажом труб проверьте, какой тип хладагента используется.
Устан овк а должна производиться аттестованными специалистами. Материалы и порядок монтажа должны полностью соответствовать существующим национальным и международным нормам. В Европе должен использоваться действующий стандарт EN378.
Таблица 1
Диаметр
труб (мм)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 63~75 19,3~19,7
Момент затяжки
(Н•м)
Размеры
развальцованного
торца трубы A (мм)
Форма
развальцовки
 На внутреннюю поверхность развальцованной части трубы
нанесите эфирное или полиэфирное масло. Приступая кзатяжке накидной гайки, наживите ее, сделав 3 - 4 оборота рукой.
Если во время работы происходит утечка хладагента, проветрите помещение. При сильном нагреве хладагент выделят токсичный газ.
Убедитесь в отсутствии утечек хладагента. Токс ичны й газ может выделяться при утечке хладагента в помещениях и воздействии на него тепла от обогревателей, кухонных плит и др.
В заключение установите изоляцию, как показано на
рисунке ниже.
Изоляция труб
Газопровод Трубопровод жидкости
1234566
 Используйте труборез и раструб, соответствующие
используемому хладагенту.
 Во избежание попадания в трубу пыли, влаги или других
посторонних веществ обжимайте конец трубы либо обматывайте его лентой.
Используйте бесшовные трубы из медного сплава (ISO 1337).
Наружный блок загружается хладагентом.
Чтобы предотвратить утечку воды, выполните теплоизоляционные работы в полном объеме с обеих сторон газового и жидкостного трубопроводов. При использовании теплового насоса температура в газопроводе может достигать 120°C, поэтому используйте изоляцию, обладающую достаточной устойчивостью к такой температуре.
 При подсоединении медных труб к блоку или при их
отсоединении используются одновременно два гаечных ключа – обычный и динамометрический.
1 Динамометрический ключ 2 Гаечный ключ 3 Соединение труб 4 Накидная гайка
 Следите за тем, чтобы в контур хладагента не попадали
посторонние среды, например воздух.
 Используйте отожженный материал только для соединений
с накидными гайками.
 Размеры накидных гаек и значения моментов затяжки
приведены в Таблица 1. (Если
гайки перетянуть, то можно повредить развальцованную часть трубы, что приведет кутечке хладагента.)
1 Изолирующий материал для труб (приобретается по
месту установки)
2 Накидная гайка 3
Изоляция для арматуры (поставляется вместе с агрегатом)
4 Изолирующий материал для труб (основной блок) 5 Основной блок 6 Хомут (приобретается отдельно) 7 Уплотнитель ная подушка среды 1 для газового
трубопровода (поставляется вместе с агрегатом) Уплотнитель ная подушка среды 2 для жидкостного трубопровода (поставляется вместе с агрегатом)
A Поверните швами вверх B Присоедините к основанию C Закрепите детали, отличные от изоляционного
материала труб
D Оберните агрегат от основания до верхней
фланцевой гайки
поверхности
Убедитесь в надлежащей изоляции всех труб на всем их протяжении до соединительных элементов внутри агрегата.
В трубах без изоляции возможно образование конденсата. Также возможны ожоги при контакте стакими трубами.
5

Меры предосторожности при пайке

12 345
6
6
1-1.5 m
1
2
1
Обязательно выполните продувку азотом при пайке.
Пайка без проведения продувки азотом или подачи азота в трубопровод приводит к образованию оксидированной пленки на внутренней поверхности труб, оказывая негативное воздействие на клапаны и компрессоры в системе охлаждения и препятствуя нормальному функционированию.
С помощью редукционного клапана установите давление
азота в трубопроводе 0,02 МПа (= то есть лишь ощутимым, если направить на кожу).
- Затяните металлический зажим так, чтобы головка винта была на расстоянии менее 4 мм от детали металлического зажима, как показано на рисунке.
3 4
A-A'
4 mm
3 4 1 2
1 Трубопроводы хладагента 2 Припаиваемая деталь 3 Обмотка лентой 4 Ручной клапан 5 Редукционный клапан 6 Азот

Рекомендации по монтажу дренажного трубопровода

Установка дренажного трубопровода

Устан овите дренажный трубопровод, как показано на рисунке, ивыполните все необходимые операции по предотвращению образования конденсата. Неправильно установленный трубопровод может стать причиной утечек, что может привести к намоканию мебели и других предметов.
1 Подвесная планка
Устано вите дренажные трубы.
- Трубопроводы должны быть как можно короче с уклоном вниз не менее 1/100, чтобы воздух не удерживался в трубе.
- Размер труб должен быть равен размеру соединительной
трубы или превышать его (виниловая труба с номинальным диаметром 25 мм и наружным диаметром 32 мм).
- Вставьте прилагаемый сливной шланг как можно глубже в дренажный разъем.
1
1 Дренажный разъем (закреплен на агрегате) 2 Сливной шланг (поставляется вместе с агрегатом) 3 Металлический зажим (поставляется вместе
с агрегатом)
4 Большая уплотнительная подушка (поставляется
с агрегатом)
5 Дренажный трубопровод (приобретается на месте)
5
- Для изоляции оберните большую уплотнительную подушку (поставляется) вокруг металлического зажима исливного шланга и закрепите ее с помощью зажимов.
- Весь дренажный
трубопровод в здании необходимо
изолировать (на месте).
- При невозможности установить сливной шланг под
достаточным уклоном закрепите его с помощью дренажного подъемного трубопровода (приобретается на месте).
Как работать с дренажным трубопроводом
(См. рисунок 10)
1 Потолочная плита 2 Подвесной кронштейн 3 Диапазон регулировки 4 Дренажная подъемная труба 5 Сливной шланг (поставляется вместе с агрегатом) 6 Металлический зажим (поставляется вместе с блоком)
1 Подсоедините сливной шланг к дренажным подъемным
трубам и заизолируйте шланг с трубами.
2 Подсоедините сливной шланг к дренажному отверстию на
внутреннем агрегате и закрепите его с помощью зажима.
Монтаж A (мм)
Монтаж воздухозабора с задней стороны 231
Монтаж с гибким воздуховодом 350-530
При непосредственном монтаже панели воздухозаборника
231
1 Дренажный разъем (закреплен на агрегате) 2 Сливной шланг (поставляется вместе с агрегатом)
Меры предосторожности
- Дренажные подъемные трубы устанавливаются на высоте менее 625 мм.
- Дренажные подъемные трубы устанавливаются под
прямым углом к внутреннему агрегату на расстоянии не более 300 мм от агрегата.
- Чтобы предотвратить появление воздушных пузырей, установите сливной шланг прямо или немного приподнятым (≤75 мм).
- В данном агрегате используется высоконапорный дренажный насос. Особенностью этого насоса является следующее: чем выше расположен насос, тем тише звук выпуска воды. Поэтому рекомендуется устанавливать дренажный насос на высоте 300 мм.
6
ПРИМЕЧАНИЕ
1
1 Сливная пробка
1
2
1 Сливная пробка 2 Крестообразная отвертка
Уклон присоединенного сливного шланга должен составлять не более 75 мм, чтобы на дренажный разъем не воздействовало дополнительное усилие.
Чтобы обеспечить уклон вниз 1:100, через каждые 1-1,5 м устанавливайте подвесные планки.
При объединении нескольких дренажных труб установите трубы, как показано на
рис.11. Выберите сходящиеся дренажные
трубы, размер которых подходит рабочей производительности агрегата.
1 Сходящиеся дренажные трубы
с Т-образным соединением

Испытание дренажного трубопровода

По окончании установки трубопровода проверьте равномерность слива.
Постепенно добавьте примерно 1л воды через отверстие
для выпуска воздуха. Проверьте, нет ли утечек. Способ добавления воды. См. рис.8.
1 Впуск воды 2 Переносной насос 3 Крышка патрубка для впуска воды 4
Ведро (добавление воды через патрубок для впуска воды)
5 Дренажное отверстие для технического обслуживания
(с резиновой сливной пробкой)
6 Трубопроводы хладагента
Предостережение относительно дренажного разъема
Не извлекайте пробку дренажной трубы. Возможно вытекание воды.
Дренажное отверстие используется для выпуска воды, только если не применяется дренажный насос или перед техническим обслуживанием. Осторожно вставляйте и извлекайте сливную пробку. Чрезмерное усилие может привести к деформации дренажного разъема дренажного поддона.
Извлечение пробки

После завершения работ с электропроводкой

Проверьте поток слива во время ХОЛОДНОЙ работы; объяснение приведено в "Пробный запуск" на стр.12.

Если работы с электропроводкой не завершены

Снимите крышку распределительной коробки и подсоедините однофазный источник питания и пульт дистанционного управления к клеммам. (Установка/снятие распределительной коробки описана в разделе "Работа с электрической проводкой"
на стр.7.) (См. рис.12 и рис.14)
1 Крышка распределительной коробки 2 Отверстие для проводки управления 3 Отверстие для провода электропитания 4 Электрическая схема 5 Распределительная коробка 6 Пластмассовый зажим 7 Проводка пульта ДУ 8 Клеммная колодка для проводов управления блока
9 Провод электропитания 10 Печатная плата 1 внутреннего агрегата 11 Клеммная колодка электропитания 12 Проводка управления между блоками 13 Печатная плата 2 внутреннего агрегата 14 Длинное уплотнение 15 Проводка
На пульте ДУ нажмите кнопку контроля/пробного запуска . Блок перейдет в режим пробного запуска. Нажимайте кнопку выбора режима работы , пока не будет выбран режим вентилятора . Нажмите кнопку включения/выключения . Запускается вентилятор и дренажный насос внутреннего агрегата. Убедитесь в том, что вода слита из внутреннего агрегата. Нажмите кнопку , чтобы вернуться к первому режиму.

Работа с электрической проводкой

Не качайте пробку вверх-вниз
Устан овка пробки
Устан овите пробку и нажмите
на нее
крестообразной отверткой
Сначала выполните монтаж электропроводки согласно разделу
"Работа с электрической проводкой" на стр.7. Устан овк а пульта
дистанционного управления описана в разделе "Пример
проводки и настройки пульта ДУ
" на стр.8.
7

Общие указания

Монтаж электропроводки и других электрических компонентов системы должен выполняться только аттестованным электриком в строгом соответствии с общеевропейскими инациональными стандартами и правилами.
Используйте только медные провода.  Для подключения наружного агрегата, внутренних агрегатов
и пульта ДУ руководствуйтесь электрической схемой, закрепленной на корпусе блока. Дополнительные сведения о размещении пульта ДУ приведены в руководстве по установке пульта ДУ.
 Выполнение любых работ по электрическому монтажу
следует доверять только электрику с соответствующим допуском.
 Подключите к линии питания устройство
отключения и предохранитель.
В стационарную проводку необходимо включить главный
выключатель или другие средства разъединения по всем полюсам в соответствии с действующими местными и общегосударственными нормативами. Обратите внимание, что эта операция приводит кавтоматическому перезапуску при отключении и повторном включении основного источника питания.
защитного
A
1 2 3
1 Круглый отогнутый разъем 2 Установите изоляционную
втулку
3 Проводка
Сечение электрических проводов источника питания, подключаемых к наружному агрегату, параметры устройства защитного отключения и предохранителя, а также инструкции по электрическому монтажу приведены в руководстве по монтажу, прилагаемом к наружному агрегату.
Кондиционер необходимо заземлять.  Не подсоединяйте провод заземления к следующим
компонентам:
- газовые трубы: возможен взрыв или пожар в случае утечки газа;
- телефонные провода заземления или молниеотводы:
возможно накопление высокого электрического потенциала к контуре заземления в случае попадания молнии;
- канализационные трубы: в случае использования труб из жесткого винила эффект заземления отсутствует
.
 Убедитесь в том, что провод заземления
между зажимом для ослабления натяжения и клеммой длиннее остальных проводов.
 Перед вводом проводов в агрегат убедитесь,
LN
что форма кабеля питания и других проводов соответствует показанной на рисунке.
 Все заводимые в блок кабели должны
крепиться кабельными стяжками (принадлежности).
A<B
 Используйте длинное уплотнение, чтобы закрыть вход
в распределительную коробку,
как показано на рис.12.

Электрические характеристики

Допустимая длина провода передачи данных между внутренними и наружным агрегатами и между внутренним агрегатом и пультом ДУ:
1. Наружный агрегат внутренний агрегат: макс. 1000 м
(общая длина проводки: 2000 м)
2. Внутренний агрегат пульт ДУ: макс. 500 м

Пример проводки и настройки пульта ДУ

Способ подсоединения проводки

Снимите крышку распределительной коробки, как показано на
рис.12, и выполните соединения.
1 Крышка распределительной коробки 2 Вход распределительной коробки для проводки низкого
напряжения
3 Вход распределительной коробки для проводки высокого
напряжения
B
4 Электрическая схема 5 Распределительная коробка

Меры предосторожности

1. При подключении проводов к клеммной колодке источника
питания обращайте внимание на приведенные ниже замечания.
• Используйте круглый отогнутый разъем для изоляционной втулки при подключении к клеммной колодке для проводки агрегата. Если разъемы недоступны, выполните следующие действия.
Диапазон
изменения
Модель Гц В
15
20 0,4
25 0,4
32 0,4
40 0,8
50 0,8
63 0,9
80 1,0
100 1,5
125 2,0
140 1,9
50/60 220-240/220 ±10%
напряжения
Электропитание
MCA MFA
0,4
16 A
MCA: минимальный ток в цепи (А) MFA: макс. ток предохранителя (А)
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробная информация приведена в разделе "Электрические характеристики" буклета стехническими характеристиками.

Технические характеристики предохранителей ипроводов, устанавливаемых по месту эксплуатации

Провод электропитания
Предохранители
Модель
15~140 16 A H05VV-U3G
Модель Провод Размер
15~140
ПРИМЕЧАНИЕ
по месту
эксплуатации Провод Размер
Региональные
нормативы
Провод в металлической
оплетке (2)
0,75–1,25 мм
2
Дополнительные сведения приведены в "Пример
проводки" на стр.9.
• Не присоединяйте к одной и той же клемме источника питания провода, различающиеся по сортаменту. (При ослаблении соединения может
произойти перегрев.)
При подключении проводов одинакового сечения
присоединяйте их согласно рисунку.
Используйте указанный электрический провод. Прочно подсоедините провод к клемме. Зафиксируйте провод, не прилагая чрезмерной силы к клемме. Моменты затяжки указаны в следующей таблице.
Момент затяжки (Н•м)
Клеммная колодка пульта ДУ 0,79~0,97
Клеммная колодка электропитания 1,18~1,44
• Закрепляя крышку распределительной коробки, следите за тем, чтобы не зажать провода.
• Выполнив все подсоединения проводки, закройте зазоры во вводах кабелей в корпусе герметиком или изоляционным материалом (приобретается на месте) во избежание проникновения в агрегат мелких животных, воды и грязи, что может вызвать короткое замыкание вблоке управления.
2. Не подключайте провода разного сечения к
одному выводу
заземления. При ослаблении соединения может ослабнуть защита.
3. Кабели пульта ДУ и провода для соединения блоков должны
размещаться на расстоянии не менее 50 мм от проводки питания. Невыполнение данного правила чревато нарушениями работы вследствие электрических шумов.
8
4. Описание проводки пульта ДУ приведено в руководстве по
монтажу пульта ДУ, поставляемом вместе с пультом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заказчик может выбрать термистор пульта ДУ.
5. Никогда не подсоединяйте проводку питания к клеммной
колодке проводки управления. Это может привести к повреждению всей системы.
6.
Используйте только указанные провода, плотно закрепляйте провода в клеммах. При присоединении проводов избегайте приложения к клеммам внешних усилий. Содержите проводку в полном порядке и следите за тем, чтобы провода не создавали помех другому оборудованию, например, препятствуя закрытию крышки распределительной коробки. Убедитесь, что крышка закрыта плотно. Неправильное подключение может привести к перегреву и, в
худшем случае,
к поражению электрическим током или возгоранию.
Полный ток проводки между внутренними агрегатами не должен превышать 12 A. При использовании двух проводов питания
сечением более 2мм
2
(Ø1,6) отведите линию за пределы
клеммной колодки блока в соответствии со стандартами электрооборудования.
Отвод должен быть защищен так, чтобы обеспечить степень изоляции, равную самой проводке электропитания или более надежную.

Пример проводки

Уст ановите на проводку питания каждого агрегата выключатель и предохранитель, как показано на рис.16.
1 Электропитание 2 Главны й выключатель 3 Провод электропитания 4 Проводка управления 5 Выключатель 6 Предохранитель 7 Блок BS (только REYQ) 8 Внутренний агрегат 9 Пульт дистанционного управления

Меры предосторожности

1. Отдельный выключатель можно использовать для подачи
питания на всю систему. Групповые выключатели игрупповые цепи при этом необходимо выбирать с особой тщательностью.
2. В качестве пульта дистанционного управления системы
сгрупповым управлением выбирайте пульт дистанционного управления, соответствующий внутреннему агрегату снаиболее значимыми функциями.
3. Вся проводка цепи передачи, кроме проводов пульта
дистанционного управления, выполнена на проводах определенной полярности,
которую необходимо
согласовывать с обозначениями контактных выводов.
4. В системе с групповым управлением выполняйте проводку
пульта дистанционного управления к главному блоку при подключении к системе с одновременной работой (проводка к подчиненному блоку не требуется).
5. При управлении системой с одновременной работой
с помощью 2 пультов ДУ подсоедините пульт к основному агрегату (проводка к подчиненному блоку не требуется
).
6. Также подсоедините проводку к основному агрегату при
объединении с мультисистемой с одновременной работой игрупповым управлением.
7. Не присоединяйте заземляющий провод оборудования
кгазовым трубам, водопроводным трубам, молниеотводам или проводам телефонного заземления. Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током.

Настройка по месту эксплуатации

Задание параметров на месте эксплуатации следует осуществлять с пульта дистанционного управления в зависимости от условий монтажа.
Настройки производятся изменением параметров "Mode
No." (№ режима), "First code No." (№ первого кода) и "Second code No." (№ второго кода).
 При задании параметров и в процессе работы обращайтесь
к разделу "Задание параметров на месте эксплуатации" вруководстве по монтажу пульта ДУ.

Пример полной системы (3 системы)

При использовании 1 пульта ДУ для 1 внутреннего агрегата (нормальная работа) (См. рисунок 15)
Для группового управления или использования с 2 пультами ДУ
(См. рисунок 17)
При использовании блок а BS (См. рисунок 13)
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Пульт ДУ (дополнительное оборудование) 4 Последний подключенный к потоку внутренний агрегат 5 Для использования с 2 пультами ДУ 6 Блок BS
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании группового управления нет необходимости обозначать адрес внутреннего агрегата. Адрес автоматически устанавливается при включении питания.
9

Краткое описание процесса задания параметров на месте эксплуатации

режима
№ пер
(Приме-
вого
чание 1)
кода
0
10
(20)
2
3
6
0
1
12
3
(22)
4
5
9
15
3
(25)
Примечание 1 :
Примечание 2 : Примечание 3 :
Примечание 4 :
Примечание 5 :
Примечание 6 :
Примечание 7 :
Описание
настройки
Загрязнение фильтра –
сильное/слабое = Настройка для определения ото­бражения на дис­плее времени между 2 чистками фильтра. (При высоком уровне загрязнения можно наполовину умень­шить время инди­кации между 2 чистками филь­тров.)
Выбор датчика термостата
= Настройка для определения отображения на дисплее времени между 2 чистками фильтра
Датчик термостата в группо­вом управлении
Выходной сигнал X1-X2 дополнительного комплекта печатной платы KRP1B
Наружный вход Включение/ Выключение (вход T1/T2) = Настройка, определяющая включение/выключение использования наружного входа.
Настройки вентилятора, когда термостат ВЫКЛ во время нагрева
Автоматическое переключе­ние при перепаде
Автоматический перезапуск после отключения питания
Фиксированное главное устройство управления нагревом/охлаждением
Работ а дренажного насоса + блок ировк а увлажнителя
Настройка выполняется в групповом режиме, однако при выборе номера режима внутри скобок внутренние агрегаты можно также настраивать отдельно. Заводские настройки № второго кода отмечены серым фоном. Используйте только вместе с дополнительным удаленным датчиком или при использовании настройки 10-2-03. Если выбрано групповое управление и используется датчик дистанционного управления, выберите настройки 10-6-02 и 10-2-03. Если одновременно заданы параметры 10-6-02 + 10-2-01 или 10-2-02 или 10-2-03, приоритет отдается параметру 10-2-01, 10-2-02 или 10-2-03. Если одновременно заданы параметры 10-6-01 + 10-2-01, или 10-2-02, или 10-2-03 при настройке группового подключения, приоритет отдается параметру 10-6-01. Для отдельных соединений приоритет отдается параметрам 10-2-01, 10-2-02 или 10-2-03. Дополнительные настройки для автоматического переключения при перепаде температур: № второго кода
Фильтр сверхдли­тельного использо­вания
Фильтр с долгим сроком службы
Стандарт­ный фильтр
05 4°C 06 5°C 07 6°C 08 7°C
второго кода (примечание 2)
01 02 03 04
±10000 час ов
±2500 ч ±1250 ч
Незначительная
±200 часов ±100 часов
Датчик агре­гата (или уда­ленный датчик, если он уста­новлен) И дат­чик пульта ДУ. (См. примеча­ние 5+6)
Экран Не отображать ——
Тол ьк о датчик агрегата (или удаленный дат­чик, если уста­новлен). (См. примеча­ние 6)
Включение тер­мостата + работа ком­прессора
Аварийное выключение
LL
0°C 1°C 2°C
Отключено
Отключено Включен о ——
Не установ­лена
±5000 часо в
Сильная
Тол ьк о датчик агрегата (или удаленный датчик, если установлен). (См. примеча­ние 5+6)
Датчик агрегата (или удален­ный датчик, если он уста­новлен) И дат­чик пульта ДУ. (См. примеча­ние 4+5+6)
Эксплуатация
Операция ВКЛ/ВЫКЛ
Задание скоро­сти
Включено ——
Установлена ——
——
Тольк о датчик пульта ДУ. (См. примеча­ние 5+6)
——
——
Выключение (См. примеча­ние 3)
Неис­прав­ность
3°C (См.
приме­чание 7)

Настройки внешнего статического давления

Настройки для внешнего статического давления можно задать 2 способами:
Использование функции автоматической регулировки воздушного потока
Эта функция предусматривает автоматическую регулировку объема выпускаемого воздуха в соответствии с номинальным значением.
1 Убедитесь в том, что пробный запуск выполняется с сухим
поверхностным теплообменником. Если теплообменник влажный, чтобы просушить его,
включите блок на 2 часа в режиме только вентилятора.
2 Убедитесь в том, что к кондиционеру подключена проводка
питания и установлены воздуховоды. Если в кондиционере установлена перекрывающая
заслонка, убедитесь в том, что она открыта. Также убедитесь образом закреплен в воздушном канале на стороне всасывания воздуха кондиционера.
3 Если предусмотрено несколько отверстий для впуска
ивыпуска воздуха, отрегулируйте заслонки так, чтобы скорость воздушного потока в каждом из отверстий соответствовала расчетным значениям.
Убедитесь в том, что кондиционер работает в режиме вентилятора. Нажимайте кнопку регулировки воздушного потока на пульте изменить скорость воздушного потока на высокую (H) или низкую (L).
4 Задайте настройки автоматической регулировки воздушного
потока. Когда кондиционер работает в режиме вентилятора,
выполните следующие действия:
- остановите кондиционер;
- перейдите в режим местных настроек;
- выберите режим 21 (или 11 в случае настройки группы);
- выберите номер "7" для первого кода;
- выберите номер "03" для второго кода.
После ввода этих настроек вернитесь обычный режим работы и нажмите кнопку Включения/Выключения. Загорается индикатор работы и кондиционер начинает работать в режиме вентилятора для автоматической регулировки воздушного потока.
Не регулируйте заслонки во время работы врежиме вентилятора для автоматической регулировки воздушного потока.
По истечении от 1 до 8 минут кондиционер автоматически прекращает работу после завершения работы в режиме вентилятора для автоматической регулировки воздушного потока. Индикатор работы гаснет.
первого
режима
11 ( 21) 7
в том, что воздушный фильтр должным
дистанционного управления, чтобы
кода
второго
кода
01
02
03
Содержимое настроек
Регулировка воздушного потока выключена
Завершение регулировки воздушного потока
Запуск регулировки воздушного потока
10
5 После остановки кондиционера убедитесь в том, что во
Вход A
внутреннем агрегате для номера второго кода режима 21 установлено значение "02".
Если кондиционер не прекращает работу, или номер второго кода не равен "02", повторите действие 4. Если наружный агрегат не включен, на дисплее пульта дистанционного управления отображается код "U4" или "UH"
(см. раздел "Пробный запуск" на стр.12
). Однако можно
продолжить настройку этой функции, поскольку эти сообщения применимы только для наружных агрегатов. После настройки этой функции включите наружный агрегат перед пробным запуском данного агрегата. Если на дисплее пульта дистанционного управления отображается другая ошибка, см. раздел "Пробный запуск"
на стр.12 и руководство по эксплуатации наружного
агрегата. Устраните неисправность.
Если внешнее статическое давление превышает
100 Па, не используйте функцию автоматической регулировки воздушного потока.
 Если после регулировки воздушного потока
отсутствуют изменения в вентиляционных каналах, выполните настройку автоматической регулировки воздушного потока повторно.
 Обратитесь к своему дилеру, если после
регулировки воздушного потока отсутствуют изменения в вентиляционных каналах после выполнения пробного запуска наружного агрегата или перемещения кондиционера.
 Если применяются вспомогательные вентиляторы,
наружный агрегат для обработки воздуха или блок HRV, подсоединенный через воздуховод, не используйте пульт ДУ для управления автоматической регулировкой воздушного потока.
 После изменения вентиляционных каналов
повторно выполните настройку автоматической регулировки воздушного потока, начиная сдействия 3, как описано выше.
Использование пульта дистанционного
управления
Убедитесь в том, что во внутреннем агрегате для второго кода режима 21 задано значение 01 (заводская настройка). Измените второй код в соответствии с внешним статическим давлением подсоединенного воздуховода, как показано в таблице 2.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для номера второго кода по умолчанию задается значение "01".
Таблица 2
Внешнее статическое давление (Па)
режима
13
(23)
1-го
кода
6
2-го
15 20 25 32 40 50 63 80 100 125 140
кода
01
30 30 30 30 30 30 30 40 40 50 50
02 -
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
-------- --
30 30 30 30 30 30 30 - - - -
40 40 40 40 40 40 40 40 40 - -
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70
80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110
120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120
130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130
140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140
150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
FXSQ

Управление с помощью 2 пультов ДУ (управление 1 внутренним агрегатом с помощью 2 пультов ДУ)

При использовании 2 пультов ДУ следует перевести один из них в ОСНОВНОЙ режим, а другой в режим СУББЛОК.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ОСНОВНОЙ/СУББЛ ОК
Вставьте отвертку с плоским шлицем в полость между
верхней и нижней частями пульта ДУ и, воздействуя с 2 сторон, осторожно снимите верхнюю часть. (См. рисунок 18)
(Печатная плата пульта ДУ присоединяется к верней
части
пульта ДУ.)
 Переведите переключатель смены режима ОСНОВНОЙ/
СУББЛОК на одной из плат PC пульта ДУ в положение S.
(См. рисунок 19)
(Переключатель другого пульта дистанционного управления оставьте в положении M.)
1 Печатная плата пульта ДУ 2 Заводская настройка 3
Необходимо изменить настройку только для одного пульта ДУ

Компьютерное управление (принудительное выключение и операции включения/выключения)

1
Спецификации проводов и указания по электрическому монтажу
- Подключите вход с наружной стороны к клеммам Т1 и Т2 клеммной колодки (проводка передачи данных с пульта ДУ).
Спецификация проводки
Сечение
Длина Макс. 100 м
Внешняя клемма
F2 T1 T2
FORCED OFF
2 Ввод в действие
- В приводимой ниже таблице разъясняются состояния "принудительного выключения" и "операции включения/ выключения" в ответ на изменения состояния входа A.
Принудительное отключение
Ввод "вкл" останавливает операцию
Ввод "выкл" задействует управление
3 Указания по выбору принудительного выключения
и операции включения/выключения
- Для выбора операции включите питание и пользуйтесь пультом ДУ.
- Установите пульт ДУ в режим настройки на месте. Дополнительные сведения см. параметров по месту эксплуатации" в руководстве пульта ДУ.
- В режиме настройки параметров по месту эксплуатации выберите режим № 12, затем задайте для № первого кода значение "1". Затем задайте для № второго кода (положение) значение "01" – принудительное выключение и "02" – операция включения/выключения. (Заводская установка – принудительное выключение.)
(См. рисунок 20)
1 № второго кода 2 № режима 3 № первого кода 4 Режим настройки на месте эксплуатации
Защищенный виниловый шнур или кабель (2 провода)
0,75–1,25 мм
Контакт, обеспечивающий минимальную применимую нагрузку 15 В пост. тока, 10 мА
2
Операция вкл/выкл
Вход ВЫКЛ→ВКЛ: включает блок (пультом ДУ не выполняется)
Вход ВКЛ→ВЫКЛ: выключает блок пультом ДУ
в главе "Настройка
11

Система централизованного управления

воздухозабор с задней стороны
воздухозабор с
нижней стороны

Чистка воздушных фильтров

Для централизованного управления необходимо назначить № группы. Дополнительные сведения см. в руководстве для каждого дополнительного пульта в режиме централизованного управления.

Установка декоративной панели

См. руководство по монтажу, поставляемое в комплекте сдекоративной панелью.
После установки декоративной панели убедитесь, что между корпусом агрегата и декоративной панелью нет зазоров.

Пробный запуск

Смотрите инструкцию по монтажу наружного агрегата.
В случае ошибки мигает индикатор работы на пульте ДУ. Просмотрите код ошибки на ЖК-дисплее и определите неисправность.
Код ошибки Значение
A8 Ошибка электропитания внутреннего агрегата
C1
C6
U3 Пробный запуск внутреннего агрегата не завершен
Если любой из представленных в следующей таблице элементов отображается на пульте дистанционного управления, возможны проблемы с проводкой или питанием. Поверьте проводку еще раз.
Код ошибки Значение
U4 или UH
изображение
отсутствует
Ошибка передачи между печатной платой привода вентилятора и платой пульта управления внутреннего агрегата
Недопустимое сочетание печатной платы привода вентилятора внутреннего агрегата или ошибка настройки типа платы управления
Короткое замыкание цепи на клеммах принудительного выключения (T1, T2)
- Выключено питание наружного агрегата
- Наружный агрегат не подсоединен к электропитанию
- Неправильная передача сигнала в проводке принудительного выключения
- Выключено питание внутреннего агрегата
- Внутренний агрегат не подсоединен к электропитанию
- Неправильное подключение проводки цепей передачи,
принудительного выключения или пульта дистанционного управления
Очищать воздушные фильтры необходимо тогда, когда на
дисплее появится символ "" (ПОРА ЧИСТИТЬ ФИЛЬТР).
Если кондиционер эксплуатируется в местах, где воздух сильно загрязнен, чистку фильтров необходимо производить чаще.
Если фильтр невозможно очистить от грязи, замените его. (Сменный фильтр поставляется по отдельному заказу.)
1
Откройте воздухозаборную решетку (только для воздухозабора с нижней стороны).
Одновременно сдвиньте обе ручки, как показано, и потяните их вниз.
Если предусмотрены цепи, снимите их с крюков.
2 Снимите воздушные фильтры.
Снимите воздушные фильтры, потянув их ткань вверх (воздухозабор с задней стороны) или вниз (воздухозабор с нижней стороны).

Техническое обслуживание

Предостережение
 Техническое обслуживание кондиционера
производится только квалифицированными специалистами сервисной службы.
 Перед тем, как открыть доступ к электрическим
контактам, обесточьте линию.
 Для очистки воздушного фильтра и внешних
панелей кондиционера не используйте воздух иводу теплее 50°C.
 Перед очисткой теплообменника обязательно
снимите распределительную коробку, электродвигатель вентилятора, вспомогательный электронагреватель и дренажный насос. Вода имоющие средства могут повредить изоляцию электрических
деталей, что может стать причиной
короткого замыкания или возгорания.
 Если питание отключится во время работы
системы, она автоматически запустится, как только возобновится подача электроэнергии.
3 Очистите воздушный фильтр.
Воспользуйтесь пылесосом (A) или промойте воздушный фильтр водой (B).
(A) Использование пылесоса
Если фильтр сильно загрязнен,
(B) Промывка водой
можно использовать мягкую щетку и нейтральное моющее средство. Аккуратно стряхните воду с фильтра и дайте ему высохнуть в месте, защищенном от воздействия прямых солнечных лучей.
12
4 Зафиксируйте воздушный фильтр.
воздухозабор сзадней стороны
воздухозабор снижней стороны
Выровняйте два подвесных кронштейна и вставьте защелки на место (потяните ткань при необходимости). Убедитесь в том, что четыре кронштейна зафиксированы.
5
Закройте решетку воздухозаборника (только для воздухозабора с нижней стороны).
См. п. 1.
6 После включения питания нажмите на кнопку СБРОСА
ИНДИКАЦИИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ФИЛЬТРА. Символ "ПОРА ЧИСТИТЬ ФИЛЬТР" исчезнет с дисплея.

Перед выключением кондиционера на длительный срок

Переведите кондиционер в режим ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯЦИЯ идайте ему полдня поработать в этом режиме, чтобы просушить блок.
Смотрите инструкцию по эксплуатации наружного агрегата.
Отключите питание.  Если питание не отключено, некоторые цепи системы
находятся под напряжением, даже если она не работает.
Дисплей пульта дистанционного управления выключается
при перемещении главного выключателя в выключенное положение.

Утилизация

Демонтаж агрегата, удаление холодильного агента, масла идругих частей должны проводиться в соответствии с местным и общегосударственным законодательством.

Чистка наружных панелей

Чистку следует производить с помощью мягкой ткани.  Для удаления трудновыводимых пятен используйте воду
или нейтральное моющее средство.
 Очистите закрытую решетку воздухозаборника.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не применяйте для чистки бензин, керосин, растворители, абразивные материалы и инсектициды. Это может вызвать обесцвечивание или деформацию корпуса кондиционера.
Не допускайте попадания влаги на корпус внутреннего блока. Это может привести к поражению электротоком или возгоранию.

Включение после длительного простоя

Произведите следующие операции: Проверьте, нет ли посторонних предметов, препятствующих
входу и выходу воздуха. Если есть, уберите их.
 Проверьте надежность заземления.
Очистите воздушный фильтр и наружные панели кондиционера.
По завершении очистки не забудьте поставить фильтр на место.
Включите размыкатель цепи питания.
При подаче питания загорится дисплей пульта управления.Для защиты блока устанавливайте основной выключатель
питания в рабочее положение хотя бы за 6 часов до начала работы.
13

Электрическая схема

: МЕСТНАЯ ПРОВОДКА BLK : ЧЕРНЫЙ PNK : РОЗОВЫЙ : РАЗЪЕ М BLU : СИНИЙ RED : КРАСНЫЙ : КЛЕММА С ВИНТОВЫМ КРЕПЛЕНИЕМ BRN : КОРИЧНЕВЫЙ WHT : БЕЛЫЙ
GRN : ЗЕЛЕНЫЙ YLW : ЖЕЛТЫЙ ORG : ОРАНЖЕВЫЙ
A1P...................... ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА
A2P...................... ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА (ВЕНТИЛЯТОР)
C1........................КОНДЕНСАТОР
C105....................КОНДЕНСАТОР
DS1......................СЕЛЕКТОРНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
F1U...................... ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (T, 3,15 А, 250 В)
F2U...................... ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (T, 5 A, 250 В)
F3U...................... ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (T, 6,3 A, 250 В)
HAP .....................ЛАМПЫ ИНДИКАЦИИ
K1R......................МАГНИТНОЕ РЕЛЕ
L1R......................РЕАКТОР
M1F .....................ДВИГАТЕЛЬ (ВНУТРЕННИЙ ВЕНТИЛЯТОР)
M1P .....................ДВИГАТЕЛЬ (ДРЕНАЖНЫЙ НАСОС)
PS........................ ИМПУЛЬСНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Q1Dl ....................УСТРОЙСТВО ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
R1........................РЕЗИСТОР (ДАТЧИК ТОКА)
R2........................РЕЗИСТОР (ДАТЧИК ТОКА)
R1T...................... ТЕРМИСТОР (ВСАСЫВАНИЕ)
R2T...................... ТЕРМИСТОР (ЖИДКОСТЬ)
R3T......................ТЕРМИСТОР (ЗМЕЕВИК)
S1L ......................ПОПЛАВКОВОЕ РЕЛЕ УРОВНЯ
V1R......................ДИОДНЫЙ МОСТ
V2R......................БЛОК ПИТАНИЯ
X1M .....................КЛЕММНАЯ КОЛОДКА (ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ)
X2M .....................КЛЕММНАЯ КОЛОДКА (УПРАВЛЕНИЕ)
Y1E......................ОБМОТКА ЭЛЕКТРОННОГО
ТЕРМОРЕГУЛИРУЮЩЕГО ВЕНТИЛЯ
Z1C......................ФЕРРИТОВЫЙ СЕРДЕЧНИК
Z2C......................ФЕРРИТОВЫЙ СЕРДЕЧНИК
Z1F ......................ФИЛЬТР ПОДАВЛЕНИЯ ПОМЕХ
РАЗЪ Е М (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ)
X28A....................РАЗЪ ЕМ (ДЛЯ ПРОВОДКИ ИСТОЧНИКА
ПИТАНИЯ)
X33A....................РАЗЪ ЕМ (ДЛЯ ПРОВОДКИ)
X35A....................РАЗЪ ЕМ (ДЛЯ ПРОВОДКИ ИСТОЧНИКА
ПИТАНИЯ)
X38A....................РАЗЪ ЕМ (ДЛЯ ПРОВОДКИ)
WIRED REMOTE CONTROLLER : Проводной пульт дистанционного управления
(OPTIONAL ACCESSORY) : (Дополнительная принадлежность)
SWITCH BOX (INDOOR) : Распределительная коробка (внутренняя)
TRANSMISSION WIRING : Проводка цепи передачи
CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Центральный пульт ду
INPUT FROM OUTSIDE : Вход снаружи
COMMON POWER SUPPLY : Общий источник питания
ПРИМЕЧАНИЕ
1. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО МЕДНЫЕ ПРОВОДА.
2. ЕСЛИ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ ДУ, СМ. РУКОВОДСТВО ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ К БЛОКУ.
3. ЕСЛИ ПОДСОЕДИНЕНЫ ВНЕШНИЕ ПРОВОДА, С ПОМОЩЬЮ ПУЛЬТА ДУ МОЖНО ВЫБРАТЬ РАБОТУ В РЕЖИМЕ
ПРИНУДИТЕЛЬНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ ИЛИ ОПЕРАЦИЮ УПРАВЛЕНИЯ ВКЛЮЧЕНИЕМ/ВЫКЛЮЧЕНИЕМ. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ СМ. В РУКОВОДСТВЕ ПО МОНТАЖУ.
4. СМ. РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ.
14
LN
LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Co nt r ol b ox
LNLN
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
3
1
1
4
2
LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Co nt r ol b ox
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P
2
P1P
2
2
5
3
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Co nt r ol b o x
IN/DOUT/D
F
1 F2 F1 F2
Co nt r ol b o x
LN
P1P
2
P1P2F1F2T1T
2
1
3
6
2
1
2
5
6
3
4
7
8
9
SETTING
21
3 4
S
M
S
S
M
2
3
1
LN
LN LN LN LN
LN
LN LN LN
4
1
4
2
3
5
7
8
11
12
6
9
6
LN
P1 P2 F1 F2 T1T2
Sec A A’
15
14
A
A’
A’
A
10
13
6
6
18 19
16 17
12
13 15
14
20
12
14
13
15
16
17
18 19 20
4P399436-1A 2015.02
Copyright 2014 Daikin
Loading...