deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
иоцененоположително
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χνικ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
ПЕРЕД МОНТАЖОМ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ,
ЧТОБЫ В БУДУЩЕМ ЕЕ МОЖНО БЫЛО
ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬНОЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ
МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, КОРОТКОМУ
ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ, ПОЖАРУ И ДРУГОМУ
УЩЕРБУ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ТО
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ
ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN И
ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ
КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ. ДОВЕРЯТЬ МОНТАЖ
ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ЕСЛИ ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ
МОНТАЖА ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ,
ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
ИНФОРМАЦИЕЙ К ДИЛЕРУ КОМПАНИИ DAIKIN.
Оригиналом руководства является текст на английском языке.
Текст на других языках является переводом с оригинала.
Монтаж должен выполнять квалифицированный
специалист.
Выбор материала и монтаж должны соответствовать
применимым государственным и международным
нормам.
Пока агрегат не будет доставленнаместоустановки, он
должен оставаться в упаковке. Если без распаковки не
обойтись, используйте при подъеме стропы из мягкого
материала или защитные панели вместе с канатом, чтобы
не повредить и не поцарапать агрегат.
При распаковке агрегата и при перемещении его после
распаковки агрегат следует поднимать только за подвесной
кронштейн. Не оказывайте давление на другие части,
вособенности на трубы с хладагентом, дренажный
трубопровод и другие полимерные детали.
Для решения вопросов, не рассмотренных в данном руководстве,
обратитесь к руководству по монтажу наружного блока.
Меры обеспечения безопасностиприобращении
схладагентом R410A:
Подсоединяемые наружные блоки должны быть рассчитаны
на использование исключительно хладагента R410A.
Не размещайте в непосредственной близости от наружного
блока различные предметы и не допускайте скопления
вокруг него листьев и другого мусора.
Листья — питательная среда для мелких животных, которые
могут проникнуть в блок. Оказавшись в блоке, такие организмы
могут вызвать сбои в его работе, задымление или возгорание
при вступлении в контакт с электрическими деталями.
Меры предосторожности
Не устанавливайте и не эксплуатируйте блок в помещениях,
указанных ниже.
- В помещениях, содержащих минеральные масла, пары
масел или масляный туман, например в помещениях для
приготовления пищи. (Возможно разрушение
пластмассовых компонентов.)
- В помещениях с наличием коррозийных газов, например
сернистого газа. (Возможна коррозия медных труб и мест
пайки твердым припоем.)
помещенияхсиспользованиемлетучих воспламеня-
- Вющихсягазов, напримеротрастворителяилибензина.
- Впомещениях, содержащихмашины, генерирующие
электромагнитные поля. (Возможно нарушение работы
систем управления.)
- В местах с повышенным содержанием солей
в атмосфере, например на морском берегу, и там, где
возможны значительные колебания напряжения в сети
питания (например, вблизи заводов и
того, в автомобилях или на судах.
Не устанавливайте принадлежности непосредственно на
кожух. Просверленные в кожухе отверстия могут повредить
электрические провода и вызвать возгорание.
Блок должен устанавливаться на высоте не менее 2,5 м от пола.
Данное устройство не предназначено для эксплуатации
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а равно
итеми, у кого нет соответствующего опыта и знаний. Такие
лица допускаются к эксплуатации устройства только под
наблюдением или руководством лица, несущего
ответственность за их безопасность.
За детьми необходим присмотр во избежание игр
с устройством.
Данное устройство
или обученными пользователями в магазинах, на
предприятиях легкой промышленности, на фермах, либо
неспециалистами для коммерческих нужд.
Уровеньзвукового давления: менее 70 дБ(A).
можетиспользоватьсяспециалистами
фабрик). Кроме
1
Принадлежности
12
Убедитесь, что в блок включены следующие принадлежности.
Металлический
зажим
1 шт.
Большая
уплотнительная
подушка
1 шт.
Сливной шланг
1 шт.
Изоляция для
арматуры
для жидкостной
линии
1 шт.
для газовой
линии
1 шт.
Винты для фланцев воздуховода
1 комплект
40 шт.
Шайба для
подвесного
кронштейна
Длинное
уплотнение
8 шт.
2 шт.
Средняя
уплотнительная
подушка
2 шт.
Инструкции
по монтажу
иэксплуатации
4 кабельных
стяжки
Винты для крепления панелей прикрепляются к панели
воздухозаборника.
Дополнительные принадлежности
Предусмотрены пульты дистанционного управления двух
типов: проводные и беспроводные. Выбирайте пульт
дистанционного управления в соответствии с запросами
заказчика и устанавливайте его в надлежащем месте.
Информация о выборе подходящего пульта дистанционного
управления приведена в каталогах и технической
документации.
При установке воздухозабора с нижней стороны: панель
воздухозаборника и гибкая вставка для нее.
По следующим позициям требуется особое внимание
в процессе монтажа и контроль по его окончании
Проверьте
и отметьте
выполнение
Надежно ли закреплен внутренний агрегат?
Агрегат может упасть, он может быть причиной
вибрации или шума.
Завершена ли проверка утечки газа?
Возможно недостаточное охлаждение или нагрев.
Полностью ли изолирован и проверен ли на утечки
воздуха блок?
Возможно вытекание водяного конденсата.
Равномерно ли проходит дренажный поток?
Возможно вытекание водяного конденсата.
Напряжение источника питания соответствует
номиналу, указанному на именной бирке?
Может произойти отказ блока либо перегорание
компонентов.
В норме ли электропроводка и система трубопроводов?
Может произойти отказ блока либо перегорание
компонентов.
Надежно ли заземлен агрегат?
Опасность при утечках тока.
Калибр проводов соответствует спецификациям?
Может произойти отказ блока либо перегорание
компонентов.
Не препятствует ли что-либо свободному
прохождению воздуха через впускное или выпускное
отверстие внутреннего или наружного агрегата?
Возможно недостаточное охлаждение или нагрев.
Записаны ли данные по длине трубопровода
хладагента или загрузке дополнительного хладагента?
Могут возникнуть сложности с загрузкой хладагента
в систему.
Правильно ли закреплены воздушные фильтры (в
случае установки воздуховода с задней стороны)?
Воздушные фильтры могут быть недоступны для
технического обслуживания.
Задано ли внешнее статическое давление?
Возможно недостаточное охлаждение или нагрев.
Замечания для монтажника
Для обеспечения правильности монтажа внимательно
изучите данное руководство. Не забудьте
проинструктировать заказчика относительно эксплуатации
системы и ознакомьте его с прилагаемым руководством по
эксплуатации.
Объясните заказчику, что за система установлена на
объекте. Соблюдайте спецификации по монтажу,
приведенные в главе "Подготовка к работе" руководства по
эксплуатации наружного блока.
Важная информация об используемом
хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект
фторированные газы, на которые распространяется действие
Киотского протокола.
Тип хладагента:R410A
Величина GWP
(1)
ПГП = потенциалглобального потепления
В соответствии с общеевропейским или местным
законодательством может быть необходима периодическая
проверка на наличие утечек хладагента. За более подробной
информацией обращайтесь к своему местному дилеру.
(1)
: 1975
2
Выбор места установки
1
2
4
3
12
3
≤5 mm
Подготовка к монтажу
(См. рис.1ирис.2)
1Выберите место установки, отвечающее следующим
требованиям и утвержденное заказчиком.
- В местах, где можно обеспечить оптимальное
распределение воздуха.
- Свозможностьюсоблюдения допусков на прокладку труб междувнутренниминаружнымагрегатами.
(См. инструкциюпомонтажунаружногоагрегата.)
- Внутреннийагрегат, наружныйагрегат, проводка
электропитания и соединительная проводка должны
находиться на удалении
не менее 1 метра от
телевизионной и радиоаппаратуры. Это позволит
избежать искажений изображений или шумов в данных
электрических приборах. (Даже при удалении на 1 метр
шум может иметь место в зависимости от условий
возникновения электромагнитных волн.)
- При установке комплекта для беспроводного пульта ДУ
расстояние между пультом ДУ и внутренним агрегатом
должно быть
меньшим, если в помещении используются
флуоресцентные лампы с электрическим пускателем.
Внутренний агрегат необходимо устанавливать как
можно дальше от флуоресцентных ламп.
- Не размещайте восприимчивые к влаге предметы
непосредственно под внутренним или наружным
агрегатом. При определенных условиях конденсация на
основном блоке или трубах с хладагентом, загрязненный
воздушный фильтр или засоренный дренаж могут
вызвать капание, что приведет к загрязнению или выходу
из строя указанных предметов.
2Убедитесь в том, что на сторонах впуска и выпуска воздуха
установлены защитные решетки, чтобы предотвратить
соприкосновение с лопастями вентилятора или
теплообменником.
Защита должна быть выполнена в соответствии
с общеевропейскими и местными нормативами.
3Для монтажа используйте подвесные болты. Убедитесь, что
потолок достаточно
прочный и выдерживает вес
внутреннего агрегата. Если потолок недостаточно прочен,
укрепите его перед монтажом агрегата.
1Соответствие отверстий в потолке положению агрегата
Чтобы предотвратить повреждение воздушного
фильтра во время технического обслуживания, при
монтаже воздуховода подачи воздуха выберите
крепежные винты, которые выступают с внутренней
стороны фланца не более чем на 5 мм.
Чтобы использовать блок с нижним
воздухозабором, поменяйте местами съемную
панель и крепежную пластину воздушного фильтра.
1Крепежнаяпластинавоздушногофильтрасфильтром
(фильтрами)
2Съемнаяпанель
Монтаж внутреннего агрегата
При установке дополнительных принадлежностей (за исключением
панели воздухозаборника) также используйте руководство по
монтажу дополнительных принадлежностей. В зависимости от
условий на месте может оказаться легче установить
дополнительные принадлежности до монтажа внутреннего
агрегата.
1Временноустановитевнутреннийагрегат.
- Прикрепитеподвеснойкронштейнкподвесномуболту.
Надежно закрепите его с помощью гайки и шайбы
с верхней и нижней сторон подвесного кронштейна.
(См. рисунок 4)
1Гайка (приобретаетсянаместе)
2
Шайба для подвесного кронштейна (поставляется с блоком)
3Затяните (сдвоеннаягайка)
2Проверьтевыравниваниеагрегата по горизонтали.
- Не устанавливайте агрегат в наклонном положении.
Внутренний агрегат оснащен встроенным дренажным
насосом и поплавковым реле уровня. (Если
накренился против направления потока конденсата,
поплавковое реле уровня может не сработать, из-за
чего вода вытечет.)
- Проверьте выравнивание агрегата по всем четырем
углам с помощью ватерпаса или наполненной водой
виниловой трубки, как показано на рис.9.
1Уровеньводы
2Виниловаятрубка
3Затянитеверхнююгайку.
агрегат
ПРИМЕЧАНИЕ
За консультацией по монтажу, отличающемуся от
стандартного, обращайтесь к ближайшему дилеру
компании Daikin.
2Для этого внутреннего агрегата предварительно задана
скорость вентилятора, чтобы обеспечить стандартное
внешнее статическое давление.
3Уста нови теподвесныеболты.
(Используйте подвесные болты М10.) Для укрепления
потолков, которые должны выдерживать вес агрегата,
используйте анкеры для имеющихся потолков и врезные
втулки, врезные анкеры или другие приобретаемые на
месте детали для новых потолков.
- Обернитезонусоединения фланца на стороне впуска и
воздуховода алюминиевой лентой или аналогичным
материалом, чтобы предотвратить утечку воздуха.
Перед закреплением воздуховода на стороне впуска
убедитесь в том, что в воздушном канале установлен
воздушный фильтр. (Используйте воздушный фильтр
с эффективностью пылеулавливания не менее 50%
(гравиметрический анализ).)
Если на впуске устанавливается воздуховод, входящий
в комплект поставки фильтр не используется.
4
Сторона выпуска воздуха
12
4
3
R=0,4~0,8
45°
±2
90°
±2
A
AB
D
C
7
ABC
1234566
D7
- Подсоедините воздуховод с внутренней стороны фланца
на стороне выпуска.
- Оберните зону соединения фланца на стороне выпуска
и воздуховода алюминиевой лентой или аналогичным
материалом, чтобы предотвратить утечку воздуха.
- Изолируйте воздуховод, чтобы предотвратить
конденсацию (материал: стекловата или
пенополиэтилен, толщина 25 мм).
- Используйте электрическую изоляцию между
воздуховодом и стеной, если металлический
воздуховод проходит через металлические планки
сетки или ограждения либо через металлическую
обшивку в деревянных зданиях.
- Разъясните заказчику процедуры технического
обслуживания и очистки приобретаемых на месте
компонентов (воздушный фильтр, решетка (
выпуск
и воздухозабор) и т. д.).
Рекомендации по монтажу
трубопроводов хладагента
Сведения о прокладке трубопровода хладагента до наружного
агрегата содержатся в руководстве по монтажу, которое входит
в комплект поставки наружного агрегата.
Перед монтажом труб проверьте, какой тип хладагента
используется.
Устан овк а должна производиться аттестованными
специалистами. Материалы и порядок монтажа
должны полностью соответствовать существующим
национальным и международным нормам. В Европе
должен использоваться действующий стандарт EN378.
Таблица 1
Диаметр
труб (мм)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,963~7519,3~19,7
Момент
затяжки
(Н•м)
Размеры
развальцованного
торца трубы A (мм)
Форма
развальцовки
На внутреннюю поверхность развальцованной части трубы
Если во время работы происходит утечка хладагента,
проветрите помещение. При сильном нагреве хладагент
выделят токсичный газ.
Убедитесь в отсутствии утечек хладагента. Токс ичны й газ может
выделяться при утечке хладагента в помещениях и воздействии
на него тепла от обогревателей, кухонных плит и др.
В заключениеустановитеизоляцию, какпоказанона
рисунке ниже.
Изоляция труб
ГазопроводТрубопровод жидкости
1234566
Используйте труборез и раструб, соответствующие
используемому хладагенту.
Во избежание попадания в трубу пыли, влаги или других
посторонних веществ обжимайте конец трубы либо
обматывайте его лентой.
Используйте бесшовные трубы из медного сплава (ISO 1337).
Наружныйблокзагружаетсяхладагентом.
Чтобы предотвратить утечку воды, выполните
теплоизоляционные работы в полном объеме с обеих сторон
газового и жидкостного трубопроводов. При использовании
теплового насоса температура в газопроводе может достигать
120°C, поэтому используйте изоляцию, обладающую
достаточной устойчивостью к такой температуре.
При подсоединении медных труб к блоку или при их
отсоединении используются одновременно два гаечных
ключа – обычный и динамометрический.
Убедитесь в надлежащей изоляции всех труб на
всем их протяжении до соединительных
элементов внутри агрегата.
В трубах без изоляции возможно образование
конденсата. Также возможны ожоги при контакте
стакими трубами.
5
Меры предосторожности при пайке
12345
6
6
1-1.5 m
1
2
1
Обязательно выполнитепродувкуазотом при пайке.
Пайка без проведения продувки азотом или подачи азота в
трубопровод приводит к образованию оксидированной пленки
на внутренней поверхности труб, оказывая негативное
воздействие на клапаны и компрессоры в системе
охлаждения и препятствуя нормальному функционированию.
С помощьюредукционногоклапанаустановитедавление
азота в трубопроводе 0,02 МПа (= то есть лишь ощутимым,
если направить на кожу).
- Затяните металлический зажим так, чтобы головка
винта была на расстоянии менее 4 мм от детали
металлического зажима, как показано на рисунке.
Устан овите дренажный трубопровод, как показано на рисунке,
ивыполните все необходимые операции по предотвращению
образования конденсата. Неправильно установленный
трубопровод может стать причиной утечек, что может привести
к намоканию мебели и других предметов.
1Подвесная планка
Устано витедренажныетрубы.
- Трубопроводыдолжныбытькакможнокороче с уклоном внизнеменее 1/100, чтобывоздухнеудерживался втрубе.
- Размертрубдолженбытьравенразмерусоединительной
трубы или превышать его (виниловая труба с номинальным
диаметром 25 мм и наружным диаметром 32 мм).
- Вставьте прилагаемый сливной шланг как можно глубже
в дренажный разъем.
- Дренажныеподъемныетрубыустанавливаютсянавысотеменее 625 мм.
- Дренажныеподъемныетрубыустанавливаютсяпод
прямым углом к внутреннему агрегату на расстоянии
не более 300 мм от агрегата.
- Чтобы предотвратить появление воздушных пузырей,
установите сливной шланг прямо или немного
приподнятым (≤75 мм).
- В данном агрегате используется высоконапорный
дренажный насос. Особенностью этого насоса является
следующее: чем выше расположен насос, тем тише звук
выпуска воды. Поэтому рекомендуется устанавливать
дренажный насос на высоте 300 мм.
6
ПРИМЕЧАНИЕ
1
1 Сливнаяпробка
1
2
1 Сливнаяпробка
2 Крестообразнаяотвертка
Уклон присоединенного сливного шланга
должен составлять не более 75 мм, чтобы
на дренажный разъем не воздействовало
дополнительное усилие.
Чтобы обеспечить уклон вниз 1:100, через
каждые 1-1,5 м устанавливайте подвесные
планки.
При объединении нескольких дренажных
труб установите трубы, как показано на
рис.11. Выберите сходящиеся дренажные
трубы, размер которых подходит рабочей
производительности агрегата.
1Сходящиеся дренажные трубы
с Т-образным соединением
Испытание дренажного трубопровода
По окончании установки трубопровода проверьте равномерность
слива.
Постепенно добавьте примерно 1лводычерезотверстие
для выпуска воздуха. Проверьте, нет ли утечек.
Способ добавления воды. См. рис.8.
Ведро (добавление воды через патрубок для впуска воды)
5Дренажноеотверстиедлятехническогообслуживания
(с резиновойсливнойпробкой)
6Трубопроводыхладагента
Предостережение относительно дренажного разъема
Не извлекайте пробку дренажной трубы. Возможно
вытекание воды.
Дренажное отверстие используется для выпуска воды,
только если не применяется дренажный насос или
перед техническим обслуживанием. Осторожно
вставляйте и извлекайте сливную пробку. Чрезмерное
усилие может привести к деформации дренажного
разъема дренажного поддона.
Извлечение пробки
После завершения работ с электропроводкой
Проверьте поток слива во время ХОЛОДНОЙ работы; объяснение
приведено в "Пробный запуск" на стр.12.
Если работы с электропроводкой не завершены
Снимите крышку распределительной коробки и подсоедините
однофазный источник питания и пульт дистанционного
управления к клеммам. (Установка/снятие распределительной
коробки описана в разделе "Работа с электрической проводкой"
на стр.7.) (См. рис.12 и рис.14)
1Крышкараспределительнойкоробки
2Отверстиедляпроводкиуправления
3Отверстиедляпроводаэлектропитания
4Электрическаясхема
5Распределительная коробка
6Пластмассовыйзажим
7Проводкапульта ДУ
8Клеммнаяколодка для проводов управления блока
9Проводэлектропитания
10Печатная плата 1 внутреннего агрегата
11Клеммная колодка электропитания
12Проводка управления между блоками
13Печатная плата 2 внутреннего агрегата
14Длинное уплотнение
15Проводка
На пульте ДУ нажмите кнопку контроля/пробного запуска .
Блок перейдет в режим пробного запуска. Нажимайте кнопку
выбора режима работы , пока не будет выбран режим
вентилятора . Нажмите кнопку включения/выключения .
Запускается вентилятор и дренажный насос внутреннего агрегата.
Убедитесь в том, что вода слита из внутреннего агрегата. Нажмите
кнопку , чтобы вернуться к первому режиму.
Работа с электрической проводкой
Не качайте пробку вверх-вниз
Устан овка пробки
Устан овите пробку и нажмите
на нее
крестообразной отверткой
Сначала выполните монтаж электропроводки согласно разделу
"Работа с электрической проводкой" на стр.7. Устан овк а пульта
дистанционного управления описана в разделе "Пример
проводки и настройки пульта ДУ
" настр.8.
7
Общие указания
Монтаж электропроводки и других электрических компонентов
системы должен выполняться только аттестованным
электриком в строгом соответствии с общеевропейскими
инациональными стандартами и правилами.
и пульта ДУ руководствуйтесь электрической схемой,
закрепленной на корпусе блока. Дополнительные сведения
о размещении пульта ДУ приведены в руководстве по
установке пульта ДУ.
Выполнение любых работ по электрическому монтажу
следует доверять только электрику с соответствующим
допуском.
Подключите к линии питания устройство
отключения и предохранитель.
В стационарнуюпроводкунеобходимовключитьглавный
выключатель или другие средства разъединения по всем
полюсам в соответствии с действующими местными
и общегосударственными нормативами.
Обратите внимание, что эта операция приводит
кавтоматическому перезапуску при отключении и повторном
включении основного источника питания.
защитного
A
1 2 3
1Круглыйотогнутыйразъем
2Установитеизоляционную
втулку
3Проводка
Сечение электрических проводов источника питания,
подключаемых к наружному агрегату, параметры устройства
защитного отключения и предохранителя, а также инструкции
по электрическому монтажу приведены в руководстве по
монтажу, прилагаемом к наружному агрегату.
1. При подключении проводовкклеммнойколодке источника
питания обращайте внимание на приведенные ниже
замечания.
• Используйте круглый отогнутый разъем для
изоляционной втулки при подключении к клеммной
колодке для проводки агрегата. Если разъемы
недоступны, выполните следующие действия.
Подробная информация приведена в разделе
"Электрические характеристики" буклета
стехническими характеристиками.
Технические характеристики предохранителей
ипроводов, устанавливаемых по месту эксплуатации
Провод электропитания
Предохранители
Модель
15~14016 AH05VV-U3G
МодельПроводРазмер
15~140
ПРИМЕЧАНИЕ
по месту
эксплуатацииПроводРазмер
Региональные
нормативы
Провод в металлической
оплетке (2)
0,75–1,25 мм
2
Дополнительные сведения приведены в "Пример
проводки" на стр.9.
• Не присоединяйте к одной и той же клемме источника
питания провода, различающиеся по сортаменту. (При
ослаблении соединения может
произойтиперегрев.)
• Приподключениипроводоводинаковогосечения
присоединяйте их согласно рисунку.
Используйте указанный электрический провод. Прочно
подсоедините провод к клемме. Зафиксируйте провод, не
прилагая чрезмерной силы к клемме. Моменты затяжки
указаны в следующей таблице.
Момент затяжки (Н•м)
Клеммная колодка пульта ДУ0,79~0,97
Клеммная колодка электропитания1,18~1,44
• Закрепляя крышку распределительной коробки, следите
за тем, чтобы не зажать провода.
• Выполнив все подсоединения проводки, закройте зазоры
во вводах кабелей в корпусе герметиком или
изоляционным материалом (приобретается на месте) во
избежание проникновения в агрегат мелких животных,
воды и грязи, что может вызвать короткое замыкание
вблоке управления.
2. Не подключайтепроводаразногосеченияк
одномувыводу
заземления. При ослаблении соединения может ослабнуть
защита.
3. Кабели пультаДУ и проводадлясоединенияблоковдолжны
размещаться на расстоянии не менее 50 мм от проводки
питания. Невыполнение данного правила чревато
нарушениями работы вследствие электрических шумов.
8
4. Описание проводкипультаДУприведено в руководствепо
монтажу пульта ДУ, поставляемом вместе с пультом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заказчик может выбрать термистор пульта ДУ.
5. Никогда неподсоединяйтепроводкупитания к клеммной
колодке проводки управления. Это может привести
к повреждению всей системы.
6.
Используйте только указанные провода, плотно закрепляйте
провода в клеммах. При присоединении проводов избегайте
приложения к клеммам внешних усилий. Содержите проводку
в полном порядке и следите за тем, чтобы провода не
создавали помех другому оборудованию, например,
препятствуя закрытию крышки распределительной коробки.
Убедитесь, что крышка закрыта плотно. Неправильное
подключение может привести к перегреву и, в
худшем случае,
к поражению электрическим током или возгоранию.
Полный ток проводки между внутренними агрегатами не должен
превышать 12 A. При использовании двух проводов питания
сечением более 2мм
2
(Ø1,6) отведите линию за пределы
клеммной колодки блока в соответствии со стандартами
электрооборудования.
Отвод должен быть защищен так, чтобы обеспечить степень
изоляции, равную самой проводке электропитания или более
надежную.
Пример проводки
Уст ановите на проводку питания каждого агрегата выключатель
и предохранитель, как показано на рис.16.
1. Отдельный выключатель можно использовать для подачи
питания на всю систему. Групповые выключатели
игрупповые цепи при этом необходимо выбирать с особой
тщательностью.
2. В качествепультадистанционногоуправлениясистемы
сгрупповым управлением выбирайте пульт дистанционного
управления, соответствующий внутреннему агрегату
снаиболее значимыми функциями.
3. Вся проводкацепипередачи, кромепроводовпульта
дистанционного управления, выполнена на проводах
определенной полярности,
которую необходимо
согласовывать с обозначениями контактных выводов.
4. В системесгрупповымуправлениемвыполняйтепроводку
пульта дистанционного управления к главному блоку при
подключении к системе с одновременной работой (проводка
к подчиненному блоку не требуется).
5. При управлениисистемой с одновременнойработой
с помощью 2 пультов ДУ подсоедините пульт к основному
агрегату (проводка к подчиненному блоку не требуется
).
6. Также подсоединитепроводку к основномуагрегатупри
объединении с мультисистемой с одновременной работой
игрупповым управлением.
7. Не присоединяйтезаземляющийпроводоборудования
кгазовым трубам, водопроводным трубам, молниеотводам
или проводам телефонного заземления. Неправильное
заземление может привести к поражению электрическим
током.
Настройка по месту эксплуатации
Задание параметров на месте эксплуатации следует
осуществлять с пульта дистанционного управления в зависимости
от условий монтажа.
Настройкипроизводятсяизменениемпараметров "Mode
No." (№ режима), "First code No." (№ первого кода) и "Second
code No." (№ второго кода).
При задании параметров и в процессе работы обращайтесь
к разделу "Задание параметров на месте эксплуатации"
вруководстве по монтажу пульта ДУ.
Пример полной системы (3 системы)
При использовании 1 пульта ДУ для 1 внутреннего агрегата
(нормальная работа) (См. рисунок 15)
Для группового управления или использования с 2 пультами ДУ
При использовании группового управления нет
необходимости обозначать адрес внутреннего
агрегата. Адрес автоматически устанавливается
при включении питания.
9
Краткое описание процесса задания параметров на
месте эксплуатации
№
режима
№ пер
(Приме-
вого
чание 1)
кода
0
10
(20)
2
3
6
0
1
12
3
(22)
4
5
9
15
3
(25)
Примечание 1 :
Примечание 2 :
Примечание 3 :
Примечание 4 :
Примечание 5 :
Примечание 6 :
Примечание 7 :
Описание
настройки
Загрязнение
фильтра –
сильное/слабое
= Настройка для
определения отображения на дисплее времени
между 2 чистками
фильтра. (При
высоком уровне
загрязнения можно
наполовину уменьшить время индикации между 2
чистками фильтров.)
Выбор датчика термостата
= Настройка для определения
отображения на дисплее
времени между 2 чистками
фильтра
Настройки вентилятора, когда
термостат ВЫКЛ во время
нагрева
Автоматическое переключение при перепаде
Автоматический перезапуск
после отключения питания
Фиксированное главное
устройство управления
нагревом/охлаждением
Работ а дренажного насоса +
блок ировк а увлажнителя
Настройка выполняется в групповом режиме, однако при выборе номера режима внутри
скобок внутренние агрегаты можно также настраивать отдельно.
Заводские настройки № второго кода отмечены серым фоном.
Используйте только вместе с дополнительным удаленным датчиком или при
использовании настройки 10-2-03.
Если выбрано групповое управление и используется датчик дистанционного управления,
выберите настройки 10-6-02 и 10-2-03.
Если одновременно заданы параметры 10-6-02 + 10-2-01 или 10-2-02 или 10-2-03,
приоритет отдается параметру 10-2-01, 10-2-02 или 10-2-03.
Если одновременно заданы параметры 10-6-01 + 10-2-01, или 10-2-02, или 10-2-03 при
настройке группового подключения, приоритет отдается параметру 10-6-01. Для
отдельных соединений приоритет отдается параметрам 10-2-01, 10-2-02 или 10-2-03.
Дополнительные настройки для автоматического переключения при перепаде температур:
№ второго кода
Фильтр
сверхдлительного
использования
Фильтр с
долгим
сроком
службы
Стандартный
фильтр
054°C
065°C
076°C
087°C
№второгокода (примечание 2)
01020304
±10000 час
ов
±2500 ч±1250 ч
Незначительная
±200 часов±100 часов
Датчик агрегата (или удаленный датчик,
если он установлен) И датчик пульта ДУ.
(См. примечание 5+6)
ЭкранНе отображать ——
Тол ьк о датчик
агрегата (или
удаленный датчик, если установлен).
(См. примечание 6)
Включение термостата +
работа компрессора
Аварийное
выключение
LL
0°C1°C2°C
Отключено
ОтключеноВключен о——
Не установлена
±5000 часо
в
Сильная
Тол ьк о датчик
агрегата (или
удаленный
датчик, если
установлен).
(См. примечание 5+6)
Датчик агрегата
(или удаленный датчик,
если он установлен) И датчик пульта ДУ.
(См. примечание 4+5+6)
Использование функции автоматической регулировки
воздушного потока
Эта функция предусматривает автоматическую регулировку
объема выпускаемого воздуха в соответствии с номинальным
значением.
1Убедитесь в том, что пробный запуск выполняется с сухим
поверхностным теплообменником.
Если теплообменник влажный, чтобы просушить его,
включите блок на 2 часа в режиме только вентилятора.
2Убедитесь в том, что к кондиционеру подключена проводка
питания и установлены воздуховоды.
Если в кондиционере установлена перекрывающая
заслонка, убедитесь в том, что она открыта.
Также убедитесь
образом закреплен в воздушном канале на стороне
всасывания воздуха кондиционера.
3Если предусмотрено несколько отверстий для впуска
ивыпуска воздуха, отрегулируйте заслонки так, чтобы
скорость воздушного потока в каждом из отверстий
соответствовала расчетным значениям.
Убедитесь в том, что кондиционер работает в режиме
вентилятора. Нажимайте кнопку регулировки воздушного
потока на пульте
изменить скорость воздушного потока на высокую (H) или
низкую (L).
потока.
Когда кондиционер работает в режиме вентилятора,
выполните следующие действия:
- остановитекондиционер;
- перейдитеврежимместныхнастроек;
- выберитережим№ 21 (или 11 вслучаенастройкигруппы);
- выберитеномер "7" дляпервогокода;
- выберитеномер "03" длявторогокода.
После ввода этих настроек вернитесь обычный режим
работы и нажмите кнопку Включения/Выключения.
Загорается индикатор работы и кондиционер начинает
работать в режиме вентилятора для автоматической
регулировки воздушного потока.
Не регулируйте заслонки во время работы
врежиме вентилятора для автоматической
регулировки воздушного потока.
По истечении от 1 до 8 минут кондиционер автоматически
прекращает работу после завершения работы в режиме
вентилятора для автоматической регулировки воздушного
потока. Индикатор работы гаснет.
первого
№
режима
11 ( 21)7
втом, чтовоздушныйфильтрдолжным
дистанционногоуправления, чтобы
№
кода
№
второго
кода
01
02
03
Содержимое настроек
Регулировка воздушного потока
выключена
Завершение регулировки
воздушного потока
Запуск регулировки воздушного
потока
10
5После остановки кондиционера убедитесь в том, что во
Вход A
внутреннем агрегате для номера второго кода режима 21
установлено значение "02".
Если кондиционер не прекращает работу, или номер второго
кода не равен "02", повторите действие 4.
Если наружный агрегат не включен, на дисплее пульта
дистанционного управления отображается код "U4" или "UH"
(см. раздел"Пробныйзапуск" настр.12
). Однакоможно
продолжить настройку этой функции, поскольку эти
сообщения применимы только для наружных агрегатов.
После настройки этой функции включите наружный агрегат
перед пробным запуском данного агрегата.
Если на дисплее пульта дистанционного управления
отображается другая ошибка, см. раздел "Пробный запуск"
отсутствуют изменения в вентиляционных
каналах, выполните настройку автоматической
регулировки воздушного потока повторно.
Обратитесь к своему дилеру, если после
регулировки воздушного потока отсутствуют
изменения в вентиляционных каналах после
выполнения пробного запуска наружного агрегата
или перемещения кондиционера.
Если применяются вспомогательные вентиляторы,
наружный агрегат для обработки воздуха или блок
HRV, подсоединенный через воздуховод, не
используйте пульт ДУ для управления
автоматической регулировкой воздушного потока.
После изменения вентиляционных каналов
повторно выполните настройку автоматической
регулировки воздушного потока, начиная
сдействия 3, как описано выше.
Использованиепультадистанционного
управления
Убедитесь в том, что во внутреннем агрегате для второго кода
режима 21 задано значение 01 (заводская настройка). Измените
второй код в соответствии с внешним статическим давлением
подсоединенного воздуховода, как показано в таблице 2.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для номера второго кода по умолчанию задается
значение "01".
Таблица 2
Внешнее статическое давление (Па)
№
режима
13
(23)
№ 1-го
кода
6
№ 2-го
15 20 25 32 40 50 63 80 100 125 140
кода
01
30 30 30 30 30 30 30 40 405050
02-
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
-------- --
30 30 30 30 30 30 30----
40 40 40 40 40 40 40 40 40--
50 50 50 50 50 50 50 50 505050
60 60 60 60 60 60 60 60 606060
70 70 70 70 70 70 70 70 707070
80 80 80 80 80 80 80 80 808080
90 90 90 90 90 90 90 90 909090
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110
120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120
130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130
140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140
150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
FXSQ
Управление с помощью 2 пультов ДУ (управление 1
внутренним агрегатом с помощью 2 пультов ДУ)
При использовании 2 пультов ДУ следует перевести один из них
в ОСНОВНОЙ режим, а другой в режим СУББЛОК.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ОСНОВНОЙ/СУББЛ ОК
Вставьте отвертку с плоскимшлицемвполостьмежду
верхней и нижней частями пульта ДУ и, воздействуя с 2
сторон, осторожно снимите верхнюю часть. (См. рисунок 18)
(ПечатнаяплатапультаДУприсоединяетсякверней
части
пультаДУ.)
Переведите переключатель смены режима ОСНОВНОЙ/
СУББЛОК на одной из плат PC пульта ДУ в положение S.
(См. рисунок 19)
(Переключательдругогопультадистанционногоуправленияоставьтевположении M.)
1Печатнаяплата пульта ДУ
2Заводскаянастройка
3
Необходимо изменить настройку только для одного пульта ДУ
Компьютерное управление (принудительное
выключение и операции включения/выключения)
1
Спецификации проводов и указания по электрическому монтажу
- Вприводимойнижетаблицеразъясняются состояния
"принудительноговыключения" и "операциивключения/
выключения" вответнаизменениясостояниявхода A.
Принудительное
отключение
Ввод "вкл" останавливает
операцию
Ввод "выкл" задействует
управление
3Указания по выбору принудительного выключения
и операции включения/выключения
- Для выбора операции включите питание и пользуйтесь
пультом ДУ.
- Установите пульт ДУ в режим настройки на месте.
Дополнительные сведения см.
параметров по месту эксплуатации" в руководстве
пульта ДУ.
- В режиме настройки параметров по месту эксплуатации
выберите режим № 12, затем задайте для № первого кода
значение "1". Затем задайте для № второго кода
(положение) значение "01" – принудительное выключение
и "02" – операция включения/выключения. (Заводская
установка – принудительное выключение.)
(См. рисунок 20)
1№ второго кода
2№ режима
3№ первого кода
4Режимнастройкинаместеэксплуатации
Для централизованного управления необходимо назначить №
группы. Дополнительные сведения см. в руководстве для
каждого дополнительного пульта в режиме централизованного
управления.
Установка декоративной панели
См. руководство по монтажу, поставляемое в комплекте
сдекоративной панелью.
После установки декоративной панели убедитесь, что между
корпусом агрегата и декоративной панелью нет зазоров.
Пробный запуск
Смотрите инструкцию по монтажу наружного агрегата.
В случае ошибки мигает индикатор работы на пульте ДУ.
Просмотрите код ошибки на ЖК-дисплее и определите
неисправность.
Код ошибки Значение
A8Ошибка электропитания внутреннего агрегата
C1
C6
U3Пробный запуск внутреннего агрегата не завершен
Если любой из представленных в следующей таблице элементов
отображается на пульте дистанционного управления, возможны
проблемы с проводкой или питанием. Поверьте проводку еще раз.
Код ошибки Значение
U4 или UH
изображение
отсутствует
Ошибка передачи между печатной платой привода
вентилятора и платой пульта управления внутреннего
агрегата
Недопустимое сочетание печатной платы привода
вентилятора внутреннего агрегата или ошибка настройки
типа платы управления
Короткое замыкание цепи на клеммах принудительного
выключения (T1, T2)
принудительного выключения или пульта
дистанционного управления
Очищать воздушные фильтры необходимо тогда, когда на
дисплее появится символ "" (ПОРА ЧИСТИТЬ ФИЛЬТР).
Если кондиционер эксплуатируется в местах, где воздух сильно
загрязнен, чистку фильтров необходимо производить чаще.
Если фильтр невозможно очистить от грязи, замените его.
(Сменный фильтр поставляется по отдельному заказу.)
1
Откройте воздухозаборную решетку (только для воздухозабора
с нижней стороны).
Одновременно сдвиньте обе ручки, как показано, и потяните
их вниз.
Если предусмотрены цепи, снимите их с крюков.
2Снимите воздушные фильтры.
Снимите воздушные фильтры, потянув их ткань вверх
(воздухозабор с задней стороны) или вниз (воздухозабор с
нижней стороны).
Техническое обслуживание
Предостережение
Техническое обслуживание кондиционера
производится только квалифицированными
специалистами сервисной службы.
Перед тем, как открыть доступ к электрическим
контактам, обесточьте линию.
Для очистки воздушного фильтра и внешних
панелей кондиционера не используйте воздух
иводу теплее 50°C.
Перед очисткой теплообменника обязательно
снимите распределительную коробку,
электродвигатель вентилятора, вспомогательный
электронагреватель и дренажный насос. Вода
имоющие средства могут повредить изоляцию
электрических
деталей, что может стать причиной
короткого замыкания или возгорания.
Если питание отключится во время работы
системы, она автоматически запустится, как
только возобновится подача электроэнергии.
3Очистите воздушный фильтр.
Воспользуйтесь пылесосом (A) или промойте воздушный
фильтр водой (B).
(A) Использование пылесоса
Если фильтр сильно загрязнен,
(B) Промывка водой
можно использовать мягкую
щетку и нейтральное моющее средство.
Аккуратно стряхните воду с фильтра и дайте ему высохнуть
в месте, защищенном от воздействия прямых солнечных
лучей.
12
4Зафиксируйте воздушный фильтр.
воздухозабор
сзадней стороны
воздухозабор
снижней стороны
Выровняйте два подвесных кронштейна и вставьте защелки
на место (потяните ткань при необходимости).
Убедитесь в том, что четыре кронштейна зафиксированы.
5
Закройте решетку воздухозаборника (только для воздухозабора
с нижней стороны).
См. п. 1.
6После включения питания нажмите на кнопку СБРОСА
ИНДИКАЦИИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ФИЛЬТРА.
Символ "ПОРА ЧИСТИТЬ ФИЛЬТР" исчезнет с дисплея.
Перед выключением кондиционера на длительный срок
Переведите кондиционер в режим ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯЦИЯ
идайте ему полдня поработать в этом режиме, чтобы просушить
блок.
Смотрите инструкцию по эксплуатации наружногоагрегата.
Отключите питание.
Если питание не отключено, некоторые цепи системы
находятся под напряжением, даже если она не работает.
при перемещении главного выключателя в выключенное
положение.
Утилизация
Демонтаж агрегата, удаление холодильного агента, масла
идругих частей должны проводиться в соответствии с местным
и общегосударственным законодательством.
Чистка наружных панелей
Чисткуследуетпроизводитьспомощьюмягкойткани.
Дляудалениятрудновыводимых пятен используйте воду
или нейтральное моющее средство.
Очистите закрытую решетку воздухозаборника.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не применяйте для чистки бензин, керосин,
растворители, абразивные материалы и инсектициды.
Это может вызвать обесцвечивание или деформацию
корпуса кондиционера.
Не допускайте попадания влаги на корпус
внутреннего блока. Это может привести
к поражению электротоком или возгоранию.
Включение после длительного простоя
Произведите следующие операции:
Проверьте, нетлипостороннихпредметов, препятствующих
входу и выходу воздуха. Если есть, уберите их.
Проверьте надежность заземления.
Очистите воздушный фильтр и наружные панели кондиционера.
По завершении очистки не забудьте поставить фильтр на место.
Включите размыкатель цепи питания.
Приподачепитания загорится дисплей пульта управления.
Длязащитыблокаустанавливайтеосновнойвыключатель
питания в рабочее положение хотя бы за 6 часов до начала
работы.
13
Электрическая схема
: МЕСТНАЯПРОВОДКАBLK : ЧЕРНЫЙPNK : РОЗОВЫЙ
: РАЗЪЕ МBLU : СИНИЙRED : КРАСНЫЙ
: КЛЕММАСВИНТОВЫМКРЕПЛЕНИЕМBRN : КОРИЧНЕВЫЙWHT : БЕЛЫЙ