Daikin FXSQ50P User Manual [ru]

Инструкции по монтажу
и эксплуатации
Система кондиционирования
FXSQ20P7VEB FXSQ25P7VEB FXSQ32P7VEB FXSQ40P7VEB FXSQ50P7VEB FXSQ63P7VEB FXSQ80P7VEB FXSQ100P7VEB FXSQ125P7VEB
2
1
153
276
4
5
1 2
3
2 1
3 4 5
4
1 2
2 3
1
4 53
6a 6b 6c
200<45
1 3 442
680
1 56342
680
43
630 700
1 5342
A
B
4
2
680
7
6a
7a
180
425
160
(160~300)
1 3 52
460
6b 6c
7c
4
A
1
7a
7b
180
350
1 32
460
4
A
2
7b
8
9
26
7c
1
1
5 41 3
2
8 9
10
5
0~75
300 mm
4
1~1.5 m
3
1 2
625
A
56
10 11
11
100 mm
0~625 mm
1
1
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
r
o
x
b
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
<B>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
21 Забележка *
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
.
.
.
.
*
01
02
03
04
05
<A> DAIKIN.TCF.024D1/07-2008
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
Świadectwem <C> <B>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 3rd of November 2008
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
FXSQ20P7VEB*, FXSQ25P7VEB*, FXSQ32P7VEB*, FXSQ40P7VEB*, FXSQ50P7VEB*, FXSQ63P7VEB*, FXSQ80P7VEB*, FXSQ100P7VEB*, FXSQ125P7VEB*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW46981-1
FXSQ20P7VEB FXSQ40P7VEB FXSQ80P7VEB FXSQ25P7VEB FXSQ50P7VEB FXSQ100P7VEB FXSQ32P7VEB FXSQ63P7VEB FXSQ125P7VEB
Система кондиционирования VRV
Инструкции по монтажу и
эксплуатации
Содержание Страница
Перед монтажом ............................................................................. 1
Важная информация об используемом хладагенте..................... 2
Выбор места установки .................................................................. 2
Предварительные операции перед монтажом ............................. 3
Монтаж внутреннего блока............................................................ 4
Рекомендации по монтажу труб хладагента ................................ 4
Рекомендации по монтажу дренажных труб................................ 5
Монтаж электропроводки .............................................................. 6
Электрические соединения и задание параметров на пульте
управления ...................................................................................... 7
Примеры электрических соединений............................................ 8
Настройка на месте ........................................................................ 8
Монтаж декоративной панели......................................................11
Тестовый запуск .............................................................................11
Сервисное обслуживание .............................................................11
Утилизация отходов.......................................................................12
Электрическая схема....................................................................13
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. ХРАНИТЕ ИХ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ БЫЛО ЛЕГКО ПОЛУЧИТЬ НЕОБХОДИМУЮ СПРАВКУ.
НЕВЕРНАЯ УСТАНОВКА СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬ­НОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДО­ВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРОТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРАНИЮ ИЛИ ИНОМУ УЩЕРБУ. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПРИМЕНЯЕМОЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ИЗГО­ТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИ­РОВАНИЯ. ОБОРУДОВАНИЕ УСТАНАВЛИВАЕТСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
ЕСЛИ ПРИ УСТАНОВКЕ СИСТЕМЫ ВОЗНИКАЮТ СОМНЕНИЯ, ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛ­НИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ К ДИЛЕРУ, ПРЕД­СТАВЛЯЮЩЕМУ КОМПАНИЮ «DAIKIN» В ВАШЕМ РЕГИОНЕ.
Особого внимания требует применение хладагентов серии R410A: Наружные блоки, входящие в систему должны быть специально предназначены для хладагента R410A.
Не размещайте предметы в непосредственной близости от наружного блока и не позволяйте листьям и другому мусору скапливаться вокруг блока. Листья являются рассадником мелких животных, которые могут проникнуть в блок. Оказавшись в блоке, такие животные могут вызвать сбои M8V3Bв его работе, задымление или возгорание при вступлении в контакт с электрическими деталями.
Меры предосторожности
Не устанавливайте и не эксплуатируйте кондиционер в помещениях, обладающих, перечисленными ниже, свойствами.
-В местах, подверженных влиянию пара, паров или
взвесей масла, например, в кухонных помещениях. (Могут пострадать пластиковые детали блоков.)
-В местах с повышенным содержанием газов, вызываю-
щих коррозию, например, паров сернистых соединений. (Это может вызвать повреждение медных трубо­проводов и мест их пайки.)
-В местах с повышенным содержанием горючих веществ,
например, паров растворителей или бензина.
-Вблизи электроприборов, излучающих электромагнит-
ные волны. (Это может привести к сбоям в системе управления кондиционера.)
-В местах с повышенным содержанием солей в атмо-
сфере, например, на морском берегу, и там, где воз­можны значительные колебания напряжения в сети питания (например, вблизи заводов и фабрик). Системы данного типа также не рассчитаны на применение на транспортных средствах и судах.
Не устанавливайте дополнительные принадлежности непосредственно на корпусе. Сверление отверстий в кор­пусе может привести к повреждению электрических про­водов. Вследствие чего может возникнуть пожар.
Комплект поставки
Убедитесь, что в комплект поставки входит следующее оборудование.
Монтажные работы должны проводиться только аттестованным техническим специалистом. Выбор материалов и монтажные работы должны соответствовать действующим местным и между­народным нормам.
Перед монтажом
Не распаковывайте блоки кондиционера, пока они не доставлены на место установки. Если распаковка все же неизбежна, при подъеме блоков обязательно подложите под стропы прокладки из мягкого материала, чтобы исключить возможность повреждения оборудования.
Дополнительные сведения, не вошедшие в настоящую инструкцию, можно найти в инструкции по установке наружного блока.
Инструкции по монтажу и эксплуатации
1
12
Металлический
зажим
1 шт.
Большая
уплотнительна
я прокладка
1 шт.
Прочее: инструкции по монтажу и эксплуатации
Дренажный
шланг
1 шт.
Теплоизоляция для труб
для газовой
трубы
1 шт.
Прокладки для
установочных
для жидкостной
скоб
8 шт.
трубы
1 шт.
Средняя уплотнительн ая прокладка
2 шт.
Винты для
фланцев
воздуховодов
1 комплект
16 шт.
Винты для крепления панелей прилагаются к панели воздухозаборника.
Система кондиционирования VRV
FXSQ20~125P7VEB
4PW46841-1
Дополнительное оборудование
Существуют два типа пультов дистанционного управления: проводной и беспроводной. Выберите тип пульта, наиболее отвечающий потребностям клиента, и установите его в под­ходящем месте. При выборе пульта управления следует руководствоваться соответствующими каталогами и техническими описаниями.
При заборе воздуха снизу блока: используйте панель воздухозаборника и тканевый соединительный рукав.
Во время подготовительных и установочных операций обратите особое внимание на перечисленные ниже положения. Проверьте их выполнение, когда установка завершена.
Проверьте и
отметьте
выполнение
Прочно ли закреплен внутренний блок?
Блок может упасть, испытывать вибрацию или издавать шум.
Проведена ли проверка на утечку газообразного хладагента?
Возможно падение холодо- или теплопроизводительности.
Полностью ли теплоизолирован агрегат, проведена ли его проверка на утечку воздуха?
Возможно образование и вытекание конденсата из агрегата.
Хорошо ли работает дренажная система?
Возможно вытекание конденсата из блока.
Соответствует ли напряжение в сети номиналу, указанному на табличке с наименованием модели, имеющейся на корпусе блока?
Блок может быть неисправен или детали могут выйти из строя.
Правильно ли проложены трубопроводы и соединительные кабели?
Блок может быть неисправен или детали могут выйти из строя.
Надежно ли заземлен блок?
Корпус блока может находиться под напряжением.
Соответствует ли сечение проводов указанному в спецификации?
Блок или детали могут выйти из строя.
Нет ли препятствий для входа воздуха во внутренние и наружные блоки, а также для выхода воздуха из них?
Возможно падение холодопроизводительности.
Известна ли длина трубопровода и дополнительное количество хладагента, заправленного в систему?
Количество хладагента, заправленного в систему, может быть известно неточно.
Правильно ли установлены воздушные фильтры (если воздуховод подходит с задней стороны блока)?
Обслуживание фильтров может быть затруднено.
Установлено ли значение внешнего статического давления? Возможно падение холодо- или теплопроизводительности.
Вниманию монтажников
Внимательно изучите настоящую инструкцию — это исключит возможность ошибок. Обязательно объясните клиенту правила эксплуатации системы и покажите ему инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к кондиционеру.
Объясните клиенту, какая именно система установлена. Убедитесь, что в разделе «Предварительные операции» инструкции по эксплуатации наружного блока указаны необходимые сведения об особенностях его установки.
Важная информация об используемом хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы, на которые распространяется действие Киотского протокола.
Марка хладагента: R410A Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал глобального потепления
(1)
:1975
В соответствии с общеевропейским или местным законо­дательством может быть необходима периодическая проверка на наличие утечек хладагента. За более подробной информа­цией обращайтесь к своему местному дилеру.
Выбор места установки
(См. рисунок 1 и рисунок 2)
1 При выборе места установки убедитесь, что выполнены
перечисленные ниже условия, а место установки согласо­вано с клиентом.
- Необходимо обеспечить оптимальное распределение воздуха по всему помещению.
- Для циркуляции воздуха нет препятствий.
-Конденсирующаяся влага должна беспрепятственно отводиться дренажной системой.
-Подвесной потолок не должен иметь заметного уклона
-Должно быть достаточно свободного места для обслужи­вания или ремонта блока.
-Должна быть исключена возможность утечки горючих газов.
- Длина трубопроводов, соединяющих внутренние и наружные блоки, не должна превосходить допустимых пределов. (См. инструкцию по установке наружного блока.)
- Наружные и внутренние агрегаты, кабели питания и линии управления должны находиться на расстоянии не менее 1 метра от радио- и телевизионных приемников. Это необходимо для предотвращения помех в работе этих электроприборов. (В зависимости от условий генерации электромагнитных волн помехи возможны даже в том случае, когда расстояние превышает 1 метр.)
- Если устанавливается комплект беспроводного пульта дистанционного управления, то расстояние между беспроводным пультом дистанционного управления и внутренним агрегатом, возможно, придется сократить, если в помещении присутствуют флуоресцентные лампы, запускаемые электрическим способом. Внутренние агрегаты должны быть установлены как можно дальше от флуоресцентных ламп.
- Не размещайте непосредственно под внутренними и наружными агрегатами предметы, восприимчивые к воз­действию влаги. При определенных обстоятельствах конденсат на главном агрегате или трубах хладагента, грязь в воздушном фильтре или засор дренажа могут вызвать каплепадение, что может привести к порче указанных предметов или их поломке.
2 Во избежание прикосновений к лопастям вентилятора или
к теплообменнику проследите за установкой защитных приспособлений на отверстиях для всасывания и отвода воздуха.
Защита должна отвечать требованиям общеевропейских и местных нормативов.
FXSQ20~125P7VEB
Система кондиционирования VRV
4PW46841-1
Инструкции по монтажу и эксплуатации
2
3 Для подвески блока применяют специальные крепежные
болты. Убедитесь, что потолок достаточно прочен, чтобы выдержать вес блока. Если возникает сомнение, предвари­тельно укрепите потолок.
1 Свободное пространство для обслуживания 2 Дренажная трубка 3 Разъем для подключения кабеля питания 4 Разъем для подключения линии управления 5 Дренажное отверстие, используемое при обслуживании 6 Трубопровод c газообразным хладагентом 7 Трубопровод с жидким хладагентом
ПРИМЕЧАНИЕ
При соединении всасывающего воздуховода с агрегатом выберите такие крепежные винты, которые бы выступали с внутренней стороны фланца не более чем на 5 мм в целях защиты воздушного фильтра от повреждения во время проведения обслуживания фильтра.
1 Всасывающий воздуховод
2 Внутренняя сторона фланца
3 Крепежный винт
12
3
5 mm
Предварительные операции перед монтажом
1 Взаимное расположение потолочной ниши, блока и монтаж-
ных болтов. (Смотрите рисунок 5)
Модель A (мм) B (мм)
20~32 550 586 40+50 700 738 63+80 1000 1038 100+125 1400 1438
1 Внутренний блок 2 Трубопровод 3 Отверстие для монтажного болта (x4) 4 Расстояние между отверстиями для монтажных болтов
Возможен один из перечисленных ниже вариантов установки.
Стандартный вариант с забором воздуха с задней стороны блока (Смотрите рисунок 6a)
1 Поверхность потолка 2 Потолочная ниша 3 Съемная панель для обслуживания блока (поставляется
по дополнительному заказу)
4 Воздушный фильтр 5 Входной воздуховод 6 Отверстие для обслуживания воздуховода 7 Съемная панель
Установка при заднем расположении воздуховода и наличии отверстия для обслуживания (Смотрите
рисунок 6b)
Установка при заднем расположении воздуховода и отсутствии отверстия для обслуживания (Смотрите
рисунок 6c)
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед установкой блока (при наличии воздуховода без отверстия для обслуживания): измените рас­положение воздушных фильтров.
1 Выньте фильтр (фильтры)
с внешней стороны блока
2 Снимите съемную панель 3 Установите фильтр
(фильтры) с внутренней стороны блока
4 Установите съемную
панель на место
3
1
2
4
Установка декоративной панели воздухозабора с тканевым рукавом (Смотрите рисунок 7a)
Непосредственная установка декоративной панели
(Смотрите рисунок 7b)
1 Поверхность потолка 2 Потолочная ниша 3 Декоративная панель (поставляется по дополнительному
заказу)
4 Внутренний блок (задняя сторона) 5 Тканевый рукав для соединения с декоративной панелью
(поставляется по дополнительному заказу)
Модель A (мм)
20~32 610 40+50 760 63+80 1060 100+125 1460
Забор воздуха с нижней стороны блока (Смотрите
рисунок 7c)
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
2 Заводская установка скорости вращения вентилятора
3 Установите монтажные болты.
Пример установки блока
(Смотрите рисунок 3)
ПРИМЕЧАНИЕ
Поступление воздуха может происходить снизу блока. Для этого нужно снять съемную панель и заменить ее панелью, у которой имеется возмож­ность для установки воздушных фильтров.
1 Рамка с фильтром (фильтрами) 2 Съемная панель
При нестандартном способе установки агрегата обратитесь за разъяснениями к дилеру, пред­ставляющему компанию Daikin в вашем регионе.
соответствует стандартному внешнему статическому давлению.
(Для подвески блока применяются болты диаметром М10.) Если необходимо надежно закрепить внутренний блок (в слабом потолке), устанавливаются анкерные элементы. Если необходимо укрепить новый потолок, применяются утопленные вставки, анкеры или иные крепежные элемен­ты, покупаемые на местном рынке.
1 Анкер 2 Потолочная плита 3 Длинная муфта или скоба 4 Монтажный болт 5 Внутренний блок
Все перечисленные детали производятся другими фирмами.
Инструкции по монтажу и эксплуатации
3
Система кондиционирования VRV
FXSQ20~125P7VEB
4PW46841-1
Монтаж внутреннего блока
C
356
6
C
356
6
При установке дополнительного оборудования (за исключением декоративной панели) необходимо ознакомиться с инструкцией по его установке. Бывают ситуации, когда такое оборудование удобнее смонтировать до того, как установлен внутренний блок.
1 Сначала произведите временную установку внутреннего
блока.
- Наденьте подвесную скобу на монтажный болт. Убедитесь, что она надежно закреплена сверху и снизу с помощью гаек с шайбами. (Смотрите рисунок 4)
1 Гайка (производится другими фирмами) 2 Шайба для крепления подвесной скобы (поставляется
вместе с внутренним блоком)
3 Затяните (две гайки)
2 Проверьте горизонтальность установки блока.
- Не допускайте наклона блока. Внутренний блок имеет встроенный дренажный насос с поплавковым датчиком уровня. (Если блок наклонен в сторону, противополож­ную направлению стекания конденсата, поплавковый датчик будет работать неверно, что может привести к утечке конденсата из блока.)
-С помощью уровня или виниловой трубки, заполненной водой, убедитесь, что все четыре угла блока расположе­ны в горизонтальной плоскости. (Смотрите рисунок 9)
1 Уровень воды 2 Виниловая трубка
3 Затяните верхнюю гайку.
Рекомендации по монтажу труб хладагента
Подключение трубопроводов к наружному блоку описано в при­лагаемой к нему инструкции по установке.
Прежде, чем приступать к прокладке труб, выясните, какой тип хладагента применяется в данной системе. (Данный блок рассчитан на применение хладагента R410A.)
Работы по прокладке трубопроводов должны про­водиться квалифицированными специалистами и отвечать требованиям местных и государственных стандартов.
Не допускайте попадания посторонних предметов и веществ (например, воздуха) в трубопроводы хладагента.
Для раструбных соединений используйте только отожженные материалы.
В таблице 1 приведены размеры накидных гаек и значения механического момента при их затяжке. (Если гайки перетянуть, их можно повредить, что приведет к протечкам хладагента.) Та б лица 1
Размер
Диаметр
труб (мм)
Ø6,4 14,2~17,2 8,7~9,1
Ø9,5 33,0~39,9 12,8~13,2 Ø12,7 50,0~60,3 16,2~16,6
Ø15,9 63,0~75,4 19,3~19,7
Момент
затяжки (
Н•м)
развальцо-
ванного торца
трубы А (мм)
Форма
развальцовки
±2
90°
45°
±2
A
R=0.4~0.8
На внутреннюю поверхность развальцованной части трубы нанесите эфирное или полиэфирное масло. Приступая к затяжке накидной гайки, наживите ее, сделав 3 - 4 оборота рукой.
Если во время прокладки трубопровода произошла утечка хладагента, немедленно проветрите помещение. При сопри­косновении с огнем газообразный хладагент выделяет ядовитый газ.
Убедитесь в отсутствие утечки газообразного хладагента. Под воздействием высоких температур и открытого огня, источником которых могут стать бытовые обогреватели, кухонные плиты и т.п., вытекающий из внутреннего агре­гата газообразный хладагент может выделять ядовитый газ.
В конце выполните изоляцию, как показано на при­веденных ниже иллюстрациях.
Порядок теплоизоляции трубопроводов
Трубопровод газообразного
хладагента
Трубопровод жидкого
хладагента
При резке и развальцовке труб следует применять материалы и инструменты, совместимые с используемым хладагентом.
Чтобы внутрь трубы не попали пыль, влага или посторонние предметы, сплющите конец трубы или заклейте его липкой лентой.
Используйте бесшовные трубы из медного сплава (ISO 1337).
Наружный агрегат заправлен хладагентом.
Во избежание протечек воды необходимо выполнить
полную теплоизоляцию трубопроводов газообразного хлад­агента и жидкого хладагента. При использовании теплового насоса температура трубопровода газообразного хлад­агента может подниматься примерно до 120°C. Используйте изоляцию, обладающую достаточной теплоустойчивостью.
При подсоединении медных труб к блоку или при их отсоединении используются одновременно два гаечных ключа — обычный и динамометрический.
1 Динамометрический ключ 2 Гаечный ключ 3 Соединение труб 4 Накидная гайка
FXSQ20~125P7VEB
Система кондиционирования VRV
4PW46841-1
12
3
4
1
Материал изоляции трубопроводов (приобретается на внутреннем рынке)
2
Соединение с накидной гайкой
3
Изоляция для соединения (поставляемые вместе с блоком)
4
Материал изоляции трубопроводов (главный блок)
5
Главный блок
6
Хомут (приобретается на внутреннем рынке)
7
1 средняя уплотнительная прокладка для трубопровода газообразного хладагента (прилагается к блоку) 2 средняя уплотнительная прокладка для трубопровода жидкого хладагента (прилагается к блоку)
A
Поверните швами вверх
B
Прикрепите к основанию
C
Затяните часть, не относящуюся к материалу изоляции трубопроводов
D
Оберните участок от основания блока до верхней точки соединения с накидной гайкой
Инструкции по монтажу и эксплуатации
4
Для местной изоляции обязательно заизолируйте
A'
местные трубопроводы по всей длине вплоть до трубных соединений внутри агрегата.
На открытых трубах может скапливаться конден­сат, а прикосновение к ним может привести к ожогам.
Рекомендации по пайке
При пайке трубы необходимо продувать азотом. Пайка без азотной продувки или без накачки азота в трубопровод приведет к образованию обширной оксиди­рованной пленки на внутренней поверхности труб, что негативно повлияет на работу клапанов и компрессоров охлаждающей системы.
При пайке с азотной продувкой азот должен подаваться в трубопровод под давлением 0,02 МПа (этого достаточно, чтобы он начал выступать на поверхность), при этом необходимо установить редукционный клапан.
12 345
6
1 Трубопровод хладагента 2 Спаиваемые детали 3 Изолирующая обмотка 4 Ручной клапан 5 Редукционный клапан 6 Азот
6
Рекомендации по монтажу дренажных труб
Дренажный трубопровод прокладывается в соответствии с при­водимым рисунком. Примите меры, предотвращающие конден­сацию влаги. Неверная прокладка дренажного трубопровода ведет к протечкам воды и нанесению ущерба имуществу.
1 23 5
A
A
A'
A'
4
5 3
4 mm
A-A'
1 Дренажный патрубок (прикреплен к агрегату) 2 Дренажный шланг (прилагается к агрегату) 3 Металлический хомут (прилагается к агрегату) 4 Дренажный трубопровод (приобретается на
внутреннем рынке)
5 Большая уплотнительная прокладка (поставляется
вместе с блоком)
1 2
- Для изоляции оберните прилагаемую большую уплотнительную прокладку вокруг стального хомута и дренажного шланга и зафиксируйте её хомутами.
-Теплоизолируйте всю часть дренажного трубопровода, находящуюся внутри помещения (приобретается на внутреннем рынке).
- Если необходимый уклон дренажного трубопровода обеспечить не удается, то применяется отвод для подъема дренажного трубопровода (приобретается на внутреннем рынке).
Как прокладывается дренажный трубопровод (Смотрите
рисунок 10)
1 Потолочная плита 2 Подвесная скоба 3 Регулируемое расстояние 4 Трубопровод для подъема дренированной жидкости 5 Дренажный шланг (поставляется вместе с агрегатом) 6 Металлический хомут (поставляется вместе с
агрегатом)
1 Соедините дренажный шланг с трубопроводом для
подъема дренированной жидкости и теплоизолируйте место соединения.
1-1.5 m
1 Подвеска дренажной трубки
1
Смонтируйте дренажные трубы
- Длина дренажной линии должна быть минимальной. Трубопровод должен иметь постоянный уклон не менее 1/100, чтобы предотвратить образование в нем воздушных пробок.
-Размер дренажных труб должен быть не меньше размера соединительного патрубка (виниловая трубка с внутренним диаметром 25 мм и внешним диаметром 32 мм).
- Оденьте прилагаемый дренажный шланг как можно дальше на дренажный патрубок.
- Стяните шланг металлическим хомутом с зажимным винтом. Головка винта должна выступать над металли­ческим хомутом не более чем на 4 мм, как показано на иллюстрации.
2 Соедините дренажный шланг с выходом дренажа
внутреннего агрегата и стяните место соединения металлическим хомутом.
Монтаж A (мм)
Установка с забором воздуха с задней стороны агрегата
При использовании тканевого рукава 350-530 При непосредственной установке панели
забора воздуха
231
231
Меры предосторожности
-Трубопровод для подъема дренированной жидкости устанавливается на высоте не более 625 мм.
-Трубопровод для подъема дренированной жидкости располагается под прямым углом к внутреннему агрегату и не далее 300 мм от него.
- Во избежание скопления пузырьков воздуха установите дренажный шланг горизонтально или с небольшим наклоном (≤75 мм).
Инструкции по монтажу и эксплуатации
5
Система кондиционирования VRV
FXSQ20~125P7VEB
4PW46841-1
ПРИМЕЧАНИЕ
Подсоединенный дренажный шланг не должен провисать более чем на 75 мм относительно дренажного патрубка агрегата во избежание излишней нагрузки на патрубок.
Для обеспечения минимального уклона 1:100 расстояние между соседними элементами подвески дренажного трубо­провода должно составлять от 1 до 1,5 м.
Если нужно свести вместе несколько дренажных труб, следуйте схеме, пока­занной на рисунке 11. Сечение дренажных труб должно подбираться в зависимости от производительности внутренних агрегатов.
1 Т-образное соединение дренажных труб
Испытание дренажного трубопровода
После завершения прокладки дренажного трубопровода убедитесь в том, что вода по нему стекает свободно.
Постепенно залейте примерно 1 л воды через отверстие выпуска воздуха. Проверьте наличие утечки воды. Процесс заливки воды. См. рисунок 8.
1 Отверстие для заливки воды 2 Портативный дренажный насос 3 Крышка отверстия для заливки воды 4 Емкость (заливка воды) 5 Дренажное отверстие, используемое при обслуживании
системы (с резиновой заглушкой)
6 Трубопровод хладагента
Предупреждение по поводу обращения с дренажным патрубком:
Не вынимайте заглушку дренажной трубы. Может произойти утечка конденсата.
Дренажное отверстие используется для слива воды, если отсутствует дренажный насос или перед обслуживанием блока. Аккуратно вынимайте и вставляйте заглушку. Излишнее усилие может повредить сливную горловину дренажного поддона.
Снятие заглушки
Если монтаж электропроводки уже завершен
Проверьте работу дренажа при запуске системы кондициони­рования в режиме охлаждения, как поясняется в разделе
«Тестовый запуск» на странице 11.
Если монтаж электропроводки еще не завершен
Снимите крышку блока автоматики и подключите однофазную силовую линию и пульт дистанционного управления к соот­ветствующим разъемам (См. «Монтаж электропроводки» на
странице 6, в котором описаны эти операции) (См. также рисунок 12 и рисунок 14.)
1 Крышка распределительной коробки 2 Порт для подключения проводов управления 3 Порт для подключения кабеля силового электропитания 4 Электрическая схема 5 Распределительная коробка 6 Пластиковый хомут 7 Проводка пульта дистанционного управления 8 Клеммы для подключения проводов управления
9 Проводка электропитания 10 Печатная плата внутреннего агрегата 1 11 Клеммы для подключения силового питания 12 Провода управления, соединяющие агрегаты 13 Печатная плата внутреннего агрегата 2 14 Печатная плата внутреннего агрегата 3 (только для
агрегатов 63~125)
Затем нажмите кнопку тестового режима на пульте дистанционного управления. Блок перейдет в тестовый режим. Нажмите кнопку выбора режима работы и выберите режим «Только вентиляция» . После этого нажмите кнопку включения/выключения . Начнут работать вентилятор и дренажный насос внутреннего блока. Проверьте, чтобы система дренажа удаляла воду из внутреннего блока. Нажмите кнопку и переведите систему в исходное состояние.
Монтаж электропроводки
1
1 Заглушка
Не раскачивайте заглушку в трубе
Установка заглушки
1
2
1 Заглушка 2 Крестовая отвертка
Направьте заглушку и нажмите на нее с помощью крестовой отвертки
Сначала выполните монтаж электропроводки в соответствии с указаниями, приведенными в разделе «Монтаж
электропроводки» на странице 6, а также в разделе о задании
параметров на пульте управления «Электрические соединения
и задание параметров на пульте управления» на странице 7.
FXSQ20~125P7VEB
Система кондиционирования VRV
4PW46841-1
Общие положения
Все приобретаемые на внутреннем рынке электрические детали, материалы и производимые с ними операции должны соответствовать местным нормативным актам.
Используйте только медные провода.
При подключении проводов к наружным, внутренним
агрегатам и пульту дистанционного управления следуйте схеме, прикрепленной к корпусу агрегата. Операции по подключению пульта управления более подробно изложены в прилагаемой к нему инструкции по монтажу.
Все электротехнические работы должны производиться только квалифицированными специалистами.
В линии электропитания следует установить устройство защитного отключения и плавкий предохранитель.
В стационарную проводку необходимо включить главный выключатель или другие средства разъединения по всем полюсам в соответствии с действующими местными и общегосударственными нормативами. Помните о том, что работа системы возобновится автоматически, если питание выключить, а затем снова включить.
Инструкции по монтажу и эксплуатации
6
В данную систему кондиционирования входит несколько внутренних агрегатов. Обозначьте их, например, как агрегат А, агрегат Б и т.д. и проследите за тем, чтобы они в том же порядке были подключены к клеммам наружного агрегата и блока BS. Если порядок подключения неверен, система будет работать неправильно.
Обязательно заземлите кондиционер.
Не подсоединяйте провод заземления к:
-газовым трубам: в случае утечки газа возможен взрыв
или возгорание.
- проводам заземления телефонных линий и мачтам
освещения: во время грозы возможно образование аномально высокого электрического потенциала в заземлении.
-водопроводным трубам: отсутствие заземляющего
эффекта при использовании труб из жесткого винила.
Проследите за тем, чтобы провода электропитания были зачищены одинаково.
Электрические характеристики
Диапазон
изменения
Модель Гц
20 25 0,4 32 0,4 40 1,2 50 1,2 63 1,1 80 1,3 100 1,6 125 2,1
50/60 220-240/220 ±10%
Вольт
напряжения
Электропитание
МТЦ МТП
0,4
16 A
Электрические соединения и задание параметров на пульте управления
Электрические соединения
Снимите крышку с блока автоматики, как показано на
рисунке 12, и произведите подключение.
1 Крышка распределительной коробки 2 Вход низковольтной проводки распределительной коробки 3 Вход высоковольтной проводки распределительной
коробки
4 Электрическая схема 5 Распределительная коробка
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 При подключении силовых кабелей к разъемам необхо-
димо соблюдать следующие правила.
- Для подключения к клеммной колодке при соединении проводки агрегатов используйте круглые обжимные клеммы с изоляционной оплеткой. Если таких клемм нет в наличии, следуйте приведенным ниже инструкциям.
1 Круглая обжимная клемма 2 Оденьте изоляционную
оплетку
1 2 3
- Не подключайте кабели разных сечений к одному разъему. (Ненадежный контакт может привести сильному нагреву места подключения или даже пожару.)
- При подключении кабелей одного и того же сечения следуйте указаниям рисунка, приведенного ниже.
3 Провод
МТЦ: минимальный ток цепи (А) МТП: максимальный ток предохранителя (А)
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробности см. в разделе «Электрические характеристики» книги технических данных.
Характеристики плавких предохранителей и кабелей, поставляемых другими фирмами
Силовые кабели
Плавкие
предохра-
Модель
20~125 16 A H05VV-U3G
Модель Кабель Сечение
20~125
ПРИМЕЧАНИЕ
Ниже приведены предельно допустимые длины кабелей, соединяющих между собой внутренний и наружный блоки, а также внутренний блок и пульт дистанционного управления.
1. Наружный блок - внутренний блок: макс. 1000 м (общая
длина: 2000 м)
2. Внутренний блок - пульт управления: макс. 500 м
нители
Кабель Сечение
Экранированный
кабель (2)
В соответствии
с местными нормами
0,75-1,25 mm
2
Пример приведен в разделе «Примеры
электрических соединений» на странице 8.
Применяйте провода только указанных типов. Про­веряйте надежность их подключения. При подключении не прилагайте избыточных усилий к контактам и местам их крепления. Используйте моменты затяжки, указанные в приведенной ниже таблице.
Момент затяжки (Н•м)
Клеммная колодка для проводов управления агрегата и пульта дистанционного управления
Клеммная колодка для подключения электропитания
0,9
1,2
- Устанавливая крышку блока управления, следите за тем, чтобы не пережать проводку.
- После окончания подключения электропроводки заполните оставшиеся щели в отверстиях для проводки в корпусе мастикой или изоляционным материалом (приобретается на внутреннем рынке), чтобы снаружи в агрегат не проникали насекомые и грязь и не вызывали коротких замыканий в блоке управления.
2 Ток в кабелях, соединяющих внутренние блоки между
собой, не должен превышать 12 A. Ответвления кабелей делаются вне колодки контактов блока в соответствии с действующими правилами по производству электричес­ких работ, если сечение кабеля превышает 2 мм2 (Ø1,6).
Место ответвления следует изолировать таким образом, чтобы изоляция была не менее надежна, чем изоляция самого силового кабеля.
3 Не подключайте кабели разных сечений к контакту
заземления. Плохой контакт снижает надежность защиты прибора.
Инструкции по монтажу и эксплуатации
7
Система кондиционирования VRV
FXSQ20~125P7VEB
4PW46841-1
4 Кабели управления, соединяющие пульт управления
с блоками и блоки между собой, должны проходить не ближе 50 мм от силовых линий. В противном случае элек­трические наводки могут привести к сбоям в управлении.
5 Подключение кабелей к пульту дистанционного управле-
ния описано в прилагаемой к нему инструкции по установке.
6 Ни в коем случае не подключайте силовые линии
к разъемам для кабелей управления. В этом случае воз­можны серьезные неисправности всей системы кондиционирования.
7 Применяйте только кабели указанных сечений и следите за
надежностью контактов. Убедитесь, что кабели не нахо­дятся под натяжением. Расположение кабелей должно быть таким, чтобы они не затрудняли доступ к различным устройствам и механизмам: например, они не должны мешать открыванию крышки блока автоматики. Убедитесь, что крышка плотно закрыта. Помните, что ненадежные контакты могут послужить причиной выделения тепла, поражения электротоком или даже возгорания.
Примеры электрических соединений
Линии питания каждого блока должны быть снабжены раз­мыкателем цепи и плавким предохранителем, как показано на
рисунке 16.
1 Источник питания 2 Размыкатель цепи питания 3 Силовые линии 4 Кабели управления 5 Выключатель 6 Плавкий предохранитель 7 BS-блок (только REYQ) 8 Внутренний блок 9 Пульт дистанционного управления
Пример полной системы кондиционирования (3 типа)
При управлении одним внутренним блоком с помощью одного пульта управления (нормальная конфигурация) (Смотрите
рисунок 15)
При групповом управлении или управлении с помощью двух пультов (Смотрите рисунок 17)
При использовании BS-блока (Смотрите рисунок 13)
1 Наружный блок 2 Внутренний блок 3 Пульт дистанционного управления (поставляется по
дополнительному заказу)
4 Наиболее удаленный внутренний блок 5 При использовании двух пультов управления 6 BS-блок
ПРИМЕЧАНИЕ
При групповом управлении задавать адреса внутренних блоков не обязательно. При подаче питания адреса будут заданы автоматически.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для блоков, входящих в одну систему, в цепи питания
можно использовать один выключатель. Однако к уста­новке выключателей и размыкателей цепи в отдельных силовых цепях следует подходить с особой осторожностью.
В системах с групповым управлением, пульт управления
следует выбирать так, чтобы он соответствовал внутренне­му блоку, для сохранения максимального набора функций.
Не используйте для заземления газовые трубы, водо-
проводные трубы, осветительные или телефонные линии. Неверное заземление грозит поражением электротоком.
Настройка на месте
Настройка пульта управления на месте должна быть выполнена в соответствии с конфигурацией системы.
Настроечные операции включают в себя выбор «номера
режима», «номера первого кода» и «номера второго кода».
Эти операции описаны в соответствующем разделе
прилагаемой к пульту инструкции по монтажу.
FXSQ20~125P7VEB
Система кондиционирования VRV
4PW46841-1
Инструкции по монтажу и эксплуатации
8
Сводка параметров настройки Установка значения внешнего статического
давления
режима
пер-
(Приме-
вого
чание 1)
Описание параметра
кода
Загрязнение фильтра ­сильное/легкое = служит для определения времени между 2 указаниями на дисплее о чистке фильтра
0
(при сильном загрязнении этот параметр можно уменьшить вдвое, соответственно сократив время между 2 указа­ниями на дисплее о чистке фильтра).
Фильтр со сверх­долгим сроком службы
Фильтр с долгим сроком службы
Стан­дартный фильтр
10
(20)
12
(22)
15
(25)
Примечание 1 : Настройка производится в групповом режиме; однако, если выбрать номер режима,
Примечание 2 : Заводские установки № второго кода отмечены серым фоном. Примечание 3 : Используйте только в сочетании с дополнительным выносным датчиком или когда
Примечание 4 : Если выбрано групповое управление и будет использоваться датчик пульта дистан-
Примечание 5 : Если одновременно задаются параметры 10-6-02 + 10-2-01 или 10-2-02 или 10-2-03,
Примечание 6 : Если одновременно задаются параметры 10-6-01 + 10-2-01 или 10-2-02 или 10-2-03, то для
Примечание 7 : Дополнительные параметры, определяющие температуру дифференциального
Выбор датчика термостата
2
Параметр отображения времени между 2 указаниями
3
на дисплее о чистке фильтра
Датчик термостата при
6
групповом управлении
Выходной сигнал X1-X2 опционального комплекта
0
платы KRP1B
подача внешнего сигнала ВКЛ/ВЫКЛ (подача T1/T2) = параметр для ситуации, когда
1
принудительное включение и выключение будет осуществляться с внешнего источника.
Параметр вентилятора при ВЫКЛ термостата во время
3
работы в режиме нагрева
Дифференциальное автоматическое
4
переключение
Автоматический перезапуск после аварийного
5
отключения питания
Фиксированный главный переключатель режимов
9
«охлаждение»/«нагрев»
Использование дренажного насоса с блокировкой на
3
увлажнитель
указанный в скобках, внутренние агрегаты также можно будет настроить и отдельно.
используется параметр 10-2-03.
ционного управления, задайте 10-6-02 и 10-2-03.
то параметры 10-2-01, 10-2-02 или 10-2-03 имеют приоритет.
группового подключения имеют приоритет параметры 10-6-01, а для индивидуального подключения имеют приоритет параметры 10-2-01, 10-2-02 или 10-2-03.
автоматического переключения: № второго кода 05 4°C
06 5°C 07 6°C 08 7°C
№ второго кода (Примечание 2)
01 02 03 04
Установить значение внешнего статического давления можно двумя способами.
С помощью функции автоматического регулирования
± 10 000 часов
± 2 500 часов
Слабое
± 200 часов
Используйте датчик агрегата (или выносной датчик, если он установлен) ВМЕСТЕ с датчиком пульта дистан­ционного управления. (См. примеча­ния 5+6)
Отображать Не отображать ——
Используйте только датчик агрегата (или выносной датчик, если он установлен). (См. примеча­ние 6)
Термостат-вкл. + компрессор работает
Принудитель­ное ВЫКЛ
LL
0°C 1°C 2°C
Выключен
Выключен Включен ——
Установлено
± 5 000 часов
± 1 250
——
часов
Сильное
± 100 часов
Используйте только датчик агрегата (или выносной датчик, если он установлен). (См. примеча­ния 5+6)
Используйте датчик агрегата (или выносной датчик, если он установлен) ВМЕСТЕ с датчиком пульта дистан­ционного управления. (См. приме­чания 4+5+6)
—Работа
Режим ВКЛ/ВЫКЛ
Заданная скорость
Включен ——
Не установлено
Используйте только датчик пульта дистан­ционного управления. (См. приме­чания 5+6)
——
——
ВЫКЛ (См. приме­чание 3)
——
Неис­прав­ность
3°C (См. приме­чание 7)
воздушного потока
1 Перед пробным запуском проверьте, сухая ли катушка.
2 Проверьте, выполнена ли проводка электропитания
3 Если имеется несколько входов и выходов воздуха,
4 Настройка функции автоматического регулирования
При автоматическом регулировании воздушного потока автоматически поддерживается номинальная интенсив­ность выброса воздуха.
Если нет, просушите её, запустив агрегат только на вентиляцию на 2 часа.
к агрегату кондиционирования воздуха вместе с монтажом воздуховода.
Если в агрегат кондиционирования воздуха установлена запорная заслонка, проследите за тем, чтобы она была открыта. Также проверьте, правильно ли установлен воздушный фильтр в воздуховод на стороне всасывания воздуха агрегата кондиционирования воздуха.
отрегулируйте заслонки так, чтобы интенсивность воздуш­ных потоков, проходящих через каждый вход и выход, соответствовала номинальной.
Убедитесь в том, что агрегат кондиционирования воздуха находится в режиме вентиляции. Нажатием кнопки регулировки воздушного потока на пульте дистанционного управления измените интенсивность воздушного потока на H (высокая) или L (низкая).
воздушного потока Переведя агрегат кондиционирования воздуха в режим
вентиляции, выполните следующие действия:
- остановите агрегат кондиционирования воздуха;
- перейдите в режим местных настроек;
- выберите режим № 21 (или 11 в случае групповой настройки);
- присвойте первому коду номер 7;
- присвойте второму коду номер 03.
Выполнив эти настройки, вернитесь в нормальный режим работы и нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Загорится лампа индикации работы, и агрегат кондиционирования воздуха начнет работать в режиме вентиляции с автоматической регулировкой интенсивности воздушного потока.
Не регулируйте заслонки во время работы в режиме вентиляции с автоматической регули­ровкой интенсивности воздушного потока.
Через 1-8 минут агрегат кондиционирования воздуха автоматически остановится после того, как в режиме вентиляции будет выполнена автоматическая регулировка интенсивности воздушного потока, и лампа индикации работы погаснет.
первого
режима
кода
11 (21) 7
второго
кода
01
02
03
Значение
Интенсивность воздушного потока не регулируется
Выполнение регулировки интенсивности воздушного потока
Запуск регулировки интенсивности воздушного потока
Инструкции по монтажу и эксплуатации
9
Система кондиционирования VRV
FXSQ20~125P7VEB
4PW46841-1
5 После того, как агрегат кондиционирования воздуха
Вход А
остановится, проверьте на внутреннем агрегате, имеет ли № второго кода режима № 21 значение 02.
Если агрегат кондиционирования воздуха не прекращает работу или № второго кода не имеет значения 02, повторите действие 4. Если наружный агрегат не включен, на дисплее пульта дистанционного управления будет отображаться код U4 или UH (см. раздел «Тестовый запуск» на странице 11). Тем не менее настройку этой функции можно продолжать, поскольку данные сообщения относятся только к наруж­ным агрегатам. Настроив эту функцию, не забудьте включить наружный агрегат прежде чем выполнять пробный запуск на внутреннем агрегате. Если на дисплее пульта дистанционного управления появятся другие сообщения об ошибках, см. раздел
«Тестовый запуск» на странице 11 и инструкцию по
эксплуатации наружного агрегата. Проверьте дефектный элемент системы.
Управление с помощью двух пультов (два пульта управления для одного внутреннего блока)
При использовании двух пультов управления один из них должен быть «ГЛАВНЫЙ», а другой — «ПОДЧИНЕННЫЙ».
ЗАДАНИЕ ГЛАВНОГО/ ПОДЧИНЕННОГО ПУЛЬТА
Вставьте плоскую отвертку в прорезь между верхней и
нижней частями пульта дистанционного управления и, действуя из двух положений, приподнимите верхнюю часть.
(Смотрите рисунок 18)
(Печатная плата находится в верхней части пульта.)
Поставьте переключатель на одном из пультов в положе-
ние «S» («ПОДЧИНЕННЫЙ»). (Смотрите рисунок 19) (Переключатель другого пульта следует оставить в положе­нии «М», то есть, «ГЛАВНЫЙ».)
1 Печатная плата пульта управления 2 Заводская установка 3 Положение переключателя необходимо изменить только
на одном пульте
Если после регулировки интенсивности воздуш­ного потока в вентиляционных каналах не произошло никаких изменений, обязательно выполните автоматическую регулировку интенсивности воздушного потока еще раз.
Обратитесь к своему дилеру, если не произошло никаких изменений после выполнения регули­ровки интенсивности воздушного потока в вентиляционных каналах, после выполнения пробного запуска наружного агрегата, а также при перемещении агрегата кондиционирования воздуха в другое место.
Если применяются вспомогательные вентиляторы, агрегат для обработки наружного воздуха или агрегат HRV с воздуховодом, не пользуйтесь функцией управления автоматической регулировкой интенсивности воздушного потока с пульта дистанционного управления.
После изменения пути вентиляционных каналов выполните настройку автоматической регули­ровки интенсивности воздушного потока еще раз в соответствии с приведенным выше описанием, начиная с действия 3.
С помощью пульта дистанционного управления
Проверьте на внутреннем агрегате, имеет ли второй код режима № 21 значение 01 (= заводская настройка). Измените второй код в соответствии с внешним статическим давлением подключаемого воздуховода, как показано в таблице 2.
ПРИМЕЧАНИЕ
По умолчанию второму коду присвоен номер 03.
Та б лица 2
Внешнее статическое давление (Па)
FXSQ
20 25 32 40 50 63 80 100 125
первого
режима
13 (23) 6
кода
второго
кода
03 30 30 30 30 30 30 40 40 50 04 35 35 35 35 35 40 45 50 55 05 40 40 40 40 40 50 50 60 60 06 45 45 45 45 45 60 60 70 70 07 50 50 50 50 50 70 70 80 80 08 55 55 55 60 60 80 80 90 90 09 60 60 60 70 70 90 90 100 100 10 65 65 65 80 80 100 100 110 110 11 70 70 70 90 90 — 120 120 12 ———100100————
Компьютерное управление (принудительное выключение и включение/выключение)
1 Номиналы кабелей и их подключение
-Подключите внешнюю управляющую линию к контактам Т1 и Т2 на колодке контактов (то есть, соедините пульт управления и управляющую линию).
Характеристики
кабелей
Сечение
Длина Макс. 100 м Внешний контакт Контакт, выдерживающий
F2 T1 T2
FORCED OFF
2 Принцип действия
- Приведенная ниже таблица поясняет термины «прину­дительное выключение» и «включение/выключение» в зависимости от состояния входа А.
Принудительное
выключение
При входном сигнале «ВКЛ» работа прекращается
При входном сигнале «ВЫКЛ» работа возможна
Экранированный кабель с виниловой
оболочкой (двухжильный)
0,75-1,25 mm
минимальное напряжение 15 В постоянного тока, 10 мА
2
включение/выключение
При изменении входного сигнала «ВЫКЛ» «ВКЛ»: блок запускается (управление с пульта дистанционного управления невозможно)
При изменении входного сигнала «ВКЛ» «ВЫКЛ»: делает возможным выключение блока с пульта дистанционного управления
FXSQ20~125P7VEB
Система кондиционирования VRV
4PW46841-1
Инструкции по монтажу и эксплуатации
10
3 Задание режимов принудительного выключения и включе-
ния/выключения
- Включите питание и выберите режим с помощью пульта дистанционного управления.
- Переведите пульт управления в режим настройки. Подробности этой операции описаны в соответст­вующем разделе инструкции, прилагаемой к пульту.
-В режиме настройки выберите режим № 12, затем задайте первый разряд кода, равным 1. Второй разряд кода 01 соответствует принудительному выключению, второй разряд 02 — включению/выключению.
(Смотрите рисунок 20)
1 Второй разряд кода 2 Номер режима 3 Первый разряд кода 4 Режим настройки
Централизованное управление
При централизованном управлении необходимо задать группо­вой номер. Детали этой операции описаны в инструкции, прила­гаемой к пульту центрального управления (он поставляется по дополнительному заказу).
Сервисное обслуживание
Предупреждение
Те хническое обслуживание кондиционера производится только квалифицированными специалистами.
Перед тем, как открыть доступ к электрическим контактам, обесточьте линию.
При промывке воздушного фильтра и внешних панелей кондиционера не используйте воду с температурой выше 50°С.
Перед очисткой теплообменника убедитесь в том, что отключено питание электрического щитка, электродвигателя вентилятора, вспомогательного электронагревателя и дренажного насоса. Эти детали могут перегореть, если вода или моющие средства попадут на изоляцию и повредят ее.
Если во время работы кондиционера пропало напряжение в сети, его работа возобновится автоматически, как только напряжение восстановится.
ЧИСТКА ВОЗДУШНЫХ ФИЛЬТРОВ
Монтаж декоративной панели
Ознакомьтесь с инструкцией по установке, прилагаемой к деко­ративной панели.
После того, как декоративная панель установлена, убедитесь, что между ней и корпусом блока отсутствует зазор.
Тестовый запуск
Ознакомьтесь с инструкцией по установке наружного блока.
Если имеется неисправность, лампа индикации работы на пульте дистанционного управления будет мигать. Чтобы вы­яснить причину неисправности, проверьте код неисправности, индицируемый на жидкокристаллическом дисплее пульта управления.
Код ошибки Значение
A8
C1
C6
U3 Пробный запуск внутреннего агрегата не был закончен
Ошибка в электропитании, подаваемом на внутренний агрегат
Ошибка в линии управления между печатной платой пускателя вентилятора и печатной платой пульта управления внутреннего агрегата
Неправильное сочетание печатной платы пускателя вентилятора внутреннего агрегата или сбой при указании типа печатной платы управления
Чистка воздушных фильтров производится, когда на дисплее пульта дистанционного управления появляется индикация
«» («ПОРА ЧИСТИТЬ ФИЛЬТР»).
Если кондиционер эксплуатируется в местах, где воздух сильно загрязнен, чистку фильтров необходимо производить чаще.
Если фильтр невозможно очистить от грязи, замените его. (Сменный фильтр поставляется по отдельному заказу.)
1 Откройте решетку воздухозаборника. (Только при нижнем
воздухозаборе.) Сдвиньте одновременно обе защелки, как показано на
рисунке, и отведите их вниз.
Если решетка снабжена цепочками, отстегните их.
При отображении на дисплее пульта дистанционного управле­ния чего-либо из следующей таблицы возможны проблемы с проводкой или питанием, поэтому проверьте проводку еще раз.
Код ошибки Значение
Короткое замыкание на клеммах принудительного выключения (T1, T2)
- Выключено питание на наружном агрегате.
U4 или UH
индикация
отсутствует
Инструкции по монтажу и эксплуатации
- Наружный агрегат не подсоединен к источнику электропитания.
- Неправильно передаются сигналы по проводам принудительного выключения.
- Выключено питание на внутреннем агрегате.
- Внутренний агрегат не подсоединен к источнику электропитания.
- Неправильное подключение проводов управления, проводов принудительного выключения или проводов пульта дистанционного управления.
11
2 Выньте воздушные фильтры.
Для этого оттяните их вверх (при заборе воздуха с задней стороны) или назад (при заборе воздуха с нижней части).
забор воздуха с задней стороны
Система кондиционирования VRV
FXSQ20~125P7VEB
4PW46841-1
забор воздуха с нижней части
ЧИСТКА ВОЗДУХОВЫПУСКНОГО ОТВЕРСТИЯ И ВНЕШНИХ ПАНЕЛЕЙ
Для чистки корпуса блока применяется мягкая ткань.
В случае сильного загрязнения можно использовать
нейтральное моющее средство.
Чистка воздухозаборной решетки производится, когда она закрыта.
3 Произведите чистку фильтра.
Для этого используется пылесос (А) или обычная вода (В).
(A) Применение пылесоса (B) Промывка водой
Если фильтр сильно загрязнен, можно использовать мягкую щетку и нейтральное моющее средство. Стряхните аккуратно воду с фильтра и дайте ему просох­нуть, избегая попадания на фильтр прямых солнечных лучей.
4 Поставьте фильтр на место.
забор воздуха с задней стороны
ПРИМЕЧАНИЕ
Не применяйте для чистки грязи бензин, керосин, растворители, абразивные материалы или инсек­тициды. Это может вызвать обесцвечивание или деформацию корпуса кондиционера.
Не допускайте попадания влаги на корпус внутреннего блока. Это может привести к пораже­нию электротоком или возгоранию.
ЗАПУСК СИСТЕМЫ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Выполните следующие операции.
Проверьте, нет ли посторонних предметов, препятст­вующих входу и выходу воздуха. Если есть, уберите их.
Проверьте надежность заземления.
Очистите воздушный фильтр и наружные панели кондиционера.
По завершении очистки не забудьте поставить фильтр на место.
Включите размыкатель цепи питания.
При подаче питания индикаторные лампы загорятся.
Для обеспечения надежной работы системы, подайте на
нее питание за 6 часов до запуска.
ОПЕРАЦИИ, КОТОРЫЕ СЛЕДУЕТ ПРОИЗВЕСТИ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ОТКЛЮЧЕНИЕМ СИСТЕМЫ
забор воздуха с нижней части
Совместите крепежные скобы с защелками и зафикси­руйте фильтр (если необходимо, сдвиньте материал фильтра). Убедитесь, что все четыре фиксатора встали на место.
5 Захлопните решетку воздухозаборника. (Только при
нижнем воздухозаборе.) См. пункт 1.
6 После включения питания, нажмите кнопку сброса инди-
кации загрязнения фильтра. Индикация «ПОРА ЧИСТИТЬ ФИЛЬТР» исчезнет с дисплея.
Переведите кондиционер в режим «ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯЦИЯ» и дайте ему поработать половину дня, чтобы просушить блоки.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации наружного блока.
Отключите питание.
Если питание не отключено, некоторые цепи системы находятся под напряжением, даже если она не работает.
При отключении питания дисплей пульта дистанционного управления погаснет.
Утилизация отходов
Демонтаж блока, удаление холодильного агента, масла и других частей должны проводиться в соответствии с местным и общегосударственным законодательством.
FXSQ20~125P7VEB
Система кондиционирования VRV
4PW46841-1
Инструкции по монтажу и эксплуатации
12
Электрическая схема
: ПРОВОДА, ПРОКЛАДЫВАЕМЫЕ ПРИ УСТАНОВКЕ СИСТЕМЫ
: РАЗЪЕМ BLU : СИНИЙ PNK : РОЗОВЫЙ : ЗАЖИМ ДЛЯ ПРОВОДОВ BRN : КОРИЧНЕВЫЙ RED : КРАСНЫЙ
: ЗАЗЕМЛЕНИЕ (ПОД ВИНТ) L: ФАЗА GRY : СЕРЫЙ YLW : ЖЕЛТЫЙ N: НЕЙТРАЛЬ
A1P ....................ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА
A2P ....................ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА (ВЕНТИЛЯТОР)
A3P ....................ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА (КОНДЕНСАТОР)
(только для агрегатов 63~125)
C1,C2,C3 ...........КОНДЕНСАТОР
F1U ....................ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
(T, 3,15 А, 250 В)
F2U ....................ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (T, 5 А, 250 В)
F3U,F4U.............ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (T, 6,3 А, 250 В)
HAP....................СВЕТОДИОД
(ИНДИКАТОР ДИАГНОСТИКИ - ЗЕЛЕНЫЙ)
KPR,K1R............МАГНИТНОЕ РЕЛЕ
BLK : ЧЕРНЫЙ ORG : ОРАНЖЕВЫЙ
GRN : ЗЕЛЕНЫЙ WHT : БЕЛЫЙ
R3T.....................ТЕРМИСТОР (ГАЗ)
R5T.....................ТЕРМИСТОР NTC (ТОКООГРАНИЧИВАЮЩИЙ)
S1L .....................ПОПЛАВКОВЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
V1R ....................ДИОДНЫЙ МОСТ
V2R ....................БЛОК ПИТАНИЯ
X1M ....................КЛЕММНАЯ КОЛОДКА (ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ)
X2M ....................КЛЕММНАЯ КОЛОДКА (УПРАВЛЕНИЕ)
Y1E.....................ЭЛЕКТРОННЫЙ РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
Z1C,Z2C.............ФИЛЬТР ДЛЯ ПОДАВЛЕНИЯ ПОМЕХ
(ФЕРРИТОВЫЙ СЕРДЕЧНИК)
Z1F .....................ФИЛЬТР ДЛЯ ПОДАВЛЕНИЯ ПОМЕХ
L1R.....................РЕАКТОР
M1F .................... ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ (ВЕНТИЛЯТОРА)
M1P....................ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ (ДРЕНАЖНЫЙ НАСОС)
PS ......................ИМПУЛЬСНЫЙ ИСТОЧНИК
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Q1DI...................ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ УТЕЧКИ ТОКА НА ЗЕМЛЮ
R1.......................РЕЗИСТОР (ТОКООГРАНИЧИВАЮЩИЙ)
РАЗЪЕМ ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
X28A...................РАЗЪЕМ (ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ДЛЯ
ПРОВОДКИ)
X33A...................РАЗЪЕМ (ДЛЯ ПРОВОДКИ)
X35A...................РАЗЪЕМ (АДАПТЕР)
X38A...................РАЗЪЕМ (ДЛЯ ПРОВОДКИ)
R2.......................УСТРОЙСТВО СЧИТЫВАНИЯ ТОКА
R3,R4 ................. РЕЗИСТОР (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД)
R1T ....................ТЕРМИСТОР (ВСАСЫВАЕМЫЙ ВОЗДУХ)
R2T ....................ТЕРМИСТОР (ЖИДКОСТЬ)
ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
R1T.....................ТЕРМИСТОР (ВОЗДУХ)
SS1.....................ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ (ГЛАВНЫЙ/
ПОДЧИНЕННЫЙ)
WIRED REMOTE CONTROLLER : ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (OPTIONAL ACCESSORY) : (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ) SWITCH BOX (INDOOR) : РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА (ВНУТРЕННЯЯ) TRANSMISSION WIRING : ПРОВОДА УПРАВЛЕНИЯ CENTRAL REMOTE CONTROLLER : ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ INPUT FROM OUTSIDE : ВНЕШНИЙ ВХОД
ПРИМЕЧАНИЕ
1. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО МЕДНЫЕ ПРОВОДА.
2. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПУЛЬТА ЦЕНТРАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРОИЗВОДИТСЯ В СООТВЕТСТВИИ
С ПРИЛАГАЕМОЙ К НЕМУ ИНСТРУКЦИЕЙ.
3. КОГДА ПОДСОЕДИНЕНЫ ПРОВОДА ПОДАЧИ ВНЕШНИХ ВХОДНЫХ СИГНАЛОВ, ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ МОГУТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ. БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ СМ. В ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Инструкции по монтажу и эксплуатации
13
Система кондиционирования VRV
FXSQ20~125P7VEB
4PW46841-1
12
5
13
Control box
IN/D OUT/D
F
L N
4
1
1 F2 F1 F2
Control box
IN/DOUT/D
F
1 F2 F1 F2
1
6
23
P1P2F1F2T1T
12
14
L N
P1P
2
2
2
3
14
5
10
13
15
Control box
1
L N
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
L
L NL N
N
13
6 9
L N
811 6 7 12
14 15
16
1
2
3
4 5 6
7
8
9
L N L N L N L N
P1P
2
F1F2T1T
2
2
P1P
2
P1P2F1F2T1T
P1P
2
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
4
P1P
2
P1P
2
3
17
1
L N
2
3
Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
L N
P1P
2
F1F2T1T
P1P
L N L N L N
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
4
P1P
P1P
2
2
2
5
16 17
18
19
2
S
S
M
3
S
M
18 19
20
21
1
3 4
SETTING
20
4PW46841-1
Copyright © Daikin
Loading...