deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FXSN50A2VEB, FXSN71A2VEB, FXSN112A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40, EN55032: 2015, EN 61000-6-2: 2019, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013,
în urma prevederilor:
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
overeenkomstig Certificaat<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01**
02**
05Nota*
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
2P613087-1D
Page 3
Cuprins
1 Despre documentaţie3
1.1Despre acest document ............................................................3
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi
rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
experţi sau instruiţi în ateliere, aplicaţii industriale uşoare şi
în ferme, sau pentru utilizare comercială de către
neprofesionişti.
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea,
reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile
de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în
vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În
Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC,
standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet
este format din:
▪ Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii că trebuie să citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
▪ Manual de instalare şi exploatare a unității interioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
▪ Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc.
▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi
disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul
distribuitorului.
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității pentru instalator
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte
limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
▪ Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).
2Instrucțiuni specifice de
tehnica securității pentru
instalator
Respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni și reglementări de
tehnica securității.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se
roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
Cerințe generale de instalare
AVERTIZARE
Instalarea va fi efectuată de un instalator, alegerea
materialelor și instalației trebuie să se conformeze
legislației aplicabile. În Europa, standardul aplicabil este
EN378.
AVERTIZARE
▪ Aveți grijă să luați toate contramăsurile necesare în
cazul unei scurgeri de agent frigorific conform
standardului EN378 (vezi "11.1.2 Cerințe suplimentare
privind locul de instalare pentru agentul frigorific
CO₂"[413]).
▪ Aveți grijă să instalați un detector de scurgeri de CO
(procurare la fața locului) și activați funcția de detectare
a scurgerilor de agent frigorific (vezi "15.1 Reglaj
local"[422]).
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea,
reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile
de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în
vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În
Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC,
standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Locul de instalare (vezi "11.1Pregătirea locului de
instalare"[413])
PRECAUŢIE
Aparat neaccesibil publicului, instalați-l într-un asigurat,
protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate, atât de interior cât şi de exterior,
corespunde instalării într-un mediu comercial şi unul
industrial uşor.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară
și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea
principală sau conductele de agent frigorific, murdăria
filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar
obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
Instalați unitatea numai în locuri unde ușile spațiului ocupat
nu se închid etanș.
AVERTIZARE
Când utilizați supape de închidere de siguranță, aveți grijă
să luați măsuri precum instalarea unei conducte ocolitoare
cu supapă de siguranță (de la conducta de lichid la
conducta de gaz). Când supapele de închidere de
siguranță se închid și nu sunt luate măsurile
corespunzătoare, presiunea crescută poate deteriora
conducta de lichid.
Instalarea tubulaturii (vezi "11.2.2Instrucţiuni la instalarea
tubulaturii"[416])
PRECAUŢIE
▪ Asigurați-vă că instalarea conductei NU depășește
intervalul de setare a presiunii statice exterioare pentru
unitate. Consultați fișa de date tehnice a modelului dvs.
pentru intervalul de setare.
▪ Aveți grijă să instalați burlanul de pânză astfel încât
vibrațiile să NU fie transmise la conductă sau la tavan.
Aplicați un material fonoabsorbant (material de
izolație)pentru căptușeala burlanului și aplicați cauciuc
pentru izolarea vibrației șuruburile de susținere.
▪ Când sudați, aveți grijă să NU stropiți pe tava de
evacuare sau pe filtrul de aer.
▪ Dacă conducta de metal trece printr-o riglă metalică, o
bandă de sârmă, sau o placa metalică a unei structuri
din lemn, izolați electric conducta de perete.
▪ Instalați grila orificiului de evacuare într-o poziție în
care fluxul de aer să nu intre în contact direct cu
oamenii.
▪ NU utilizați ventilatoare auxiliare în conductă. Utilizați
funcția pentru a regla automat setarea turației
2
Instalarea tubulaturii de agent frigorific (vezi "12Instalarea
conductelor"[418])
ventilatorului (vezi "15.1Reglaj local"[422]).
PRECAUŢIE
NU reutilizați tubulatura de la instalațiile anterioare.
PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific
într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la
substanțe care ar putea coroda componentele care conțin
agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt
construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau
protejate adecvat față de coroziune.
AVERTIZARE
▪ Utilizați conducte K65 pentru aplicații de presiune
înaltă, cu o presiune de lucru de 120bar sau 90bar, în
funcție de locația în sistem.
▪ Utilizați îmbinări și armături K65 aprobate pentru
presiuni de lucru de 120 bar sau 90bar, în funcție de
locația în sistem.
▪ Pentru racordarea conductelor este permisă numai
lipirea. Nu sunt permise alte tipuri de racorduri.
▪ Prelungirea conductelor nu este permisă.
Manual de instalare și exploatare
4
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 5
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
▪ Dacă alimentarea de la rețea are o fază lipsă sau nulul
legat eronat, echipamentul se poate defecta.
▪ Stabiliți împământarea corectă. NU conectați
împământarea unității la o conductă de utilități, la un
circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de
împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare.
▪ Instalați siguranțele sau disjunctoarele necesare.
▪ Fixați cablajul electric cu brățări autoblocante pentru ca
acesta să NU intre în contact cu muchiile ascuțite sau
cu tubulatura, în special pe partea de presiune înaltă.
▪ NU utilizați fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, șocuri de rețea sau
incendii.
Pentru utilizator
AVERTIZARE
▪ Întreaga cablare trebuie executată de un electrician
autorizat şi trebuie să se conformeze legislației în
vigoare.
▪ Efectuați conexiunile electrice la cablajul fix.
▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi
întreaga construcţie electrică trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi
polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de
contact ceea ce asigură deconectarea completă la
supratensiune de categoria a III-a.
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta
TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de
persoane similare calificate pentru a evita pericolele.
3Instrucțiuni de tehnica
securității pentru utilizator
Respectaţi întotdeauna următoarele reglementări şi instrucţiuni
privind siguranţa.
3.1Generalități
AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați
unitatea, contactați instalatorul.
AVERTIZARE
Acest aparat nu este destinat utilizării
de către persoane, inclusiv copii, cu
capacitați fizice, senzoriale sau
mentale reduse, sau lipsite de
experienta și cunoștințe, exceptând
cazul în care sunt supravegheați sau
instruiți în privința utilizării aparatului de
către o persoană responsabilă pentru
siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Curățarea și întreținerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de copii
fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau
incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile
ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care
conţine apă.
PRECAUŢIE
▪ NU puneți niciun obiect sau
echipament pe unitate.
▪ NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați
pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi
amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să
dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie
executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect
acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative
pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea
locală.
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile
menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol
chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o
anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare
pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui
la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi
sănătatea oamenilor.
3.2Instrucțiuni pentru exploatarea în
siguranță
AVERTIZARE
Nu modificați, demontați, îndepărtați,
reinstalați sau reparați unitatea de unul
singur deoarece o demontare sau o
instalare incorectă poate cauza
electrocutare sau incendiu. Luați
legătura cu distribuitorul.
PRECAUŢIE
Dacă această unitate este echipată cu
un dispozitiv de siguranță alimentat
electric, precum un detector de
scurgeri de agent frigorific CO
2
(procurare la fața locului), pentru a fi
eficient, unitatea trebuie să fie
alimentată electric permanent după
instalare, exceptând perioadele scurte
de service.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice
alte obiecte în priză sau în orificiul de
evacuare a aerului. Când ventilatorul
se roteşte cu turații mari, poate cauza
accidentări.
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne
ale telecomenzii.
AVERTIZARE
Această unitate conține piese electrice
și fierbinți.
AVERTIZARE
Înainte de punerea în funcţiune a
unităţii, asiguraţi-vă că instalarea a fost
efectuată corect de un instalator.
PRECAUŢIE
Nu este sănătos să vă expuneţi
organismul la un curent de aer pentru o
perioadă lungă de timp.
PRECAUŢIE
Pentru a evita lipsa de oxigen, aerisiţi
suficient încăperea dacă împreună cu
sistem se foloseşte un echipament cu
arzător.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce
pulverizaţi insecticid în încăpere.
Substanțele chimice s-ar putea
acumula în unitate, punând în pericol
sănătatea persoanelor hipersensibile la
substanțele chimice.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului
de aer copiii mici, plantele sau
animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub
unitatea interioară și/sau exterioară. În
caz contrar, condensul de pe unitatea
principală sau conductele de agent
frigorific, murdăria filtrului de aer sau
blocarea evacuării pot cauza scurgeri
iar obiectele de sub unitate se pot
murdări sau deteriora.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La
atingere, unele piese din interior sunt
periculoase şi pot cauza dereglări ale
maşinii. Pentru verificarea și reglarea
pieselor interne, solicitați
distribuitorul.
Manual de instalare și exploatare
6
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri
inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă
aparatul de climatizare. Procedând
astfel se pot produce incendii.
FXSN50~112A2VEB
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
4P602815-1D – 2020.07
Page 7
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
Întreținere și service (vezi "7Întreţinere şi deservire"[49])
AVERTIZARE: Sistemul
conține agent frigorific sub presiune
foarte mare.
Sistemul TREBUIE deservit doar de
persoane calificate.
PRECAUŢIE: Fiţi atent la ventilator!
Este periculos să inspectaţi unitatea în
timp ce ventilatorul funcţionează.
Aveţi grijă să decuplaţi comutatorul
principal înainte de executarea oricărei
operaţiuni de întreţinere.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranţă, nu înlocuiţi
niciodată siguranţa arsă cu una având
amperajul eronat sau cu alți conductori.
Folosirea cablului sau a cablului de
cupru poate cauza defectarea unităţii
sau poate declanşa un incendiu.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată,
controlați dacă suportul unităţii şi
accesoriile nu prezintă semne de
deteriorare. Dacă sunt deteriorate,
unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurațivă că ați întrerupt alimentarea de la
rețea.
PERICOL: RISC DE
ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer
condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă
să le scoateţi din funcţiune şi să
decuplaţi toate alimentările de la reţea.
În caz contrar, se poate produce
electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări
la locurile la înălțime.
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude.
Consecinţă posibilă: Electrocutare
sau incendiu.
Despre agentul frigorific (vezi "7.3Despre agentul
frigorific"[410])
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc
piesele din circuitul agentului
frigorific.
▪ NU utilizați alte materiale de curățare
decât cele recomandate de
producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din
interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Agentul frigorific R744 (CO2) din
interiorul unității este inodor,
neinflamabil, netoxic în concentrații
moderate și, în mod normal, NU se
scurge.
Dacă agentul frigorific se scurge, poate
avea efecte negative asupra
persoanelor din încăpere (asfixiant în
concentrații mari). Ventilați încăperea
și contactați distribuitorul de unde ați
achiziționat unitatea (vezi
"7.3.1Despre detectarea scurgerilor de
agent frigorific"[410]).
Nu folosiți unitatea până ce persoana
autorizată pentru service nu confirmă
repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
Depanare (vezi "8Depanarea"[411])
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi
alimentarea de la reţea dacă survin
fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel
de situaţii poate cauza defecţiuni,
electrocutare sau incendiu. Luaţi
legătura cu distribuitorul.
Aparatul trebuie depozitat protejându-l față de deteriorarea
mecanică.
Unitățile interioare pot fi utilizate pentru aplicații de încălzire/răcire.
AVERTIZARE
Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau
reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare sau
o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau
incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita
deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci
instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau
lucrări de artă.
NOTIFICARE
Pentru modificările sau extinderile ulterioare ale sistemului
dvs.:
Este disponibilă și trebuie consultată o prezentare
generală completă a combinațiilor admisibile (pentru
extinderile ulterioare ale sistemului) în manualul de date
tehnice. Luaţi legătura cu instalatorul pentru a primi
informaţii suplimentare și recomandări profesionale.
PRECAUŢIE
Dacă această unitate este echipată cu un dispozitiv de
siguranță alimentat electric, precum un detector de
scurgeri de agent frigorific CO2 (procurare la fața locului),
pentru a fi eficient, unitatea trebuie să fie alimentată
electric permanent după instalare, exceptând perioadele
scurte de service.
4.1Configurația sistemului
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se
roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
5Interfaţa utilizatorului
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale
maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne,
solicitați distribuitorul.
Acest manual de exploatare oferă o imagine de ansamblu
neexhaustivă a principalelor funcții ale sistemului.
Pentru informaţii suplimentare despre interfața utilizatorului,
consultaţi manualul de exploatare a interfeţei utilizatorului instalate.
6Funcţionarea
6.1Intervalul de exploatare
Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi
sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
Răcire și uscareÎncălzire
Unitate exterioară–5~43°CDB–20~16°CWB
Unitate interioară14~24°CWB15~27°CDB
Umiditatea din
interior
(a)
Pentru a evita condensarea și scurgerea apei din unitate. Dacă
temperatura sau umiditatea sunt în afara acestor valori, se pot
activa dispozitivele de siguranță și instalația de aer condiționat
poate să nu funcționeze.
≤80%
(a)
—
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU
se potrivească cu dispunerea sistemului.
a Unitate exterioară
b Unitate interioară
c Interfața utilizatorului
6.2Despre modurile de funcționare
INFORMAŢII
În funcție de sistemul instalat, unele moduri de funcționare
nu vor fi disponibile.
▪ Debitul de aer se poate autoregla în funcţie de temperatura din
încăpere sau ventilatorul se poate opri imediat. Aceasta nu este o
defecţiune.
▪ Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpul funcţionării,
aparatul va reporni automat după ce alimentarea se restabileşte.
▪ Valoare de referință. Temperatura țintă pentru modurile de
răcire, încălzire și funcționare automată.
▪ Diminuare. O funcție care menține temperatura încăperii într-un
anumit interval când sistemul este oprit (de utilizator, funcția de
programare sau OFF timer).
6.2.1Modurile de funcționare de bază
Unitatea interioară poate funcționa în diferite moduri.
PictogramăMod de funcționare
Răcire. În acest mod, răcirea va fi activată conform
cerințelor valorii de referință sau prin modul de
diminuare.
Încălzire. În acest mod, încălzirea va fi activată
conform cerințelor valorii de referință sau prin modul
de diminuare.
Manual de instalare și exploatare
8
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 9
7 Întreţinere şi deservire
PictogramăMod de funcționare
Numai ventilator. În acest mod, aerul circulă fără
încălzire sau răcire.
Uscare. În acest mod, umiditatea aerului va fi redusă,
cu o reducere minimă a temperaturii.
Temperatura și turația ventilatorului sunt controlate
automat și nu pot fi controlate de telecomandă.
Modul de uscare nu va fi funcționa dacă temperatura
din cameră este prea joasă.
Auto. În modul Auto, unitatea interioară comută
automat între modul de încălzire și răcire, conform
cerințelor valorii de referință.
6.2.2Modurile speciale de încălzire
FuncționareDescriere
DezghețarePentru a preveni pierderea capacității de încălzire
datorată acumulării de gheață în unitatea
exterioară, sistemul va comuta automat la modul de
dezghețare.
În timpul modului de dezghețare, ventilatorul unității
interioare se va opri, iar pe ecranul de pornire va
apărea următoarea pictogramă:
Pentru a proteja sistemul, când începe dezghețarea
pe partea unității exterioare din unitatea interioară
poate veni aer rece.
Sistemul va relua funcționarea normală după
aproximativ 6-8 minute.
Pornirea la
cald
În timpul pornirii la cald, ventilatorul unității
interioare se va opri, iar pe ecranul de pornire va
apărea următoarea pictogramă:
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat
sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată
pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale
mai scurte de întreținere.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se
roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
NOTIFICARE
Nu inspectaţi sau întreţineţi niciodată singuri unitatea.
Solicitaţi o persoană calificată pentru service în vederea
efectuării acestei lucrări. Ca utilizator final puteți totuși
curăța filtrul de aer, grila aspirației, orificiul de evacuare a
aerului și panourile exterioare.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranţă, nu înlocuiţi niciodată siguranţa
arsă cu una având amperajul eronat sau cu alți conductori.
Folosirea cablului sau a cablului de cupru poate cauza
defectarea unităţii sau poate declanşa un incendiu.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul
unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare.
Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurați-vă că ați întrerupt
alimentarea de la rețea.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de
aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi
toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
6.3Pentru a exploata sistemul
INFORMAŢII
Pentru setarea modului de funcționare sau alte setări, vezi
ghidul de referință sau manualul de exploatare a interfeței
utilizatorului.
7Întreţinere şi deservire
7.1Precauții pentru întreținere și
service
AVERTIZARE: Sistemul conține agent
frigorific sub presiune foarte mare.
Sistemul TREBUIE deservit doar de persoane calificate.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la
înălțime.
7.2Curățarea filtrului de aer și a
orificiului de evacuare a aerului
7.2.1Pentru a curăța orificiul de evacuare a
aerului
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă
posibilă: Electrocutare sau incendiu.
NOTIFICARE
▪ NU utilizați benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
▪ NU utilizați apă sau aer de 50°C sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
Curățați cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă,
utilizați apă sau un detergent neutru.
▪ În principiu: Curățați la 6luni. Dacă aerul din încăpere este extrem
de contaminat, măriți frecvența curățării.
▪ În funcție de setări, interfața utilizatorului poate afișa notificarea
ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT.
Curățați filtrul de aer când se afișează notificarea.
▪ Dacă murdăria nu mai poate fi curățată, schimbați filtrul de aer
(=echipament opțional).
Cum se curăță filtrul de aer:
1 Scoateți filtrele de aer trăgând de țesătură în sus (la aspirația
posterioară), sau înapoi (la aspirația de fund).
aspirație posterioarăaspirație de fund
2 Curățați filtrul de aer. Folosiți un aspirator sau spălați cu apă.
Dacă filtrul de aer este foarte murdar, utilizați o perie moale și
un detergent neutru.
3 Uscați filtrul de aer la umbră.
4 Fixați la loc filtrul de aer. Aliniați cele 2 urechi de prindere și
împingeți cele 2 clame în locașul lor, și trageți țesătura dacă e
necesar.
aspirație posterioarăaspirație de fund
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU utilizați alte materiale de curățare decât cele
recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Agentul frigorific R744 (CO2) din interiorul unității este
inodor, neinflamabil, netoxic în concentrații moderate și, în
mod normal, NU se scurge.
Dacă agentul frigorific se scurge, poate avea efecte
negative asupra persoanelor din încăpere (asfixiant în
concentrații mari). Ventilați încăperea și contactați
distribuitorul de unde ați achiziționat unitatea (vezi
"7.3.1 Despre detectarea scurgerilor de agent
frigorific"[410]).
Nu folosiți unitatea până ce persoana autorizată pentru
service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
7.3.1Despre detectarea scurgerilor de agent
frigorific
Pentru a detecta scurgerile de agent frigorific, TREBUIE instalat un
detector de scurgeri de agent frigorific CO2 (procurat la fața locului).
Detectorul de scurgeri de agent frigorific CO2 poate necesita testări
anuale. Pentru mai multe detalii, consultați documentația
dispozitivului instalat.
În cazul în care este detectată o scurgere de agent frigorific CO
▪ ventilatorul unității interioare este oprit pentru a preveni
răspândirea agentului frigorific,
▪ interfața utilizatorului afișează codul de eroare A0 sau U9 (
pentru Madoka; pentru afișarea codurilor de eroare, consultați
ghidul de referință al Madoka),
▪ un sunet de avertizare va veni de la interfața utilizatorului (numai
pentru Madoka cu sonerie, vezi lista de opțiuni) sau de la o altă
alarmă de siguranță în combinație cu un detector de scurgeri de
agent frigorific CO2 (procurare la fața locului).
Acțiuni solicitate de utilizator
1 Ventilați încăperea și contactați imediat distribuitorul de unde ați
achiziționat unitatea. NU utilizați unitatea înainte de remedierea
defecțiunii.
Acțiuni solicitate de instalator sau de persoana de service
2
5 Verificați ca cele 4 urechi să fie fixate.
6 În cazul aspirației de fund închideți grila prizei de aer.
7 Cuplați alimentarea de la rețea.
8 Pentru a elimina ecranele de avertizare, consultați ghidul de
referință al interfeței de utilizator.
7.3Despre agentul frigorific
Acest produs conține gaze agenți frigorifici.
Tipul de agent frigorific: R744 (CO2)
Manual de instalare și exploatare
10
INFORMAŢII
În timpul detectării scurgerilor de agent frigorific, contactul
dintre bornele T1 și T2 se deconectează. În timpul
funcționării normale, contactul dintre bornele T1 și T2 este
închis (scurtcircuitare).
1 Dacă NU sunt instalate ventilele de închidere procurate la fața
locului: Închideți ventilele de închidere ale conductei de gaz și
lichid de pe unitatea exterioară.
2 Dacă sunt instalate ventilele de închidere procurate la fața
locului: Dacă scurgerea agentului frigorific spre încăpere s-a
oprit, puteți utiliza instalația de aer condiționat pentru alte
încăperi în care NU s-a produs scurgerea agentului frigorific.
3 Localizați și remediați cauza scurgerii de agent frigorific. Dacă
este necesar, înlocuiți unitatea interioară.
4 Completați cu agent frigorific, dacă este necesar.
5 Resetați manual alimentarea de la rețea și reluați exploatarea.
FXSN50~112A2VEB
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
4P602815-1D – 2020.07
Page 11
8 Depanarea
NOTIFICARE
După detectarea scurgerii de agent frigorific, unitatea va
trimite un semnal la intervale regulate pentru a confirma
dacă concentrația CO2 este la un nivel sigur. Chiar și când
concentrația de CO2 este la un nivel sigur, NU reluați
exploatarea înainte de remedierea defecțiunii și
completarea cu agent frigorific.
8Depanarea
Dacă survine una din următoarele defecțiuni, luați măsurile
prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate
cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura
cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
DefecțiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv
de protecție precum o siguranță, un
întreruptor, sau un întreruptor de
scurgere la pământ, ori întrerupătorul
NU funcționează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Scoateți din funcțiune.
Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcționează corespunzător.
Dacă interfața utilizatorului afișează
sau un cod de eroare.
Interfața utilizatorului afișează codul de
eroare A0 sau U9 (sau ), ventilatorul
se oprește și puteți auzi un sunet de
avertizare de la interfața utilizatorului (în
caz Madoka) sau de la o altă alarmă de
siguranță în combinație cu un dispozitiv
de detectare a gazelor (dacă este
instalat).
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor
menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile
menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu
următoarele proceduri.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți
remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i
simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul
de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil
pe cartela de garanție).
Decuplați toate
întrerupătoarele principale
al alimentării de la rețea a
unității.
Opriți alimentarea de la
rețea.
Anunțați instalatorul și
comunicați codul de
eroare. Pentru afișarea
codurilor de eroare, vezi
ghidul de referință al
interfeței utilizatorului.
Poate fi detectată o
scurgere de agent
frigorific (vezi
"7.3.1Despre detectarea
scurgerilor de agent
frigorific"[410]).
DefecțiuneMăsură
Dacă sistemul nu
funcționează de loc.
Sistemul se oprește
imediat după punerea
în funcțiune.
Sistemul funcționează
dar răcirea sau
încălzirea este
insuficientă.
Funcționarea se
oprește brusc.
(becul indicator al
funcționării interfeței
utilizatorului sau
afișajul clipește)
▪ Verificați dacă nu cumva alimentarea de
la rețea este întreruptă. Așteptați până se
restabilește alimentarea de la rețea.
Dacă în timpul funcționării se întrerupe
alimentarea de la rețea, sistemul
repornește automat imediat după
restabilirea alimentării de la rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranța sau s-a activat întreruptorul.
Schimbați siguranța sau resetați
întreruptorul dacă este necesar.
▪ Controlați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unității exterioare
sau interioare să nu fie blocate de
obstacole. Îndepărtați toate obstacolele
și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificați ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat (vezi "7.2.2 Pentru a curăţa
filtrul de aer"[410]).
▪ Controlați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unității exterioare
sau interioare să nu fie blocate de
obstacole. Îndepărtați toate obstacolele
și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificați ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat (vezi "7.2.2 Pentru a curăţa
filtrul de aer"[410]).
▪ Verificați setarea temperaturii. Consultați
manualul interfeței utilizatorului.
▪ Controlați ca setarea turației
ventilatorului să fie la turație mică.
Consultați manualul interfeței
utilizatorului.
▪ Verificați dacă unghiul fluxului de aer
este corespunzător. Consultați manualul
interfeței utilizatorului.
▪ Verificați ca ușile și geamurile să nu fie
deschise. Închideți ușa și geamurile
pentru a împiedica pătrunderea curenților
de aer.
▪ Verificați dacă încăperea nu este în
bătaia soarelui. Folosiți perdele sau
jaluzele.
▪ Verificați dacă în timpul operațiunii de
răcire în încăpere se află prea multe
persoane. Verificați ca sursa de căldură
din încăpere să nu fie excesivă.
▪ Dacă sursa de căldură din încăpere este
excesivă (în timpul răcirii). Efectul de
răcire scade dacă aportul de căldură din
încăpere este prea mare.
▪ Verificați ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat (vezi "7.2.2 Pentru a curăţa
filtrul de aer"[410]).
▪ Controlați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unității exterioare
sau interioare să nu fie blocate de
obstacole. Îndepărtați toate obstacolele,
decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.
Dacă becul sau afișajul clipește încă,
luați legătura cu distribuitorul.
În timpul exploatării
are loc o funcționare
anormală.
▪ Instalația de aer condiționat poate
funcționa defectuos din cauza
descărcărilor electrice sau a undelor
radio. Decuplați întreruptorul OFF și
înapoi ON.
8.1Simptome care NU reprezintă
defecțiuni ale sistemului
Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:
8.1.1Simptom: Sistemul nu funcţionează
▪ Instalația de aer condiționat nu pornește imediat după apăsarea
butonului întrerupător de pe interfața utilizatorului. Dacă becul
indicator al funcționării luminează, instalația de aer condiționat
este în stare normală. Ea nu repornește imediat deoarece unul
dintre dispozitivele sale de siguranță este activat pentru a preveni
suprasolicitarea sistemului. Instalația de aer condiționat va porni
automat după 3minute.
▪ Instalația de aer condiționat nu pornește imediat după cuplarea
alimentării de la rețea. Așteptați 1 minut până când
microcalculatorul este pregătit pentru funcționare.
▪ Instalația de aer condiționat nu repornește imediat după ce
butonul de setare a temperaturii a revenit în poziția inițială după
apăsare. Ea nu repornește imediat deoarece unul dintre
dispozitivele sale de siguranță este activat pentru a preveni
suprasolicitarea sistemului. Instalația de aer condiționat va porni
automat după 3minute.
▪ Unitatea exterioară a oprit condiționarea aerului (răcirea continuă).
Acest lucru se datorează faptului că temperatura din încăpere a
atins temperatura setată. Unitatea trece la funcționarea în mod
ventilator. Operațiunea efectivă este diferită de setarea interfeței
utilizatorului.
▪ Turația ventilatorului este diferită de valoarea setată. Apăsarea
butonului de control al turației ventilatorului nu modifică turația.
Când temperatura încăperii ajunge la temperatura setată în modul
de încălzire sau este atinsă capacitatea maximă a unității, unitatea
exterioară va opri condiționarea aerului (răcirea continuă) iar
unitatea interioara va funcționa în mod numai de ventilator (turație
joasă a ventilatorului). Aceasta, pentru a preveni suflarea directă a
aerului rece peste cei prezenți în încăpere.
8.1.2Simptom: Din unitate iese praf
Când unitatea este utilizată pentru prima dată după un timp
îndelungat. Aceasta este deoarece în unitate a pătruns praf.
8.1.3Simptom: Unităţile pot emana mirosuri
Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc.,
şi apoi îl emană.
9Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a
uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze
legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o
instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare,
reciclare şi recuperare.
Pentru instalator
10Despre cutie
10.1Unitatea interioara
10.1.1Pentru a scoate accesoriile din unitatea
interioară
a Manual de instalare și exploatare
b Măsuri generale de protecție
c Șaibe pentru urechea de susținere
d Șuruburi pentru flanșele tubulaturii
e Colier de metal
f Tampoane de etanșare: mare (conducta de evacuare),
mediu 1 (conducta de gaz), mediu 2 (conducta de lichid)
g Furtunul de golire
h Etanșare lungă
i Piesă de izolare: mică (conducta de lichid)
j Piesă de izolare: mare (conducta de gaz)
k Brățări autoblocante
11Instalarea unității
AVERTIZARE
Instalarea va fi efectuată de un instalator, alegerea
materialelor și instalației trebuie să se conformeze
legislației aplicabile. În Europa, standardul aplicabil este
EN378.
AVERTIZARE
▪ Aveți grijă să luați toate contramăsurile necesare în
cazul unei scurgeri de agent frigorific conform
standardului EN378 (vezi "11.1.2 Cerințe suplimentare
privind locul de instalare pentru agentul frigorific
CO₂"[413]).
▪ Aveți grijă să instalați un detector de scurgeri de CO
(procurare la fața locului) și activați funcția de detectare
a scurgerilor de agent frigorific (vezi "15.1 Reglaj
local"[422]).
2
Manual de instalare și exploatare
12
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 13
11 Instalarea unității
≥500
c
A
(mm)
b
a
800
800
(mm)
a
b:
≥
500
a
AB
C
≥
500
A
ca
b
≥1100
(mm)
B
a
b
≥1100
(mm)
c
d
e
g
f
125
c
(mm)
b 800
160
(160~300)
h ≥460
g
a
C
245
f
11.1Pregătirea locului de instalare
11.1.1Cerinţele locului de instalare pentru
unitatea interioară
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
NOTIFICARE
Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic
acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care
utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
▪ Distanțare. Țineți cont de următoarele cerințe:
A Distanța minimă față de podea
2,7m pentru a evita atingerea accidentală
2,5m în cazul în care ventilatorul este acoperit (de ex.
tavan fals, grilă, …)
a Tavan
b Suprafața podelei
c Spațiu de întreținere
Spațiul de service și dimensiunea deschiderii din tavan
Asigurați-vă că deschiderea din tavan este suficient de mare pentru
a asigura spațiu suficient pentru întreținere și service.
Opțiuni de instalare
A Aspirație posterioară standard
B Instalație cu burlan de pânză posterior și deschidere
pentru întreținerea tubulaturii
C Instalație cu burlan de pânză de fund și grilă a prizei de
aer
a Suprafața tavanului
b Deschiderea din tavan
c Ruta de îndepărtare a filtrului de aer pentru întreținerea
filtrului de aer
d Filtrul prizei de aer
e Deschidere pentru întreținerea tubulaturii
f Placă interschimbabilă
g Racord de pânză pentru panoul prizei de aer (procurare
la fața locului)
h Deschiderea panoului prizei de aer (procurare la fața
locului)
INFORMAŢII
Unele opțiuni pot necesita spațiu suplimentar pentru
service. Consultați manualul de instalare al opțiunii utilizate
înainte de instalare.
11.1.2Cerințe suplimentare privind locul de
instalare pentru agentul frigorific CO
Caracteristicile de bază ale agentului frigorific
Agent frigorificR744
RCL (concentrația limită a agentului frigorific)0,072kg/m
A Vedere laterală: tubulatura agentului frigorific, tubulatura
QLMV (cantitatea limită cu ventilație minimă)0,074kg/m
QLAV (cantitatea limită cu ventilație suplimentară)0,18kg/m
Limita de toxicitate0,1kg/m
Clasa de siguranțăA1
INFORMAŢII
Pentru mai multe informații privind cantitatea admisibilă a
încărcăturii de agent frigorific și calculele volumelor
spațiilor, consultați ghidul de referință al unității interioare.
Dispozitivele de siguranță corespunzătoare sunt procurate
la fața locului. Alegeți și instalați toate dispozitivele de
siguranță necesare corespunzătoare în conformitate cu
EN378-3:2016.
▪ ventilație (naturală sau mecanică)
▪ ventile de închidere de siguranță
▪ alarmă de siguranță, în combinație cu un detector de scurgeri de
agent frigorific CO2 (o alarmă de siguranță în sine NU este
considerată dispozitiv de siguranță corespunzător în cazul în care
persoanele din încăpere au posibilități reduse de mișcare)
▪ Detector de scurgeri de agent frigorific CO
AVERTIZARE
Instalați unitatea numai în locuri unde ușile spațiului ocupat
nu se închid etanș.
AVERTIZARE
Când utilizați supape de închidere de siguranță, aveți grijă
să luați măsuri precum instalarea unei conducte ocolitoare
cu supapă de siguranță (de la conducta de lichid la
conducta de gaz). Când supapele de închidere de
siguranță se închid și nu sunt luate măsurile
corespunzătoare, presiunea crescută poate deteriora
conducta de lichid.
Exemplu: Instalați conducta ocolitoare (e) cu supapă de siguranță
(g) de la conducta de lichid între unitatea interioară și supapa de
închidere (c2) la conducta de gaz între unitatea exterioară și supapa
de închidere (d1).
2
Pentru a determina numărul minim de dispozitive de siguranță
corespunzătoare
Pentru alte spații ocupate decât nivelul cel mai de jos al
subsolului clădirii
În cazul în care încărcătura
totală de agent frigorific (kg)
împărțită la volumul încăperii
…numărul de dispozitive de
siguranță corespunzătoare
(a)
trebuie să fie cel puțin…
(m3) este…
<QLMV0
>QLMV și <QLAV1
>QLAV2
(a)
Pentru spațiile ocupate cu o suprafață de podea care depășește
250 m2, utilizați 250 m2 ca suprafață a podelei pentru
determinarea volumului încăperii (Exemplu: chiar dacă
suprafața încăperii este de 300 m2 iar înălțimea încăperii este de
2,5 m, calculați volumul încăperii ca 250 m2 × 2,5 m = 625m3)
Exemplu: Încărcătura totală de agent frigorific în sistem este de
45 kg, iar volumul încăperii este de 300 m3. 45/300 = 0,15, care
este>QLMV(0,074) și <QLAV(0,18), așadar, instalați cel puțin 1
dispozitiv de siguranță corespunzător în încăpere.
11‒1 Exemplu de configurație a instalației
a Unitate exterioară
b Ventil de închidere pe unitatea exterioară
c1 Conducta de lichid între unitatea exterioară și supapa de
închidere
c2 Conducta de lichid între unitatea interioară și supapa de
închidere
d1 Conducta de gaz între unitatea exterioară și supapa de
închidere
d2 Conducta de gaz între unitatea interioară și supapa de
închidere
e Conductă ocolitoare
f Supapă de închidere de siguranță
g Supapă de siguranță
Manual de instalare și exploatare
14
h Unitate interioară
11‒2 Grafic de exemplificare pentru calcul
A Încărcătura de agent frigorific
B Volumul încăperii
a 2 dispozitive de siguranță corespunzătoare necesare
b Este necesar 1 dispozitiv de siguranță corespunzător
c Nu este necesar nici un dispozitiv de siguranță
Pentru spațiile ocupate la nivelul cel mai de jos al subsolului
clădirii
În cazul în care încărcătura
totală de agent frigorific (kg)
împărțită la volumul încăperii
…numărul de dispozitive de
siguranță corespunzătoare
(a)
trebuie să fie cel puțin…
(m3) este…
<RCL0
>RCL și ≤QLMV1
>QLMV și <QLAV2
>QLAVValoarea NU POATE FI
depășită!
(a)
Pentru spațiile ocupate cu o suprafață de podea care depășește
250 m2, utilizați 250 m2 ca suprafață a podelei pentru
determinarea volumului încăperii (Exemplu: chiar dacă
Exemplu: Încărcătura totală de agent frigorific în sistem este de
suprafața încăperii este de 300 m2 iar înălțimea încăperii este de
2,5 m, calculați volumul încăperii ca 250 m2 × 2,5 m = 625m3)
45 kg, iar volumul încăperii este de 300 m3. 45/300 = 0,15, care
este>RCL(0,072) și <QLAV(0,18), așadar, instalați cel puțin 2
dispozitive de siguranță corespunzătoare măsuri în încăpere.
A Încărcătura limită de agent frigorific
B Volumul încăperii
a Instalarea nu este permisă
b 2 dispozitive de siguranță corespunzătoare necesare
c 1 dispozitiv de siguranță corespunzător necesar
d Nu este necesar nici un dispozitiv de siguranță
INFORMAŢII
Chiar dacă la nivelul cel mai de jos nu există un sistem de
răcire, unde încărcătura cea mai mare (kg) a sistemului în
clădire, împărțită la volumul total al nivelului cel mai de jos
(m3) depășește valoarea pentru QLMV, asigurați ventilație
mecanică în conformitate cu EN 378-3:2016.
11 Instalarea unității
▪ Rezistența tavanului. Verificați dacă tavanul este suficient de
rezistent pentru a susține greutatea unității. Dacă există riscuri,
întăriți tavanul înainte de a instala unitatea.
▪ Pentru tavane existente, utilizați ancore.
▪ Pentru tavane noi, utilizați inserții încastrate, ancore încastrate
sau alte piese furnizate la fața locului.
a Ancoră
b Placă de tavan
c Piuliță lungă sau întinzător cu filet
d Șurub de susținere
e Unitate interioară
▪ Șuruburi de susținere. Pentru instalare utilizați șuruburi de
susținere de M10. Fixați urechea de susținere la șurubul de
susținere. Fixați-o în siguranță, utilizând o piuliță și o șaibă din
părțile superioară și inferioară ale urechii susținere.
11.2Montarea unităţii interioare
11.2.1Instrucţiuni pentru instalarea unității
interioare
INFORMAŢII
Echipament opţional. La instalarea echipamentului
opţional, citiţi de asemenea manualul de instalare al
echipamentului opțional. În funcție de condiţiile de pe
teren, poate fi mai uşor să instalați mai întâi echipamentul
opțional.
Opțiuni de instalare
INFORMAŢII
Unitatea poate fi folosită cu aspirație de fund înlocuind
placa interschimbabilă cu placa suport a filtrului de aer.
a Piuliță (procurare la fața locului)
b Șaibă (accesorii)
c Ureche de susținere
d Piuliță dublă (procurare la fața locului, )
e Distanțarea șuruburilor de susținere
f Șurub de susținere
11‒1 Distanțarea șuruburilor de susținere (A)
ClasăA(mm)
50738
711038
1121438
▪ Orizontalitate. Asigurați-vă că unitatea este orizontală la toate
cele patru colțurile cu ajutorul unei nivele sau cu un tub de vinil
umplut cu apă.
a Placa suport a filtrului de aer cu filtrul (filtrele) de aer
b Placă interschimbabilă
a Nivelă cu bulă
b Tub de vinil
NOTIFICARE
NU instalaţi unitatea înclinată. Consecinţă posibilă: Dacă
se înclină unitatea spre direcţia fluxului de condens (partea
tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul cu
flotor se poate defecta cauzând scurgerea apei.
Manual de instalare și exploatare
15
Page 16
11 Instalarea unității
a
b
cba
ffeedd
a
b
c
5 mm
1~1.5 m
a
≤625
A
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
baddc
11.2.2Instrucţiuni la instalarea tubulaturii
PRECAUŢIE
▪ Asigurați-vă că instalarea conductei NU depășește
intervalul de setare a presiunii statice exterioare pentru
unitate. Consultați fișa de date tehnice a modelului dvs.
pentru intervalul de setare.
▪ Aveți grijă să instalați burlanul de pânză astfel încât
vibrațiile să NU fie transmise la conductă sau la tavan.
Aplicați un material fonoabsorbant (material de
izolație)pentru căptușeala burlanului și aplicați cauciuc
pentru izolarea vibrației șuruburile de susținere.
▪ Când sudați, aveți grijă să NU stropiți pe tava de
evacuare sau pe filtrul de aer.
▪ Dacă conducta de metal trece printr-o riglă metalică, o
bandă de sârmă, sau o placa metalică a unei structuri
din lemn, izolați electric conducta de perete.
▪ Instalați grila orificiului de evacuare într-o poziție în
care fluxul de aer să nu intre în contact direct cu
oamenii.
▪ NU utilizați ventilatoare auxiliare în conductă. Utilizați
funcția pentru a regla automat setarea turației
ventilatorului (vezi "15.1Reglaj local"[422]).
Tubulatura urmează să fie procurată la fața locului.
1 Racordați burlanul de pânză la interiorul flanșei, atât pe partea
de priză, cât și pe partea de ieșire. Racordați burlanul de pânză
cu ajutorul șuruburilor accesorii.
2 Racordați conducta de burlanul de pânză.
11.2.3Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii
de evacuare
Asiguraţi-vă că apa de condensare se poate evacua corespunzător.
Aceasta implică:
▪ Instrucțiuni generale
▪ Racordarea tubulaturii de evacuare la unitatea interioară
▪ Depistarea scăpărilor de apă
Instrucțiuni generale
▪ Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de evacuare cât mai
cu, sau mai mare decât cea a conductei de legătură (conductă de
vinil cu diametrul nominal de 25 mm şi diametrul exterior de
32mm).
▪ Panta. Asigurați-vă că tubulatura de evacuare are pantă
descendentă (cel puțin 1/100) pentru a preveni captarea aerului în
tubulatură. Utilizați bare suspendate așa cum este prezentat.
a Bară suspendată
O Admis
X Interzis
▪ Tubulatura ascendentă. Dacă este necesară realizarea pantei,
puteți instala o tubulatură ascendentă.
▪ Înclinarea furtunului de evacuare: 0~75 mm pentru a evita
tensionarea tubulaturii și pentru a evita bulele de aer.
▪ Tubulatura ascendentă: ≤300 mm de la unitate, ≤625 mm
perpendicular față de unitate.
a Șuruburi pentru flanșele tubulaturii (accesoriu)
b Flanșă (plasată pe unitate)
c Unitatea principală
d Izolație (procurare la fața locului)
e Burlan de pânză (procurare la fața locului)
f Bandă de aluminiu (procurare la fața locului)
▪ Șuruburi de fixare. La instalarea unei conducte pentru priza de
aer, alegeți șuruburi de fixare care săiasăcu maxim 5mm pe
partea interioarăa flanșei pentru a proteja de deteriorare filtrul de
aer în timpul întreținerii filtrului.
A În cazul instalării aspirației posterioare 231mm
În cazul instalației cu burlan de pânză (procurare la fața
locului) 350 ~ 530mm
a Colier de metal (accesoriu)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Tubulatură de evacuare ascendentă (conductă de vinil cu
diametrul nominal de 25mm și diametrul exterior de
32mm) (procurare la fața locului)
d Bare suspendate (procurare la fața locului)
▪ Condensarea. Luaţi măsuri împotriva condensării. Izolați
a Conducta prizei de aer
b Interiorul flanșei
c Șurub de fixare
3 Înfășurați bandă de aluminiu în jurul flanșei și racordului
conductei. Asigurați-vă că nu există scăpări de aer la nici un alt
tubulatura de evacuare completă din clădire.
▪ Combinarea țevilor de evacuare. Puteți combina țevile de
evacuare. Aveți grijă să utilizați țevi de evacuare și teuri cu
secțiune corectă pentru capacitatea de funcționare a unităților.
racord.
4 Izolați conducta pentru a preveni formarea de condens. Utilizați
vată de sticlă sau spumă de polietilenă, cu grosimea de 25mm.
Manual de instalare și exploatare
16
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 17
≥100≤600
(mm)
a
a Teu
ba
≤4 mm
A-A'
b
a
d
c
3
1
2~61
4
d
A'
e
5
2
c
AA
A'
a
a
b
L
N
a
b
c
Pentru a conecta tubulatura de evacuare la
unitatea interioară
NOTIFICARE
Conectarea incorectă a furtunului de evacuare poate
cauza scurgeri, cu deteriorarea spațiului de instalare și a
zonei din jur.
11 Instalarea unității
NOTIFICARE
▪ NU scoateți dopul conductei de evacuare. Se poate
scurge apă.
▪ Utilizați orificiul de evacuare numai pentru a goli apa
înainte de întreținere.
▪ Introduceți și scoateți ușor dopul de evacuare. Forța
excesivă poate deforma orificiul tăvii de evacuare.
Trageți afară dopul.
▪ NU suciți dopul în sus și în jos.
Împingeți înăuntru dopul.
▪ Fixați dopul și împingeți-l înăuntru utilizând o șurubelniță în cruce.
a Orificiu de evacuare pentru întreținere
b Conducte de agent frigorific
c Conexiunea conductei de evacuare
1 Împingeți furtunul de evacuare, cât mai departe posibil peste
conexiunea conductei de evacuare.
2 Strângeți colierul de metal până când capul șurubului este la
mai puțin de 4mm de colierul de metal.
3 Controlați pentru a depista scăpările de apă (vezi "Depistarea
scăpărilor de apă"[417]).
4 Înfășurați tamponul mare de etanșare (= izolație) în jurul
colierului de metal și furtunului de evacuare, și fixați-l cu brățări
autoblocante (accesoriu).
5 Conectați tubulatura de evacuare la furtunul de evacuare.
a Dop de evacuare
b Șurubelniță în cruce
Depistarea scăpărilor de apă
Procedura diferă dacă instalarea sistemului este deja finalizată.
Când instalarea sistemului nu este încă finalizată, conectați
temporar interfața utilizatorului și sursa de alimentare la unitate.
Când instalarea sistemului nu este încă finalizată
1 Conectați temporar cablajul electric.
▪ Scoateți capacul pentru service (c).
▪ Conectați alimentarea de la rețea (a).
▪ Conectați interfața utilizatorului (b).
▪ Fixați la loc capacul pentru service.
a Conexiunea conductei de evacuare (prinsă de unitate)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Colier de metal (accesoriu)
d Tampon de etanșare mare (accesoriu)
e Tubulatura de golire (procurare la fața locului)
a Regleta de conexiuni a alimentării de la rețea
b Regleta de conexiuni a interfeței utilizatorului
c Capac pentru service cu schemă de conexiuni
2 Porniți alimentarea la rețea.
3 Porniți funcționarea în mod ventilator (vezi ghidul de referință
sau manualul de service al interfeței utilizatorului).
4 Scoateți capacul admisiei apei (1 șurub).
5 Turnați treptat aproximativ 1 l de apă prin admisia apei, și
controlați pentru scurgeri.
Manual de instalare și exploatare
17
Page 18
12 Instalarea conductelor
fbe
d
c
a
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
a Admisia apei
b Pompă portabilă
c Capacul admisiei apei
d Găleată (adăugarea apei prin admisia apei)
e Orificiu de evacuare pentru întreținere
f Conducte de agent frigorific
6 Opriți alimentarea de la rețea.
7 Deconectați cablajul electric.
▪ Scoateți capacul pentru service.
▪ Deconectați sursa de alimentare și interfața utilizatorului.
▪ Fixați la loc capacul pentru service.
Când instalarea sistemului este deja finalizată
1 Începeți operarea de răcire (vezi ghidul de referință sau
manualul de service al interfeței utilizatorului).
2 Turnați treptat aproximativ 1 l de apă prin admisia apei, și
controlați pentru scurgeri "Când instalarea sistemului nu este
încă finalizată"[417]).
Materialul tubulaturii de agent frigorific
▪ Materialul tubulaturii: Aliaj de cupru-fier K65 (CuFe2P),
presiunea maximă de funcționare = 120bar
▪ Categoria de duritate și grosimea tubulaturii:
Diametru
exterior (Ø)
9,5mm (3/8")R420
12,7mm (1/2")≥0,85mm
(a)
În funcție de legislația în vigoare și de presiunea maximă de lucru
a unității (vezi "PS High" de pe placa de identificare a unității),
poate fi necesară o grosime mai mare a tubulaturii.
Categorie de
duritate
(desenat)
Grosime (t)
≥0,65mm
(a)
12.1.2Izolarea tubulaturii de agent frigorific
▪ Utilizaţi spumă de polietilenă pentru izolare:
▪ cu un raport de transfer al căldurii cuprins între 0,041 și
Luaţi legătura cu distribuitorul pentru demontarea şi reinstalarea
totală a unităţii. Deplasarea unităţilor necesită competenţă tehnică.
12Instalarea conductelor
12.1Pregătirea tubulaturii agentului
frigorific
12.1.1Cerințele tubulaturii de agent frigorific
NOTIFICARE
Agentul frigorific R744 necesită măsuri stricte de precauție
pentru menținerea sistemului în stare curată și uscată.
Trebuie împiedicată penetrarea în sistem a materialelor
străine (uleiurile minerale sau umezeala).
NOTIFICARE
Tubulatura și celelalte componente sub presiune trebuie să
fie adecvate pentru agentul frigorific. Utilizați un sistem de
tuburi din aliaj de cupru-fier K65 pentru aplicații de înaltă
presiune, cu o presiune de lucru de 120bar.
▪ Materialele străine din interiorul conductelor (inclusiv uleiurile de
fabricaţie) trebuie să fie ≤30mg/10m.
Diametrul tubulaturii de agent frigorific
Tubulatura de lichidTubulatura de gaz
Ø9,5mmØ12,7mm
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de
80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin
20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.
12.2Conectarea tubulaturii agentului
frigorific
PERICOL: RISC DE ARSURI/OPĂRIRE
12.2.1Pentru a conecta tubulatura agentului
frigorific la unitatea interioară
PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific
într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la
substanțe care ar putea coroda componentele care conțin
agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt
construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau
protejate adecvat față de coroziune.
▪ Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de agent frigorific cât
mai scurtă posibil.
AVERTIZARE
▪ Utilizați conducte K65 pentru aplicații de presiune
înaltă, cu o presiune de lucru de 120bar sau 90bar, în
funcție de locația în sistem.
▪ Utilizați îmbinări și armături K65 aprobate pentru
presiuni de lucru de 120 bar sau 90bar, în funcție de
locația în sistem.
▪ Pentru racordarea conductelor este permisă numai
lipirea. Nu sunt permise alte tipuri de racorduri.
▪ Prelungirea conductelor nu este permisă.
Manual de instalare și exploatare
18
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 19
13 Instalarea componentelor electrice
cbda
BA
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
1
AB
1 Introduceți conducta de legătură în tubulatura de pe partea
unității interioare.
2 Racordați tubulatura de agent frigorific la unitate utilizând numai
racorduri lipite.
NOTIFICARE
La lipire, puneți o cârpă umedă pe izolația prinsă pe
unitatea (a) și aveți grijă ca temperatura să nu depășească
200°C.
a Izolație prinsă pe unitate
b Tubulatura pe partea unității interioare
c Racord lipit
d Tubulatură de legătură
3 Izolați tubulatura de agent frigorific de pe unitatea interioară
după cum urmează:
A Tubulatura de gaz
B Tubulatura de lichid
a Material de izolație (procurare la fața locului)
b Brățări autoblocante (accesoriu)
c Piese de izolare: mare (conducta de gaz), mică
(conducta de lichid) (accesoriu)
d Racord lipit
e Racordul conductei de agent frigorific (prins de unitate)
f Unitate
g Tampoane de etanșare: medie 1 (conductă de gaz),
medie 2 (conductă de lichid) (accesorii)
1 Răsfrângeți marginile pieselor de izolare.
2 Prindeți de baza unității.
3 Strângeți brățara autoblocantă pe piesele de izolare.
4 Înfășurați tamponul de etanșare, de la baza unității spre
partea de sus a racordului lipit.
NOTIFICARE
Aveți grijă să izolați întreaga tubulatură de agent frigorific.
Tubulatura expusă putea cauza condensare.
13Instalarea componentelor
electrice
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi
polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de
contact ceea ce asigură deconectarea completă la
supratensiune de categoria a III-a.
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta
TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de
persoane similare calificate pentru a evita pericolele.
13.1Specificaţii pentru componentele
cablajului standard
ComponentClasă
Cablu de
alimentare
Cablajul transmisiei0,75 până la 1,25mm² (cablu cu 2 fire)
Cablul interfeței
utilizatorului
Siguranță locală
recomandată
Disjunctor pentru curenți
reziduali
(a)
MCA=Capacitatea minimă de încărcare cu curent a circuitului.
Valorile specificate sunt valori maxime (consultați datele electrice
ale combinației cu unitățile interioare pentru valorile exacte).
13.2Pentru a conecta cablajul electric
la unitatea interioară
NOTIFICARE
▪ Urmați schema de conexiuni (livrată cu unitatea,
plasată în interiorul capacului pentru service).
▪ Pentru instrucțiuni privind conectarea echipamentului
opțional, vezi manualul de instalare livrat cu
echipamentul opțional.
▪ Asigurați-vă că fixarea la loc a capacului pentru service
nu este obstrucționată de cablajul electric.
Este important să se mențină separate între ele cablajul alimentării
de la rețea și cel al transmisiei. Pentru a evita orice interferenţă
electrică, distanţa dintre cele două cablaje trebuie să fie
ÎNTOTDEAUNA de cel puțin 50mm.
Aveţi grijă să menţineţi linia de alimentare şi linia de
transmisie la distanţă una de cealaltă. Cablajul transmisiei
și cablajul alimentării de la reţea se pot intersecta, dar nu
pot merge paralele între ele.
1 Scoateți capacul pentru service.
2 Cablul interfeței utilizatorului: Treceți cablul prin șasiu,
conectați cablul la regleta de conexiuni (simbolurile P1, P2), și
fixați cablul cu o brățară autoblocantă.
3 Cablu de transmisie: Treceți cablul prin șasiu, conectați cablul
la regleta de conexiuni (aveți grijă ca simbolurile F1, F2 să se
potrivească cu simbolurile de pe unitatea exterioară), și fixați
cablul cu o brățară autoblocantă.
4 Dispozitive de siguranță corespunzătoare (procurare la fața
locului): Dacă instalarea este necesară în conformitate cu
"11.1.2 Cerințe suplimentare privind locul de instalare pentru
agentul frigorific CO₂"[413], conectați-le la regleta de conexiuni
(simbolurile T1, T2). Consultați "13.3 Pentru a conecta
dispozitivele de siguranță corespunzătoare pentru aparatele
umplute cu CO₂"[420].
5 Cablul alimentării de la rețea: Treceți cablul prin șasiu și
conectați cablul la regleta de conexiuni (L. N, împământare).
a Unitate exterioară
b Unitate interioară
c Interfața utilizatorului
d Unitatea interioară cea mai în aval
▪ Exemplu: Controlul de grup sau utilizarea cu 2 interfețe de
utilizator.
a Cablajul alimentării de la rețea și cablajul de
împământare
b Capac pentru service cu schemă de conexiuni
c Cablajul transmisiei și interfeței utilizatorului
6 Fixați cablurile cu o brățara autoblocantă.
7 Clemă din material plastic pentru brățara autoblocantă:
Treceți brățările autoblocante prin clemele din material plastic și
strângeți-le pentru a fixa cablurile.
a Piesă mică de etanșare (accesoriu)
b Cablaj
c Clemă din material plastic pentru brățara autoblocantă
8 Împărțiți tampoanele mici de izolare (accesoriu) și înfășurați-le
în jurul cablurilor pentru a preveni pătrunderea apei în unitate.
Astupați toate golurile pentru a preveni pătrunderea animalelor
mici în sistem.
9 Fixați la loc capacul pentru service.
Exemplu de sistem complet
▪ Exemplu: Interfața pentru 1 utilizator controlează 1 unitate
interioară.
Manual de instalare și exploatare
20
a Unitate exterioară
b Unitate interioară
c Interfața utilizatorului (controlează 3 unități interioare)
d Unitatea interioară cea mai în aval
e Pentru utilizare cu 2 interfețe de utilizator
▪ Setarea unității principale (stare de principală la răcire/
încălzire). În caz controlului de grup, conectați cablajul interfeței
utilizatorului direct la unitatea principală. Nu conectați interfețele
de utilizator direct la unitățile secundare. Unitățile secundare sunt
restricționate în funcționarea lor de unitatea principală (de ex., 1
unitate exterioară nu permite ca 1 unitate interioară să funcționeze
în mod de răcire, în timp ce alta funcționează în mod de încălzire).
Pentru setarea utilizării interfeței utilizatorului, consultați manualul
sau ghidul de referință al interfeței utilizatorului.
INFORMAŢII
În cazul sistemului cu control de grup nu este necesară
alocarea unei adrese de grup pentru unitatea interioară.
Adresa este setată automat la pornirea alimentării de la
rețea.
13.3Pentru a conecta dispozitivele de
siguranță corespunzătoare pentru
aparatele umplute cu CO
Dispozitivele de siguranță corespunzătoare sunt procurate la fața
locului. Pentru detalii despre modul de conectare a cablajului la
dispozitive de siguranță corespunzătoare, consultați documentația
dispozitivelor de siguranță corespunzătoare utilizate.
1 Determinați numărul minim de dispozitive de siguranță
corespunzătoare pentru încăpere în conformitate cu
"11.1.2 Cerințe suplimentare privind locul de instalare pentru
agentul frigorific CO₂"[413].
2 Conectați dispozitivele de siguranță corespunzătoare la regleta
de conexiuni a unității interioare, simbolurile T1, T2.
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
₂
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 21
14 Darea în exploatare
P1 P2
F1 F2 T1 T2P1 P2
P1 P2
P1 P2
F1 F2 T1 T2
P1 P2
F1 F2 T1 T2P1 P2
c
b
a
a
a
b
b
d
e
f
3 Dacă detectorul de scurgeri de agent frigorific CO2 este instalat,
activați funcția de detectare a scurgerilor de agent frigorific
după cum este descris în "15.1Reglaj local"[422].
13‒1 Exemplu de dispunere a conexiunii dispozitivelor de
siguranță corespunzătoare pentru o încăpere
a Regleta de conexiuni pe unitatea interioară
b Borna P1/P2 de pe interfața utilizatorului
c Panou de comandă (procurare la fața locului)
d Detector de scurgeri de agent frigorific CO2 (procurare la
fața locului) în combinație cu o alarmă de siguranță
(procurare la fața locului)
e Ventilație (naturală sau mecanică) (procurare la fața
locului)
f Ventile de închidere (procurare la fața locului)
14Darea în exploatare
NOTIFICARE
Exploatați ÎNTOTDEAUNA unitatea cu termistori și/sau
senzori de presiune/presostate. Dacă NU, se poate arde
compresorul.
14.1Listă de verificare înaintea dării în
exploatare
După instalarea unității, verificați mai întâi elemente prezentate mai
jos. După finalizarea tuturor verificărilor, unitatea trebuie închisă.
Porniți unitatea după ce este închisă.
Ați citit instrucțiunile complete de instalare și exploatare,
așa cum este descris în ghidul de referinţă pentru
instalator și utilizator.
Unitatea interioară este montată corect.
Unitatea exterioară este montată corect.
Aveți grijă ca tubulatura de evacuare să fie instalată și
izolată corect și evacuarea decurge lin. Controlați pentru a
depista scăpările de apă.
Tubulatura este instalată și izolată corespunzător.
Țevile de agent frigorific (gaz și lichid) sunt instalate
corect și izolate termic.
NU există scurgeri ale agentului frigorific.
NU există faze lipsă sau faze inversate.
Sistemul este împământat corespunzător şi bornele de
împământare sunt strânse.
Siguranțele sau dispozitivele de protecție locale sunt
instalate conform acestui document și NU au fost șuntate.
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă
tensiunii de pe eticheta de identificare a unităţii.
NU există conexiuni slăbite sau componente electrice
deteriorate în cutia de distribuţie.
NU există componente deteriorate sau conducte
presate în unităţile interioare şi exterioare.
Ventilele de închidere (gaz şi lichid) de la unitatea
exterioară sunt complet deschise.
14.2Efectuarea probei de funcţionare
INFORMAŢII
Proba de funcționare este efectuată pe partea unității
exterioare. Pentru procedura de probă de funcționare,
consultați ghidul de referință al unității exterioare. Dacă
este necesar, vezi și ghidul de referință al interfeței
utilizatorului.
NOTIFICARE
NU întrerupeți proba de funcționare.
14.3Codurile de eroare în timpul
efectuării probei de funcţionare
Dacă instalarea unității exterioare NU fost efectuată corect, pe
interfața utilizatorului pot fi afișate următoarele coduri de eroare:
INFORMAŢII
Pentru afișarea codurilor de eroare, consultați ghidul de
referință al interfeței de utilizator.
Cod de eroareCauză posibilă
Nimic afișat
(nu este afișată
temperatura setată
curent)
E3, E4▪ Ventilele de închidere sunt închise.
EFAnomalie la unitatea auxiliară de răcire
F4Comandă defectă a ventilului de destindere
L4Priza de aer sau evacuarea aerului este
U4 sau UFCablajul de ramificare dintre unități nu este
UAUnitatea exterioară și interioară sunt
▪ Cablajul este deconectat sau există o
eroare de cablaj (între sursa de
alimentare și unitatea exterioară, între
unitatea exterioară și unitățile interioare,
între unitatea interioară și interfața
utilizatorului).
Efectuați următoarele reglaje locale astfel încât acestea să
corespundă configurației efective a instalației și nevoilor
utilizatorului:
▪ Setarea instalării aspirației de fund sau posterioare
▪ Setarea presiunii statice externe utilizând:
▪ Setarea reglării automate a debitului de aer
▪ Interfața utilizatorului
▪ Este timpul ca filtrul de aer să fie curățat
▪ Funcție pentru detectarea scurgerii de agent frigorific
Pentru a seta instalarea aspirației de fund sau posterioare
Dacă aveți o instalație cu…Atunci
MSW/C1—/C2
Aspirație posterioară13(23)1101
Aspirație de fund02
Pentru a seta reglarea automată a debitului de aer
Funcția de reglare automată a debitului de aer măsoară volumul de
aer și presiunea statică și îl reglează spre debitul nominal de aer,
indiferent de lungimea conductei.
▪ Când unitatea de condiționare a aerului funcționează în modul
ventilator:
1 Opriți unitatea de condiționare a aerului.
2 Setați - /C2 la 03.
Conținutul setării:Atunci
Reglarea debitului de aer este decuplată11(21)701
Apăsați pe ON/OFF pentru a reveni la modul
normal de exploatare.
Consecinţă posibilă: Becul indicator al
funcționării interfeței utilizatorului se aprinde și
unitatea va porni modul ventilator pentru
reglarea automată a debitului de aer.
Funcționarea se oprește după 1 până la 8
minute.
Consecinţă posibilă: Setarea este terminată
și becul indicator al funcționării interfeței
utilizatorului se va stinge.
Dacă după reglarea debitului de aer nu există nici o schimbare,
efectuați setarea din nou.
INFORMAŢII
▪ Turația ventilatorului unității interioare este setată să
asigure o presiune statică externă standard.
▪ Pentru a seta o presiunea statică externă mai ridicată
sau mai joasă, resetați reglajul inițial cu interfața
utilizatorului.
Interfața utilizatorului
Verificați setarea unității interioare: —/C2 al modului 11(21) trebuie
setat la 01.
(1)
(1)
MSW/C1—/
C2
03
02
Schimbați —/C2 în funcție de presiunea statică externă a conductei
care va fi racordată precum în tabelul de mai jos.
Această setare trebuie să corespundă contaminării aerului din
încăpere. Ea determină intervalul la care notificarea (ESTE TIMPULCA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT) este afișată pe interfața
utilizatorului. Când utilizați o interfață de utilizator fără fir, trebuie de
asemenea să setați adresa (vezi manualul de instalare a interfeței
utilizatorului).
Dacă doriți un interval de…
(contaminarea aerului)
MSW/C1—/C2
Atunci
(1)
±2500h (ușoară)10(20)001
±1250h (grea)02
Fără notificare302
Funcție pentru detectarea scurgerii de agent frigorific
Dacă detectorul de scurgeri de agent frigorific CO2 (procurare la fața
locului) este conectat la unitatea interioară (simbolurile T1. T2),
setarea - /C2 a modului 12(22) trebuie schimbată la 08. Consultați
"7.3.1Despre detectarea scurgerilor de agent frigorific"[410].
Dacă detectorul de
scurgeri de agent
frigorific CO2 (procurare
MSW/C1—/C2
Atunci
(1)
la fața locului) este…
NU este instalat12(22)101
Instalat08
▪ 2 sau mai multe interfețe de utilizator: La utilizarea a 2 sau mai
multe interfețe de utilizatori, una trebuie setată la
"MAIN" (principală) iar cealaltă la "SUB" (secundară). Pentru
procedura de setare, vezi manualul de instalare și exploatare a
interfeței utilizatorului care este utilizată.
16Date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
(1)
Reglajele locale sunt definite după cum urmează:
• M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unități – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală
• SW: Număr setare / C1: Primul număr de cod
• —: Număr valoare / C2: Al doilea număr de cod
•: Prestabilit
Manual de instalare și exploatare
22
CO₂ Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 23
16 Date tehnice
,
A
INDOOR
OUTDOOR
▪ Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).
16.1Schema de conexiuni
16.1.1Legenda schemei de conexiuni unificate
Pentru piesele aplicate și numerotare, consultați schema de
conexiuni de pe unitate. Numerotarea pieselor se face cu numere
arabe în ordine crescătoare pentru fiecare piesă și este reprezentată
în prezentarea de mai jos cu "*" în codul piesei.
inteligent)
IPM*Modul de alimentare inteligentă
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MReleu magnetic
LFază
L*Bobină
L*RReactanță
M*Motor pas cu pas
M*CMotorul compresorului
M*FMotorul ventilatorului
M*PMotorul pompei de evacuare
M*SMotor de balansare
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Releu magnetic
NNul
n=*, N=*Număr de treceri prin miezul de
ferită
PAMModulație de impuls-amplitudine
PCB*Placă cu circuite imprimate
PM*Modul de alimentare
PSComutarea alimentării de la rețea
PTC*Termistor PTC
Q*Tranzistor de poartă bipolar izolat
(IGBT )
Q*CÎntreruptor
Q*DI, KLMÎntreruptor pentru scurgeri la
pământ
Q*LDispozitiv de protecție la
suprasarcină
Q*MContact termic
Q*RDispozitiv pentru curenți reziduali
R*Rezistență
R*TTermistor
RCReceptor
S*CComutator limitator
S*LÎntrerupător cu flotor
S*NGDetector de scurgeri de agent
frigorific
S*NPHSenzor de presiune (înaltă)
S*NPLSenzor de presiune (joasă)
S*PH, HPS*Presostat (înaltă)
S*PLPresostat (joasă)
S*TTermostat
S*RHSenzor de umiditate
S*W, SW*Întrerupător de punere în
funcțiune
SA*, F1SDescărcător de supratensiune
SR*, WLUReceptorul de semnal
SS*Comutator selector
SHEET METALPlacă fixă regletă de conexiuni
T*RTransformator
TC, TRCEmițător
V*, R*VVaristor
V*RPunte de diodă, modul de