Daikin FXSN50A2VEB, FXSN71A2VEB, FXSN112A2VEB Operation manuals [ro]

Page 1
Manual de instalare și exploatare
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50A2VEB FXSN71A2VEB FXSN112A2VEB
Manual de instalare și exploatare
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
romană
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB0197)
60148544
DAIKIN.TCF.035/04-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FXSN50A2VEB, FXSN71A2VEB, FXSN112A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40, EN55032: 2015, EN 61000-6-2: 2019, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013,
în urma prevederilor:
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
overeenkomstig Certificaat<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01**
02**
05Nota*
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
2P613087-1D
Page 3

Cuprins

1 Despre documentaţie 3

1.1 Despre acest document ............................................................ 3
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității
pentru instalator 4
Pentru utilizator 5
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru
utilizator 5
3.1 Generalități ................................................................................ 5
3.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță .............................. 6
4 Despre sistem 8
4.1 Configurația sistemului .............................................................. 8
Cuprins
12.2.1 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la
unitatea interioară ........................................................ 18
13 Instalarea componentelor electrice 19
13.1 Specificaţii pentru componentele cablajului standard ................ 19
13.2 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea interioară............. 19
13.3 Pentru a conecta dispozitivele de siguranță corespunzătoare
pentru aparatele umplute cu CO............................................... 20
14 Darea în exploatare 21
14.1 Listă de verificare înaintea dării în exploatare............................ 21
14.2 Efectuarea probei de funcţionare ............................................... 21
14.3 Codurile de eroare în timpul efectuării probei de funcţionare..... 21
15 Configurare 22
15.1 Reglaj local................................................................................. 22
16 Date tehnice 22
16.1 Schema de conexiuni................................................................. 23
16.1.1 Legenda schemei de conexiuni unificate..................... 23
5 Interfaţa utilizatorului 8 6 Funcţionarea 8
6.1 Intervalul de exploatare ............................................................. 8
6.2 Despre modurile de funcționare ................................................ 8
6.2.1 Modurile de funcționare de bază................................. 8
6.2.2 Modurile speciale de încălzire..................................... 9
6.3 Pentru a exploata sistemul ........................................................ 9
7 Întreţinere şi deservire 9
7.1 Precauții pentru întreținere și service ........................................ 9
7.2 Curățarea filtrului de aer și a orificiului de evacuare a aerului... 9
7.2.1 Pentru a curăța orificiul de evacuare a aerului............ 9
7.2.2 Pentru a curăţa filtrul de aer........................................ 10
7.3 Despre agentul frigorific ............................................................ 10
7.3.1 Despre detectarea scurgerilor de agent frigorific........ 10
8 Depanarea 11
8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului............ 12
8.1.1 Simptom: Sistemul nu funcţionează............................ 12
8.1.2 Simptom: Din unitate iese praf.................................... 12
8.1.3 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri....................... 12
9 Dezafectarea 12
Pentru instalator 12
10 Despre cutie 12
10.1 Unitatea interioara..................................................................... 12
10.1.1 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară ..... 12
11 Instalarea unității 12
11.1 Pregătirea locului de instalare................................................... 13
11.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea
interioară..................................................................... 13
11.1.2 Cerințe suplimentare privind locul de instalare pentru
agentul frigorific CO................................................... 13
11.2 Montarea unităţii interioare........................................................ 15
11.2.1 Instrucţiuni pentru instalarea unității interioare ........... 15
11.2.2 Instrucţiuni la instalarea tubulaturii.............................. 16
11.2.3 Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii de evacuare . 16
11.3 Reamplasarea........................................................................... 18
12 Instalarea conductelor 18
12.1 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific.................................... 18
12.1.1 Cerințele tubulaturii de agent frigorific ........................ 18
12.1.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific.......................... 18
12.2 Conectarea tubulaturii agentului frigorific.................................. 18
1 Despre documentaţie

1.1 Despre acest document

INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori experţi sau instruiţi în ateliere, aplicaţii industriale uşoare şi în ferme, sau pentru utilizare comercială de către neprofesionişti.
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea, reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC, standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii că trebuie să citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Manual de instalare şi exploatare a unității interioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare ▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc. ▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul distribuitorului.
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
Manual de instalare și exploatare
3
Page 4

2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității pentru instalator

Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).
2 Instrucțiuni specifice de
tehnica securității pentru instalator
Respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni și reglementări de tehnica securității.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
Cerințe generale de instalare
AVERTIZARE
Instalarea va fi efectuată de un instalator, alegerea materialelor și instalației trebuie să se conformeze legislației aplicabile. În Europa, standardul aplicabil este EN378.
AVERTIZARE
▪ Aveți grijă să luați toate contramăsurile necesare în
cazul unei scurgeri de agent frigorific conform standardului EN378 (vezi "11.1.2 Cerințe suplimentare
privind locul de instalare pentru agentul frigorific CO"[413]).
▪ Aveți grijă să instalați un detector de scurgeri de CO
(procurare la fața locului) și activați funcția de detectare a scurgerilor de agent frigorific (vezi "15.1 Reglaj
local"[422]).
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea, reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC, standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Locul de instalare (vezi "11.1Pregătirea locului de
instalare"[413])
PRECAUŢIE
Aparat neaccesibil publicului, instalați-l într-un asigurat, protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate, atât de interior cât şi de exterior, corespunde instalării într-un mediu comercial şi unul industrial uşor.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea principală sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
Instalați unitatea numai în locuri unde ușile spațiului ocupat nu se închid etanș.
AVERTIZARE
Când utilizați supape de închidere de siguranță, aveți grijă să luați măsuri precum instalarea unei conducte ocolitoare cu supapă de siguranță (de la conducta de lichid la conducta de gaz). Când supapele de închidere de siguranță se închid și nu sunt luate măsurile corespunzătoare, presiunea crescută poate deteriora conducta de lichid.
Instalarea tubulaturii (vezi "11.2.2Instrucţiuni la instalarea
tubulaturii"[416])
PRECAUŢIE
▪ Asigurați-vă că instalarea conductei NU depășește
intervalul de setare a presiunii statice exterioare pentru unitate. Consultați fișa de date tehnice a modelului dvs. pentru intervalul de setare.
▪ Aveți grijă să instalați burlanul de pânză astfel încât
vibrațiile să NU fie transmise la conductă sau la tavan. Aplicați un material fonoabsorbant (material de izolație)pentru căptușeala burlanului și aplicați cauciuc pentru izolarea vibrației șuruburile de susținere.
▪ Când sudați, aveți grijă să NU stropiți pe tava de
evacuare sau pe filtrul de aer.
▪ Dacă conducta de metal trece printr-o riglă metalică, o
bandă de sârmă, sau o placa metalică a unei structuri din lemn, izolați electric conducta de perete.
▪ Instalați grila orificiului de evacuare într-o poziție în
care fluxul de aer să nu intre în contact direct cu oamenii.
▪ NU utilizați ventilatoare auxiliare în conductă. Utilizați
funcția pentru a regla automat setarea turației
2
Instalarea tubulaturii de agent frigorific (vezi "12Instalarea
conductelor"[418])
ventilatorului (vezi "15.1Reglaj local"[422]).
PRECAUŢIE
NU reutilizați tubulatura de la instalațiile anterioare.
PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la substanțe care ar putea coroda componentele care conțin agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau protejate adecvat față de coroziune.
AVERTIZARE
▪ Utilizați conducte K65 pentru aplicații de presiune
înaltă, cu o presiune de lucru de 120bar sau 90bar, în funcție de locația în sistem.
▪ Utilizați îmbinări și armături K65 aprobate pentru
presiuni de lucru de 120 bar sau 90bar, în funcție de locația în sistem.
▪ Pentru racordarea conductelor este permisă numai
lipirea. Nu sunt permise alte tipuri de racorduri.
▪ Prelungirea conductelor nu este permisă.
Manual de instalare și exploatare
4
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 5

3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator

Instalația electrică (vezi "13Instalarea componentelor
electrice"[419])
AVERTIZARE
▪ Dacă alimentarea de la rețea are o fază lipsă sau nulul
legat eronat, echipamentul se poate defecta.
▪ Stabiliți împământarea corectă. NU conectați
împământarea unității la o conductă de utilități, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare. ▪ Instalați siguranțele sau disjunctoarele necesare. ▪ Fixați cablajul electric cu brățări autoblocante pentru ca
acesta să NU intre în contact cu muchiile ascuțite sau
cu tubulatura, în special pe partea de presiune înaltă. ▪ NU utilizați fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, șocuri de rețea sau
incendii.

Pentru utilizator

AVERTIZARE
▪ Întreaga cablare trebuie executată de un electrician
autorizat şi trebuie să se conformeze legislației în
vigoare. ▪ Efectuați conexiunile electrice la cablajul fix. ▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi
întreaga construcţie electrică trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de contact ceea ce asigură deconectarea completă la supratensiune de categoria a III-a.
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de persoane similare calificate pentru a evita pericolele.
3 Instrucțiuni de tehnica
securității pentru utilizator
Respectaţi întotdeauna următoarele reglementări şi instrucţiuni privind siguranţa.

3.1 Generalități

AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați instalatorul.
AVERTIZARE
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane, inclusiv copii, cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienta și cunoștințe, exceptând cazul în care sunt supravegheați sau instruiți în privința utilizării aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile
ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care
conţine apă.
PRECAUŢIE
▪ NU puneți niciun obiect sau
echipament pe unitate.
▪ NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați
pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea locală.
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
Manual de instalare și exploatare
5
Page 6
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o anumită concentraţie. Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%). Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.

3.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță

AVERTIZARE
Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
PRECAUŢIE
Dacă această unitate este echipată cu un dispozitiv de siguranță alimentat electric, precum un detector de scurgeri de agent frigorific CO
2
(procurare la fața locului), pentru a fi eficient, unitatea trebuie să fie alimentată electric permanent după instalare, exceptând perioadele scurte de service.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne
ale telecomenzii.
AVERTIZARE
Această unitate conține piese electrice și fierbinți.
AVERTIZARE
Înainte de punerea în funcţiune a unităţii, asiguraţi-vă că instalarea a fost efectuată corect de un instalator.
PRECAUŢIE
Nu este sănătos să vă expuneţi organismul la un curent de aer pentru o perioadă lungă de timp.
PRECAUŢIE
Pentru a evita lipsa de oxigen, aerisiţi suficient încăperea dacă împreună cu sistem se foloseşte un echipament cu arzător.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea principală sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La
atingere, unele piese din interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne, solicitați distribuitorul.
Manual de instalare și exploatare
6
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
FXSN50~112A2VEB
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
4P602815-1D – 2020.07
Page 7
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
Întreținere și service (vezi "7Întreţinere şi deservire"[49])
AVERTIZARE: Sistemul conține agent frigorific sub presiune foarte mare.
Sistemul TREBUIE deservit doar de persoane calificate.
PRECAUŢIE: Fiţi atent la ventilator!
Este periculos să inspectaţi unitatea în timp ce ventilatorul funcţionează.
Aveţi grijă să decuplaţi comutatorul principal înainte de executarea oricărei operaţiuni de întreţinere.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranţă, nu înlocuiţi niciodată siguranţa arsă cu una având amperajul eronat sau cu alți conductori. Folosirea cablului sau a cablului de cupru poate cauza defectarea unităţii sau poate declanşa un incendiu.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurați­vă că ați întrerupt alimentarea de la rețea.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă posibilă: Electrocutare sau incendiu.
Despre agentul frigorific (vezi "7.3Despre agentul
frigorific"[410])
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc
piesele din circuitul agentului frigorific.
▪ NU utilizați alte materiale de curățare
decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din
interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Agentul frigorific R744 (CO2) din interiorul unității este inodor, neinflamabil, netoxic în concentrații moderate și, în mod normal, NU se scurge.
Dacă agentul frigorific se scurge, poate avea efecte negative asupra persoanelor din încăpere (asfixiant în concentrații mari). Ventilați încăperea și contactați distribuitorul de unde ați achiziționat unitatea (vezi
"7.3.1Despre detectarea scurgerilor de agent frigorific"[410]).
Nu folosiți unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
Depanare (vezi "8Depanarea"[411])
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi
alimentarea de la reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
Manual de instalare și exploatare
7
Page 8

4 Despre sistem

a
b b
c
4 Despre sistem
NOTIFICARE
Aparatul trebuie depozitat protejându-l față de deteriorarea mecanică.
Unitățile interioare pot fi utilizate pentru aplicații de încălzire/răcire.
AVERTIZARE
Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.
NOTIFICARE
Pentru modificările sau extinderile ulterioare ale sistemului dvs.:
Este disponibilă și trebuie consultată o prezentare generală completă a combinațiilor admisibile (pentru extinderile ulterioare ale sistemului) în manualul de date tehnice. Luaţi legătura cu instalatorul pentru a primi informaţii suplimentare și recomandări profesionale.
PRECAUŢIE
Dacă această unitate este echipată cu un dispozitiv de siguranță alimentat electric, precum un detector de scurgeri de agent frigorific CO2 (procurare la fața locului), pentru a fi eficient, unitatea trebuie să fie alimentată electric permanent după instalare, exceptând perioadele scurte de service.

4.1 Configurația sistemului

PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.

5 Interfaţa utilizatorului

PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii. ▪ Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne, solicitați distribuitorul.
Acest manual de exploatare oferă o imagine de ansamblu neexhaustivă a principalelor funcții ale sistemului.
Pentru informaţii suplimentare despre interfața utilizatorului, consultaţi manualul de exploatare a interfeţei utilizatorului instalate.

6 Funcţionarea

6.1 Intervalul de exploatare

Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
Răcire și uscare Încălzire
Unitate exterioară –5~43°CDB –20~16°CWB Unitate interioară 14~24°CWB 15~27°CDB Umiditatea din
interior
(a)
Pentru a evita condensarea și scurgerea apei din unitate. Dacă temperatura sau umiditatea sunt în afara acestor valori, se pot activa dispozitivele de siguranță și instalația de aer condiționat poate să nu funcționeze.
≤80%
(a)
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU se potrivească cu dispunerea sistemului.
a Unitate exterioară
b Unitate interioară
c Interfața utilizatorului

6.2 Despre modurile de funcționare

INFORMAŢII
În funcție de sistemul instalat, unele moduri de funcționare nu vor fi disponibile.
▪ Debitul de aer se poate autoregla în funcţie de temperatura din
încăpere sau ventilatorul se poate opri imediat. Aceasta nu este o defecţiune.
▪ Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpul funcţionării,
aparatul va reporni automat după ce alimentarea se restabileşte.
Valoare de referință. Temperatura țintă pentru modurile de
răcire, încălzire și funcționare automată.
Diminuare. O funcție care menține temperatura încăperii într-un
anumit interval când sistemul este oprit (de utilizator, funcția de programare sau OFF timer).

6.2.1 Modurile de funcționare de bază

Unitatea interioară poate funcționa în diferite moduri.
Pictogramă Mod de funcționare
Răcire. În acest mod, răcirea va fi activată conform
cerințelor valorii de referință sau prin modul de diminuare.
Încălzire. În acest mod, încălzirea va fi activată conform cerințelor valorii de referință sau prin modul de diminuare.
Manual de instalare și exploatare
8
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 9

7 Întreţinere şi deservire

Pictogramă Mod de funcționare
Numai ventilator. În acest mod, aerul circulă fără
încălzire sau răcire.
Uscare. În acest mod, umiditatea aerului va fi redusă, cu o reducere minimă a temperaturii.
Temperatura și turația ventilatorului sunt controlate automat și nu pot fi controlate de telecomandă.
Modul de uscare nu va fi funcționa dacă temperatura din cameră este prea joasă.
Auto. În modul Auto, unitatea interioară comută automat între modul de încălzire și răcire, conform cerințelor valorii de referință.

6.2.2 Modurile speciale de încălzire

Funcționare Descriere
Dezghețare Pentru a preveni pierderea capacității de încălzire
datorată acumulării de gheață în unitatea exterioară, sistemul va comuta automat la modul de dezghețare.
În timpul modului de dezghețare, ventilatorul unității interioare se va opri, iar pe ecranul de pornire va apărea următoarea pictogramă:
Pentru a proteja sistemul, când începe dezghețarea pe partea unității exterioare din unitatea interioară poate veni aer rece.
Sistemul va relua funcționarea normală după aproximativ 6-8 minute.
Pornirea la cald
În timpul pornirii la cald, ventilatorul unității interioare se va opri, iar pe ecranul de pornire va apărea următoarea pictogramă:
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
NOTIFICARE
Nu inspectaţi sau întreţineţi niciodată singuri unitatea. Solicitaţi o persoană calificată pentru service în vederea efectuării acestei lucrări. Ca utilizator final puteți totuși curăța filtrul de aer, grila aspirației, orificiul de evacuare a aerului și panourile exterioare.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranţă, nu înlocuiţi niciodată siguranţa arsă cu una având amperajul eronat sau cu alți conductori. Folosirea cablului sau a cablului de cupru poate cauza defectarea unităţii sau poate declanşa un incendiu.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurați-vă că ați întrerupt alimentarea de la rețea.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.

6.3 Pentru a exploata sistemul

INFORMAŢII
Pentru setarea modului de funcționare sau alte setări, vezi ghidul de referință sau manualul de exploatare a interfeței utilizatorului.
7 Întreţinere şi deservire

7.1 Precauții pentru întreținere și service

AVERTIZARE: Sistemul conține agent frigorific sub presiune foarte mare.
Sistemul TREBUIE deservit doar de persoane calificate.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.

7.2 Curățarea filtrului de aer și a orificiului de evacuare a aerului

7.2.1 Pentru a curăța orificiul de evacuare a aerului

AVERTIZARE Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă
posibilă: Electrocutare sau incendiu.
NOTIFICARE
▪ NU utilizați benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU utilizați apă sau aer de 50°C sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
Curățați cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
Manual de instalare și exploatare
9
Page 10
7 Întreţinere şi deservire

7.2.2 Pentru a curăţa filtrul de aer

Când se curăță filtrul de aer:
▪ În principiu: Curățați la 6luni. Dacă aerul din încăpere este extrem
de contaminat, măriți frecvența curățării.
▪ În funcție de setări, interfața utilizatorului poate afișa notificarea
ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT. Curățați filtrul de aer când se afișează notificarea.
▪ Dacă murdăria nu mai poate fi curățată, schimbați filtrul de aer
(=echipament opțional).
Cum se curăță filtrul de aer:
1 Scoateți filtrele de aer trăgând de țesătură în sus (la aspirația
posterioară), sau înapoi (la aspirația de fund).
aspirație posterioară aspirație de fund
2 Curățați filtrul de aer. Folosiți un aspirator sau spălați cu apă.
Dacă filtrul de aer este foarte murdar, utilizați o perie moale și un detergent neutru.
3 Uscați filtrul de aer la umbră. 4 Fixați la loc filtrul de aer. Aliniați cele 2 urechi de prindere și
împingeți cele 2 clame în locașul lor, și trageți țesătura dacă e necesar.
aspirație posterioară aspirație de fund
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU utilizați alte materiale de curățare decât cele
recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Agentul frigorific R744 (CO2) din interiorul unității este inodor, neinflamabil, netoxic în concentrații moderate și, în mod normal, NU se scurge.
Dacă agentul frigorific se scurge, poate avea efecte negative asupra persoanelor din încăpere (asfixiant în concentrații mari). Ventilați încăperea și contactați distribuitorul de unde ați achiziționat unitatea (vezi
"7.3.1 Despre detectarea scurgerilor de agent frigorific"[410]).
Nu folosiți unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.

7.3.1 Despre detectarea scurgerilor de agent frigorific

Pentru a detecta scurgerile de agent frigorific, TREBUIE instalat un detector de scurgeri de agent frigorific CO2 (procurat la fața locului). Detectorul de scurgeri de agent frigorific CO2 poate necesita testări anuale. Pentru mai multe detalii, consultați documentația dispozitivului instalat.
În cazul în care este detectată o scurgere de agent frigorific CO
▪ ventilatorul unității interioare este oprit pentru a preveni
răspândirea agentului frigorific,
▪ interfața utilizatorului afișează codul de eroare A0 sau U9 (
pentru Madoka; pentru afișarea codurilor de eroare, consultați ghidul de referință al Madoka),
▪ un sunet de avertizare va veni de la interfața utilizatorului (numai
pentru Madoka cu sonerie, vezi lista de opțiuni) sau de la o altă alarmă de siguranță în combinație cu un detector de scurgeri de agent frigorific CO2 (procurare la fața locului).
Acțiuni solicitate de utilizator
1 Ventilați încăperea și contactați imediat distribuitorul de unde ați
achiziționat unitatea. NU utilizați unitatea înainte de remedierea defecțiunii.
Acțiuni solicitate de instalator sau de persoana de service
2
5 Verificați ca cele 4 urechi să fie fixate. 6 În cazul aspirației de fund închideți grila prizei de aer. 7 Cuplați alimentarea de la rețea. 8 Pentru a elimina ecranele de avertizare, consultați ghidul de
referință al interfeței de utilizator.

7.3 Despre agentul frigorific

Acest produs conține gaze agenți frigorifici. Tipul de agent frigorific: R744 (CO2)
Manual de instalare și exploatare
10
INFORMAŢII
În timpul detectării scurgerilor de agent frigorific, contactul dintre bornele T1 și T2 se deconectează. În timpul funcționării normale, contactul dintre bornele T1 și T2 este închis (scurtcircuitare).
1 Dacă NU sunt instalate ventilele de închidere procurate la fața
locului: Închideți ventilele de închidere ale conductei de gaz și lichid de pe unitatea exterioară.
2 Dacă sunt instalate ventilele de închidere procurate la fața
locului: Dacă scurgerea agentului frigorific spre încăpere s-a oprit, puteți utiliza instalația de aer condiționat pentru alte încăperi în care NU s-a produs scurgerea agentului frigorific.
3 Localizați și remediați cauza scurgerii de agent frigorific. Dacă
este necesar, înlocuiți unitatea interioară.
4 Completați cu agent frigorific, dacă este necesar. 5 Resetați manual alimentarea de la rețea și reluați exploatarea.
FXSN50~112A2VEB
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
4P602815-1D – 2020.07
Page 11

8 Depanarea

NOTIFICARE
După detectarea scurgerii de agent frigorific, unitatea va trimite un semnal la intervale regulate pentru a confirma dacă concentrația CO2 este la un nivel sigur. Chiar și când concentrația de CO2 este la un nivel sigur, NU reluați exploatarea înainte de remedierea defecțiunii și completarea cu agent frigorific.
8 Depanarea
Dacă survine una din următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
Defecțiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecție precum o siguranță, un întreruptor, sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori întrerupătorul NU funcționează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Scoateți din funcțiune. Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcționează corespunzător.
Dacă interfața utilizatorului afișează sau un cod de eroare.
Interfața utilizatorului afișează codul de eroare A0 sau U9 (sau ), ventilatorul
se oprește și puteți auzi un sunet de avertizare de la interfața utilizatorului (în caz Madoka) sau de la o altă alarmă de siguranță în combinație cu un dispozitiv de detectare a gazelor (dacă este instalat).
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu următoarele proceduri.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).
Decuplați toate întrerupătoarele principale al alimentării de la rețea a unității.
Opriți alimentarea de la rețea.
Anunțați instalatorul și comunicați codul de eroare. Pentru afișarea codurilor de eroare, vezi ghidul de referință al interfeței utilizatorului.
Poate fi detectată o scurgere de agent frigorific (vezi
"7.3.1Despre detectarea scurgerilor de agent frigorific"[410]).
Defecțiune Măsură
Dacă sistemul nu funcționează de loc.
Sistemul se oprește imediat după punerea în funcțiune.
Sistemul funcționează dar răcirea sau încălzirea este insuficientă.
Funcționarea se oprește brusc.
(becul indicator al funcționării interfeței utilizatorului sau afișajul clipește)
▪ Verificați dacă nu cumva alimentarea de
la rețea este întreruptă. Așteptați până se restabilește alimentarea de la rețea. Dacă în timpul funcționării se întrerupe alimentarea de la rețea, sistemul repornește automat imediat după restabilirea alimentării de la rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranța sau s-a activat întreruptorul. Schimbați siguranța sau resetați întreruptorul dacă este necesar.
▪ Controlați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unității exterioare sau interioare să nu fie blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificați ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat (vezi "7.2.2 Pentru a curăţa
filtrul de aer"[410]).
▪ Controlați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unității exterioare sau interioare să nu fie blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificați ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat (vezi "7.2.2 Pentru a curăţa
filtrul de aer"[410]).
▪ Verificați setarea temperaturii. Consultați
manualul interfeței utilizatorului.
▪ Controlați ca setarea turației
ventilatorului să fie la turație mică. Consultați manualul interfeței utilizatorului.
▪ Verificați dacă unghiul fluxului de aer
este corespunzător. Consultați manualul interfeței utilizatorului.
▪ Verificați ca ușile și geamurile să nu fie
deschise. Închideți ușa și geamurile pentru a împiedica pătrunderea curenților de aer.
▪ Verificați dacă încăperea nu este în
bătaia soarelui. Folosiți perdele sau jaluzele.
▪ Verificați dacă în timpul operațiunii de
răcire în încăpere se află prea multe persoane. Verificați ca sursa de căldură din încăpere să nu fie excesivă.
▪ Dacă sursa de căldură din încăpere este
excesivă (în timpul răcirii). Efectul de răcire scade dacă aportul de căldură din încăpere este prea mare.
▪ Verificați ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat (vezi "7.2.2 Pentru a curăţa
filtrul de aer"[410]).
▪ Controlați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unității exterioare sau interioare să nu fie blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele, decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON. Dacă becul sau afișajul clipește încă, luați legătura cu distribuitorul.
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
Manual de instalare și exploatare
11
Page 12

9 Dezafectarea

40×
dcba e f g
h i j k
Defecțiune Măsură
În timpul exploatării are loc o funcționare anormală.
▪ Instalația de aer condiționat poate
funcționa defectuos din cauza descărcărilor electrice sau a undelor radio. Decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.

8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului

Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:

8.1.1 Simptom: Sistemul nu funcţionează

▪ Instalația de aer condiționat nu pornește imediat după apăsarea
butonului întrerupător de pe interfața utilizatorului. Dacă becul indicator al funcționării luminează, instalația de aer condiționat este în stare normală. Ea nu repornește imediat deoarece unul dintre dispozitivele sale de siguranță este activat pentru a preveni suprasolicitarea sistemului. Instalația de aer condiționat va porni automat după 3minute.
▪ Instalația de aer condiționat nu pornește imediat după cuplarea
alimentării de la rețea. Așteptați 1 minut până când microcalculatorul este pregătit pentru funcționare.
▪ Instalația de aer condiționat nu repornește imediat după ce
butonul de setare a temperaturii a revenit în poziția inițială după apăsare. Ea nu repornește imediat deoarece unul dintre dispozitivele sale de siguranță este activat pentru a preveni suprasolicitarea sistemului. Instalația de aer condiționat va porni automat după 3minute.
▪ Unitatea exterioară a oprit condiționarea aerului (răcirea continuă).
Acest lucru se datorează faptului că temperatura din încăpere a atins temperatura setată. Unitatea trece la funcționarea în mod ventilator. Operațiunea efectivă este diferită de setarea interfeței utilizatorului.
▪ Turația ventilatorului este diferită de valoarea setată. Apăsarea
butonului de control al turației ventilatorului nu modifică turația. Când temperatura încăperii ajunge la temperatura setată în modul de încălzire sau este atinsă capacitatea maximă a unității, unitatea exterioară va opri condiționarea aerului (răcirea continuă) iar unitatea interioara va funcționa în mod numai de ventilator (turație joasă a ventilatorului). Aceasta, pentru a preveni suflarea directă a aerului rece peste cei prezenți în încăpere.

8.1.2 Simptom: Din unitate iese praf

Când unitatea este utilizată pentru prima dată după un timp îndelungat. Aceasta este deoarece în unitate a pătruns praf.

8.1.3 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri

Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc., şi apoi îl emană.
9 Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.

Pentru instalator

10 Despre cutie

10.1 Unitatea interioara

10.1.1 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară

a Manual de instalare și exploatare
b Măsuri generale de protecție
c Șaibe pentru urechea de susținere
d Șuruburi pentru flanșele tubulaturii
e Colier de metal
f Tampoane de etanșare: mare (conducta de evacuare),
mediu 1 (conducta de gaz), mediu 2 (conducta de lichid)
g Furtunul de golire h Etanșare lungă
i Piesă de izolare: mică (conducta de lichid)
j Piesă de izolare: mare (conducta de gaz)
k Brățări autoblocante

11 Instalarea unității

AVERTIZARE
Instalarea va fi efectuată de un instalator, alegerea materialelor și instalației trebuie să se conformeze legislației aplicabile. În Europa, standardul aplicabil este EN378.
AVERTIZARE
▪ Aveți grijă să luați toate contramăsurile necesare în
cazul unei scurgeri de agent frigorific conform standardului EN378 (vezi "11.1.2 Cerințe suplimentare
privind locul de instalare pentru agentul frigorific CO"[413]).
▪ Aveți grijă să instalați un detector de scurgeri de CO
(procurare la fața locului) și activați funcția de detectare a scurgerilor de agent frigorific (vezi "15.1 Reglaj
local"[422]).
2
Manual de instalare și exploatare
12
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 13
11 Instalarea unității
500
c
A
(mm)
b
a
800
800
(mm)
a
b:
500
a
A B
C
500
A
ca
b
≥1100
(mm)
B
a
b
≥1100
(mm)
c
d
e
g
f
125
c
(mm)
b 800
160
(160~300)
h ≥460
g
a
C
245
f

11.1 Pregătirea locului de instalare

11.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea interioară

INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
NOTIFICARE
Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
Distanțare. Țineți cont de următoarele cerințe:
A Distanța minimă față de podea
2,7m pentru a evita atingerea accidentală 2,5m în cazul în care ventilatorul este acoperit (de ex.
tavan fals, grilă, …)
a Tavan b Suprafața podelei c Spațiu de întreținere
Spațiul de service și dimensiunea deschiderii din tavan
Asigurați-vă că deschiderea din tavan este suficient de mare pentru a asigura spațiu suficient pentru întreținere și service.
Opțiuni de instalare
A Aspirație posterioară standard B Instalație cu burlan de pânză posterior și deschidere
pentru întreținerea tubulaturii
C Instalație cu burlan de pânză de fund și grilă a prizei de
aer
a Suprafața tavanului b Deschiderea din tavan c Ruta de îndepărtare a filtrului de aer pentru întreținerea
filtrului de aer
d Filtrul prizei de aer e Deschidere pentru întreținerea tubulaturii
f Placă interschimbabilă
g Racord de pânză pentru panoul prizei de aer (procurare
la fața locului)
h Deschiderea panoului prizei de aer (procurare la fața
locului)
INFORMAŢII
Unele opțiuni pot necesita spațiu suplimentar pentru service. Consultați manualul de instalare al opțiunii utilizate înainte de instalare.
11.1.2 Cerințe suplimentare privind locul de instalare pentru agentul frigorific CO
Caracteristicile de bază ale agentului frigorific
Agent frigorific R744 RCL (concentrația limită a agentului frigorific) 0,072kg/m
A Vedere laterală: tubulatura agentului frigorific, tubulatura
de evacuare, cutie de control
B Vedere laterală: priza de aer C Vedere de sus
a Deschiderea din tavan
Clasa 50: 700mm Clasa 71: 1000mm Clasa 112: 1400mm
b Spațiu pentru service
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
QLMV (cantitatea limită cu ventilație minimă) 0,074kg/m QLAV (cantitatea limită cu ventilație suplimentară) 0,18kg/m Limita de toxicitate 0,1kg/m Clasa de siguranță A1
INFORMAŢII
Pentru mai multe informații privind cantitatea admisibilă a încărcăturii de agent frigorific și calculele volumelor spațiilor, consultați ghidul de referință al unității interioare.
Manual de instalare și exploatare
3
3
3
3
13
Page 14
11 Instalarea unității
a
b
f
f
h
g
b
c1
c1
c2
c2
d1
d1
d2
d2
e
e
e
e
Ø12.7 mm Ø9.52 mm
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
c
b
a
QLMVQLAV
Dispozitive de siguranță corespunzătoare
INFORMAŢII
Dispozitivele de siguranță corespunzătoare sunt procurate la fața locului. Alegeți și instalați toate dispozitivele de siguranță necesare corespunzătoare în conformitate cu EN378-3:2016.
▪ ventilație (naturală sau mecanică) ▪ ventile de închidere de siguranță ▪ alarmă de siguranță, în combinație cu un detector de scurgeri de
agent frigorific CO2 (o alarmă de siguranță în sine NU este considerată dispozitiv de siguranță corespunzător în cazul în care persoanele din încăpere au posibilități reduse de mișcare)
▪ Detector de scurgeri de agent frigorific CO
AVERTIZARE
Instalați unitatea numai în locuri unde ușile spațiului ocupat nu se închid etanș.
AVERTIZARE
Când utilizați supape de închidere de siguranță, aveți grijă să luați măsuri precum instalarea unei conducte ocolitoare cu supapă de siguranță (de la conducta de lichid la conducta de gaz). Când supapele de închidere de siguranță se închid și nu sunt luate măsurile corespunzătoare, presiunea crescută poate deteriora conducta de lichid.
Exemplu: Instalați conducta ocolitoare (e) cu supapă de siguranță (g) de la conducta de lichid între unitatea interioară și supapa de închidere (c2) la conducta de gaz între unitatea exterioară și supapa de închidere (d1).
2
Pentru a determina numărul minim de dispozitive de siguranță corespunzătoare
Pentru alte spații ocupate decât nivelul cel mai de jos al subsolului clădirii
În cazul în care încărcătura totală de agent frigorific (kg) împărțită la volumul încăperii
…numărul de dispozitive de siguranță corespunzătoare
(a)
trebuie să fie cel puțin…
(m3) este…
<QLMV 0 >QLMV și <QLAV 1 >QLAV 2
(a)
Pentru spațiile ocupate cu o suprafață de podea care depășește 250 m2, utilizați 250 m2 ca suprafață a podelei pentru determinarea volumului încăperii (Exemplu: chiar dacă suprafața încăperii este de 300 m2 iar înălțimea încăperii este de 2,5 m, calculați volumul încăperii ca 250 m2 × 2,5 m = 625m3)
Exemplu: Încărcătura totală de agent frigorific în sistem este de 45 kg, iar volumul încăperii este de 300 m3. 45/300 = 0,15, care este>QLMV(0,074) și <QLAV(0,18), așadar, instalați cel puțin 1 dispozitiv de siguranță corespunzător în încăpere.
 11‒1 Exemplu de configurație a instalației
a Unitate exterioară
b Ventil de închidere pe unitatea exterioară
c1 Conducta de lichid între unitatea exterioară și supapa de
închidere
c2 Conducta de lichid între unitatea interioară și supapa de
închidere
d1 Conducta de gaz între unitatea exterioară și supapa de
închidere
d2 Conducta de gaz între unitatea interioară și supapa de
închidere
e Conductă ocolitoare
f Supapă de închidere de siguranță
g Supapă de siguranță
Manual de instalare și exploatare
14
h Unitate interioară
 11‒2 Grafic de exemplificare pentru calcul
A Încărcătura de agent frigorific B Volumul încăperii
a 2 dispozitive de siguranță corespunzătoare necesare b Este necesar 1 dispozitiv de siguranță corespunzător c Nu este necesar nici un dispozitiv de siguranță
Pentru spațiile ocupate la nivelul cel mai de jos al subsolului clădirii
În cazul în care încărcătura totală de agent frigorific (kg) împărțită la volumul încăperii
…numărul de dispozitive de siguranță corespunzătoare
(a)
trebuie să fie cel puțin…
(m3) este…
<RCL 0 >RCL și ≤QLMV 1 >QLMV și <QLAV 2 >QLAV Valoarea NU POATE FI
depășită!
(a)
Pentru spațiile ocupate cu o suprafață de podea care depășește 250 m2, utilizați 250 m2 ca suprafață a podelei pentru determinarea volumului încăperii (Exemplu: chiar dacă
Exemplu: Încărcătura totală de agent frigorific în sistem este de
suprafața încăperii este de 300 m2 iar înălțimea încăperii este de 2,5 m, calculați volumul încăperii ca 250 m2 × 2,5 m = 625m3)
45 kg, iar volumul încăperii este de 300 m3. 45/300 = 0,15, care este>RCL(0,072) și <QLAV(0,18), așadar, instalați cel puțin 2 dispozitive de siguranță corespunzătoare măsuri în încăpere.
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 15
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
dba
RCLQLAV
QLMV
c
 11‒3 Grafic de exemplificare pentru calcul
b
a
a
b a
c
e
d
e: 630
e: A
(mm)
a b
b d
c
f
b
a
A Încărcătura limită de agent frigorific B Volumul încăperii
a Instalarea nu este permisă b 2 dispozitive de siguranță corespunzătoare necesare c 1 dispozitiv de siguranță corespunzător necesar d Nu este necesar nici un dispozitiv de siguranță
INFORMAŢII
Chiar dacă la nivelul cel mai de jos nu există un sistem de răcire, unde încărcătura cea mai mare (kg) a sistemului în clădire, împărțită la volumul total al nivelului cel mai de jos (m3) depășește valoarea pentru QLMV, asigurați ventilație mecanică în conformitate cu EN 378-3:2016.
11 Instalarea unității
Rezistența tavanului. Verificați dacă tavanul este suficient de
rezistent pentru a susține greutatea unității. Dacă există riscuri, întăriți tavanul înainte de a instala unitatea.
▪ Pentru tavane existente, utilizați ancore. ▪ Pentru tavane noi, utilizați inserții încastrate, ancore încastrate
sau alte piese furnizate la fața locului.
a Ancoră b Placă de tavan c Piuliță lungă sau întinzător cu filet d Șurub de susținere e Unitate interioară
Șuruburi de susținere. Pentru instalare utilizați șuruburi de
susținere de M10. Fixați urechea de susținere la șurubul de susținere. Fixați-o în siguranță, utilizând o piuliță și o șaibă din părțile superioară și inferioară ale urechii susținere.

11.2 Montarea unităţii interioare

11.2.1 Instrucţiuni pentru instalarea unității interioare

INFORMAŢII Echipament opţional. La instalarea echipamentului
opţional, citiţi de asemenea manualul de instalare al echipamentului opțional. În funcție de condiţiile de pe teren, poate fi mai uşor să instalați mai întâi echipamentul opțional.
Opțiuni de instalare
INFORMAŢII
Unitatea poate fi folosită cu aspirație de fund înlocuind placa interschimbabilă cu placa suport a filtrului de aer.
a Piuliță (procurare la fața locului) b Șaibă (accesorii) c Ureche de susținere d Piuliță dublă (procurare la fața locului, ) e Distanțarea șuruburilor de susținere
f Șurub de susținere
 11‒1 Distanțarea șuruburilor de susținere (A)
Clasă A(mm)
50 738 71 1038 112 1438
Orizontalitate. Asigurați-vă că unitatea este orizontală la toate
cele patru colțurile cu ajutorul unei nivele sau cu un tub de vinil umplut cu apă.
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
a Placa suport a filtrului de aer cu filtrul (filtrele) de aer b Placă interschimbabilă
a Nivelă cu bulă b Tub de vinil
NOTIFICARE
NU instalaţi unitatea înclinată. Consecinţă posibilă: Dacă se înclină unitatea spre direcţia fluxului de condens (partea tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul cu flotor se poate defecta cauzând scurgerea apei.
Manual de instalare și exploatare
15
Page 16
11 Instalarea unității
a
b
c b a
ffe ed d
a
b
c
5 mm
1~1.5 m
a
≤625
A
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc

11.2.2 Instrucţiuni la instalarea tubulaturii

PRECAUŢIE
▪ Asigurați-vă că instalarea conductei NU depășește
intervalul de setare a presiunii statice exterioare pentru unitate. Consultați fișa de date tehnice a modelului dvs. pentru intervalul de setare.
▪ Aveți grijă să instalați burlanul de pânză astfel încât
vibrațiile să NU fie transmise la conductă sau la tavan. Aplicați un material fonoabsorbant (material de izolație)pentru căptușeala burlanului și aplicați cauciuc pentru izolarea vibrației șuruburile de susținere.
▪ Când sudați, aveți grijă să NU stropiți pe tava de
evacuare sau pe filtrul de aer.
▪ Dacă conducta de metal trece printr-o riglă metalică, o
bandă de sârmă, sau o placa metalică a unei structuri din lemn, izolați electric conducta de perete.
▪ Instalați grila orificiului de evacuare într-o poziție în
care fluxul de aer să nu intre în contact direct cu oamenii.
▪ NU utilizați ventilatoare auxiliare în conductă. Utilizați
funcția pentru a regla automat setarea turației ventilatorului (vezi "15.1Reglaj local"[422]).
Tubulatura urmează să fie procurată la fața locului.
1 Racordați burlanul de pânză la interiorul flanșei, atât pe partea
de priză, cât și pe partea de ieșire. Racordați burlanul de pânză cu ajutorul șuruburilor accesorii.
2 Racordați conducta de burlanul de pânză.

11.2.3 Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii de evacuare

Asiguraţi-vă că apa de condensare se poate evacua corespunzător. Aceasta implică:
▪ Instrucțiuni generale ▪ Racordarea tubulaturii de evacuare la unitatea interioară ▪ Depistarea scăpărilor de apă
Instrucțiuni generale
Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de evacuare cât mai
scurtă posibil.
Dimensiunea conductei. Menţineţi dimensiunea conductei egală
cu, sau mai mare decât cea a conductei de legătură (conductă de vinil cu diametrul nominal de 25 mm şi diametrul exterior de 32mm).
Panta. Asigurați-vă că tubulatura de evacuare are pantă
descendentă (cel puțin 1/100) pentru a preveni captarea aerului în tubulatură. Utilizați bare suspendate așa cum este prezentat.
a Bară suspendată O Admis X Interzis
Tubulatura ascendentă. Dacă este necesară realizarea pantei,
puteți instala o tubulatură ascendentă. ▪ Înclinarea furtunului de evacuare: 0~75 mm pentru a evita
tensionarea tubulaturii și pentru a evita bulele de aer.
▪ Tubulatura ascendentă: ≤300 mm de la unitate, ≤625 mm
perpendicular față de unitate.
a Șuruburi pentru flanșele tubulaturii (accesoriu)
b Flanșă (plasată pe unitate)
c Unitatea principală
d Izolație (procurare la fața locului)
e Burlan de pânză (procurare la fața locului)
f Bandă de aluminiu (procurare la fața locului)
Șuruburi de fixare. La instalarea unei conducte pentru priza de
aer, alegeți șuruburi de fixare care săiasăcu maxim 5mm pe partea interioarăa flanșei pentru a proteja de deteriorare filtrul de aer în timpul întreținerii filtrului.
A În cazul instalării aspirației posterioare 231mm
În cazul instalației cu burlan de pânză (procurare la fața locului) 350 ~ 530mm
a Colier de metal (accesoriu)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Tubulatură de evacuare ascendentă (conductă de vinil cu
diametrul nominal de 25mm și diametrul exterior de 32mm) (procurare la fața locului)
d Bare suspendate (procurare la fața locului)
Condensarea. Luaţi măsuri împotriva condensării. Izolați
a Conducta prizei de aer
b Interiorul flanșei
c Șurub de fixare
3 Înfășurați bandă de aluminiu în jurul flanșei și racordului
conductei. Asigurați-vă că nu există scăpări de aer la nici un alt
tubulatura de evacuare completă din clădire.
Combinarea țevilor de evacuare. Puteți combina țevile de
evacuare. Aveți grijă să utilizați țevi de evacuare și teuri cu secțiune corectă pentru capacitatea de funcționare a unităților.
racord.
4 Izolați conducta pentru a preveni formarea de condens. Utilizați
vată de sticlă sau spumă de polietilenă, cu grosimea de 25mm.
Manual de instalare și exploatare
16
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 17
≥100≤600
(mm)
a
a Teu
ba
≤4 mm
A-A'
b a
d c
3
1
2~61
4
d
A'
e
5
2
c
AA
A'
a
a
b
L
N
a
b
c
Pentru a conecta tubulatura de evacuare la unitatea interioară
NOTIFICARE
Conectarea incorectă a furtunului de evacuare poate cauza scurgeri, cu deteriorarea spațiului de instalare și a zonei din jur.
11 Instalarea unității
NOTIFICARE
▪ NU scoateți dopul conductei de evacuare. Se poate
scurge apă.
▪ Utilizați orificiul de evacuare numai pentru a goli apa
înainte de întreținere.
▪ Introduceți și scoateți ușor dopul de evacuare. Forța
excesivă poate deforma orificiul tăvii de evacuare.
Trageți afară dopul.
▪ NU suciți dopul în sus și în jos.
Împingeți înăuntru dopul.
▪ Fixați dopul și împingeți-l înăuntru utilizând o șurubelniță în cruce.
a Orificiu de evacuare pentru întreținere b Conducte de agent frigorific c Conexiunea conductei de evacuare
1 Împingeți furtunul de evacuare, cât mai departe posibil peste
conexiunea conductei de evacuare.
2 Strângeți colierul de metal până când capul șurubului este la
mai puțin de 4mm de colierul de metal.
3 Controlați pentru a depista scăpările de apă (vezi "Depistarea
scăpărilor de apă"[417]).
4 Înfășurați tamponul mare de etanșare (= izolație) în jurul
colierului de metal și furtunului de evacuare, și fixați-l cu brățări autoblocante (accesoriu).
5 Conectați tubulatura de evacuare la furtunul de evacuare.
a Dop de evacuare b Șurubelniță în cruce
Depistarea scăpărilor de apă
Procedura diferă dacă instalarea sistemului este deja finalizată. Când instalarea sistemului nu este încă finalizată, conectați temporar interfața utilizatorului și sursa de alimentare la unitate.
Când instalarea sistemului nu este încă finalizată
1 Conectați temporar cablajul electric.
▪ Scoateți capacul pentru service (c). ▪ Conectați alimentarea de la rețea (a). ▪ Conectați interfața utilizatorului (b). ▪ Fixați la loc capacul pentru service.
a Conexiunea conductei de evacuare (prinsă de unitate) b Furtun de evacuare (accesoriu) c Colier de metal (accesoriu) d Tampon de etanșare mare (accesoriu) e Tubulatura de golire (procurare la fața locului)
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
a Regleta de conexiuni a alimentării de la rețea b Regleta de conexiuni a interfeței utilizatorului c Capac pentru service cu schemă de conexiuni
2 Porniți alimentarea la rețea. 3 Porniți funcționarea în mod ventilator (vezi ghidul de referință
sau manualul de service al interfeței utilizatorului).
4 Scoateți capacul admisiei apei (1 șurub). 5 Turnați treptat aproximativ 1 l de apă prin admisia apei, și
controlați pentru scurgeri.
Manual de instalare și exploatare
17
Page 18

12 Instalarea conductelor

f be
d
c
a
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
a Admisia apei
b Pompă portabilă
c Capacul admisiei apei
d Găleată (adăugarea apei prin admisia apei)
e Orificiu de evacuare pentru întreținere
f Conducte de agent frigorific
6 Opriți alimentarea de la rețea. 7 Deconectați cablajul electric.
▪ Scoateți capacul pentru service. ▪ Deconectați sursa de alimentare și interfața utilizatorului. ▪ Fixați la loc capacul pentru service.
Când instalarea sistemului este deja finalizată
1 Începeți operarea de răcire (vezi ghidul de referință sau
manualul de service al interfeței utilizatorului).
2 Turnați treptat aproximativ 1 l de apă prin admisia apei, și
controlați pentru scurgeri "Când instalarea sistemului nu este
încă finalizată"[417]).
Materialul tubulaturii de agent frigorific
Materialul tubulaturii: Aliaj de cupru-fier K65 (CuFe2P),
presiunea maximă de funcționare = 120bar
Categoria de duritate și grosimea tubulaturii:
Diametru
exterior (Ø)
9,5mm (3/8") R420 12,7mm (1/2") ≥0,85mm
(a)
În funcție de legislația în vigoare și de presiunea maximă de lucru a unității (vezi "PS High" de pe placa de identificare a unității), poate fi necesară o grosime mai mare a tubulaturii.
Categorie de
duritate
(desenat)
Grosime (t)
≥0,65mm
(a)

12.1.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific

▪ Utilizaţi spumă de polietilenă pentru izolare:
▪ cu un raport de transfer al căldurii cuprins între 0,041 și
0,052W/mK (0,035 și 0,045kcal/mh°C)
▪ cu o rezistenţă la căldură de cel puţin 120°C
▪ Grosimea izolaţiei
Diametrul exterior al
conductei (Øp)
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥10mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥10mm
Diametrul interior al
izolației (Øi)
Grosimea izolației
(t)

11.3 Reamplasarea

Luaţi legătura cu distribuitorul pentru demontarea şi reinstalarea totală a unităţii. Deplasarea unităţilor necesită competenţă tehnică.
12 Instalarea conductelor

12.1 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific

12.1.1 Cerințele tubulaturii de agent frigorific

NOTIFICARE
Agentul frigorific R744 necesită măsuri stricte de precauție pentru menținerea sistemului în stare curată și uscată. Trebuie împiedicată penetrarea în sistem a materialelor străine (uleiurile minerale sau umezeala).
NOTIFICARE
Tubulatura și celelalte componente sub presiune trebuie să fie adecvate pentru agentul frigorific. Utilizați un sistem de tuburi din aliaj de cupru-fier K65 pentru aplicații de înaltă presiune, cu o presiune de lucru de 120bar.
▪ Materialele străine din interiorul conductelor (inclusiv uleiurile de
fabricaţie) trebuie să fie ≤30mg/10m.
Diametrul tubulaturii de agent frigorific
Tubulatura de lichid Tubulatura de gaz
Ø9,5mm Ø12,7mm
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de 80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin 20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.

12.2 Conectarea tubulaturii agentului frigorific

PERICOL: RISC DE ARSURI/OPĂRIRE

12.2.1 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la unitatea interioară

PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la substanțe care ar putea coroda componentele care conțin agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau protejate adecvat față de coroziune.
Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de agent frigorific cât
mai scurtă posibil.
AVERTIZARE
▪ Utilizați conducte K65 pentru aplicații de presiune
înaltă, cu o presiune de lucru de 120bar sau 90bar, în funcție de locația în sistem.
▪ Utilizați îmbinări și armături K65 aprobate pentru
presiuni de lucru de 120 bar sau 90bar, în funcție de locația în sistem.
▪ Pentru racordarea conductelor este permisă numai
lipirea. Nu sunt permise alte tipuri de racorduri.
▪ Prelungirea conductelor nu este permisă.
Manual de instalare și exploatare
18
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 19

13 Instalarea componentelor electrice

cb da
BA
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
1
A B
1 Introduceți conducta de legătură în tubulatura de pe partea
unității interioare.
2 Racordați tubulatura de agent frigorific la unitate utilizând numai
racorduri lipite.
NOTIFICARE
La lipire, puneți o cârpă umedă pe izolația prinsă pe unitatea (a) și aveți grijă ca temperatura să nu depășească 200°C.
a Izolație prinsă pe unitate b Tubulatura pe partea unității interioare c Racord lipit d Tubulatură de legătură
3 Izolați tubulatura de agent frigorific de pe unitatea interioară
după cum urmează:
A Tubulatura de gaz B Tubulatura de lichid
a Material de izolație (procurare la fața locului) b Brățări autoblocante (accesoriu) c Piese de izolare: mare (conducta de gaz), mică
(conducta de lichid) (accesoriu)
d Racord lipit e Racordul conductei de agent frigorific (prins de unitate)
f Unitate
g Tampoane de etanșare: medie 1 (conductă de gaz),
medie 2 (conductă de lichid) (accesorii)
1 Răsfrângeți marginile pieselor de izolare. 2 Prindeți de baza unității. 3 Strângeți brățara autoblocantă pe piesele de izolare. 4 Înfășurați tamponul de etanșare, de la baza unității spre
partea de sus a racordului lipit.
NOTIFICARE
Aveți grijă să izolați întreaga tubulatură de agent frigorific. Tubulatura expusă putea cauza condensare.
13 Instalarea componentelor
electrice
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de contact ceea ce asigură deconectarea completă la supratensiune de categoria a III-a.
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de persoane similare calificate pentru a evita pericolele.

13.1 Specificaţii pentru componentele cablajului standard

Component Clasă
Cablu de alimentare
Cablajul transmisiei 0,75 până la 1,25mm² (cablu cu 2 fire) Cablul interfeței
utilizatorului
Siguranță locală recomandată
Disjunctor pentru curenți reziduali
(a)
MCA=Capacitatea minimă de încărcare cu curent a circuitului. Valorile specificate sunt valori maxime (consultați datele electrice ale combinației cu unitățile interioare pentru valorile exacte).
(a)
MCA Tensiunea 220~240V Fază 1~ Frecvență 50/60Hz Dimensiuni
de cablu

13.2 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea interioară

NOTIFICARE
▪ Urmați schema de conexiuni (livrată cu unitatea,
plasată în interiorul capacului pentru service).
▪ Pentru instrucțiuni privind conectarea echipamentului
opțional, vezi manualul de instalare livrat cu echipamentul opțional.
▪ Asigurați-vă că fixarea la loc a capacului pentru service
nu este obstrucționată de cablajul electric.
Este important să se mențină separate între ele cablajul alimentării de la rețea și cel al transmisiei. Pentru a evita orice interferenţă electrică, distanţa dintre cele două cablaje trebuie să fie ÎNTOTDEAUNA de cel puțin 50mm.
50 71 112
1,4A 2,0A 2,9A
2,5mm2 (cablu cu 3 fire)
H07RN-F (60245 IEC 66)
H05RN-F (60245 IEC 57)
interior↔exterior - maxim 1000m
(lungimea totală a cablajului 2000m)
interior↔interfața utilizatorului - maxim
500m
16A
Trebuie să se conformeze legislației în
vigoare
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
Manual de instalare și exploatare
19
Page 20
13 Instalarea componentelor electrice
10~15
70~90
7
P1P2 F1 F2T1 T2
c
L N
10~15
70~90
10~20
a
b
AA'A
A'
AA'A
A'
A-A'
a bcc
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
L N L N L N L N
a
d
c
b
NL NL NL NL
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P2F
1
P1P
2
F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P
2
P1P
2
NNL
L
NL L N L N
b
c
e
d
a
NOTIFICARE
Aveţi grijă să menţineţi linia de alimentare şi linia de transmisie la distanţă una de cealaltă. Cablajul transmisiei și cablajul alimentării de la reţea se pot intersecta, dar nu pot merge paralele între ele.
1 Scoateți capacul pentru service. 2 Cablul interfeței utilizatorului: Treceți cablul prin șasiu,
conectați cablul la regleta de conexiuni (simbolurile P1, P2), și fixați cablul cu o brățară autoblocantă.
3 Cablu de transmisie: Treceți cablul prin șasiu, conectați cablul
la regleta de conexiuni (aveți grijă ca simbolurile F1, F2 să se potrivească cu simbolurile de pe unitatea exterioară), și fixați cablul cu o brățară autoblocantă.
4 Dispozitive de siguranță corespunzătoare (procurare la fața
locului): Dacă instalarea este necesară în conformitate cu
"11.1.2 Cerințe suplimentare privind locul de instalare pentru agentul frigorific CO"[413], conectați-le la regleta de conexiuni
(simbolurile T1, T2). Consultați "13.3 Pentru a conecta
dispozitivele de siguranță corespunzătoare pentru aparatele umplute cu CO"[420].
5 Cablul alimentării de la rețea: Treceți cablul prin șasiu și
conectați cablul la regleta de conexiuni (L. N, împământare).
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Interfața utilizatorului d Unitatea interioară cea mai în aval
Exemplu: Controlul de grup sau utilizarea cu 2 interfețe de
utilizator.
a Cablajul alimentării de la rețea și cablajul de
împământare
b Capac pentru service cu schemă de conexiuni
c Cablajul transmisiei și interfeței utilizatorului
6 Fixați cablurile cu o brățara autoblocantă. 7 Clemă din material plastic pentru brățara autoblocantă:
Treceți brățările autoblocante prin clemele din material plastic și strângeți-le pentru a fixa cablurile.
a Piesă mică de etanșare (accesoriu)
b Cablaj
c Clemă din material plastic pentru brățara autoblocantă
8 Împărțiți tampoanele mici de izolare (accesoriu) și înfășurați-le
în jurul cablurilor pentru a preveni pătrunderea apei în unitate. Astupați toate golurile pentru a preveni pătrunderea animalelor mici în sistem.
9 Fixați la loc capacul pentru service.
Exemplu de sistem complet
Exemplu: Interfața pentru 1 utilizator controlează 1 unitate
interioară.
Manual de instalare și exploatare
20
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Interfața utilizatorului (controlează 3 unități interioare) d Unitatea interioară cea mai în aval e Pentru utilizare cu 2 interfețe de utilizator
Setarea unității principale (stare de principală la răcire/
încălzire). În caz controlului de grup, conectați cablajul interfeței
utilizatorului direct la unitatea principală. Nu conectați interfețele de utilizator direct la unitățile secundare. Unitățile secundare sunt restricționate în funcționarea lor de unitatea principală (de ex., 1 unitate exterioară nu permite ca 1 unitate interioară să funcționeze în mod de răcire, în timp ce alta funcționează în mod de încălzire). Pentru setarea utilizării interfeței utilizatorului, consultați manualul sau ghidul de referință al interfeței utilizatorului.
INFORMAŢII
În cazul sistemului cu control de grup nu este necesară alocarea unei adrese de grup pentru unitatea interioară. Adresa este setată automat la pornirea alimentării de la rețea.
13.3 Pentru a conecta dispozitivele de siguranță corespunzătoare pentru aparatele umplute cu CO
Dispozitivele de siguranță corespunzătoare sunt procurate la fața locului. Pentru detalii despre modul de conectare a cablajului la dispozitive de siguranță corespunzătoare, consultați documentația dispozitivelor de siguranță corespunzătoare utilizate.
1 Determinați numărul minim de dispozitive de siguranță
corespunzătoare pentru încăpere în conformitate cu
"11.1.2 Cerințe suplimentare privind locul de instalare pentru agentul frigorific CO"[413].
2 Conectați dispozitivele de siguranță corespunzătoare la regleta
de conexiuni a unității interioare, simbolurile T1, T2.
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 21

14 Darea în exploatare

P1 P2
F1 F2 T1 T2P1 P2
P1 P2
P1 P2
F1 F2 T1 T2
P1 P2
F1 F2 T1 T2P1 P2
c
b
a
a
a
b
b
d
e
f
3 Dacă detectorul de scurgeri de agent frigorific CO2 este instalat,
activați funcția de detectare a scurgerilor de agent frigorific
după cum este descris în "15.1Reglaj local"[422].
 13‒1 Exemplu de dispunere a conexiunii dispozitivelor de
siguranță corespunzătoare pentru o încăpere
a Regleta de conexiuni pe unitatea interioară b Borna P1/P2 de pe interfața utilizatorului c Panou de comandă (procurare la fața locului) d Detector de scurgeri de agent frigorific CO2 (procurare la
fața locului) în combinație cu o alarmă de siguranță (procurare la fața locului)
e Ventilație (naturală sau mecanică) (procurare la fața
locului)
f Ventile de închidere (procurare la fața locului)
14 Darea în exploatare
NOTIFICARE
Exploatați ÎNTOTDEAUNA unitatea cu termistori și/sau senzori de presiune/presostate. Dacă NU, se poate arde compresorul.

14.1 Listă de verificare înaintea dării în exploatare

După instalarea unității, verificați mai întâi elemente prezentate mai jos. După finalizarea tuturor verificărilor, unitatea trebuie închisă. Porniți unitatea după ce este închisă.
Ați citit instrucțiunile complete de instalare și exploatare, așa cum este descris în ghidul de referinţă pentru
instalator și utilizator. Unitatea interioară este montată corect.
Unitatea exterioară este montată corect.
Aveți grijă ca tubulatura de evacuare să fie instalată și izolată corect și evacuarea decurge lin. Controlați pentru a depista scăpările de apă.
Tubulatura este instalată și izolată corespunzător.
Țevile de agent frigorific (gaz și lichid) sunt instalate
corect și izolate termic. NU există scurgeri ale agentului frigorific.
NU există faze lipsă sau faze inversate.
Sistemul este împământat corespunzător şi bornele de împământare sunt strânse.
Siguranțele sau dispozitivele de protecție locale sunt instalate conform acestui document și NU au fost șuntate.
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă tensiunii de pe eticheta de identificare a unităţii.
NU există conexiuni slăbite sau componente electrice deteriorate în cutia de distribuţie.
NU există componente deteriorate sau conducte
presate în unităţile interioare şi exterioare. Ventilele de închidere (gaz şi lichid) de la unitatea
exterioară sunt complet deschise.

14.2 Efectuarea probei de funcţionare

INFORMAŢII
Proba de funcționare este efectuată pe partea unității exterioare. Pentru procedura de probă de funcționare, consultați ghidul de referință al unității exterioare. Dacă este necesar, vezi și ghidul de referință al interfeței utilizatorului.
NOTIFICARE
NU întrerupeți proba de funcționare.

14.3 Codurile de eroare în timpul efectuării probei de funcţionare

Dacă instalarea unității exterioare NU fost efectuată corect, pe interfața utilizatorului pot fi afișate următoarele coduri de eroare:
INFORMAŢII
Pentru afișarea codurilor de eroare, consultați ghidul de referință al interfeței de utilizator.
Cod de eroare Cauză posibilă
Nimic afișat (nu este afișată
temperatura setată curent)
E3, E4 ▪ Ventilele de închidere sunt închise.
EF Anomalie la unitatea auxiliară de răcire
F4 Comandă defectă a ventilului de destindere
L4 Priza de aer sau evacuarea aerului este
U4 sau UF Cablajul de ramificare dintre unități nu este
UA Unitatea exterioară și interioară sunt
▪ Cablajul este deconectat sau există o
eroare de cablaj (între sursa de alimentare și unitatea exterioară, între unitatea exterioară și unitățile interioare, între unitatea interioară și interfața utilizatorului).
▪ Siguranța de pe PCI a unității exterioare
sau interioare s-a ars.
▪ Priza de aer sau evacuarea aerului este
blocată.
(Qup).
pentru răcitor
blocată.
corect.
incompatibile.
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
Manual de instalare și exploatare
21
Page 22

15 Configurare

15 Configurare

15.1 Reglaj local

Efectuați următoarele reglaje locale astfel încât acestea să corespundă configurației efective a instalației și nevoilor utilizatorului:
▪ Setarea instalării aspirației de fund sau posterioare ▪ Setarea presiunii statice externe utilizând:
▪ Setarea reglării automate a debitului de aer
▪ Interfața utilizatorului ▪ Este timpul ca filtrul de aer să fie curățat ▪ Funcție pentru detectarea scurgerii de agent frigorific
Pentru a seta instalarea aspirației de fund sau posterioare
Dacă aveți o instalație cu… Atunci
M SW/C1 —/C2
Aspirație posterioară 13(23) 11 01 Aspirație de fund 02
Pentru a seta reglarea automată a debitului de aer
Funcția de reglare automată a debitului de aer măsoară volumul de aer și presiunea statică și îl reglează spre debitul nominal de aer, indiferent de lungimea conductei.
▪ Când unitatea de condiționare a aerului funcționează în modul
ventilator:
1 Opriți unitatea de condiționare a aerului. 2 Setați - /C2 la 03.
Conținutul setării: Atunci
Reglarea debitului de aer este decuplată 11(21) 7 01 Apăsați pe ON/OFF pentru a reveni la modul
normal de exploatare. Consecinţă posibilă: Becul indicator al
funcționării interfeței utilizatorului se aprinde și unitatea va porni modul ventilator pentru reglarea automată a debitului de aer.
Funcționarea se oprește după 1 până la 8 minute.
Consecinţă posibilă: Setarea este terminată și becul indicator al funcționării interfeței utilizatorului se va stinge.
Dacă după reglarea debitului de aer nu există nici o schimbare, efectuați setarea din nou.
INFORMAŢII
▪ Turația ventilatorului unității interioare este setată să
asigure o presiune statică externă standard.
▪ Pentru a seta o presiunea statică externă mai ridicată
sau mai joasă, resetați reglajul inițial cu interfața utilizatorului.
Interfața utilizatorului
Verificați setarea unității interioare: —/C2 al modului 11(21) trebuie setat la 01.
(1)
(1)
M SW/C1—/
C2
03
02
Schimbați —/C2 în funcție de presiunea statică externă a conductei care va fi racordată precum în tabelul de mai jos.
Presiune statică externă
(1)
M SW/C1 —/C2 Clasă
50 71 112
13(23) 6 01 30 40 50
02 — 03 30 — 04 40 40 — 05 50 50 50 06 60 60 60 07 70 70 70 08 80 80 80 09 90 90 90 10 100 100 100 11 110 110 110 12 120 120 120 13 130 130 130 14 140 140 140 15 150 150 150
Este timpul ca filtrul de aer să fie curățat
Această setare trebuie să corespundă contaminării aerului din încăpere. Ea determină intervalul la care notificarea (ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT) este afișată pe interfața utilizatorului. Când utilizați o interfață de utilizator fără fir, trebuie de asemenea să setați adresa (vezi manualul de instalare a interfeței utilizatorului).
Dacă doriți un interval de…
(contaminarea aerului)
M SW/C1 —/C2
Atunci
(1)
±2500h (ușoară) 10(20) 0 01 ±1250h (grea) 02 Fără notificare 3 02
Funcție pentru detectarea scurgerii de agent frigorific
Dacă detectorul de scurgeri de agent frigorific CO2 (procurare la fața locului) este conectat la unitatea interioară (simbolurile T1. T2), setarea - /C2 a modului 12(22) trebuie schimbată la 08. Consultați
"7.3.1Despre detectarea scurgerilor de agent frigorific"[410].
Dacă detectorul de
scurgeri de agent
frigorific CO2 (procurare
M SW/C1 —/C2
Atunci
(1)
la fața locului) este…
NU este instalat 12(22) 1 01
Instalat 08
2 sau mai multe interfețe de utilizator: La utilizarea a 2 sau mai
multe interfețe de utilizatori, una trebuie setată la "MAIN" (principală) iar cealaltă la "SUB" (secundară). Pentru procedura de setare, vezi manualul de instalare și exploatare a interfeței utilizatorului care este utilizată.

16 Date tehnice

▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
(1)
Reglajele locale sunt definite după cum urmează:
M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unități – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală
SW: Număr setare / C1: Primul număr de cod
• —: Număr valoare / C2: Al doilea număr de cod
: Prestabilit
Manual de instalare și exploatare
22
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 23
16 Date tehnice
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).

16.1 Schema de conexiuni

16.1.1 Legenda schemei de conexiuni unificate

Pentru piesele aplicate și numerotare, consultați schema de conexiuni de pe unitate. Numerotarea pieselor se face cu numere arabe în ordine crescătoare pentru fiecare piesă și este reprezentată în prezentarea de mai jos cu "*" în codul piesei.
Simbol Semnificație Simbol Semnificație
Întreruptor Împământare de protecție
Conexiune Împământare de protecție
(șurub)
Conector
Pământ Conector de releu
Cablaj de legătură
Siguranță Bornă
Unitate interioară Regletă de conexiuni
Unitate exterioară Clemă pentru cablaj
Dispozitiv pentru curenți reziduali
Simbol Culoare Simbol Culoare
BLK Negru ORG Portocaliu BLU Albastru PNK Roz BRN Maro PRP, PPL Mov GRN Verde RED Roșu GRY Gri WHT Alb
YLW Galben
Simbol Semnificație
A*P Placă cu circuite imprimate BS* Buton pornit/oprit, întrerupător de
BZ, H*O Buzer C* Condensator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diodă DB* Punte de diodă DS* Comutator DIP E*H Încălzitor FU*, F*U, (pentru caracteristici,
consultați PCI-ul din interiorul unității)
FG* Conector (împământare șasiu) H* Cablaj H*P, LED*, V*L Bec de control, diodă emițătoare
HAP Diodă emițătoare de lumină
HIGH VOLTAGE Tensiune înaltă
Redresor
Conector de scurtcircuitare
punere în funcțiune
Conexiune, conector
Siguranță
de lumină
(semnalizare întreținere verde)
Simbol Semnificație
IES Senzor Intelligent eye (ochi
inteligent) IPM* Modul de alimentare inteligentă K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Releu magnetic L Fază L* Bobină L*R Reactanță M* Motor pas cu pas M*C Motorul compresorului M*F Motorul ventilatorului M*P Motorul pompei de evacuare M*S Motor de balansare MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Releu magnetic N Nul n=*, N=* Număr de treceri prin miezul de
ferită PAM Modulație de impuls-amplitudine PCB* Placă cu circuite imprimate PM* Modul de alimentare PS Comutarea alimentării de la rețea PTC* Termistor PTC Q* Tranzistor de poartă bipolar izolat
(IGBT ) Q*C Întreruptor Q*DI, KLM Întreruptor pentru scurgeri la
pământ Q*L Dispozitiv de protecție la
suprasarcină Q*M Contact termic Q*R Dispozitiv pentru curenți reziduali R* Rezistență R*T Termistor RC Receptor S*C Comutator limitator S*L Întrerupător cu flotor S*NG Detector de scurgeri de agent
frigorific S*NPH Senzor de presiune (înaltă) S*NPL Senzor de presiune (joasă) S*PH, HPS* Presostat (înaltă) S*PL Presostat (joasă) S*T Termostat S*RH Senzor de umiditate S*W, SW* Întrerupător de punere în
funcțiune SA*, F1S Descărcător de supratensiune SR*, WLU Receptorul de semnal SS* Comutator selector SHEET METAL Placă fixă regletă de conexiuni T*R Transformator TC, TRC Emițător V*, R*V Varistor V*R Punte de diodă, modul de
alimentare tranzistor de poartă
bipolar izolat (IGBT) WRC Telecomandă fără cablu
FXSN50~112A2VEB CO Conveni-Pack: unitatea interioară 4P602815-1D – 2020.07
Manual de instalare și exploatare
23
Page 24
16 Date tehnice
Simbol Semnificație
X* Bornă X*M Regletă de conexiuni (bloc) Y*E Bobina ventilului electronic de
destindere
Y*R, Y*S Bobina ventilului electromagnetic
de inversare Z*C Miez de ferită ZF, Z*F Filtru de zgomot
Manual de instalare și exploatare
24
CO Conveni-Pack: unitatea interioară
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P602815-1D 2020.07
Loading...