Daikin FXSA15A2VEB, FXSA20A2VEB, FXSA25A2VEB, FXSA32A2VEB, FXSA40A2VEB Operation manuals [ro]

...
Page 1
Manual de instalare și exploatare
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXSA15A2VEB FXSA20A2VEB FXSA25A2VEB FXSA32A2VEB FXSA40A2VEB FXSA50A2VEB FXSA63A2VEB FXSA80A2VEB FXSA100A2VEB FXSA125A2VEB FXSA140A2VEB
Manual de instalare și exploatare
Instalație de aer condiționat sistem VRV
romană
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
60127477
DAIKIN.TCF.024-J4/06-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of July 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FXSA15A2VEB, FXSA20A2VEB, FXSA25A2VEB, FXSA32A2VEB, FXSA40A2VEB, FXSA50A2VEB, FXSA63A2VEB, FXSA80A2VEB, FXSA100A2VEB, FXSA125A2VEB, FXSA140A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-18E
Page 3

Cuprins

Cuprins

1 Despre documentaţie 3

1.1 Despre acest document ............................................................ 3
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității
pentru instalator 4
2.1 Instrucțiuni pentru echipamentele care utilizează agent
frigorific R32 .............................................................................. 5
2.1.1 Cerințele spațiului de instalare.................................... 5
Pentru utilizator 6
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru
utilizator 6
3.1 Generalități ................................................................................ 6
3.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță .............................. 6
4 Despre sistem 9
4.1 Configurația sistemului .............................................................. 9
5 Interfaţa utilizatorului 9 6 Funcţionarea 10
6.1 Intervalul de exploatare ............................................................. 10
6.2 Despre modurile de funcționare ................................................ 10
6.2.1 Modurile de funcționare de bază................................. 10
6.2.2 Modurile speciale de încălzire..................................... 10
6.3 Pentru a exploata sistemul ........................................................ 10
14.1 Specificaţii pentru componentele cablajului standard ................ 18
14.2 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea interioară............. 19
15 Darea în exploatare 19
15.1 Listă de verificare înaintea dării în exploatare............................ 19
15.2 Efectuarea probei de funcţionare ............................................... 20
16 Configurare 20
16.1 Reglaj local................................................................................. 20
17 Date tehnice 22
17.1 Schema de conexiuni................................................................. 22
17.1.1 Legenda schemei de conexiuni unificate..................... 22
1 Despre documentaţie

1.1 Despre acest document

INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori experţi sau instruiţi în ateliere, aplicaţii industriale uşoare şi în ferme, sau pentru utilizare comercială de către neprofesionişti.
7 Întreţinere şi deservire 10
7.1 Precauții pentru întreținere și service ........................................ 10
7.2 Curățarea filtrului de aer și a orificiului de evacuare a aerului... 11
7.2.1 Pentru a curăţa filtrul de aer........................................ 11
7.2.2 Pentru a curăța orificiul de evacuare a aerului............ 11
7.3 Despre agentul frigorific ............................................................ 11
7.3.1 Despre senzorul de scurgere de agent frigorific ......... 12
8 Depanarea 12 9 Reamplasarea 13 10 Dezafectarea 13
Pentru instalator 13
11 Despre cutie 13
11.1 Unitatea interioara..................................................................... 13
11.1.1 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară ..... 13
12 Instalarea unității 13
12.1 Pregătirea locului de instalare................................................... 13
12.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea
interioară..................................................................... 13
12.2 Montarea unităţii interioare........................................................ 14
12.2.1 Instrucţiuni pentru instalarea unității interioare ........... 14
12.2.2 Instrucţiuni la instalarea tubulaturii.............................. 15
12.2.3 Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii de evacuare . 16
13 Instalarea conductelor 17
13.1 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific.................................... 17
13.1.1 Cerințele tubulaturii de agent frigorific ........................ 17
13.1.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific.......................... 18
13.2 Conectarea tubulaturii agentului frigorific.................................. 18
13.2.1 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la
unitatea interioară ....................................................... 18
14 Instalarea componentelor electrice 18
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea, reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC, standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii că trebuie să citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Manual de instalare şi exploatare a unității interioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare ▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc. ▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalare și exploatare
3
Page 4

2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității pentru instalator

Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).
2 Instrucțiuni specifice de
tehnica securității pentru instalator
Respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni și reglementări de tehnica securității.
Generalități
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea, reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC, standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Locul de instalare (vezi "12.1Pregătirea locului de
instalare"[413])
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
PRECAUŢIE
Aparat neaccesibil publicului, instalați-l într-un asigurat, protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate, atât de interior cât şi de exterior, corespunde instalării într-un mediu comercial şi unul industrial uşor.
Instalarea burlanului (vezi "12.2.2Instrucţiuni la instalarea
tubulaturii"[415])
AVERTIZARE
NU instalați surse de aprindere funcționale (de exemplu: flăcări deschise, un aparat cu gaz funcțional sau un încălzitor electric funcțional) în sistemul de conducte.
PRECAUŢIE
▪ Asigurați-vă că instalarea conductei NU depășește
intervalul de setare a presiunii statice exterioare pentru unitate. Consultați fișa de date tehnice a modelului dvs. pentru intervalul de setare.
▪ Aveți grijă să instalați burlanul de pânză astfel încât
vibrațiile să NU fie transmise la conductă sau la tavan. Aplicați un material fonoabsorbant (material de izolație)pentru căptușeala burlanului și aplicați cauciuc pentru izolarea vibrației șuruburile de susținere.
▪ Când sudați, aveți grijă să NU stropiți pe tava de
evacuare sau pe filtrul de aer.
▪ Dacă conducta de metal trece printr-o riglă metalică, o
bandă de sârmă, sau o placa metalică a unei structuri din lemn, izolați electric conducta de perete.
▪ Instalați grila orificiului de evacuare într-o poziție în
care fluxul de aer să nu intre în contact direct cu oamenii.
▪ NU utilizați ventilatoare auxiliare în conductă. Utilizați
funcția pentru a regla automat setarea turației ventilatorului (vezi "16.1Reglaj local"[420]).
Instalarea tubulaturii de agent frigorific (vezi "13Instalarea
conductelor"[417])
PRECAUŢIE
▪ Nu folosiți ulei mineral la piesa mufată. ▪ NU reutilizaţi tubulatura de la instalaţiile anterioare. ▪ Nu instalaţi NICIODATĂ un uscător la această unitate
R32 pentru a-i garanta durata de viaţă. Materialul de uscare se poate dizolva deteriorând sistemul.
PRECAUŢIE
▪ Mandrinarea incompletă poate cauza scăpări de agent
frigorific gaz.
▪ NU reutilizaţi mufele. Utilizaţi mufe noi pentru a preveni
scăpările de agent frigorific.
▪ Utilizaţi piuliţele olandeze livrate cu unitatea. Utilizarea
unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări de agent frigorific.
PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la substanțe care ar putea coroda componentele care conțin agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau protejate adecvat față de coroziune.
Instalația electrică (vezi "14Instalarea componentelor
electrice"[418])
AVERTIZARE
▪ Întreaga cablare trebuie executată de un electrician
autorizat şi trebuie să se conformeze legislației în
vigoare. ▪ Efectuați conexiunile electrice la cablajul fix. ▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi
întreaga construcţie electrică trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
AVERTIZARE
▪ Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se poate defecta. ▪ Stabiliţi împământarea corectă. NU conectaţi
împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un
circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de
împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare. ▪ Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare. ▪ Fixaţi cablajul electric cu cleme pentru ca acesta să NU
intre în contact cu margini ascuţite sau cu tubulatura, în
special pe partea cu presiune înaltă. ▪ NU utilizaţi fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, şocuri de reţea sau
incendii. ▪ NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor.
Un condensator compensator de fază va reduce
randamentul şi poate provoca accidente.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
Manual de instalare și exploatare
4
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Page 5
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității pentru instalator
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de contact ceea ce asigură deconectarea completă la supratensiune de categoria a III-a.
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de persoane similare calificate pentru a evita pericolele.
PRECAUŢIE
▪ Fiecare unitate interioară trebuie conectată la o
interfață de utilizator separată. Ca interfață de utilizator poate fi utilizată numai o telecomandă compatibilă cu sistemul de siguranță. Vezi fișa tehnică pentru compatibilitatea telecomenzii (de ex. BRC1H52/82*).
▪ Interfața utilizatorului trebuie plasată în aceeași
încăpere cu unitatea interioară. Pentru detalii, consultați manualul de instalare și exploatare a interfeței utilizatorului.

2.1 Instrucțiuni pentru echipamentele care utilizează agent frigorific R32

AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc. ▪ NU folosiți mijloace de accelerare a procesului de
dezghețare sau pentru curățare, altele decât cele recomandate de fabricant.
▪ Rețineți că agentul frigorific R32 NU conține odorizant.
AVERTIZARE
Aparatul va fi păstrat astfel încât să se prevină deteriorarea mecanică, și într-o încăpere bine ventilată fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de ex.: flacără deschisă, un aparat cu gaz în funcțiune sau un încălzitor electric în funcțiune), și având dimensiunea încăperii conform celor de mai jos.
AVERTIZARE
Asigurați-vă că instalarea, service+ul, întreținerea și reparațiile sunt conforme instrucțiunilor din Daikin precum și legislației în vigoare (de exemplu, reglementările naționale privind gazele) și sunt executate numai de persoane autorizate.
AVERTIZARE
Dacă unul sau mai multe încăperi sunt racordate la unitatea care utilizează un sistemul de conducte, asigurați­vă că:
▪ nu există surse de aprindere în funcțiune (de exemplu:
flăcări deschise, un aparat cu gaz în funcțiune sau un încălzitor electric în funcțiune) în cazul în care suprafața podelei este mai mică decât suprafața minimă a podelei A (m²);
▪ în sistemul de conducte nu sunt instalate dispozitive
auxiliare, care ar putea fi o sursă potențială de aprindere (de exemplu: suprafețe fierbinți cu o temperatură care depășește 700°C și dispozitive electrice de comutare);
▪ în sistemul de conducte sunt utilizate numai
dispozitivele auxiliare omologate de producător;
▪ admisia ȘI evacuarea aerului sunt racordate direct la
aceeași încăpere prin tubulatură. NU utilizați spații, precum un tavan fals, drept conductă pentru priza sau evacuarea aerului.
NOTIFICARE
▪ Se vor lua măsuri de precauție pentru a evita vibrațiile
excesive sau pulsația tubulaturii de agent frigorific.
▪ Dispozitivele de protecție, tubulatura și armăturile
trebuie protejate, cât mai mult posibil față de efectele adverse ale mediului.
▪ Trebuie să se prevadă dilatarea și contracția secțiunilor
lungi de tubulatură.
▪ Tubulatura din sistemele de refrigerare trebuie
proiectate și instalate astfel încât să se minimizeze probabilitatea șocurilor hidraulice care ar putea deteriora sistemul.
▪ Echipamentele și conductele interioare trebuie să fie
montate și protejate în siguranță, astfel încât să se evite deteriorarea accidentală a echipamentului sau a conductelor în urma unor evenimente precum mutarea mobilierului sau activități de reconstrucție.
PRECAUŢIE
NU folosiți surse potențiale de aprindere la căutarea sau detectarea scăpărilor de agent frigorific.
NOTIFICARE
▪ NU reutilizați racordurile și garniturile din cupru care au
fost deja utilizate.
▪ Racordurile efectuate în instalație între piesele
sistemului de agent frigorific trebuie să fie accesibile în scopuri de întreținere.
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10

2.1.1 Cerințele spațiului de instalare

PRECAUŢIE
Încărcătura totală de agent frigorific din sistem nu poate depăși cerințele de suprafață minimă a podelei celei mai mici încăperi deservite. Pentru cerințele de suprafață minimă a podelei pentru unitățile interioare, vezi manualul de instalare și exploatare a unității exterioare.
AVERTIZARE
Acest aparat conține agent frigorific R32. Pentru suprafața minimă a podelei încăperii în care este păstrat aparatul, consultați manualul de instalare și de exploatare al unității exterioare.
Manual de instalare și exploatare
5
Page 6

3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator

NOTIFICARE
▪ Tubulatura trebuie protejată față de deteriorarea fizică. ▪ Instalația de tubulatură trebuie menținută la minim.

Pentru utilizator

3 Instrucțiuni de tehnica
securității pentru utilizator
Respectaţi întotdeauna următoarele reglementări şi instrucţiuni privind siguranţa.

3.1 Generalități

AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați instalatorul.
AVERTIZARE
Copiii de 8 ani și mai mari și persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe pot utiliza acest aparat numai sub supraveghere sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii NU TREBUIE să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o anumită concentraţie. Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%). Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.

3.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță

AVERTIZARE
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile
ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care
conţine apă.
PRECAUŢIE
▪ NU puneți niciun obiect sau
echipament pe unitate.
▪ NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați
pe unitate.
Manual de instalare și exploatare
6
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați,
reinstalați sau reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
FXSA15~140A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 7
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
▪ În cazul unei scăpări accidentale a
agentului frigorific, asigurați-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
PRECAUŢIE
Această unitate este echipată cu elemente de siguranță alimentate electric, precum un detector de scurgeri de agent frigorific. Pentru a fi eficientă, unitatea trebuie să fie alimentată electric permanent după instalare, cu excepția perioadelor scurte de service.
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne
ale telecomenzii.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La
atingere, unele piese din interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne, solicitați distribuitorul.
AVERTIZARE
Această unitate conține piese electrice și fierbinți.
AVERTIZARE
Înainte de punerea în funcţiune a unităţii, asiguraţi-vă că instalarea a fost efectuată corect de un instalator.
PRECAUŢIE
Este dăunător sănătății să vă expuneți corpul un timp mai îndelungat fluxului de aer.
PRECAUŢIE
Pentru a evita lipsa de oxigen, aerisiţi suficient încăperea dacă împreună cu sistem se foloseşte un echipament cu arzător.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
Întreținere și service (vezi "7Întreţinere şi deservire"[410])
PRECAUŢIE: Fiţi atent la ventilator!
Este periculos să inspectaţi unitatea în timp ce ventilatorul funcţionează.
Aveţi grijă să decuplaţi comutatorul principal înainte de executarea oricărei operaţiuni de întreţinere.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalare și exploatare
7
Page 8
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
AVERTIZARE
Când se arde o siguranță, nu înlocuiți NICIODATĂ siguranța arsă cu una având amperajul incorect sau cu alți conductori. Folosirea de conductori sau de conductor din cupru poate cauza defectarea unității sau poate declanșa un incendiu.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurați­vă că ați întrerupt alimentarea de la rețea.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.
PRECAUŢIE
Opriți unitatea înainte de curățarea filtrului de aer și a orificiului de evacuare a aerului.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc
piesele din circuitul agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau
mijloace de accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din
interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
AVERTIZARE
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă posibilă: Electrocutare sau incendiu.
Despre agentul frigorific (vezi "7.3Despre agentul
frigorific"[411])
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
Manual de instalare și exploatare
8
Senzorul trebuie înlocuit după fiecare detectare sau la terminarea duratei de viață. Senzorul TREBUIE înlocuit numai de o persoană autorizată.
FXSA15~140A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 9
Depanare (vezi "8Depanarea"[412])
b
c
a
e
d
f
g
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi
alimentarea de la reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
4 Despre sistem
AVERTIZARE
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau
reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific,
asigurați-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.

4 Despre sistem

a Unitate interioară b Unitate exterioară c Interfața utilizatorului d Aspirația aerului e Evacuarea aerului
f Tubulatura agentului frigorific + cablul transmisiei
g Conductă de evacuare

5 Interfaţa utilizatorului

PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii. ▪ Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne, solicitați distribuitorul.
NOTIFICARE
Pentru modificările sau extinderile ulterioare ale sistemului dvs.:
Este disponibilă și trebuie consultată o prezentare generală completă a combinațiilor admisibile (pentru extinderile ulterioare ale sistemului) în manualul de date tehnice. Luaţi legătura cu instalatorul pentru a primi informaţii suplimentare și recomandări profesionale.
PRECAUŢIE
Această unitate este echipată cu elemente de siguranță alimentate electric, precum un detector de scurgeri de agent frigorific. Pentru a fi eficientă, unitatea trebuie să fie alimentată electric permanent după instalare, cu excepția perioadelor scurte de service.

4.1 Configurația sistemului

INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU se potrivească cu dispunerea sistemului.
NOTIFICARE
NU ștergeți panoul de comandă al telecomenzii cu benzină, diluant, praf chimic, etc. Panoul se poate decolora sau acoperirea se poate desprinde. Dacă este grav murdar, înmuiați o cârpă într-un detergent neutru, diluat cu apă, stoarceți-o bine și ștergeți panoul. Ștergeți-l cu o altă cârpă uscată.
NOTIFICARE
Nu apăsați niciodată cu obiecte ascuțite butonul interfeței utilizatorului. Interfața utilizatorului poate fi deteriorată.
NOTIFICARE
Niciodată nu trageți sau răsuciți cablul electric al interfeței utilizatorului. Aceasta poate cauza defectarea unității.
Acest manual de exploatare oferă o imagine de ansamblu neexhaustivă a principalelor funcții ale sistemului.
Pentru informaţii suplimentare despre interfața utilizatorului, consultaţi manualul de exploatare a interfeţei utilizatorului instalate.
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalare și exploatare
9
Page 10

6 Funcţionarea

6 Funcţionarea

6.1 Intervalul de exploatare

INFORMAŢII
Pentru limitele de funcționare, vezi datele tehnice ale unității externe racordate.

6.2 Despre modurile de funcționare

INFORMAŢII
În funcție de sistemul instalat, unele moduri de funcționare nu vor fi disponibile.
▪ Debitul de aer se poate autoregla în funcţie de temperatura din
încăpere sau ventilatorul se poate opri imediat. Aceasta nu este o defecţiune.
▪ Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpul funcţionării,
aparatul va reporni automat după ce alimentarea se restabileşte.
Valoare de referință. Temperatura țintă pentru modurile de
răcire, încălzire și funcționare automată.
Diminuare. O funcție care menține temperatura încăperii într-un
anumit interval când sistemul este oprit (de utilizator, funcția de programare sau OFF timer).

6.2.1 Modurile de funcționare de bază

Unitatea interioară poate funcționa în diferite moduri.
Pictogramă Mod de funcționare
Răcire. În acest mod, răcirea va fi activată conform
cerințelor valorii de referință sau prin modul de diminuare.
Încălzire. În acest mod, încălzirea va fi activată conform cerințelor valorii de referință sau prin modul de diminuare.
Numai ventilator. În acest mod, aerul circulă fără încălzire sau răcire.
Auto. În modul Auto, unitatea interioară comută automat între modul de încălzire și răcire, conform cerințelor valorii de referință.

6.2.2 Modurile speciale de încălzire

Funcționare Descriere
Dezghețare Pentru a preveni pierderea
capacității de încălzire datorată acumulării de gheață în unitatea exterioară, sistemul va comuta automat la modul de dezghețare.
În timpul modului de dezghețare, ventilatorul unității interioare se va opri, iar pe ecranul de pornire va apărea următoarea pictogramă:
Sistemul va relua funcționarea normală după aproximativ 6-8 minute.
Funcționare Descriere
Pornirea la cald În timpul pornirii la cald,
ventilatorul unității interioare se va opri, iar pe ecranul de pornire va apărea următoarea pictogramă:

6.3 Pentru a exploata sistemul

INFORMAŢII
Pentru setarea modului de funcționare sau alte setări, vezi ghidul de referință sau manualul de exploatare a interfeței utilizatorului.

7 Întreţinere şi deservire

7.1 Precauții pentru întreținere și service

NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
NOTIFICARE
Nu inspectați sau întrețineți NICIODATĂ singuri unitatea. Solicitați o persoană calificată pentru service în vederea efectuării acestei lucrări. Totuși, ca utilizator final, puteți curăța filtrul de aer și orificiul de evacuare a aerului.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranță, nu înlocuiți NICIODATĂ siguranța arsă cu una având amperajul incorect sau cu alți conductori. Folosirea de conductori sau de conductor din cupru poate cauza defectarea unității sau poate declanșa un incendiu.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
NOTIFICARE
NU ștergeți panoul de comandă al telecomenzii cu benzină, diluant, praf chimic, etc. Panoul se poate decolora sau acoperirea se poate desprinde. Dacă este grav murdar, înmuiați o cârpă într-un detergent neutru, diluat cu apă, stoarceți-o bine și ștergeți panoul. Ștergeți-l cu o altă cârpă uscată.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurați-vă că ați întrerupt alimentarea de la rețea.
Manual de instalare și exploatare
10
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Page 11
7 Întreţinere şi deservire
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.
Pe unitatea interioară pot apărea următoarele simboluri:
Simbol Explicație
Înainte de service, măsurați tensiunea la bornele condensatoarelor circuitului principal sau la cele ale componentelor electrice.

7.2 Curățarea filtrului de aer și a orificiului de evacuare a aerului

PRECAUŢIE
Opriți unitatea înainte de curățarea filtrului de aer și a orificiului de evacuare a aerului.

7.2.1 Pentru a curăţa filtrul de aer

Când se curăță filtrul de aer:
▪ În principiu: Curățați la 6luni. Dacă aerul din încăpere este extrem
de contaminat, măriți frecvența curățării.
▪ În funcție de setări, interfața utilizatorului poate afișa notificarea
"Time to clean filter" (este timpul ca filtrul să fie curățat). Curățați filtrul de aer când se afișează notificarea.
▪ Dacă murdăria nu mai poate fi curățată, schimbați filtrul de aer
(=echipament opțional).
Cum se curăță filtrul de aer:
NOTIFICARE Nu folosiți apă de 50°C sau mai caldă. Consecinţă
posibilă: Decolorare și deformare.
1 Îndepărtați filtrul de aer. Trageți materialul textil în sus (în
cazul aspirației posterioare) sau înapoi (în cazul aspirației de fund).
aspirație posterioară aspirație de fund
3 Uscați filtrul de aer la umbră. 4 Fixați la loc filtrul de aer. Aliniați cele 2 urechi de prindere și
împingeți cele 2 clame în locașul lor, și trageți țesătura dacă e necesar.
aspirație posterioară aspirație de fund
5 Verificați ca toate cele urechile să fie fixate. 6 În cazul aspirației de fund închideți grila prizei de aer. În cazul
aspirației posterioare, închideți deschiderea burlanului de service.
7 Cuplați alimentarea de la rețea. 8 Pentru a elimina ecranele de avertizare, consultați ghidul de
referință al interfeței de utilizator.

7.2.2 Pentru a curăța orificiul de evacuare a aerului

AVERTIZARE Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă
posibilă: Electrocutare sau incendiu.
NOTIFICARE
▪ NU utilizați benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU utilizați apă sau aer de 50°C sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
Curățați cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.

7.3 Despre agentul frigorific

Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
2 Curățați filtrul de aer. Folosiți un aspirator sau spălați cu apă.
Dacă filtrul de aer este foarte murdar, utilizați o perie moale și un detergent neutru.
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
NOTIFICARE Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de
seră impune ca încărcătura de agent frigorific a unității să
fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a agentului frigorific ×
încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000 Luați legătura cu instalatorul pentru informații
suplimentare.
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
Manual de instalare și exploatare
11
Page 12

8 Depanarea

AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.

7.3.1 Despre senzorul de scurgere de agent frigorific

2 Interfața utilizatorului afișează codul de eroare "A0-13", sună
alarma și indicatorul de stare clipește.
3 Senzorul verifică dacă a survenit o scurgere de agent frigorific
sau o detectare eronată.
▪ Dacă NU este detectată o scurgere de agent frigorific, Rezultat:
sistemul revine la funcționarea normală după aproximativ 2 minute.
▪ Dacă este detectată o scurgere de agent frigorific, Rezultat:
1 Interfața utilizatorului afișează codul de eroare "A0-11", sună
alarma și indicatorul de stare clipește.
2 Luați legătura imediat cu distribuitorul. Pentru informații
suplimentare, consultați manualul de instalare al unității exterioare.
În cazul detectării când unitatea este pornită
1 Interfața utilizatorului afișează codul de eroare "A0-11", sună
alarma și indicatorul de stare clipește.
2 Luați legătura imediat cu distribuitorul. Pentru informații
suplimentare, consultați manualul de instalare al unității exterioare.
INFORMAŢII
Pentru a opri alarma interfeței utilizatorului, vezi ghidul de referință al interfeței utilizatorului.
INFORMAŢII
Debitul minim de aer în timpul funcționării normale sau în timpul detectării scurgerii de agent frigorific este întotdeauna >240m3/h.
AVERTIZARE
Senzorul trebuie înlocuit după fiecare detectare sau la terminarea duratei de viață. Senzorul TREBUIE înlocuit numai de o persoană autorizată.
NOTIFICARE
Funcționalitatea măsurilor de siguranță este verificată periodic în mod automat. În cazul unei defecțiuni, pe interfața utilizatorului va fi afișat un cod de eroare.
NOTIFICARE
Senzorul de scurgere de agent frigorific R32 este un detector cu semiconductor care poate detecta incorect alte substanțe decât agentul frigorific R32. Evitați utilizarea substanțelor chimice (de ex., solvenți organici, spray de păr, vopsea) în concentrații mari, în imediata apropiere a unității interioare, deoarece acest lucru poate provoca detectare eronată de către senzorul de scurgere de agent frigorific R32.
INFORMAŢII
Durata de viață a senzorului este de 10 ani. Interfața utilizatorului afișează eroarea "CH-05" cu 6luni înainte de terminarea duratei de viață a senzorului, și eroarea "CH-02" după terminarea duratei de viață a senzorului. Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referință al interfeței utilizatorului și luați legătura cu distribuitorul dvs.
În caz de detectare când unitatea este în așteptare
Când detectarea survine când unitatea este în așteptare, va surveni o "verificare a detectării false.
Verificarea detectării false
1 Unitatea începe funcționarea ventilatorului la setarea cea mai
joasă.
8 Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Sistemul TREBUIE reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
Defecțiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecție precum o siguranță, un întreruptor, sau un dispozitiv pentru curenți reziduali, sau întrerupătorul NU funcționează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Scoateți din funcțiune. Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcționează corespunzător.
Dacă interfața utilizatorului afișează .
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu următoarele proceduri.
Decuplați toate întrerupătoarele principale al alimentării de la rețea a unității.
Opriți alimentarea de la rețea.
Anunțați instalatorul și comunicați codul de eroare. Pentru a afișa un cod de eroare, consultați ghidul de referință al interfeței utilizatorului.
Manual de instalare și exploatare
12
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Page 13

9 Reamplasarea

40×
dcba e f g
h i j k
500
c
A
(mm)
b
a
INFORMAŢII
Consultați ghidul de referință aflat pe http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/ pentru mai multe recomandări pentru
depanare.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).

Pentru instalator

11 Despre cutie

11.1 Unitatea interioara

11.1.1 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară

9 Reamplasarea
Luaţi legătura cu distribuitorul pentru demontarea şi reinstalarea totală a unităţii. Deplasarea unităţilor necesită competenţă tehnică.

10 Dezafectarea

NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.

12.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea interioară

INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
Distanțare. Țineți cont de următoarele cerințe:
a Manual de instalare și exploatare b Măsuri generale de protecție c Șaibe pentru urechea de susținere d Șuruburi pentru flanșele burlanului e Colier de metal
f Tampoane de etanșare: mare (conducta de evacuare),
mediu 1 (conducta de gaz), mediu 2 (conducta de lichid)
g Furtun de golire h Mică piesă de etanșare
i Piesă de izolare: mică (conducta de lichid) j Piesă de izolare: mare (conducta de gaz)
k Brățări autoblocante

12 Instalarea unității

12.1 Pregătirea locului de instalare

Evitați instalarea într-un mediu cu solvenți organici, precum cerneala și siloxanul.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
A Distanța minimă față de podea
2,7m pentru a evita atingerea accidentală 2,5m în cazul în care ventilatorul este acoperit (de ex.
tavan fals, grilă, …)
a Tavan b Suprafața podelei c Spațiu de întreținere
Grila de refulare. Cerință de înălțime minim de instalare a grilei
de refulaare ≥1,8m.
Spațiul de service și dimensiunea deschiderii din tavan
Asigurați-vă că deschiderea din tavan este suficient de mare pentru a asigura spațiu suficient pentru întreținere și service.
Manual de instalare și exploatare
13
Page 14
12 Instalarea unității
800
800
(mm)
a
b:
500
a
A B
C
500
300
c
a
b
≥1100
b
≥1100
A
B
c
c
d
e
f
(mm)
g
125
b ≥800
160
(160~300)
245
h ≥460
C
f
g
a
a
a
a
b
b a
c
e
d
A Vedere laterală: tubulatura agentului frigorific, tubulatura
de evacuare, cutie de control
B Vedere laterală: priza de aer C Vedere de sus
a Deschiderea tavanului
Clasa 15~32: 550mm Clasa 40~50: 700mm Clasa 63~80: 1000mm Clasa 100~125: 1400mm Clasa 140: 1550mm
b Spațiu pentru service
Opțiuni de instalare
INFORMAŢII
Unele opțiuni pot necesita spațiu suplimentar pentru service. Consultați manualul de instalare al opțiunii utilizate înainte de instalare.
Cerințele de suprafață minimă a podelei
PRECAUŢIE
Încărcătura totală de agent frigorific din sistem nu poate depăși cerințele de suprafață minimă a podelei celei mai mici încăperi deservite. Pentru cerințele de suprafață minimă a podelei pentru unitățile interioare, vezi manualul de instalare și exploatare a unității exterioare.

12.2 Montarea unităţii interioare

12.2.1 Instrucţiuni pentru instalarea unității interioare

INFORMAŢII Echipament opţional. La instalarea echipamentului
opţional, citiţi de asemenea manualul de instalare al echipamentului opțional. În funcție de condiţiile de pe teren, poate fi mai uşor să instalați mai întâi echipamentul opțional.
Opțiuni de instalare
INFORMAŢII
Unitatea poate fi folosită cu aspirație de fund înlocuind placa interschimbabilă cu placa suport a filtrului de aer.
a Placa suport a filtrului de aer cu filtrul (filtrele) de aer
Rezistența tavanului. Verificați dacă tavanul este suficient de
b Placă interschimbabilă
rezistent pentru a susține greutatea unității. Dacă există riscuri, întăriți tavanul înainte de a instala unitatea.
Manual de instalare și exploatare
14
A Aspirație posterioară standard B Instalație cu burlan de pânză posterior și deschidere
pentru întreținerea tubulaturii
C Instalație cu burlan de pânză de fund și grilă a prizei de
aer
a Suprafața tavanului b Deschiderea tavanului c Filtru de aer d Conducta prizei de aer e Deschidere pentru întreținerea tubulaturii
f Placă interschimbabilă
g Racord de pânză pentru panoul prizei de aer (procurare
la fața locului)
h Deschiderea panoului prizei de aer (procurare la fața
locului)
▪ Pentru tavane existente, utilizați ancore. ▪ Pentru tavane noi, utilizați inserții încastrate, ancore încastrate
sau alte piese furnizate la fața locului.
a Ancoră
b Placă de tavan
c Piuliță lungă sau piuliță de strângere
d Șurub de susținere
FXSA15~140A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 15
12 Instalarea unității
e: 630
e: A
(mm)
a b
b d
c
b
a
a
b
c b a
ffe ed d
a
b
c
5 mm
e Unitate interioară
Șuruburile de susținere. Pentru instalare utilizați șuruburi de
susținere de M10. Fixați urechea de susținere la șurubul de susținere. Fixați-o în siguranță, utilizând o piuliță și o șaibă din părțile superioară și inferioară ale urechii susținere.
a Piuliță (procurare la fața locului) b Șaibă (accesorii) c Ureche de susținere d Piuliță dublă (procurare la fața locului, ) e Spațiul șurubului de susținere
Clasă A(mm)
15~32 588 40~50 738 63~80 1038 100~125 1438 140 1588
PRECAUŢIE
▪ Asigurați-vă că instalarea conductei NU depășește
intervalul de setare a presiunii statice exterioare pentru unitate. Consultați fișa de date tehnice a modelului dvs. pentru intervalul de setare.
▪ Aveți grijă să instalați burlanul de pânză astfel încât
vibrațiile să NU fie transmise la conductă sau la tavan. Aplicați un material fonoabsorbant (material de izolație)pentru căptușeala burlanului și aplicați cauciuc pentru izolarea vibrației șuruburile de susținere.
▪ Când sudați, aveți grijă să NU stropiți pe tava de
evacuare sau pe filtrul de aer.
▪ Dacă conducta de metal trece printr-o riglă metalică, o
bandă de sârmă, sau o placa metalică a unei structuri din lemn, izolați electric conducta de perete.
▪ Instalați grila orificiului de evacuare într-o poziție în
care fluxul de aer să nu intre în contact direct cu oamenii.
▪ NU utilizați ventilatoare auxiliare în conductă. Utilizați
funcția pentru a regla automat setarea turației ventilatorului (vezi "16.1Reglaj local"[420]).
Tubulatura urmează să fie procurată la fața locului.
1 Racordați burlanul de pânză la interiorul flanșei, atât pe partea
de priză, cât și pe partea de ieșire. Pentru racordarea burlanului de pânză, utilizați șuruburi accesorii.
2 Racordați burlanul la burlanul de pânză.
Nivelă. Asigurați-vă că unitatea este orizontală la toate cele patru
colțurile cu ajutorul unei nivele sau cu un tub de vinil umplut cu apă.
a Șuruburi pentru flanșele tubulaturii (accesoriu) b Flanșă (plasată pe unitate) c Unitate interioară d Izolație (procurare la fața locului) e Burlan de pânză (procurare la fața locului)
f Bandă de aluminiu (procurare la fața locului)
a Nivelă cu bulă b Tub de vinil
NOTIFICARE
Șuruburi de fixare. La instalarea unei conducte pentru priza de
aer, alegeți șuruburi de fixare care săiasăcu maxim 5mm pe partea interioarăa flanșei pentru a proteja de deteriorare filtrul de aer în timpul întreținerii filtrului.
NU instalaţi unitatea înclinată. Consecinţă posibilă: Dacă se înclină unitatea spre direcţia fluxului de condens (partea tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul cu flotor se poate defecta cauzând scurgerea apei.

12.2.2 Instrucţiuni la instalarea tubulaturii

AVERTIZARE
NU instalați surse de aprindere funcționale (de exemplu: flăcări deschise, un aparat cu gaz funcțional sau un încălzitor electric funcțional) în sistemul de conducte.
3 Înfășurați bandă de aluminiu în jurul flanșei și racordului
conductei. Asigurați-vă că nu există scăpări de aer la nici un alt racord.
4 Izolați burlanul pentru a preveni formarea de condens. Utilizați
vată de sticlă sau spumă de polietilenă, cu grosimea de 25mm.
Filtru. Aveți grijă să fixați un filtru de aer în interiorul trecerii
aerului pe partea admisiei. Utilizați un filtru de aer cu eficiență de colectare a prafului ≥50% (metoda gravimetrică).
a Conducta prizei de aer b Interiorul flanșei c Șurub de fixare
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalare și exploatare
15
Page 16
12 Instalarea unității
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A-A'
b a
d c
3
1
2~61
4
d
AA'A
A'
e
5
2
c
ba
a

12.2.3 Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii de evacuare

Asiguraţi-vă că apa de condensare se poate evacua corespunzător. Aceasta implică:
▪ Instrucțiuni generale ▪ Racordarea tubulaturii de evacuare la unitatea interioară ▪ Depistarea scăpărilor de apă
Instrucțiuni generale
Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de evacuare cât mai
scurtă posibil.
Dimensiunea conductei. Menţineţi dimensiunea conductei egală
cu sau mai mare decât cea a conductei de legătura (conductă de vinil cu diametru nominal de 20 mm şi diametru exterior de 26mm).
Panta. Asigurați-vă că tubulatura de evacuare are pantă
descendentă (cel puțin 1/100) pentru a preveni captarea aerului în tubulatură. Utilizați bare suspendate așa cum este prezentat.
a Bară suspendată
O Admis
X Interzis
Condensarea. Luaţi măsuri împotriva condensării. Izolați
tubulatura de evacuare completă din clădire.
Tubulatura ascendentă. Dacă este necesară realizarea pantei,
puteți instala o tubulatură ascendentă. ▪ Înclinarea furtunului de evacuare: 0~75 mm pentru a evita
tensionarea tubulaturii și pentru a evita bulele de aer.
Pentru a conecta tubulatura de evacuare la unitatea interioară
NOTIFICARE
Conectarea incorectă a furtunului de evacuare poate cauza scurgeri, cu deteriorarea spațiului de instalare și a zonei din jur.
a Orificiu de evacuare pentru întreținere
b Conducte de agent frigorific
c Conexiunea conductei de evacuare
1 Împingeți furtunul de evacuare, cât mai departe posibil peste
conexiunea conductei de evacuare.
2 Strângeți colierul de metal până când capul șurubului este la
mai puțin de 4mm de colierul de metal.
3 Controlați pentru a depista scăpările de apă (vezi "Depistarea
scăpărilor de apă"[417]).
4 Înfășurați tamponul mare de etanșare (= izolație) în jurul
colierului de metal și furtunului de evacuare, și fixați-l cu brățări autoblocante.
5 Conectați tubulatura de evacuare la furtunul de evacuare.
a Colier de metal (accesoriu)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Tubulatură de evacuare ascendentă (conductă de vinil
Ø20mm nominal și Ø26mm exterior)
d Bare suspendate (procurare la fața locului)
Combinarea conductelor de evacuare. Puteți combina
conductele de evacuare. Aveți grijă să utilizați conducte de evacuare și teuri cu secțiune corectă pentru capacitatea de funcționare a unităților.
Manual de instalare și exploatare
16
a Teu
a Conexiunea conductei de evacuare (prinsă de unitate)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Colier de metal (accesoriu)
d Tampon de etanșare mare (accesoriu)
e Tubulatura de golire (procurare la fața locului)
NOTIFICARE
▪ NU scoateți dopul conductei de evacuare. Se poate
scurge apă.
▪ Utilizați orificiul de evacuare numai pentru a goli apa
înainte de întreținere.
▪ Introduceți și scoateți ușor dopul de evacuare. Forța
excesivă poate deforma orificiul tăvii de evacuare.
Trageți afară dopul.
▪ NU suciți dopul în sus și în jos.
Împingeți înăuntru dopul.
▪ Fixați dopul și împingeți-l înăuntru utilizând o șurubelniță în cruce.
FXSA15~140A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 17
a
b
a Dop de evacuare
L
N
c
a
b
f
b
e
d
c
a
t
Ø
b șurubelniță în cruce
Depistarea scăpărilor de apă
Procedura diferă dacă instalarea sistemului este deja finalizată. Când instalarea sistemului nu este încă finalizată, conectați temporar interfața utilizatorului și sursa de alimentare la unitate.
Când instalarea sistemului nu este încă finalizată
1 Conectați temporar cablajul electric.
▪ Scoateți capacul pentru service (c). ▪ Conectați alimentarea de la rețea (a). ▪ Conectați interfața utilizatorului (b). ▪ Fixați la loc capacul pentru service.

13 Instalarea conductelor

7 Deconectați cablajul electric.
▪ Scoateți capacul pentru service. ▪ Deconectați alimentarea de la rețea. ▪ Deconectați interfața utilizatorului. ▪ Fixați la loc capacul pentru service.
Când instalarea sistemului este deja finalizată
1 Începeți operarea de răcire (vezi ghidul de referință sau
manualul de service al interfeței utilizatorului).
2 Turnați treptat aproximativ 1 l de apă prin admisia apei, și
controlați pentru scurgeri "Când instalarea sistemului nu este
încă finalizată"[417]).
13 Instalarea conductelor

13.1 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific

13.1.1 Cerințele tubulaturii de agent frigorific

PRECAUŢIE
Tubulatura trebuie instalată conform instrucțiunilor din
"13 Instalarea conductelor" [4 17]. Se pot utiliza numai
îmbinări mecanice (de ex., racorduri cu lipire+mandrinate) care se conformează celei mai recente versiuni ISO14903.
NOTIFICARE
Tubulatura şi celelalte componente sub presiune trebuie să fie adecvate pentru agent frigorific. Utilizaţi pentru agentul frigorific cupru fără sudură, fără rosturi, dezoxidat cu acid fosforic.
▪ Materialele străine din interiorul conductelor (inclusiv uleiurile de
fabricaţie) trebuie să fie ≤30mg/10m.
a Regleta de conexiuni a alimentării de la rețea b Regleta de conexiuni a interfeței utilizatorului c Capac pentru service cu schemă de conexiuni
2 Porniți alimentarea la rețea. 3 Porniți funcționarea în mod ventilator (vezi ghidul de referință
sau manualul de service al interfeței utilizatorului).
4 Scoateți capacul admisiei apei (1 șurub). 5 Turnați treptat aproximativ 1 l de apă prin admisia apei, și
controlați pentru scurgeri.
Diametrul tubulaturii de agent frigorific
Pentru racordurile tubulaturii unității interioare utilizați următoarele diametre de conducte:
Clasă Diametrul exterior al conductei (mm)
Tubulatura de lichid Tubulatura de gaz
15~32 Ø6,4mm Ø9,5mm 40~80 Ø6,4mm Ø12,7mm
100~140 Ø9,5mm Ø15,9mm
Materialul tubulaturii de agent frigorific
Materialul tubulaturii: Cupru fără sudură, dezoxidat cu acid
fosforic.
Racorduri mandrinate: Utilizați numai material moale. ▪ Categoria de duritate și grosimea tubulaturii:
Diametru
exterior (Ø)
6,4mm (1/4") Moale (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2") 15,9mm (5/8")
6 Opriți alimentarea de la rețea.
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
a Admisia apei b Pompă portabilă c Capacul admisiei apei d Găleată (adăugarea apei prin admisia apei) e Orificiu de evacuare pentru întreținere
f Conducte de agent frigorific
(a)
În funcție de legislația în vigoare și de presiunea maximă de lucru a unității (vezi "PS High" de pe placa de identificare a unității), poate fi necesară o grosime mai mare a tubulaturii.
Categorie de
duritate
Grosime (t)
Manual de instalare și exploatare
(a)
17
Page 18

14 Instalarea componentelor electrice

ØiØ
i
t
ØpØ
p
BA
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
1
A B

13.1.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific

▪ Utilizaţi spumă de polietilenă pentru izolare:
▪ cu un raport de transfer al căldurii cuprins între 0,041 și
0,052W/mK (0,035 și 0,045kcal/mh°C)
▪ cu o rezistenţă la căldură de cel puţin 120°C
▪ Grosimea izolaţiei
Diametrul exterior al
conductei (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de 80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin 20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.
Diametrul interior al
izolației (Øi)
Grosimea izolației
(t)

13.2 Conectarea tubulaturii agentului frigorific

PERICOL: RISC DE ARSURI/OPĂRIRE
e Racordul conductei de agent frigorific (prins de unitate)
f Unitatea
g Tampoane de etanșare: medie 1 (conductă de gaz),
medie 2 (conductă de lichid) (accesorii)
1 Răsfrângeți marginile pieselor de izolare. 2 Prindeți de baza unității. 3 Strângeți brățara autoblocantă pe piesele de izolare. 4 Înfășurați tamponul de etanșare, de la baza unității spre
partea de sus a piuliței olandeze.
NOTIFICARE
Aveți grijă să izolați întreaga tubulatură de agent frigorific. Tubulatura expusă putea cauza condensare.
14 Instalarea componentelor
electrice
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de contact ceea ce asigură deconectarea completă la supratensiune de categoria a III-a.

13.2.1 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la unitatea interioară

PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la substanțe care ar putea coroda componentele care conțin agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau protejate adecvat față de coroziune.
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de agent frigorific cât
mai scurtă posibil.
Racordurile mandrinate. Racordați tubulatura de agent frigorific
la unitate prin racorduri mandrinate.
Izolația. Izolați tubulatura de agent frigorific de pe unitatea
interioară după cum urmează:
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de persoane similare calificate pentru a evita pericolele.

14.1 Specificaţii pentru componentele cablajului standard

Cablul alimentării de la rețea
Cablajul transmisiei 0,75 până la 1,25mm² (cablu cu 2 fire) Cablul interfeței
utilizatorului
Siguranță locală recomandată
Dispozitiv pentru curenți reziduali
(a)
MCA=Capacitatea minimă de încărcare cu curent a circuitului. Valorile specificate sunt valori maxime (vezi datele electrice ale unității interioare pentru valorile exacte).
(a)
MCA
Tensiunea 220~240V Fază 1~ Frecvență 50/60Hz Dimensiuni
de cablu
Component
"  14‒1 Capacitatea minimă de
încărcare cu curent a circuitului"[418]
1,5mm2 (cablu cu 3 fire)
H07RN-F (60245 IEC 66)
H05RN-F (60245 IEC 57)
Interfața utilizatorului - maxim 500m
6A
Trebuie să se conformeze legislației în
vigoare
 14‒1 Capacitatea minimă de încărcare cu curent a circuitului
A Tubulatura de gaz B Tubulatura de lichid
a Material de izolație (procurare la fața locului)
b Brățară autoblocantă (accesoriu)
c Piese de izolare: mare (conducta de gaz), mică
(conducta de lichid) (accesorii)
d Piuliță olandeză (prinsă de unitate)
Manual de instalare și exploatare
18
15~25 32 40~63 80 100 125 140
0,8A 0,9A 1,4A 1,7A 2A 2,2A 3A
Clasă
FXSA15~140A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 19

15 Darea în exploatare

a
b
10~15
70~90
7
P1P2 F1 F2
b
L N
10~15
70~90
10~20
a c
AA'A
A'
AA'A
A'
A-A'
a bcc
LN LN LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
N L
a
d
c
b
LN
N L N L N L

14.2 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea interioară

NOTIFICARE
▪ Urmați schema de conexiuni (livrată cu unitatea,
plasată în interiorul capacului pentru service).
▪ Pentru instrucțiuni privind conectarea echipamentului
opțional, vezi manualul de instalare livrat cu echipamentul opțional.
▪ Asigurați-vă că fixarea la loc a capacului pentru service
nu este obstrucționată de cablajul electric.
Este important să se mențină separate între ele cablajul alimentării de la rețea și cel al transmisiei. Pentru a evita orice interferenţă electrică, distanţa dintre cele două cablaje trebuie să fie ÎNTOTDEAUNA de cel puțin 50mm.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să menţineţi linia de alimentare şi linia de transmisie la distanţă una de cealaltă. Cablajul transmisiei și cablajul alimentării de la reţea se pot intersecta, dar nu pot merge paralele între ele.
1 Scoateți capacul pentru service. 2 Cablul interfeței utilizatorului: Treceți cablul prin șasiu,
conectați cablul la regleta de conexiuni (simbolurile P1, P2), și fixați cablul cu o brățară autoblocantă.
3 Cablu de transmisie: Treceți cablul prin șasiu, conectați cablul
la regleta de conexiuni (aveți grijă ca simbolurile F1, F2 să se potrivească cu simbolurile de pe unitatea exterioară), și fixați cablul cu o brățară autoblocantă.
4 Cablul alimentării de la rețea: Treceți cablul prin șasiu și
conectați cablul la regleta de conexiuni (L, N, împământare).
a Întreruptor b Dispozitiv pentru curenți reziduali
a Piesă mică de etanșare (accesoriu) b Cablaj c Clemă din material plastic pentru brățara autoblocantă
7 Fixați la loc capacul pentru service.
Exemplu de sistem complet
Interfața pentru 1 utilizator controlează 1 unitate interioară.
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Interfața utilizatorului d Unitatea interioară cea mai în aval
NOTIFICARE
Conectarea controlului de grup NU este permisă.
PRECAUŢIE
▪ Fiecare unitate interioară trebuie conectată la o
interfață de utilizator separată. Ca interfață de utilizator poate fi utilizată numai o telecomandă compatibilă cu sistemul de siguranță. Vezi fișa tehnică pentru compatibilitatea telecomenzii (de ex. BRC1H52/82*).
▪ Interfața utilizatorului trebuie plasată în aceeași
încăpere cu unitatea interioară. Pentru detalii, consultați manualul de instalare și exploatare a interfeței utilizatorului.
a Cablajul alimentării de la rețea și cablajul de
împământare
b Capac pentru service cu schemă de conexiuni c Cablajul transmisiei și interfeței utilizatorului
5 Clemă din material plastic pentru brățara autoblocantă:
Treceți brățările autoblocante prin clemele din material plastic și strângeți-le pentru a fixa cablurile.
6 Înfășurați cablurile cu material de etanșare (accesoriu) pentru a
împiedica pătrunderea apei în unitate. Astupați toate golurile pentru a preveni pătrunderea animalelor mici în sistem.
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
15 Darea în exploatare
NOTIFICARE
Exploatați ÎNTOTDEAUNA unitatea cu termistori și/sau senzori de presiune/presostate. Dacă NU, se poate arde compresorul.

15.1 Listă de verificare înaintea dării în exploatare

După instalarea unității, verificați mai întâi elemente prezentate mai jos. După finalizarea tuturor verificărilor, unitatea trebuie închisă. Porniți unitatea după ce este închisă.
Ați citit instrucțiunile complete de instalare și exploatare, așa cum este descris în ghidul de referinţă pentru
instalator și utilizator. Unitatea interioară este montată corect.
Unitatea exterioară este montată corect.
Aveți grijă ca tubulatura de evacuare să fie instalată și izolată corect și evacuarea decurge lin. Controlați pentru a depista scăpările de apă.
Consecinţă posibilă: Apa condensată ar putea picura. Tubulatura este instalată și izolată corespunzător.
Manual de instalare și exploatare
19
Page 20

16 Configurare

Țevile de agent frigorific (gaz și lichid) sunt instalate
corect și izolate termic. NU există scurgeri ale agentului frigorific.
NU există faze lipsă sau faze inversate.
Sistemul este împământat corespunzător şi bornele de împământare sunt strânse.
Siguranțele sau dispozitivele de protecție locale sunt instalate conform acestui document și NU au fost șuntate.
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă tensiunii de pe eticheta de identificare a unităţii.
NU există conexiuni slăbite sau componente electrice deteriorate în cutia de distribuţie.
NU există componente deteriorate sau conducte
presate în unităţile interioare şi exterioare. Ventilele de închidere (gaz şi lichid) de la unitatea
exterioară sunt complet deschise.

15.2 Efectuarea probei de funcţionare

INFORMAŢII
▪ Efectuați proba de funcționare conform instrucțiunilor
din manualul unității exterioare.
▪ Proba de funcționare este finalizată numai dacă pe
interfața utilizatorului sau pe afișajul cu 7 segmente al unității exterioare nu se afișează nici un cod de defecțiune.
▪ Consultați manualul de service pentru lista completă a
codurilor de eroare și îndrumări detaliate de depanare pentru fiecare eroare.
Setare: Înălțimea tavanului
Această setare trebuie să corespundă distanței efective până la podea, clasei de capacitate și direcțiilor fluxului de aer.
Dacă distanța până la podea este (m) Atunci
M SW
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
Setare: Instalarea aspirației de fund sau posterioare
Această setare trebuie să corespundă tipului de instalare: aspirație posterioară (implicit) sau aspirație de fund.
Dacă aveți instalația cu… Atunci
M SW
Aspirație posterioară 13(23) 11 01 Aspirație de fund 02
Setare: Presiunea statică externă
INFORMAŢII
▪ Turația ventilatorului unității interioare este setată să
asigure o presiune statică externă standard.
▪ Pentru a seta o presiunea statică externă mai ridicată
sau mai joasă, resetați reglajul inițial cu interfața utilizatorului.
Reglajul presiunii statice externe poate fi realizat în 2 moduri: ▪ Utilizarea funcției de reglare automată a debitului de aer ▪ Utilizarea interfeței utilizatorului
Pentru a seta presiunea statică externă prin funcția de reglare automată a debitului de aer
(1)
(1)
NOTIFICARE
NU întrerupeți proba de funcționare.
16 Configurare

16.1 Reglaj local

Efectuați următoarele reglaje locale astfel încât acestea să corespundă configurației efective a instalației și nevoilor utilizatorului:
▪ Înălțimea tavanului ▪ Instalarea aspirației de fund sau posterioare ▪ Setarea presiunii statice externe utilizând:
▪ Setarea reglării automate a debitului de aer
▪ Interfața utilizatorului ▪ Volumul de aer atunci când comanda termostatului este oprită ▪ Este timpul ca filtrul de aer să fie curățat ▪ Selectarea senzorului termostatului ▪ Comutare diferențială a termostatului (dacă se utilizează senzorul
de la distanță) ▪ Comutare diferențială automată ▪ Repornire automată după întreruperea alimentării de la rețea
NOTIFICARE
▪ În timpul funcționării în mod ventilator NU potriviți
clapetele pentru reglarea automată a debitului de aer.
▪ Pentru presiuni statice externă mai mari de 100Pa, NU
utilizați funcția de reglare automată a debitului de aer.
▪ Dacă traseele de ventilație au fost schimbate, efectuați
din nou reglarea automată a debitului de aer.
▪ Proba de funcționare TREBUIE făcută cu o serpentină uscată,
lăsați unitatea să funcționeze timp de 2 ore numai cu ventilatorul pentru a usca serpentina.
▪ Verificați ca burlanul, cablajul alimentării de la rețea și filtrul de aer
să fie fixate corespunzător. Dacă în unitate este instalată clapeta de închidere, aveți grijă să fie deschisă.
▪ Dacă există mai mult de o priză și evacuare de aer, reglați
clapetele astfel încât debitul fiecărei prize și evacuări de aer să se conformeze debitului de proiect.
1 Lăsați unitatea să funcționeze în modul ventilator înainte de a
utiliza funcția de reglare automată a debitului de aer.
2 Opriți unitatea de condiționare a aerului. 3 Setați valoarea "-" la 03 pentru M 11(21) și SW 7 și continuați
conform tabelului următor:
(1)
Reglajele locale sunt definite după cum urmează:
M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unități – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală
SW: Stabilirea numărului
• —: Număr valoare
: Implicit
Manual de instalare și exploatare
20
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Page 21
16 Configurare
Conținutul setării: Atunci
(1)
M SW
Reglarea debitului de aer este decuplată 11(21) 7 01 Apăsați pe ON/OFF pentru a reveni la modul
03
normal de exploatare. Consecinţă posibilă: Becul indicator al
funcționării se aprinde și unitatea va porni modul ventilator pentru reglarea automată a debitului de aer.
Funcționarea se oprește după 1 până la 8
02
minute. Consecinţă posibilă: Setarea este terminată
și becul indicator al funcționării se va stinge.
4 După terminarea reglajului automat al debitului de aer, verificați
dacă valoarea "-" este setată la 02. Dacă nu există nicio modificare, efectuați din nou setarea.
Pentru a seta presiunea statică externă prin interfața utilizatorului
Verificați setarea unității interioare: valoarea "-" trebuie setat la 01 pentru M 11(21) și SW 6.
1 Modificați valoarea "-" în funcție de presiunea statică externă a
conductei care va fi racordată ca în tabelul de mai jos.
Presiune static
(1)
ă externă (Pa)FN
M SW Clasă
15~63 80+100 125+140
13(23) 6 01 30 40 50
02 — 03 30 — 04 40 40 — 05 50 50 50 06 60 60 60 07 70 70 70 08 80 80 80 09 90 90 90 10 100 100 100 11 110 110 110 12 120 120 120 13 130 130 130 14 140 140 140 15 150 150 150
Setare: Volumul de aer când comanda termostatului este oprită
Această setare trebuie să corespundă nevoilor utilizatorului. Ea determină turația ventilatorului unității interioare în timpul situației de termostat oprit.
1 Dacă ați setat funcționarea ventilatorului, setați viteza volumară
a aerului:
Dacă doriți… Atunci
(1)
M SW
În timpul decuplării termostatului la modul de răcire
În timpul decuplării termostatului la modul de încălzire
(a)
Utilizați numai în combinație cu senzorul opțional de la distanță sau când este utilizat setarea M 10 (20), SW 2, — 3.
(2)
L Volum configurat
(a)
Oprit Supravegherea 1 Supravegherea 2
(2)
L Volum configurat
(a)
Oprit Supravegherea 1 Supravegherea 2
12 (22) 6 01
(2)
(2)
(2)
12 (22) 3 01
(2)
(2)
(2)
02 03 04 05
02 03 04 05
Setare: Este timpul ca filtrul de aer să fie curățat
Această setare trebuie să corespundă contaminării aerului din încăpere. Ea determină intervalul la care pe interfața utilizatorului este afișată notificarea "Time to clean filter" (este timpul ca filtrul să fie curățat).
Dacă doriți un interval de…
(contaminarea aerului)
M SW
Atunci
(1)
±2500h (ușoară) 10 (20) 0 01 ±1250h (serioasă) 02 Notificare ACTIVATĂ 3 01 Notificare OPRITĂ 02
Setare: Selectarea senzorului termostatului
Această setare trebuie să corespundă cum/dacă este utilizat senzorul termostatului telecomenzii.
Când senzorul termostatului
telecomenzii este…
Utilizat în combinație cu termistorul unității
M SW
10 (20) 2 01
Atunci
(1)
interioare Nu este utilizat (numai termistorul unității
02
interioare) Folosit exclusiv 03
Setare: Comutare diferențială a termostatului (dacă se utilizează senzorul de la distanță)
Dacă sistemul conține un senzor de la distanță, setați incrementele de creștere/scădere.
Dacă doriți să schimbați incrementele
la…
M SW
Atunci
(1)
1°C 12 (22) 2 01 0,5°C 02
(1)
Reglajele locale sunt definite după cum urmează:
M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unități – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală
SW: Stabilirea numărului
• —: Număr valoare
: Implicit
(2)
Turația ventilatorului:
LL: Turație joasă a ventilatorului (setată în timpul decuplării termostatului)
L: Turație joasă a ventilatorului (setată de interfața utilizatorului)
Volum configurat: Turația ventilatorului corespunde turației setate de utilizator (mică, medie, mare) cu ajutorul butonului de turație a
ventilatorului de pe interfața utilizatorului.
Supravegherea 1, 2: Ventilatorul este oprit, dar funcționează pentru scurt timp la fiecare 6minute pentru a detecta temperatura încăperii prin LL (Supravegherea 1) sau prin L (Supravegherea 2).
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalare și exploatare
21
Page 22

17 Date tehnice

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Setare: Comutare diferențială automată
Setați în mod automat diferența de temperatură între valoarea de referință a răcirii și valoarea de referință a încălzirii (disponibilitatea depinde de tipul sistemului). Diferența este valoarea de referință a răcirii minus valoarea de referință a încălzirii.
Dacă doriți să
setați…
M SW
Atunci
(1)
Exemplu
0°C 12 (22) 4 01 răcire 24°C/încălzire
24°C
1°C 02 răcire 24°C/încălzire
23°C
2°C 03 răcire 24°C/încălzire
22°C
3°C 04 răcire 24°C/încălzire
21°C
4°C 05 răcire 24°C/încălzire
20°C
5°C 06 răcire 24°C/încălzire
19°C
6°C 07 răcire 24°C/încălzire
18°C
7°C 08 răcire 24°C/încălzire
17°C
Setare: Repornire automată după întreruperea alimentării de la rețea
În funcție de nevoile utilizatorului, puteți dezactiva/activa repornirea automată după o pană de curent.
Dacă doriți repornirea automată după o
pană de curent…
M SW
Atunci
(1)
Dezactivat 12 (22) 5 01 Activat 02
17 Date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).

17.1 Schema de conexiuni

17.1.1 Legenda schemei de conexiuni unificate

Pentru piesele aplicate și numerotare, consultați schema de conexiuni de pe unitate. Numerotarea pieselor se face cu numere arabe în ordine crescătoare pentru fiecare piesă și este reprezentată în prezentarea de mai jos cu "*" în codul piesei.
Simbol Semnificație Simbol Semnificație
Întreruptor Împământare de protecție
Conexiune Împământare de protecție
(șurub)
Conector
Redresor
Simbol Semnificație Simbol Semnificație
Pământ Conector de releu
Cablaj de
Conector de scurtcircuitare
legătură Siguranță Bornă
Unitate interioară Regletă de conexiuni
Unitate exterioară Clemă pentru cablaj
Dispozitiv pentru curenți reziduali
Simbol Culoare Simbol Culoare
BLK Negru ORG Portocaliu BLU Albastru PNK Roz BRN Maro PRP, PPL Mov GRN Verde RED Roșu GRY Gri WHT Alb
YLW Galben
Simbol Semnificație
A*P Placă cu circuite imprimate BS* Buton pornit/oprit, întrerupător de
punere în funcțiune BZ, H*O Buzer C* Condensator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Conexiune, conector HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diodă DB* Punte de diodă DS* Comutator DIP E*H Încălzitor FU*, F*U, (pentru caracteristici,
Siguranță consultați PCI-ul din interiorul unității)
FG* Conector (împământare șasiu) H* Cablaj H*P, LED*, V*L Bec de control, diodă emițătoare
de lumină HAP Diodă emițătoare de lumină
(semnalizare întreținere verde) HIGH VOLTAGE Tensiune înaltă IES Senzor Intelligent eye (ochi
inteligent) IPM* Modul de alimentare inteligentă K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Releu magnetic L Fază L* Bobină L*R Reactanță M* Motor pas cu pas M*C Motorul compresorului M*F Motorul ventilatorului M*P Motorul pompei de evacuare M*S Motor de balansare
(1)
Reglajele locale sunt definite după cum urmează:
M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unități – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală
SW: Stabilirea numărului
• —: Număr valoare
: Implicit
Manual de instalare și exploatare
22
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Page 23
Simbol Semnificație
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Releu magnetic N Nul n=*, N=* Număr de treceri prin miezul de
ferită PAM Modulație de impuls-amplitudine PCB* Placă cu circuite imprimate PM* Modul de alimentare PS Comutarea alimentării de la rețea PTC* Termistor PTC Q* Tranzistor de poartă bipolar izolat
(IGBT) Q*C Întreruptor Q*DI, KLM Întreruptor pentru scurgeri la
pământ Q*L Dispozitiv de protecție la
suprasarcină Q*M Contact termic Q*R Dispozitiv pentru curenți reziduali R* Rezistență R*T Termistor RC Receptor S*C Comutator limitator S*L Întrerupător cu flotor S*NG Detector de scurgeri de agent
frigorific S*NPH Senzor de presiune (înaltă) S*NPL Senzor de presiune (joasă) S*PH, HPS* Presostat (înaltă) S*PL Presostat (joasă) S*T Termostat S*RH Senzor de umiditate S*W, SW* Întrerupător de punere în
funcțiune SA*, F1S Descărcător de supratensiune SR*, WLU Receptor de semnal SS* Comutator selector SHEET METAL Placă fixă regletă de conexiuni T*R Transformator TC, TRC Emițător V*, R*V Varistor V*R Punte de diodă, modul de
alimentare tranzistor de poartă
bipolar izolat (IGBT) WRC Telecomandă fără cablu X* Bornă X*M Regletă de conexiuni (bloc) Y*E Bobina ventilului electronic de
destindere Y*R, Y*S Bobina ventilului electromagnetic
de inversare Z*C Miez de ferită ZF, Z*F Filtru de zgomot
17 Date tehnice
FXSA15~140A2VEB Instalație de aer condiționat sistem VRV 3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalare și exploatare
23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
3P599602-1B 2020.10
Loading...