Daikin FXSA15A2VEB, FXSA20A2VEB, FXSA25A2VEB, FXSA32A2VEB, FXSA40A2VEB Operation manuals [sk]

...
Page 1
Návod na inštaláciu a použitie
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXSA15A2VEB FXSA20A2VEB FXSA25A2VEB FXSA32A2VEB FXSA40A2VEB FXSA50A2VEB FXSA63A2VEB FXSA80A2VEB FXSA100A2VEB FXSA125A2VEB FXSA140A2VEB
Návod na inštaláciu a použitie
Klimatizačné zariadenia systému VRV
slovenčina
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
60127477
DAIKIN.TCF.024-J4/06-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of July 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FXSA15A2VEB, FXSA20A2VEB, FXSA25A2VEB, FXSA32A2VEB, FXSA40A2VEB, FXSA50A2VEB, FXSA63A2VEB, FXSA80A2VEB, FXSA100A2VEB, FXSA125A2VEB, FXSA140A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-18E
Page 3

Obsah

Obsah

1 O dokumentácii 3

1.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 3
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra 4
2.1 Návod k zariadeniu s použitím chladiva R32 ............................ 5
2.1.1 Požiadavky na priestor pre inštaláciu ......................... 5
Pre používateľa 6
3 Bezpečnostné pokyny používateľa 6
3.1 Všeobecne ................................................................................ 6
3.2 Pokyny pre bezpečnú prevádzku .............................................. 6
4 O systéme 8
4.1 Zloženie systému ...................................................................... 9
5 Ovládací panel 9 6 Prevádzka 9
6.1 Rozsah prevádzky..................................................................... 9
6.2 O režimoch prevádzky............................................................... 9
6.2.1 Základné režimy prevádzky ........................................ 9
6.2.2 Špeciálne režimy prevádzky vykurovanie................... 10
6.3 O prevádzke systému................................................................ 10
7 Údržba a servis 10
7.1 Predbežné upozornenia pre údržbu a servis............................. 10
7.2 Čistenie vzduchového filtra a výstupu vzduchu......................... 10
7.2.1 Postup čistenia vzduchového filtra.............................. 10
7.2.2 Čistenie výstupu vzduchu ........................................... 11
7.3 Ochladive ................................................................................. 11
7.3.1 O snímači úniku chladiva............................................ 11
8 Odstraňovanie problémov 12 9 Premiestnenie 12 10 Likvidácia 12
Pre inštalatéra 12
11 Informácie o balení 12
11.1 Vnútorná jednotka ..................................................................... 13
11.1.1 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky................ 13
12 Inštalácia jednotky 13
12.1 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 13
12.1.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie... 13
12.2 Montáž vnútornej jednotky ........................................................ 14
12.2.1 Pokyny pre inštaláciu vnútornej jednotky.................... 14
12.2.2 Pokyny pre inštaláciu potrubí...................................... 14
12.2.3 Pokyny pre inštaláciu vypúšťacieho potrubia.............. 15
13 Inštalácia potrubia 17
13.1 Príprava potrubia chladiva......................................................... 17
13.1.1 Požiadavky na potrubie chladiva ................................ 17
13.1.2 Izolácia potrubia chladiva............................................ 17
13.2 Pripojenie potrubia chladiva ...................................................... 17
13.2.1 Pripojenie potrubia chladiva kvnútornej jednotke....... 17
14 Elektroinštalácia 18
14.1 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia.................. 18
14.2 Pripojenie elektrickej inštalácie k vnútornej jednotke ................ 18
15.2 Skúšobná prevádzka.................................................................. 19
16 Konfigurácia 19
16.1 Nastavenie na mieste inštalácie................................................. 19
17 Technické údaje 21
17.1 Schéma elektrického zapojenia.................................................. 21
17.1.1 Zjednotená legenda schémy zapojenia ....................... 21
1 O dokumentácii

1.1 Informácie o tomto dokumente

INFORMÁCIE
Skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu.
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné používanie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité materiály v súlade s návodom z Daikin a s platnými a že ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe a oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/ IEC 60335-2-40.
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
Návod na inštaláciu a použitie vnútornej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie ▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, správne postupy, referenčné údaje,… ▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
Technické údaje
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na
Daikin Business Portal (požaduje sa prihlásenie).
15 Uvedenie do prevádzky 19
15.1 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky ...................... 19
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
3
Page 4

2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra

2 Špecifické bezpečnostné
pokyny inštalatéra
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.
Všeobecné
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité materiály v súlade s návodom z Daikin a s platnými a že ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe a oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/ IEC 60335-2-40.
Miesto pre inštaláciu (pozri "12.1Príprava miesta
inštalácie"[413])
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
UPOZORNENIE
Zariadenie nemá byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho prístupný.
Táto jednotka, vnútorná a vonkajšia, je vhodná na inštaláciu v komerčnom prostredí a prostredí ľahkého priemyslu.
Inštalácia kanálu (pozri "12.2.2Pokyny pre inštaláciu
potrubí"[414])
VAROVANIE
Do potrubia NEINŠTALUJTE fungujúce zdroje vznietenia (napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
UPOZORNENIE
▪ Skontrolujte, či potrubie NEPREKRAČUJE rozsah
nastavenia externého statického tlaku jednotky. Pozri kartu technických údajov, kde nájdete rozsah nastavenia pre váš model.
▪ Nezabudnite nainštalovať textilný kanál tak, aby sa
vibrácie neprenášali na kanál alebo strop. Tiež je nutné nasadiť akustiku (izolačný materiál) do vnútra kanálu aizolačnú vibračnú gumu na závesné skrutky.
▪ Pri zváraní sa presvedčte, aby NEDOŠLO k rozstreku
na vypúšťaciu nádobu alebo vzduchový filter.
▪ Ak kovový kanál prechádza cez kovovú dosku, drôtenú
dosku alebo kovovú dosku drevenej konštrukcie, elektricky oddeľte kanál astenu.
▪ Nainštalujte výstupnú mriežku do správnej polohy, kde
nedochádza k priamemu kontaktu s ľuďmi.
▪ V kanále NEPOUŽÍVAJTE prídavné ventilátory. Túto
funkciu použite na automatické nastavenie rýchlosti ventilátora (pozri "16.1 Nastavenie na mieste
inštalácie"[419]).
Inštalácia potrubia chladiva (pozri "13Inštalácia
potrubia"[417])
UPOZORNENIE
▪ Na časti s lievikovým rozšírením NEPOUŽÍVAJTE
minerálny olej.
▪ NEPOUŽÍVAJTE potrubie z predchádzajúcich
inštalácií.
▪ Do tejto jednotky R32 NIKDY neinštalujte sušič, aby sa
zachovala jej životnosť. Vysúšaný materiál sa môže rozpustiť apoškodiť systém.
UPOZORNENIE
▪ Nedokonalé spojenie môže zapríčiniť únik plynného
chladiva.
▪ Ohranenie NEPOUŽÍVAJTE opakovane. Použite nové
ohranenia, aby sa predišlo úniku chladiaceho plynu.
▪ Používajte trubicové matice dodané spolu sjednotkou.
Použitie iných nástrčných matíc môže spôsobiť únik chladiaceho plynu.
UPOZORNENIE
Nainštalujte chladiace potrubie alebo komponenty tam, kde nie sú vystavené žiadnym látkam, ktoré môžu vyvolať koróziu komponentov obsahujúcich chladivo s výnimkou prípadu, že sú komponenty navrhnuté z takých materiálov, ktoré sú v princípe odolné proti korózii alebo sú vhodným spôsobom chránené proti korózii.
Elektrická inštalácia (pozri "14Elektroinštalácia"[418])
VAROVANIE
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade splatnými predpismi.
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa môže poškodiť.
▪ Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ▪ Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe. ▪ Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s ostrými
hranami ani potrubím, a to najmä na vysokotlakovej
strane. ▪ NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia
z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť
prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. ▪ NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
pretože táto jednotka je vybavená invertorom.
Kondenzátor s fázovým posunom znižuje výkonnosť
amôže spôsobiť nehody.
Návod na inštaláciu a použitie
4
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
FXSA15~140A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 5
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej 3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému odpojeniu v kategórii prepätia III.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
UPOZORNENIE
▪ Každá vnútorná jednotka musí byť spojená so
samostatným používateľským rozhraním. Ako používateľské rozhranie sa môže použiť iba diaľkový ovládač kompatibilný s bezpečnostným systémom. Viac o kompatibilite diaľkového ovládača nájdete na karte technických údajov (napr. BRC1H52/82*).
▪ Používateľské rozhranie má byť vždy v každej
miestnosti ako vnútorná jednotka. Podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu a prevádzku používateľského rozhrania.

2.1 Návod k zariadeniu s použitím chladiva R32

VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE ani nespaľujte. ▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na zrýchlenie procesu
odmrazovania alebo na čistenie zariadenia než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo R32 NEMUSÍ zapáchať.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný tak, aby sa zabránilo mechanickému poškodeniu a v dobre vetranej miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač) a miestnosť musí mať veľkosť, aká je špecifikovaná nižšie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba a opravy v súlade s návodom z Daikin a so zákonmi o spotrebičoch (napríklad národné plynárenské predpisy) a že ich vykonávajú len oprávnené osoby.
VAROVANIE
Ak je jedna alebo viac miestností pripojených k jednotke systémom potrubí, zabezpečte:
▪ aby tam neboli žiadne fungujúce zdroje vznietenia
(napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač) v prípade, že podlažná plocha je menšia ako minimálna podlažná plocha A (m²);
▪ aby v potrubí neboli žiadne pomocné zariadenia, ktoré
môžu byť potencionálnym zdrojom vznietenia (napríklad: horúci povrch s teplotou prekračujúcou 700°C a elektrické spínacie zariadenie);
▪ aby sa v potrubí používali iba pomocné zariadenia
schválené výrobcom;
▪ vstup A výstup vzduchu sú pripojené priamo s tou istou
miestnosťou potrubím. Ako potrubie pre vstup alebo výstup vzduchu NEPOUŽÍVAJTE priestor, napr. znížený strop.
VÝSTRAHA
▪ Je nutné uskutočniť predbežné opatrenia pre
zamedzenie vibráciám alebo pulzovaniu chladiaceho potrubia.
▪ Ochranné zariadenia, potrubie a prípojky je potrebné
chrániť tak, ako je to len možné, proti nepriaznivým vplyvom prostredia.
▪ Je potrebné vykonať opatrenia, aby sa zabezpečilo
rozťahovanie a zmršťovanie dlhého potrubia.
▪ Potrubie v chladiacich systémoch má byť navrhnuté a
inštalované tak, aby minimalizovalo sklony k poškodeniu systému hydraulickým rázom.
▪ Vnútorné zariadenia a potrubia majú byť bezpečne
namontované a chránené tak, aby nemohlo dôjsť k náhodnému roztrhnutiu zariadení alebo potrubí napr. z dôvodu pohybu zariadenia alebo rekonštrukčných činností.
UPOZORNENIE
Pri hľadaní alebo detekcii úniku chladiva NIKDY nepožívajte potencionálne zdroje vznietenia.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE znova spoje a medené tesnenia,
ktoré už boli použité predtým.
▪ Spoje vytvorené pri inštalácii medzi dielmi systému
chladiva majú byť k dispozícii na účely údržby.

2.1.1 Požiadavky na priestor pre inštaláciu

FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
UPOZORNENIE
Celková náplň chladiva v systéme nesmie prekročiť požiadavky na minimálnu plochu podlahy najmenšej miestnosti, ktorá je obsluhovaná. Požiadavky na minimálnu podlahovú plochu vnútorných jednotiek nájdete v návode na inštaláciu a prevádzku vonkajšej jednotky.
VAROVANIE
Tento spotrebič obsahuje chladivo R32. Minimálnu plochu podlahy miestnosti, na ktorej sa spotrebič skladuje, nájdete v návode na inštaláciu a obsluhu vonkajšej jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Potrubie musí byť chránené pred fyzickým
poškodením.
▪ Potrubie musí byť udržané na minime.
Návod na inštaláciu a použitie
5
Page 6

3 Bezpečnostné pokyny používateľa

Pre používateľa

3 Bezpečnostné pokyny
používateľa
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.

3.1 Všeobecne

VAROVANIE
Ak si NIE ste istí, ako jednotku používať, obráťte sa na svojho inštalatéra.
VAROVANIE
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí s výnimkou prípadov, iba keď sú pod dozorom alebo dostávajú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti sa NESMÚ hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu NESMÚ vykonávať
deti bez dozoru.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru:
▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. ▪ Jednotku NEPOUŽÍVAJTE mokrými
rukami.
▪ Na jednotku NEKLAĎTE žiadne
predmety naplnené vodou.
UPOZORNENIE
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE
žiadne predmety ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani
NESTÚPAJTE na jednotku.
▪ Jednotky sú označené týmto symbolom:
chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí vykonávať len kvalifikovaný inštalatér a musí prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu. Tým, že zabezpečíte, aby tento výrobok bol správne likvidovaný do odpadu, napomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Ďalšie informácie vám poskytne váš inštalatér alebo miestny úrad.
▪ Batérie sú označené týmto symbolom:
To znamená, že batérie NIE je možné likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Ak je pod týmto symbolom vytlačená chemická značka, znamená to, že batéria obsahuje ťažký kov nad určitú úroveň koncentrácie. Možné chemické symboly sú: Pb: olovo (>0,004%). Staré batérie sa musia likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť ich opätovné využitie. Zabezpečením správnej likvidácie starých batérií pomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.

3.2 Pokyny pre bezpečnú prevádzku

VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte,
nedemontujte, neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte, keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ Vprípade náhodných únikov chladiva
sa presvedčte, že vblízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivo je celkom bezpečné, netoxické aslabo horľavé, ale pri náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyn tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajte potvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že pred obnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.
UPOZORNENIE
To znamená, že elektrické a elektronické produkty NIE je možné likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu
Návod na inštaláciu a použitie
6
Táto jednotka je vybavená elektricky napájanými bezpečnostnými meracími zariadeniami, napr. detektor netesností
FXSA15~140A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 7
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
chladiva. Aby bola jednotka efektívna, musí byť po inštalácii neustále elektricky napájaná s výnimkou krátkodobých časových úsekov pre údržbu.
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných
častí ovládača.
▪ NEODOBERAJTE predný panel.
Niektoré časti vo vnútri sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť kvzniku poruchy na zariadení. Vprípade potreby skontrolovať alebonastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE
Táto jednotka obsahuje elektrické ahorúce diely.
VAROVANIE
Pred začatím prevádzky jednotky sa uistite, že inštalatér správne vykonal inštaláciu.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať svoj organizmus priamemu prúdeniu vzduchu.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa používa spolu so systémom zariadenie vybavené horákom, miestnosť je nutné dostatočne vetrať, aby v nej nevznikal nedostatok kyslíka.
UPOZORNENIE
Pri použití dezinfekčného insekticídu v miestnosti systém NEPOUŽÍVAJTE. Toto by mohlo spôsobiť rozptýlenie chemických látok v jednotke, čo by malo za následok ohrozenie zdravia tých osôb, ktoré sú alergické voči chemickým látkam.
UPOZORNENIE
NIKDY nevystavujte malé deti, rastliny alebo zvieratá priamemu prúdeniu vzduchu.
VAROVANIE
Pod vonkajšiu anivnútornú jednotku NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety, ktorým škodí vlhkosť. Za určitých podmienok môže kondenzácia na jednotke alebo chladiacich potrubiach, znečistený vzduchový filter alebo upchatie vypúšťania spôsobiť kvapkanie, čo má za následok zničenie alebo poruchu príslušného predmetu.
VAROVANIE
Vblízkosti klimatizačného zariadenia NEUMIESTŇUJTE horľavé fľaše sprejov aNEPOUŽÍVAJTE ich v blízkosti jednotky. Ak by ste tak urobili, môže to mať za následok vznik požiaru.
Údržba a servis (pozri "7Údržba a servis"[410])
UPOZORNENIE: Dávajte pozor na ventilátor!
Je nebezpečné kontrolovať jednotku, pričom ventilátor beží.
Pred vykonaním každej úlohy údržby nezabudnite vypnúť hlavný vypínač.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
VAROVANIE
Po vypálení poistky NIKDY nevymeňte poistku za takú, ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky ajej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené, jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
7
Page 8

4 O systéme

UPOZORNENIE
Pred prístupom ku koncovým zariadeniam nezabudnite vypnúť všetky vypínače elektrického napájania.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pri čistení klimatizácie alebo vzduchového filtra bezpodmienečne ukončite prevádzku a vypnite hlavný vypínač. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu.
VAROVANIE
Pri práci vo výškach s rebríkmi je nutné byť veľmi opatrný.
UPOZORNENIE
Pred čistením vzduchového filtra a výstupu vzduchu jednotku vypnite.
VAROVANIE
Vnútornú jednotku NENECHÁVAJTE vlhkú. Možný výsledok: Zásah elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
O chladive (pozri "7.3Ochladive"[411])
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte
diely cyklu chladiva.
varičom, môže to mať za následok vznik požiaru a/alebo tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte askontaktujte sa spredajcom, uktorého ste jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
VAROVANIE
Po každej detekcii alebo na konci životnosti je potrebné vymeniť snímač. Snímač SMIE vymieňať iba oprávnená osoba.
Odstraňovanie problémov (pozri "8Odstraňovanie
problémov"[412])
VAROVANIE Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému
(je cítiť zápach po horení atď.), zastavte prevádzku jednotky avypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky vprevádzke za takých okolností môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na
čistenie alebo na zrýchlenie procesu odmrazovania než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri
systému je bez zápachu.
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne horľavé, ale v normálnom prípade NEUNIKÁ. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti a prichádza do kontaktu s plameňom horáka, ohrievačom alebo
Návod na inštaláciu a použitie
8
4 O systéme
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,
neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte, keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ V prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,
že vblízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivo je celkom bezpečné, netoxické aslabo horľavé, ale pri náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyn tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajte potvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že pred obnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.
FXSA15~140A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 9

5 Ovládací panel

b
c
a
e
d
f
g
VÝSTRAHA
Systém NEPOUŽÍVAJTE na iné účely. Aby nedochádzalo k zhoršeniu kvality daných predmetov, NEPOUŽÍVAJTE jednotku na chladenie presných nástrojov, potravín, rastlín, zvierat aani umeleckých diel.
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému: Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych rád získate uvášho inštalatéra.
UPOZORNENIE
Táto jednotka je vybavená elektricky napájanými bezpečnostnými meracími zariadeniami, napr. detektor netesností chladiva. Aby bola jednotka efektívna, musí byť po inštalácii neustále elektricky napájaná s výnimkou krátkodobých časových úsekov pre údržbu.

4.1 Zloženie systému

INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ zodpovedať rozloženiu vášho systému.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača NEUTIERAJTE benzínom, riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď. Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou, dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou suchou handrou.
VÝSTRAHA
NIKDY nestláčajte tlačidlo na užívateľskom rozhraní pomocou tvrdého predmetu sostrým koncom. Užívateľské rozhranie by sa mohlo poškodiť.
VÝSTRAHA
Elektrický kábel užívateľského rozhrania NIKDY neťahajte alebo neskrúcajte. Môže to spôsobiť poškodenie jednotky.
Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavných funkcií systému.
Viac informácií o ovládacom paneli nájdete v návode na obsluhu nainštalovaného ovládacieho panelu.

6 Prevádzka

6.1 Rozsah prevádzky

INFORMÁCIE
Prevádzkové obmedzenia nájdete v technických údajoch pripojenej vonkajšej jednotky.

6.2 O režimoch prevádzky

INFORMÁCIE
V závislosti od nainštalovaného systému nebudú k dispozícii niektoré režimy prevádzky.
▪ Rýchlosť prietoku vzduchu sa dá nastaviť sama v závislosti od
izbovej teploty alebo ventilátor sa môže okamžite zastaviť. To nie je porucha.
▪ Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka sa
opäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.
Menovitá hodnota. Cieľová teplota pre režimy klimatizácie,
vykurovania a automatika.
Útlm. Funkcia, ktorá udržiava izbovú teplotu v špecifickom
a Vnútorná jednotka b Vonkajšia jednotka c Používateľské rozhranie d Nasávaný vzduch e Vypúšťaný vzduch
f Potrubie s chladivom +prepojovací kábel
g Odtokové potrubie
5 Ovládací panel
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača. ▪ NEODOBERAJTE predný panel. Niektoré časti vo
vnútri sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť k vzniku poruchy na zariadení. Vprípade potreby skontrolovať alebonastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
rozsahu, ak je systém vypnutý (používateľom, funkciou plánovania alebo časovačom OFF timer).

6.2.1 Základné režimy prevádzky

Vnútorná jednotka môže fungovať v rôznych režimoch prevádzky.
Ikona Režim prevádzky
Klimatizácia. V tomto režime sa podľa potreby
aktivuje klimatizácia v závislosti od nastavenej menovitej hodnoty alebo režimu prevádzky Spätné nastavenie.
Vykurovanie. V tomto režime sa v závislosti od nastavenej menovitej hodnoty alebo režimu prevádzky Spätné nastavenie aktivuje vykurovanie.
Len ventilátor. V tomto režime vzduch cirkuluje bez vykurovania alebo klimatizácie.
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
9
Page 10

7 Údržba a servis

Ikona Režim prevádzky
Automatika. V režime Automatika sa vnútorná
jednotka automaticky prepína medzi režimom vykurovania a klimatizácie ako to vyžaduje menovitá hodnota.

6.2.2 Špeciálne režimy prevádzky vykurovanie

Prevádzka Popis
Rozmrazenie Aby sa zabránilo zníženiu
výkonu vykurovania v dôsledku nahromadenia sa ľadu na vonkajšej jednotke, systém automaticky prepne do režimu prevádzky rozmrazenie.
V priebehu režimu prevádzky rozmrazenie ventilátor vnútornej jednotky zastaví činnosť a na domovskej obrazovke sa zobrazí nasledovná ikona:
Systém obnoví normálny režim prevádzky po približne 6 až 8 minútach.
Horúci štart V priebehu horúceho štartu
ventilátor vnútornej jednotky zastaví činnosť a na domovskej obrazovke sa zobrazí nasledovná ikona:

6.3 O prevádzke systému

INFORMÁCIE
Nastavenie režimu prevádzky alebo iné nastavenia nájdete v referenčnej príručke alebo v návode na prevádzku používateľského rozhrania.
7 Údržba a servis
VÝSTRAHA
NIKDY sami nevykonávajte servis zariadenia. Požiadajte kvalifikovaného servisného pracovníka, aby túto prácu vykonal. Napriek tomu ako koncový používateľ môžete čistiť vzduchový filter a výstup vzduchu.
VAROVANIE
Po vypálení poistky NIKDY nevymeňte poistku za takú, ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené, jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača NEUTIERAJTE benzínom, riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď. Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou, dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou suchou handrou.
UPOZORNENIE
Pred prístupom ku koncovým zariadeniam nezabudnite vypnúť všetky vypínače elektrického napájania.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pri čistení klimatizácie alebo vzduchového filtra bezpodmienečne ukončite prevádzku a vypnite hlavný vypínač. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu.
VAROVANIE
Pri práci vo výškach s rebríkmi je nutné byť veľmi opatrný.
Na vnútornej jednotke môžu byť nasledovné symboly:
Symbol Vysvetlenie
Pred vykonávaním servisu zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach.

7.1 Predbežné upozornenia pre údržbu a servis

VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek tomu môže príslušná legislatíva vyžadovať kratšie intervaly údržby.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
Návod na inštaláciu a použitie
10

7.2 Čistenie vzduchového filtra a výstupu vzduchu

UPOZORNENIE
Pred čistením vzduchového filtra a výstupu vzduchu jednotku vypnite.

7.2.1 Postup čistenia vzduchového filtra

Kedy vyčistiť vzduchový filter:
▪ Dôležité pravidlo: Čistite každých 6 mesiacov. Ak je vzduch v
miestnosti mimoriadne znečistený, skráťte frekvenciu čistenia.
▪ V závislosti od nastavení sa môže na používateľskom rozhraní
zobraziť "Čas vyčistenia filtra". Vzduchový filter vyčisťte, ak je na displeji zobrazí toto upozornenie.
▪ Ak nie je možné odstrániť nečistotu, vzduchový filter vymeňte
(=nadštandardné zariadenie).
Ako vyčistiť vzduchový filter:
FXSA15~140A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 11
7 Údržba a servis
VÝSTRAHA Nepoužívajte vodu, ktorá má 50°C alebo viac. Možný
výsledok: Sfarbenie a deformácia.
1 Demontujte vzduchový filter. Potiahnite jeho látku smerom
hore (v prípade nasávania zo zadnej strany) alebo dozadu (v prípade nasávania zo spodnej strany).
nasávanie zozadu Nasávanie zo spodnej strany
2 Vyčisťte vzduchový filter. Použitie vysávač alebo umyte
vodou. Ak je vzduchový filter veľmi špinavý, použite jemnú kefku a čistiaci prípravok s neutrálnym pH.
Vyčisťte jemnou tkaninou. Ak je ťažké škvrny odstrániť, použite vodu alebo neutrálny čistiaci prostriedok.
7.3 Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny. NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R32 Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 675
VÝSTRAHA Použiteľná legislatíva fluorinovaných skleníkových
plynov vyžaduje, aby náplň chladiva jednotky bola
zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu CO2: Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva ×
celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000 Ďalšie informácie vám poskytne inštalatér.
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
3 Vzduchový filter sušte v tieni. 4 Opäť nasaďte vzduchový filter. 2 závesné konzoly nastavte
do jednej roviny, stlačte 2 spony na svoje miesto a v prípade potreby potiahnite látku.
nasávanie zozadu Nasávanie zo spodnej strany
5 Potvrďte, že sú všetky závesy upevnené. 6 V prípade nasávania zo spodnej strany uzavrite mriežku pre
vstup vzduchu. V prípade nasávania zo zadnej strany uzavrite servisný otvor kanálu.
7 Zapnite elektrické napájanie. 8 Ako odstrániť varovné obrazovky nájdete v referenčnej príručke
používateľského rozhrania.

7.2.2 Čistenie výstupu vzduchu

VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte diely cyklu
chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na čistenie alebo na
zrýchlenie procesu odmrazovania než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri systému je bez
zápachu.
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne horľavé, ale v normálnom prípade NEUNIKÁ. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti a prichádza do kontaktu s plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom, môže to mať za následok vznik požiaru a/alebo tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.

7.3.1 O snímači úniku chladiva

VAROVANIE
Po každej detekcii alebo na konci životnosti je potrebné vymeniť snímač. Snímač SMIE vymieňať iba oprávnená osoba.
VAROVANIE Vnútornú jednotku NENECHÁVAJTE vlhkú. Možný
výsledok: Zásah elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE benzín, benzén, riedidlo, leštiaci
prášok alebo tekutý insekticíd. Možný výsledok: Sfarbenie a deformácia.
▪ NEPOUŽÍVAJTE vodu alebo vzduch, ktoré majú 50°C
alebo viac. Možný výsledok: Sfarbenie a deformácia.
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
VÝSTRAHA
Automaticky sa kontroluje funkčnosť bezpečnostných opatrení. V prípade poruchy sa na používateľskom rozhraní zobrazí kód chyby.
Návod na inštaláciu a použitie
11
Page 12

8 Odstraňovanie problémov

VÝSTRAHA
Snímač netesností chladiva R32 je polovodičový detektor, ktorý môže nesprávne detekovať látky iné ako chladivo R32. Nepoužívajte chemické látky (napr. Organické rozpúšťadlá, sprej na vlasy, farby) vo vysokých koncentráciách v tesnej blízkosti vnútornej jednotky, pretože by to mohlo spôsobiť nesprávnu detekciu senzora úniku chladiva R32.
INFORMÁCIE
Životnosť snímača je 10 rokov. Používateľské rozhranie zobrazuje chybu "CH-05" 6 mesiacov pred koncom životnosti senzora a chybu "CH-02" po ukončení životnosti senzora. Viac informácií nájdete v referenčnej príručke používateľského rozhrania a spojte sa s predajcom.
V prípade detekcie, keď je jednotka v pohotovostnom režime
Ak dôjde k detekcii, keď je jednotka v pohotovostnom režime, dôjde k "chybnej kontrole detekcie".
Chybná kontrola detekcie
1 Jednotka spustí prevádzku ventilátora na najnižšom nastavení. 2 Používateľské rozhranie zobrazí kód chyby "A0-13", vyšle zvuk
alarmu a kontrolka stavu bliká.
3 Snímač kontroluje v prípade úniku chladiva alebo chybnej
detekcie.
▪ Ak NIE je zistený únik chladiva, Výsledok: systém sa vráti do
normálneho režimu prevádzky po približne 2 minútach.
▪ Ak je detekovaný únik chladiva, Výsledok:
1 Používateľské rozhranie zobrazí chybu "A0-11", vyšle zvuk
alarmu a kontrolka stavu bliká.
2 Okamžite sa skontaktujte s vašim predajcom. Viac informácií
nájdete vnávode na inštaláciu vonkajšej jednotky.
V prípade detekcie, keď je jednotka zapnutá
1 Používateľské rozhranie zobrazí chybu "A0-11", vyšle zvuk
alarmu a kontrolka stavu bliká.
2 Okamžite sa skontaktujte s vašim predajcom. Viac informácií
nájdete vnávode na inštaláciu vonkajšej jednotky.
VAROVANIE Ak dôjde k niečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém MUSÍ opraviť kvalifikovaný servisný pracovník.
Porucha Opatrenie
Ak je bezpečnostné zariadenie, ako je napr. poistka, istič alebo prúdový chránič, často aktivované alebo vypínač ON/OFF (ZAP./VYP.) NEPRACUJE správne.
Ak z jednotky uniká voda. Zastavte prevádzku
Vypínač prevádzky NEFUNGUJE správne.
Ak používateľské rozhranie zobrazí .
Ak systém NEFUNGUJE správne s výnimkou vyššie uvedených prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém preskúmajte podľa nasledovných postupov.
INFORMÁCIE
Viac tipov na odstraňovanie problémov nájdete v referenčnej príručke umiestnenej na http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na záručnom liste).
Vypnite všetky vypínače elektrického napájania jednotky.
jednotky. Vypnite elektrické
napájanie. Upovedomte vášho
inštalatéra ainformujte ho okóde poruchy. Kódy chýb nájdete v referenčnej príručke používateľského rozhrania.
INFORMÁCIE
Ako zastaviť alarm používateľského rozhrania nájdete v referenčnej príručke používateľského rozhrania.
INFORMÁCIE
Minimálny prúd vzduchu počas normálneho režimu prevádzky alebo počas detekcie úniku chladiva je vždy >240m3/h.
8 Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.

Pre inštalatéra

11 Informácie o balení

9 Premiestnenie

O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.

10 Likvidácia

VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.
Návod na inštaláciu a použitie
12
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Page 13

12 Inštalácia jednotky

40×
dcba e f g
h i j k
500
c
A
(mm)
b
a
800
800
(mm)
a
b:
500
a
A B
C
500
300
c
a
b
≥1100
b
≥1100
A
B
c
c
d
e
f
(mm)
g
125
b ≥800
160
(160~300)
245
h ≥460
C
f
g
a
a

11.1 Vnútorná jednotka

11.1.1 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky
a Návod na inštaláciu a použitie b Všeobecné bezpečnostné opatrenia c Podložky pre závesnú konzolu d Skrutky pre príruby kanálu e Kovová spona
f Tesniace podložky: Veľká (odtokové potrubie), stredná 1
(plynové potrubie), stredná 2 (kvapalinové potrubie)
g Vypúšťacia hadica h Malé tesnenie
i Izolačný diel: Malý (kvapalinové potrubie) j Izolačný diel: Veľký (plynové potrubie)
k Spony
12 Inštalácia jednotky

12.1 Príprava miesta inštalácie

Vyhnite sa inštalácii v prostredí s množstvom organických rozpúšťadiel, napr. atrament a siloxan.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
Servisný priestor a veľkosť otvoru v strope
Uistite sa, že je otvor v strope dostatočne veľký, aby sa zabezpečil dostatočný voľný priestor pre údržbu a servis.
A Pohľad zboku: potrubie chladiva, vypúšťacie potrubie a
ovládacia skriňa
B Pohľad zboku: prívod vzduchu C Pohľad zhora
a Otvor v strope
Trieda 15~32: 550mm Trieda 40~50: 700mm Trieda 63~80: 1000mm Trieda 100~125: 1400mm Trieda 140: 1550mm
b Priestor pre údržbu
Možnosti inštalácie

12.1.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie

INFORMÁCIE
Hladina tlaku zvuku je menšia ako 70dBA.
Priestor. Zohľadnite nasledovné požiadavky:
A Minimálna vzdialenosť od podlahy
2,7m, aby nedošlo k náhodnému dotyku 2,5m v prípade, že je ventilátor zakrytý (napr. falošný
strop, mriežka, …)
a Strop b Povrch podlahy c Voľný priestor pre údržbu
Mriežka výstupu vzduchu. Minimálna požadovaná výška
inštalácie výstupnej mriežky ≥1,8m.
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
A Štandardné nasávanie zo zadnej strany B Inštalácia so zadným textilným kanálom a servisným
otvorom kanálu
C Inštalácia spodného textilného kanálu a mriežky vstupu
vzduchu
a Povrch stropu b Otvor v strope c Vzduchový filter d Kanál vstupu vzduchu e Servisný otvor kanálu
Návod na inštaláciu a použitie
13
Page 14
12 Inštalácia jednotky
a
a
b
b a
c
e
d
e: 630
e: A
(mm)
a b
b d
c
b
a
f Vymeniteľná doska g Textilný spoj panelu vstupu vzduchu (dodáva zákazník) h Otvor panelu prívodu vzduchu (dodáva zákazník)
INFORMÁCIE
Niektorá nadštandardná výbava vyžaduje prídavný priestor na údržbu. Pred inštaláciou si preštuduj návod na inštaláciu použitej nadštandardnej výbavy.
Minimálne požiadavky na plochu podlahy
UPOZORNENIE
Celková náplň chladiva v systéme nesmie prekročiť požiadavky na minimálnu plochu podlahy najmenšej miestnosti, ktorá je obsluhovaná. Požiadavky na minimálnu podlahovú plochu vnútorných jednotiek nájdete v návode na inštaláciu a prevádzku vonkajšej jednotky.

12.2 Montáž vnútornej jednotky

12.2.1 Pokyny pre inštaláciu vnútornej jednotky

INFORMÁCIE Doplnkové príslušenstvo. Keď inštalujete doplnkové
príslušenstvo, prečítajte si aj návod na inštaláciu doplnkového príslušenstva. V závislosti od podmienok miesta inštalácie môže byť jednoduchšie riešenie nainštalovať najprv doplnkové príslušenstvo.
Možnosti inštalácie
INFORMÁCIE
Jednotku je možné používať s nasávaním zo spodnej strany. Vymeniteľnú dosku vymeňte za dosku držiacu vzduchový filter.
b Stropná doska
c Dlhá matica alebo otočné puzdro
d Závesná skrutka
e Vnútorná jednotka
Závesné skrutky. Pre inštaláciu použite závesné skrutky M10.
Pripevnite závesný držiak k závesnej skrutke. Pomocou matice a podložky ho pevne zaistite z hornej a spodnej strany závesnej konzoly.
a Matica (dodáva zákazník)
b Podložka (príslušenstvo)
c Závesná konzola
d Dvojitá matica (zabezpečí sa lokálne)
e Vzdialenosť závesných skrutiek
Trieda A(mm)
15~32 588 40~50 738 63~80 1038 100~125 1438 140 1588
a Doska so vzduchovým filtrom (filtrami) b Vymeniteľná doska
Pevnosť stropu. Skontrolujte, či je strop dostatočne pevný, aby
dokázal udržať hmotnosť jednotky. Ak existuje riziko, pred inštaláciou jednotky zosilnite strop.
▪ U existujúcich stropov použite kotvy. ▪ U nových stropov použite zapustené vložky, kotvy alebo iné
diely dodávané zákazníkom.
a Kotva
Návod na inštaláciu a použitie
14
Vodováha. Pomocou vodováhy alebo vinylovej rúrky naplnenej
vodou skontrolujte, či je jednotka vo vodováhe.
a Hladina vody
b Vinylová rúrka
VÝSTRAHA NEINŠTALUJTE jednotku v šikmej polohe. Možný
výsledok: Ak je jednotka sklonená oproti smeru toku
kondenzátu (strana s odtokovým potrubím je zdvihnutá) môže spôsobiť poruchu plavákového spínača a kvapkanie vody.

12.2.2 Pokyny pre inštaláciu potrubí

VAROVANIE
Do potrubia NEINŠTALUJTE fungujúce zdroje vznietenia (napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
FXSA15~140A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 15
12 Inštalácia jednotky
a
b
c b a
ffe ed d
a
b
c
5 mm
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
≥100≤625
(mm)
a
UPOZORNENIE
▪ Skontrolujte, či potrubie NEPREKRAČUJE rozsah
nastavenia externého statického tlaku jednotky. Pozri kartu technických údajov, kde nájdete rozsah nastavenia pre váš model.
▪ Nezabudnite nainštalovať textilný kanál tak, aby sa
vibrácie neprenášali na kanál alebo strop. Tiež je nutné nasadiť akustiku (izolačný materiál) do vnútra kanálu aizolačnú vibračnú gumu na závesné skrutky.
▪ Pri zváraní sa presvedčte, aby NEDOŠLO k rozstreku
na vypúšťaciu nádobu alebo vzduchový filter.
▪ Ak kovový kanál prechádza cez kovovú dosku, drôtenú
dosku alebo kovovú dosku drevenej konštrukcie, elektricky oddeľte kanál astenu.
▪ Nainštalujte výstupnú mriežku do správnej polohy, kde
nedochádza k priamemu kontaktu s ľuďmi.
▪ V kanále NEPOUŽÍVAJTE prídavné ventilátory. Túto
funkciu použite na automatické nastavenie rýchlosti ventilátora (pozri "16.1 Nastavenie na mieste
inštalácie"[419]).
Kanál zabezpečuje zákazník sám.
1 Pripojte textilný kanál dovnútra príruby na vstupne aj výstupnej
strane. Pre pripojenie textilného kanálu použite skrutky príslušenstva.
2 Ku textilnému kanálu pripojte kanál.

12.2.3 Pokyny pre inštaláciu vypúšťacieho potrubia

Zabezpečte, aby mohla kondenzovaná voda vhodným spôsobom odtekať. To zahŕňa:
▪ Všeobecné pokyny ▪ Pripojenie odtokového potrubia k vnútornej jednotke ▪ Kontrola úniku vody
Všeobecné pokyny
Dĺžka potrubia. Vypúšťacie by malo byť čo najkratšie. ▪ Priemer potrubia. Veľkosť potrubia musí byť rovnaká alebo
väčšia ako veľkosť pripájaného potrubia (vinylová rúrka s menovitým priemerom 20mm a vonkajším priemerom 26mm).
Sklon. Zaistite, aby malo vypúšťacie potrubie sklon (najmenej
1/100), abysa zabránilo zachyteniu vzduchu v potrubí. Použite závesné tyče tak, ako je zobrazené.
a Závesná tyč O Povolené X Nie je povolené
Kondenzácia. Vykonajte opatrenia voči kondenzácii. Zaizolujte
celé vypúšťacie potrubie v budove.
Stúpačka. Ak je potrebné stúpanie, môžete nainštalovať
stúpačku. ▪ Sklon hadice odtoku: 0~75 mm, aby nedošlo k namáhaniu
potrubia a vzniku vzduchových bublín.
a Skrutky pre príruby kanálov (príslušenstvo) b Príruba (umiestnená na jednotke) c Vnútorná jednotka d Izolácia (dodáva zákazník) e Kanál ztkaniny (dodáva zákazník)
f Hliníková páska (dodáva zákazník)
Upevňovacie skrutky. Pri inštalácii kanálu pre vstup vzduchu
vyberte upevňovacie skrutky vyčnievajúce na vnútornej strane príruby najviac 5 mm, aby bol vzduchový filter chránený pred poškodením počas údržby filtra.
a Kanál vstupu vzduchu b Vnútorná strana príruby c Upevňovacia skrutka
3 Okolo príruby a prípojky kanálu oviňte hliníkovú pásku. Uistite
sa, že vzduch v žiadnom inom spoji neuniká.
4 Kanál izolujte, aby nedochádzalo ku kondenzácii. Použite
sklenenú vlnu alebo polyetylénovú penu 25mm hrubú.
Filter. Nezabudnite pripojiť vzduchový filter vo vnútri prechodu
vzduchu na vstupnej strane. Použite vzduchový filter, ktorého účinnosť zberu kanálu ≥50% (gravimetrická metóda).
a Kovová svorka (príslušenstvo)
b Hadica odtoku (príslušenstvo)
c Odtokové potrubie so stúpačkou (vinylové potrubie s
požadovaným priemerom Ø20mm a vonkajším priemerom Ø26mm)
d Závesné tyče (dodáva zákazník)
Kombinácia vypúšťacích potrubí. Môžete skombinovať
vypúšťacie potrubia. Nezabudnite použiť vypúšťacie potrubia a T spoje so správnymi meracími zariadeniami pre prevádzkový výkon jednotiek.
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
a T spoj
Návod na inštaláciu a použitie
15
Page 16
12 Inštalácia jednotky
≤4 mm
A-A'
b a
d c
3
1
2~61
4
d
AA'A
A'
e
5
2
c
ba
a
a
b
L
N
c
a
b
f
b
e
d
c
a
Pripojenie odtokového potrubia kvnútornej jednotke
VÝSTRAHA
Nesprávne pripojenie vypúšťacej hadice môže spôsobiť netesnosti a poškodiť priestor inštalácie a okolie.
a Vypúšťací výstup pre údržbu b Potrubia s chladivom c Pripojenie odtokového potrubia
1 Zatlačte vypúšťaciu hadicu čo najhlbšie do spoja vypúšťacej
hadice.
2 Kovovú sponu dotiahnite tak, aby bola hlava skrutky vzdialená
od kovovej spony menej ako 4mm.
3 Skontrolujte, či neuniká voda (pozri "Kontrola únikov
vody"[416]).
4 Oviňte veľkú tesniacu platničku (= izolácia) okolo kovovej spony
a hadice odtoku a pripevnite ju káblovými svorkami.
5 Pripojte vypúšťacie potrubie k vypúšťacej hadici.
a Vypúšťacia zátka
b Krížový skrutkovač
Kontrola únikov vody
Postup sa líši v závislosti od toho, či je už inštalácia systému kompletná. Ak inštalácia systému nie je ešte ukončená, k jednotke musíte dočasne pripojiť používateľské rozhranie a elektrické napájanie.
Ak inštalácia systému ešte nie je kompletná
1 Dočasne pripojte elektrické vedenie.
▪ Demontujte servisný kryt (c). ▪ Pripojte elektrické napájanie (a). ▪ Pripojte používateľské rozhranie (b). ▪ Znova nasaďte servisný kryt.
a Svorkovnica elektrického napájania
b Svorkovnica používateľského rozhrania
c Servisný kryt so schémou zapojenia
2 Zapnite elektrické napájanie.
a Pripojenie vypúšťacieho potrubia (pripevnené k jednotke) b Hadica odtoku (príslušenstvo) c Kovová svorka (príslušenstvo) d Veľká tesniaca vložka (príslušenstvo) e Vypúšťacie potrubie (dodáva zákazník)
VÝSTRAHA
3 Spusťte režim prevádzky Len ventilátor (pozri referenčnú
príručku alebo servisný návod používateľského rozhrania).
4 Odoberte kryt prívodu vody (1 skrutka). 5 Cez prívod vody postupne nalejte približne 1 l vody a
skontrolujte netesnosti.
▪ NEODSTRAŇUJTE zátku vypúšťacieho potrubia.
Mohla by začať vytekať voda.
▪ Vypúšťací výstup sa používa len pre vypúšťanie vody
pred údržbou.
▪ Zátku vypúšťania nasadzujte a vyberajte s citom.
Použitie veľkej sily by spôsobilo deformovanie prípojky vypúšťacej nádoby.
Vytiahnutie zátky.
▪ Zátkou NEKÝVAJTE hore a dole.
Zasunutie zátky.
▪ Vložte zátku astlačte použitím krížového skrutkovača.
Návod na inštaláciu a použitie
16
a Vstup na vodu
b Prenosné čerpadlo
c Kryt prívodu vody
d Nádoba (pri nalievaní vody z prívodu vody)
e Vypúšťací výstup pre údržbu
f Potrubia s chladivom
FXSA15~140A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 17
6 Vypnite elektrické napájanie.
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
BA
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
1
A B
7 Odpojte elektrické vedenie.
▪ Demontujte servisný kryt. ▪ Odpojte elektrické napájanie. ▪ Odpojte ovládací panel. ▪ Znova nasaďte servisný kryt.
Ak je inštalácia systému už kompletná
1 Spusťte režim prevádzky Klimatizácia (pozri referenčnú
príručku alebo servisný návod používateľského rozhrania).
2 Cez prívod vody postupne nalejte približne 1 l vody a
skontrolujte netesnosti (pozri "Ak inštalácia systému ešte nie je
kompletná"[416]).
13 Inštalácia potrubia

13.1 Príprava potrubia chladiva

13.1.1 Požiadavky na potrubie chladiva

13 Inštalácia potrubia

(a)
V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho pracovného tlaku jednotky (pozri "PS High" na výrobnom štítku jednotky) môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.

13.1.2 Izolácia potrubia chladiva

▪ Ako izolačný materiál používajte polyetylénovú penu:
▪ s intenzitou prestupu tepla medzi 0,041 a 0,052W/mK (0,035
až 0,045kcal/mh°C)
▪ s ohňovzdornosťou najmenej 120°C
▪ Hrúbka izolácie
Vonkajší priemer
potrubia (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Vnútorný priemer
izolácie (Øi)
Hrúbka izolácie (t)
UPOZORNENIE
Potrubie sa MUSÍ nainštalovať podľa pokynov v
"13 Inštalácia potrubia" [4 17]. Môžu sa použiť iba
mechanické spoje (napr. spájkované + nástrčné spojenia), ktoré sú v súlade s najnovšou verziou normy ISO14903.
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre chladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubie odkysličené kyselinou fosforečnou.
▪ Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)
musia byť ≤30mg/10m.
Priemer potrubia s chladivom
Pre prípojky potrubí vnútornej jednotky použite tieto priemery potrubí:
Trieda Vonkajší priemer potrubia (mm)
Kvapalinové
potrubie
15~32 Ø6,4mm Ø9,5mm 40~80 Ø6,4mm Ø12,7mm
100~140 Ø9,5mm Ø15,9mm
Plynové potrubie
Materiál potrubia s chladivom
Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené
kyselinou fosforečnou.
Nástrčné spoje: Používajte len žíhaný materiál. ▪ Stupeň pnutia potrubia ahrúbka steny:
Vonkajší
priemer (Ø)
6,4mm (1/4palca)
9,5mm (3/8palca)
12,7mm (1/2palca)
15,9mm (5/8palca)
Stupeň pnutia Hrúbka (t)
Žíhaný (O) ≥0,8mm
(a)
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.

13.2 Pripojenie potrubia chladiva

NEBEZPEČENSTVO: POPÁLENIE/OBARENIE
13.2.1 Pripojenie potrubia chladiva kvnútornej jednotke
UPOZORNENIE
Nainštalujte chladiace potrubie alebo komponenty tam, kde nie sú vystavené žiadnym látkam, ktoré môžu vyvolať koróziu komponentov obsahujúcich chladivo s výnimkou prípadu, že sú komponenty navrhnuté z takých materiálov, ktoré sú v princípe odolné proti korózii alebo sú vhodným spôsobom chránené proti korózii.
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
Dĺžka potrubia. Potrubie s chladivom by malo byť čo najkratšie. ▪ Nástrčné spoje s ohranením. Použitím nástrčných spojov s
ohranením pripojte k jednotke potrubie s chladivom.
Izolácia. Potrubie s chladivom na vnútornej jednotke zaizolujte
nasledovne:
A Plynové potrubie B Kvapalinové potrubie
a Izolačný materiál (dodáva zákazník) b Spona (príslušenstvo) c Izolačné diely: Veľký (plynové potrubie), malý
(kvapalinové potrubie) (príslušenstvo)
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
17
Page 18

14 Elektroinštalácia

a
b
10~15
70~90
7
P1P2 F1 F2
b
L N
10~15
70~90
10~20
a c
AA'A
A'
AA'A
A'
A-A'
a bcc
d Nástrčná matica (pripevnená k jednotke) e Pripojenie potrubia s chladivom (pripevnené k jednotke)
f Jednotka
g Tesniace podložky: Stredná 1 (plynové potrubie), stredná
2 (kvapalinové potrubie) (príslušenstvo)
1 Švy izolačných dielov otočte smerom hore. 2 Nasaďte na základňu jednotky. 3 Dotiahnite spony na izolačných dieloch. 4 tesniacu podložku oviňte od základne jednotky smerom k
hornej časti pripojenia pomocou matice slievikovým rozšírením.
VÝSTRAHA
Nezabudnite izolovať všetky potrubia s chladivom. Akékoľvek nechránené potrubie môže spôsobovať kondenzáciu.
14 Elektroinštalácia
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej 3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému odpojeniu v kategórii prepätia III.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.

14.2 Pripojenie elektrickej inštalácie k vnútornej jednotke

VÝSTRAHA
▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodaná
spolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej stene servisného krytu).
▪ Návod ako pripojiť nadštandardné zariadenie nájdete v
návode na inštaláciu dodanom s nadštandardným zariadením.
▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemu
nasadeniu servisného krytu.
Dôležité je udržiavať elektrické napájanie a prenosové vedenie navzájom oddelene. Aby nedošlo k elektrickému rušeniu, musí byť vzdialenosť medzi oboma vedeniami STÁLE najmenej 50mm.
VÝSTRAHA
Napájacia káblová prípojka a prenosové vedenie musia byť uložené oddelene. Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania sa môžu križovať, ale NESMÚ byť uložené rovnobežne.
1 Demontujte servisný kryt. 2 Kábel ovládacieho panelu: Kábel umiestnite cez rám, pripojte
ho k svorkovnici (symboly P1, P2) a upevnite pomocou spony.
3 Prenosový kábel: Kábel umiestnite cez rám, pripojte ho k
svorkovnici (uistite sa, že sú symboly F1, F2 zhodné so symbolmi na vonkajšej jednotke) a upevnite ho pomocou spony.
4 Kábel elektrického napájania: Kábel umiestnite cez rám a
pripojte ho k svorkovnici (symboly L, N, zem).

14.1 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia

Komponent
"  14‒1 Minimálny prúd
obvodu"[418]
1,5mm2 (3‑žilový vodič)
H07RN-F (60245 IEC 66)
H05RN-F (60245 IEC 57)
Používateľské rozhranie - maximum
500m
6A
Trieda
Kábel
MCA
(a)
elektrického napájania
Napätie 220~240V Fáza 1~ Frekvencia 50/60Hz Veľkosti
vodičov
Prenosové vedenie 0,75 až 1,25mm² (2‑žilový vodič) Kábel ovládacieho panelu
Odporúčaná poistka dodaná zákazníkom
Zariadenie zvyšného prúdu Musí spĺňať platné predpisy
(a)
MCA=Minimálny prúd v ampéroch. Uvedené hodnoty sú maximálne hodnoty (pozri elektrické údaje vnútornej jednotky pre presné hodnoty).
 14‒1 Minimálny prúd obvodu
15~25 32 40~63 80 100 125 140
0,8A 0,9A 1,4A 1,7A 2A 2,2A 3A
Návod na inštaláciu a použitie
18
a Obvodový istič
b Zariadenie zvyšného prúdu
a Káble elektrického napájania a uzemnenia
b Servisný kryt so schémou zapojenia
c Prenosové vedenie a vedenie ovládacieho panelu
5 Plastová spona pre sťahovací pásik: Prevlečte pásiky cez
plastové spony a upevnite káble.
6 Aby sa zabránilo vniknutiu vody do jednotky, obaľte káble
tesniacim materiálom (príslušenstvo). Utesnite všetky otvory, aby sa zabránilo vstupu malých živočíchov do systému.
a Malé tesnenie (príslušenstvo)
b Káble
c Plastová spona pre sťahovací pásik
FXSA15~140A2VEB
Klimatizačné zariadenia systému VRV
3P599602-1B – 2020.10
Page 19

15 Uvedenie do prevádzky

LN LN LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
N L
a
d
c
b
LN
N L N L N L
7 Znova nasaďte servisný kryt.
Príklad kompletného systému
1 diaľkový ovládač riadi 1 vnútornú jednotku.
a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Používateľské rozhranie d Najvzdialenejšia vnútorná jednotka
VÝSTRAHA
Pripojenie ovládania skupiny NIE je dovolené.
UPOZORNENIE
▪ Každá vnútorná jednotka musí byť spojená so
samostatným používateľským rozhraním. Ako používateľské rozhranie sa môže použiť iba diaľkový ovládač kompatibilný s bezpečnostným systémom. Viac o kompatibilite diaľkového ovládača nájdete na karte technických údajov (napr. BRC1H52/82*).
▪ Používateľské rozhranie má byť vždy v každej
miestnosti ako vnútorná jednotka. Podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu a prevádzku používateľského rozhrania.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
Fázy nechýbajú a ani nie sú otočené.
Systém je správne uzemnený a uzemňovacie svorky sú utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste sú vsúlade stýmto dokumentom aNEBOLI premostené.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej avonkajšej jednotky sa nenachádzajú
poškodené súčasti ani stlačené potrubia. Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej
jednotke sú úplne otvorené.

15.2 Skúšobná prevádzka

INFORMÁCIE
▪ Skúšobnú prevádzku uskutočnite podľa návodu k
vonkajšej jednotke.
▪ Skúšobná prevádzka je ukončená len, ak na
užívateľskom rozhraní alebo 7-segmentovom displeji vonkajšej jednotky nie je zobrazený žiadny kód poruchy.
▪ V servisnom návode nájdete kompletný zoznam kódov
chýb a podrobný návod na riešenie každej chyby.
VÝSTRAHA
Neprerušujte skúšobnú prevádzku.

16 Konfigurácia

15 Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
VŽDY prevádzkujte jednotku s termistormi a/alebo tlakovými snímačmi/spínačmi. Ak NIE, následok môže byť zhorenie kompresora.

15.1 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky

Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nižšie uvedené body. Po vykonaní všetkých kontrol, jednotka sa musí uzavrieť. Po jej uzavretí jednotku zapnite.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke. Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Presvedčte sa, či je vypúšťacie potrubie správne nainštalované, izolované a tečie hladko. Skontrolujte, či neuniká voda.
Možný výsledok: Kondenzovaná voda môže kvapkať. Kanál je správne nainštalovaný aizolovaný.

16.1 Nastavenie na mieste inštalácie

Vykonajte nasledovné nastavenia na mieste inštalácie tak, aby korešpondovali s aktuálnym nastavením inštalácie a s potrebami používateľa:
▪ Výška stropu ▪ Inštalácia spodného alebo zadného nasávania ▪ Nastavenie externého statického tlaku použitím:
▪ Automatické nastavenie smeru prúdenia vzduchu
▪ Používateľské rozhranie ▪ Objem vzduchu pri VYPNUTEJ regulácii termostatom ▪ Čas čistenia vzduchového filtra ▪ Výber termostatického snímača ▪ Zmena rozdielu termostatu (ak sa používa diaľkový snímač) ▪ Diferenciál pre automatickú výmenu ▪ Automatické opätovné spustenie po zlyhaní elektrického
napájania
Nastavenie: Výška stropu
Toto nastavenie musí korešpondovať s aktuálnou vzdialenosťou od podlahy, výkonovou triedou a smermi prúdenia vzduchu.
Potrubia s chladivom (plynové alebo kvapalné) sú nainštalované správne a tepelne izolované.
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
19
Page 20
16 Konfigurácia
Ak je vzdialenosť od podlahy (m) Potom
(1)
M SW
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
Nastavenie: Inštalácia spodného alebo zadného nasávania
Toto nastavenie musí korešpondovať s typom inštalácie: nasávanie zo zadnej strany (štandardné) alebo zo spodnej strany.
Ak máte inštaláciu s… Potom
(1)
M SW
Nasávanie zozadu 13(23) 11 01 Nasávanie zo spodnej strany 02
Nastavenie: Externý statický tlak
INFORMÁCIE
▪ Otáčky ventilátora vnútornej jednotky sú predbežne
nastavené tak, aby vznikal štandardný externý statický tlak.
▪ Ak chcete nastaviť vyšší alebo nižší externý statický
tlak, resetujte počiatočné nastavenie s užívateľským rozhraním.
Nastavenie externého statického tlaku sa dá dosiahnuť 2 spôsobmi: ▪ Použitím funkcie automatického nastavenia prúdenia vzduchu ▪ Použitie používateľského rozhrania
Nastavenie externého statického tlaku funkciou automatického nastavenia prúdenia vzduchu
VÝSTRAHA
▪ NENASTAVUJTE tlmiče počas režimu prevádzky len
ventilátora pre automatické nastavenie prúdenia vzduchu.
▪ Ak je externý statický tlak vyšší než 100 Pa,
NEPOUŽÍVAJTE funkciu automatického nastavovania prúdenia vzduchu.
▪ Ak sa zmenili vetracie cesty, vykonajte automatické
nastavenie prúdenia vzduchu znova.
▪ Skúšobná prevádzka sa MUSÍ vykonať so suchou cievkou,
jednotku prevádzkujte 2 hodiny v režime Len ventilátor, aby sa cievka vysušila.
▪ Skontrolujte, či sú vedenie elektrického napájania, kanál,
vzduchový filter správne pripojené. Ak je vjednotke nainštalovaný uzatvárací tlmič, presvedčte sa, že je otvorený.
▪ Ak je viac prívodov avýstupov vzduchu, nastavte tlmiče tak, aby
rýchlosť prúdenia vzduchu každého prívodu a výstupu vzduchu súhlasila skonštrukčnou rýchlosťou prúdenia vzduchu.
1 Pred použitím funkcie automatického nastavenia prúdenia
vzduchu prevádzkujte jednotku iba v režime ventilátora.
2 Zastavte klimatizačnú jednotku. 3 Nastavte číslo hodnoty "—" na 03 pre M 11(21) a SW 7 a
pokračujte podľa nasledujúcej tabuľky:
Obsah nastavenia: Potom
(1)
M SW
Nastavenie prúdenia vzduchu je VYP 11(21) 7 01 Stlačením ON/OFF sa vráťte do normálneho
03
režimu. Možný výsledok: Potom sa rozsvieti
kontrolka prevádzky aklimatizačná jednotka prejde do režimu prevádzky ventilátor pre automatické nastavenie prúdenia vzduchu.
Jednotka sa zastaví po 1 až 8 minútach.
02
Možný výsledok: Nastavenie sa ukončí a kontrolka prevádzky zhasne.
4 Po ukončení automatického nastavenia prúdenia vzduchu
skontrolujte, či je číslo hodnoty "—" nastavené na 02. Ak nedôjde k zmene, vykonajte opätovné nastavenie.
Nastavenie externého statického tlaku pomocou používateľského rozhrania
Kontrola nastavenia vnútornej jednotky: číslo hodnoty "—" musí byť nastavené na 01 pre M 11(21) a SW 6.
1 Zmeňte číslo hodnoty "—" podľa externého statického tlaku
pripojeného kanála tak, ako je uvedené v tabuľke nižšie.
Externý statický tlak (Pa)
(1)
M SW Trieda
15~63 80+100 125+140
13(23) 6 01 30 40 50
02 — 03 30 — 04 40 40 — 05 50 50 50 06 60 60 60 07 70 70 70 08 80 80 80 09 90 90 90 10 100 100 100 11 110 110 110 12 120 120 120 13 130 130 130 14 140 140 140 15 150 150 150
Nastavenie: Objem vzduchu pri VYPNUTEJ regulácii termostatom
Toto nastavenie musí korešpondovať s potrebami používateľa. Určuje otáčky ventilátora vnútornej jednotky v stave, keď je termostat VYPNUTÝ.
1 Ak ste nastavili, aby ventilátor fungoval normálne, nastavte tiež
objemovú rýchlosť vzduchu:
(1)
Nastavenia polí sú definované nasledovne:
M: Číslo režimu – Prvé číslo: pre skupiny jednotiek – Číslo v zátvorke: pre individuálnu jednotku
SW: Číslo nastavenia
• —: Číslo hodnoty
: Predvolené
Návod na inštaláciu a použitie
20
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Page 21

17 Technické údaje

,
A
Ak chcete… Potom
(1)
M SW
Počas VYP termostatu v režime prevádzky klimatizácia
Počas VYP termostatu v režime prevádzky vykurovanie
(a)
Používajte len vkombinácii sprídavným voliteľným diaľkovým snímačom alebo ak sa používa nastavenie M 10 (20), SW 2, — 3.
(2)
L Nastavený objem
(a)
VYP Monitoring 1 Monitoring 2
(2)
L
(2)
(2)
Nastavený objem
(a)
VYP Monitoring 1 Monitoring 2
(2)
(2)
12 (22) 6 01
(2)
12 (22) 3 01
(2)
02 03 04 05
02 03 04 05
Nastavenie: Čas čistenia vzduchového filtra
Toto nastavenie musí korešpondovať s kontamináciou vzduchu v miestnosti. To určuje interval, počas ktorého sa na používateľskom rozhraní zobrazí upozornenie "Čas na čistenie filtra".
Ak chcete interval…
(znečistenie vzduchu)
M SW
Potom
(1)
±2 500h (ľahké) 10 (20) 0 01 ±1 250h (ťažké) 02 ZAP upozornenia 3 01 VYP upozornenia 02
Nastavenie: Výber termostatického snímača
Toto nastavenie musí korešpondovať s ako/ak sa používa snímač termostatu ovládača.
Ak je snímač termostatu diaľkového
ovládača…
Používa sa v kombinácii s termistorom
M SW
10 (20) 2 01
Potom
(1)
vnútornej jednotky Nepoužité (iba termistor vnútornej
02
jednotky) Použitý výlučne 03
Nastavenie: Zmena rozdielu termostatu (ak sa používa diaľkový snímač)
Ak systém obsahuje diaľkový snímač, nastaví zväčšenie/zmenšenie prírastkov.
Ak chcete zmeniť prírastky na… Potom
(1)
M SW
1°C 12 (22) 2 01 0,5°C 02
Ak chcete
nastaviť…
M SW
Potom
(1)
Príklad
0°C 12 (22) 4 01 klimatizácia 24°C/
vykurovanie 24°C
1°C 02 klimatizácia 24°C/
vykurovanie 23°C
2°C 03 klimatizácia 24°C/
vykurovanie 22°C
3°C 04 klimatizácia 24°C/
vykurovanie 21°C
4°C 05 klimatizácia 24°C/
vykurovanie 20°C
5°C 06 klimatizácia 24°C/
vykurovanie 19°C
6°C 07 klimatizácia 24°C/
vykurovanie 18°C
7°C 08 klimatizácia 24°C/
vykurovanie 17°C
Nastavenie: Automatické opätovné spustenie po zlyhaní elektrického napájania
V závislosti od potrieb používateľa môžete zablokovať/odblokovať automatické opätovné spustenie po výpadku elektrického napájania.
Automatické opätovné spustenie po
zlyhaní elektrického napájania…
M SW
Potom
(1)
Deaktivované 12 (22) 5 01 Aktivované 02
17 Technické údaje
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej). ▪ Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na
Daikin Business Portal (požaduje sa prihlásenie).

17.1 Schéma elektrického zapojenia

17.1.1 Zjednotená legenda schémy zapojenia

Použité diely a číslovanie nájdete v schéme zapojenia jednotky. Číslovanie dielov je arabskými číslicami vo vzostupnom poradí pre každý diel a je predstavený v nižšie uvedenom prehľade symbolom "*" v kóde dielu.
Symbol Význam Symbol Význam
Obvodový istič Ochrana uzemnením
Nastavenie: Diferenciál pre automatickú výmenu
Nastavte rozdiel teploty medzi menovitou hodnotou klimatizácie a vykurovania v automatickom režime (prístupnosť závisí od typu systému). Diferenciál je menovitá hodnota klimatizácie mínus menovitá hodnota vykurovania.
(1)
Nastavenia polí sú definované nasledovne:
M: Číslo režimu – Prvé číslo: pre skupiny jednotiek – Číslo v zátvorke: pre individuálnu jednotku
SW: Číslo nastavenia
• —: Číslo hodnoty
: Predvolené
(2)
Otáčky ventilátora:
LL: Nízke otáčky ventilátora (nastavené, ak je termostat OFF)
L: Nízke otáčky ventilátora (nastavené používateľským rozhraním)
Nastavený objem: Otáčky ventilátora korešpondujú s otáčkami, ktoré používateľ nastavil (nízke, stredné, vysoké) použitím tlačidla otáčok
ventilátora na ovládacom paneli.
Monitoring 1, 2: Ventilátor je VYP (OFF), ale krátky čas beží každých 6minút, aby zistil izbovú teplotu pomocou LL (Monitorovanie 1) alebo pomocou L (Monitorovanie 2).
FXSA15~140A2VEB Klimatizačné zariadenia systému VRV 3P599602-1B – 2020.10
Spojenie Ochranné uzemnenie
(skrutka)
Konektor
Usmerňovač
Návod na inštaláciu a použitie
21
Page 22
17 Technické údaje
INDOOR
OUTDOOR
Symbol Význam Symbol Význam
Uzemnenie Relé konektor
Zapojenie na
Skratovací konektor
mieste inštalácie Poistka Svorka
Vnútorná
Svorkovnica
jednotka Vonkajšia
Káblová svorka
jednotka Prúdový chránič
Symbol Farba Symbol Farba
BLK Čierna ORG Oranžová BLU Modrá PNK Ružová BRN Hnedá PRP, PPL Purpurová GRN Zelená RED Červená GRY Sivá WHT Biela
YLW Žltá
Symbol Význam
A*P Karta spotlačenými obvodmi BS* Tlačidlo ON/OFF, vypínač
prevádzky BZ, H*O Bzučiak C* Kondenzátor AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Spojenie, konektor HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dióda DB* Diódový mostík DS* Prepínač DIP E*H Ohrievač FU*, F*U (charakteristiky pozri
Poistka kartu PCB vo vnútri vašej jednotky)
FG* Konektor (uzemnenie rámu) H* Upevnenie H*P, LED*, V*L Kontrolka, svetelná dióda LED HAP Svetelná dióda (servisný monitor
zelená) HIGH VOLTAGE Vysoké napätie IES Snímač Intelligent Eye
(inteligentné oko) IPM* Inteligentný napájací modul K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetické relé L Fáza L* Výmenník tepla L*R Tlmivka M* Krokovací motor M*C Motor kompresora M*F Motor ventilátora M*P Motor vypúšťacieho čerpadla M*S Motor otáčania MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetické relé N Neutrálny vodič n=*, N=* Počet prechodov cez feritové
jadro PAM Impulzno-amplitúdová modulácia
Symbol Význam
PCB* Karta spotlačenými obvodmi PM* Napájací modul PS Spínacie elektrické napájanie PTC* Termistor PTC Q* Izolovaný hradlový bipolárny
tranzistor (IGBT) Q*C Obvodový istič Q*DI, KLM Ochranný uzemňovací istič Q*L Ochrana proti preťaženiu Q*M Tepelný spínač Q*R Prúdový chránič R* Odpor R*T Termistor RC Prijímač S*C Koncový spínač S*L Plavákový spínač S*NG Detektor úniku chladiva S*NPH Snímač tlaku (vysoký) S*NPL Snímač tlaku (nízky) S*PH, HPS* Tlakový spínač (vysoký) S*PL Tlakový spínač (nízky) S*T Termostat S*RH Snímač vlhkosti S*W, SW* Prepínač režimu prevádzky SA*, F1S Poistka proti prepätiu SR*, WLU Prijímač signálu SS* Voliaci prepínač SHEET METAL Pevná doska svorkového pása T*R Transformátor TC, TRC Vysielač V*, R*V Varistor V*R Diódový mostík, Napájací modul
s izolovaným bránovým
bipolárnym tranzistorom (IGBT) WRC Bezdrôtový diaľkový ovládač X* Svorka X*M Svorkovnica (blok) Y*E Elektronická cievka expanzného
ventilu Y*R, Y*S Cievka reverzného
elektromagnetického ventilu Z*C Feritové jadro ZF, Z*F Filter šumu
Návod na inštaláciu a použitie
22
Klimatizačné zariadenia systému VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Page 23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
3P599602-1B 2020.10
Loading...