deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of July 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-18E
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
1 Acerca de la documentación3
1.1Acerca de este documento........................................................3
2 Instrucciones de seguridad específicas para
el instalador4
2.1Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante R32 .........5
2.1.1Requisitos de espacio en la instalación......................5
14.1 Especificaciones de los componentes de cableado estándar... 19
14.2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior................. 19
15 Puesta en marcha20
15.1 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio............... 20
15.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento ........................... 20
16 Configuration20
16.1 Ajuste de campo......................................................................... 20
17 Datos técnicos22
17.1 Diagrama de cableado ............................................................... 22
17.1.1 Leyenda del diagrama de cableado unificado ............. 22
1Acerca de la documentación
1.1Acerca de este documento
INFORMACIÓN
Asegúrese de que el usuario disponga de la
documentación impresa y pídale que conserve este
material para futuras consultas.
Audiencia de destino
Instaladores autorizados + usuarios finales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios
expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en
granjas, o para uso comercial de personas legas.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación, además de los materiales
aplicados, cumplan con las instrucciones que aparecen en
Daikin y con la normativa aplicable y que solo las realice
personal autorizado. En Europa y zonas donde se
apliquen las normas IEC, EN/IEC 60335-2-40 es la norma
aplicable.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de instalación y funcionamiento de la unidad interior:
▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia para el instalador y el usuario:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia,…
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
sobre la utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
FXSA15~140A2VEB
Equipo de aire acondicionado sistema VRV
3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
3
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
2Instrucciones de seguridad
específicas para el instalador
Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de
seguridad.
General
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación, además de los materiales
aplicados, cumplan con las instrucciones que aparecen en
Daikin y con la normativa aplicable y que solo las realice
personal autorizado. En Europa y zonas donde se
apliquen las normas IEC, EN/IEC 60335-2-40 es la norma
aplicable.
Lugar de instalación (consulte "12.1Preparación del lugar de
instalación"[413])
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
PRECAUCIÓN
Este aparato no es accesible al público en general, por lo
tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puede
acceder fácilmente.
Esta unidad, tanto la interior como la exterior, es adecuada
para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
Instalación del conducto (consulte "12.2.2Pautas al instalar los
conductos"[415])
ADVERTENCIA
NO instale fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas expuestas, un aparato a gas funcionando
o un calentador eléctrico en funcionamiento) en los
conductos.
PRECAUCIÓN
▪ Asegúrese de que la instalación del conducto NO
sobrepasa el rango de ajuste de la presión estática
externa de la unidad. Consulte la hoja de datos
técnicos de su modelo para conocer el rango de ajuste.
▪ Asegúrese de instalar el conducto de lona para que las
vibraciones NO se transmitan al conducto o al techo.
Utilice material de insonorización (material de
aislamiento) para el revestimiento del conducto y
aplique caucho antivibraciones en los pernos de
suspensión.
▪ Cuando suelde, asegúrese de NO provocar
salpicaduras en la bandeja de drenaje o el filtro de aire.
▪ Si el conducto metálico pasa por un listón de metal, de
alambre o placa metálica en la estructura de madera,
aísle el conducto y la pared eléctricamente.
▪ Instale la rejilla de salida en una posición donde el flujo
de aire no entre en contacto directo con las personas.
▪ NO utilice ventiladores de refuerzo en el conducto.
Utilice la función para ajustar la velocidad del ventilador
automáticamente (consulte "16.1Ajuste de
campo"[420]).
Instalación de la tubería de refrigerante (consulte
"13Instalación de las tuberías"[418])
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.
▪ NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores.
▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de
proteger su vida útil. El material de secado puede
disolverse y dañar el sistema.
PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de
gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados
nuevos para evitar fugas de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con
la unidad. Si se utilizan tuercas abocardadas diferentes
puede producirse una fuga de gas refrigerante.
PRECAUCIÓN
Instale el tubo de refrigerante o los componentes en una
posición donde no estén expuestos a ninguna sustancia
que pueda corroer los componentes que contengan
refrigerante, a no ser que los componentes estén
fabricados con materiales que sean resistentes a la
corrosión o que estén protegidos contra esta.
normativa en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un
captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados.
▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios.
▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
Manual de instalación y funcionamiento
4
Equipo de aire acondicionado sistema VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una
separación de contacto de al menos 3 mm que
proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser
sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado
similar para evitar peligros.
PRECAUCIÓN
▪ Cada unidad interior debe conectarse a una interfaz de
usuario independiente. Como interfaz de usuario, solo
se puede utilizar un controlador remoto compatible con
el sistema de seguridad. Consulte la hoja de datos
técnicos para conocer la compatibilidad del controlador
remoto (p. ej. BRC1H52/82*).
▪ La interfaz de usuario siempre debe colocarse en la
misma habitación que la unidad interior. Para obtener
más detalles, consulte el manual de instalación y de
funcionamiento de la interfaz de usuario.
2.1Instrucciones para equipos que
utilicen refrigerante R32
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE
INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
ADVERTENCIA
Si una o más habitaciones están conectadas con la unidad
a través de un sistema de conductos, asegúrese de que:
▪ no existan fuentes de ignición en funcionamiento
(ejemplo: llamas expuestas, un aparato de gas
funcionando o un calentador eléctrico funcionando) en
caso de que la superficie del suelo sea inferior a A
(m²);
▪ no haya instalados en los conductos dispositivos
auxiliares, que puedan ser una fuente de ignición en
potencia (ejemplo: superficies calientes con una
temperatura que sobrepase los 700°C y un dispositivo
de conmutación eléctrico);
▪ solo se utilicen dispositivos auxiliares homologados por
el fabricante en los conductos;
▪ la entrada Y salida de aire están conectadas
directamente a la misma habitación mediante
conductos. NO utilice espacios como un techo falso o
conductos en la entrada o salida de aire.
AVISO
▪ Precauciones que deben tomarse para evitar
vibraciones u ondulaciones excesivas en la tubería de
refrigerante.
▪ Los dispositivos de protección, las tuberías y los
empalmes deben protegerse lo máximo posible frente
a los efectos adversos del entorno.
▪ Se adoptarán disposiciones para expandir y contraer
los recorridos de tubería largos.
▪ Las tuberías del sistema de refrigerante deben
diseñarse e instalarse de forma que se reduzca la
posibilidad de choques hidráulicos que dañen el
sistema.
▪ Las tuberías y equipos interiores deben montarse y
pr0ptegerse debidamente para evitar la rotura
accidental del equipo o las tuberías al mover muebles
o realizar reformas.
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe
almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no
haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que
se especifica más abajo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones
que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por
ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las
realice personal autorizado.
PRECAUCIÓN
NO utilice fuentes de ignición para buscar o detectar fugas
de refrigerante.
AVISO
▪ NO reutilice las uniones ni las juntas de cobre que ya
se hayan utilizado.
▪ Las juntas entre los componentes del sistema de
refrigerante deben ser accesibles para fines de
mantenimiento.
2.1.1Requisitos de espacio en la instalación
PRECAUCIÓN
La carga de refrigerante total del sistema no puede
superar los requisitos de superficie mínima de la
habitación más pequeña. Para obtener información relativa
a los requisitos de superficie mínima para las unidades
interiores, consulte el manual de instalación y
funcionamiento de la unidad exterior.
ADVERTENCIA
Este aparato contiene refrigerante R32. Para conocer la
superficie mínima de la habitación en la que se almacena
el aparato, consulte el manual de instalación y
funcionamiento de la unidad exterior.
FXSA15~140A2VEB
Equipo de aire acondicionado sistema VRV
3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
5
3 Instrucciones de seguridad para el usuario
AVISO
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos.
▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
Para el usuario
3Instrucciones de seguridad
para el usuario
Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de
seguridad.
3.1Información general
ADVERTENCIA
Si NO está seguro de cómo utilizar la
unidad, póngase en contacto con su
instalador.
ADVERTENCIA
Este equipo no está previsto para ser
utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
psicológicas, incluyendo a los niños
menores de 8 años, al igual que
personas sin experiencia o
conocimientos necesarios para ello, a
menos que dispongan de una
supervisión o instrucciones sobre el
uso seguro del equipo y los riesgos
que conlleva su utilización.
Los niños NO DEBEN jugar con el
aparato.
Los niños NO DEBEN realizar la
limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
▪ NO se siente, suba ni permanezca
encima de la unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO
deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no
clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por
un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas
para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de
desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo
a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para
la salud de las personas. Si desea más información, póngase en
contacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de
residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico
impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene
un metal pesado por encima de una determinada concentración.
Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%).
Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en
instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse
de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está
contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas.
3.2Instrucciones para un
funcionamiento seguro
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o
incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos
mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún
objeto que contenga agua.
PRECAUCIÓN
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo
en la parte superior de la unidad.
Manual de instalación y funcionamiento
6
▪ NO modifique, desmonte, retire,
reinstale ni repare la unidad usted
mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrectos pueden
ocasionar una electrocución o un
incendio. Consulte a su distribuidor.
FXSA15~140A2VEB
Equipo de aire acondicionado sistema VRV
3P599602-1B – 2020.10
3 Instrucciones de seguridad para el usuario
▪ En caso de producirse una fuga
accidental de refrigerante, asegúrese
de que no haya ninguna fuente de
llamas abierta. El refrigerante es
completamente seguro y
moderadamente inflamable y no
resulta tóxico, pero producirá gases
tóxicos si se vierte accidentalmente
en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de
calefactores, cocinas de gas, etc.
Antes de volver a poner en
funcionamiento el sistema solicite a
una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
PRECAUCIÓN
La unidad está equipada con medidas
de seguridad eléctricas, como un
detector de fugas de refrigerante. Para
ser eficaz, la unidad debe recibir
suministro eléctrico en todo momento
después de la instalación, excepto en
los breves periodos de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
▪ NUNCA toque las partes internas del
controlador.
▪ NO quite el panel delantero. Algunas
piezas internas son peligrosas y se
pueden producir problemas de
funcionamiento. Para la verificación y
ajuste de las piezas internas,
consulte con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Esta unidad contiene componentes
eléctricos y piezas calientes.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, asegúrese
que la instalación la ha realizado
correctamente un instalador.
PRECAUCIÓN
No es saludable que se exponga frente
al flujo de aire durante un período
prolongado de tiempo.
PRECAUCIÓN
Para evitar la falta de oxígeno, ventile
suficientemente la habitación en caso
de que se utilice algún aparato con
quemador al mismo tiempo que el
sistema.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice
insecticida en una habitación. Las
sustancias químicas depositadas en el
interior de la unidad podrían poner en
peligro la salud de las personas
hipersensibles a dichas sustancias.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños
pequeños, plantas o animales
directamente al flujo de aire.
ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad
interior y/o exterior, ya que el agua
podría ocasionar daños. En caso
contrario, la condensación en la unidad
o las tuberías de refrigerante, la
suciedad en el filtro de aire o los
atascos de drenaje pueden causar
goteo, provocando suciedad o daños
en la unidad.
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles
inflamables cerca del equipo de aire
acondicionado y NO utilice aerosoles
cerca de la unidad. Si lo hace, se
podría producir un incendio.
Mantenimiento y servicio técnico (consulte "7Mantenimiento y
servicio técnico"[410])
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con
el ventilador.
Es peligroso inspeccionar la unidad
con el ventilador en marcha.
Asegúrese de desconectar el
interruptor principal antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
FXSA15~140A2VEB
Equipo de aire acondicionado sistema VRV
3P599602-1B – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
7
3 Instrucciones de seguridad para el usuario
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni
otros objetos en la entrada o la salida
de aire. Si el ventilador gira a gran
velocidad, puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA
NUNCA sustituya un fusible por otro de
amperaje incorrecto u otros cables
cuando se funda. El uso de alambre o
hilo de cobre puede hacer que se
averíe la unidad o se produzca un
incendio.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado,
compruebe el soporte de la unidad y
sus montantes en busca de daños. Si
están dañados, la unidad puede caer y
provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
Antes de acceder a los dispositivos del
terminal, asegúrese de desconectar la
alimentación eléctrica.
PELIGRO: RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado
o el filtro de aire, asegúrese de detener
el funcionamiento y desconectar el
suministro eléctrico. De lo contrario,
pueden producirse descargas
eléctricas y lesiones.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con las escaleras
cuando trabaje en lugares altos.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad antes de limpiar el
filtro de aire y la salida de aire.
ADVERTENCIA
NO permita que la unidad de interior se
humedezca. Posible consecuencia:
Descarga eléctrica o incendio.
Acerca del refrigerante (consulte "7.3Acerca del
refrigerante"[411])
ADVERTENCIA: MATERIAL
MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es
ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del
ciclo de refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni
ningún otro medio para acelerar el
proceso de desescarche que no sea
el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante
dentro del sistema es inodoro.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es
ligeramente inflamable, pero
normalmente NO presenta fugas. En
caso de producirse fugas en la
habitación, si el refrigerante entra en
contacto con un quemador, un
calentador o un hornillo de cocina, se
pueden producir incendios o humos
nocivos.
Apague cualquier sistema de
calefacción por combustión, ventile la
habitación y póngase en contacto con
el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un
técnico de servicio confirme que el
componente por donde se ha
producido la fuga de refrigerante se
haya reparado.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una
habitación en la que no haya fuentes
de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas
funcionando o un calentador eléctrico
en funcionamiento).
ADVERTENCIA
Es necesario sustituir el sensor
después de cada detección o al final
de su vida útil. Solo personal
autorizado DEBE sustituir el sensor.
Manual de instalación y funcionamiento
8
Equipo de aire acondicionado sistema VRV
FXSA15~140A2VEB
3P599602-1B – 2020.10
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.