CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.024G12/07-2016
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
13
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
c
y
h
14
15
16
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A>
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Not
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
**
13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of November 2016
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
l
01
02
04
03
e
05
i
06
g
07
p
08
FXMQ50P7VEB9, FXMQ63P7VEB9, FXMQ80P7VEB9, FXMQ100P7VEB9, FXMQ125P7VEB9,
19 ob upoštevanju določb:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
09
10
08
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
06
3P468238-4
02
03
04
05
FXMQ50P7VEB9 FXMQ100P7VEB9
FXMQ63P7VEB9 FXMQ125P7VEB9
FXMQ80P7VEB9
VRV system klimaanlæg
Installations- og
betjeningsvejledning
INDHOLDSFORTEGNELSE Side
Før installation................................................................................... 1
Vigtig information om det anvendte kølemiddel................................. 2
Valg af installationssted..................................................................... 2
Forberedelser før installation............................................................. 3
Installation af indendørsenheden...................................................... 4
Rørledningernes kølesystem............................................................. 4
Rørledningernes drænsystem........................................................... 5
Elektriske installationer ..................................................................... 6
Ledningseksempler, og hvordan fjernbetjeningen indstilles.............. 7
Ledningseksempler........................................................................... 8
Indstillinger på opstillingsstedet ........................................................ 8
Installation af frontpanelet............................................................... 10
Testfunktion ..................................................................................... 10
Vedligeholdelse............................................................................... 10
Krav til bortskaffelse........................................................................ 11
Ledningsdiagram............................................................................. 12
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN. OPBEVAR
DENNE HÅNDBOG ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR
FREMTIDIG BRUG.
UKORREKT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYR
ELLER TILBEHØR KAN MEDFØRE ELEKTRISKE STØD,
KORTSLUTNING, UTÆTHED, BRAND ELLER ANDEN SKADE
PÅ UDSTYRET. BENYT KUN TILBEHØR PRODUCERET AF
DAIKIN, SOM ER SPECIELT DESIGNET TIL BRUG SAMMEN
MED UDSTYRET, OG FÅ DET INSTALLERET AF EN
PROFESSIONEL.
KONTAKT ALTID DERES DAIKIN FORHANDLER OG FÅ
RÅD OG INFORMATION, HVIS DE ER USIKKER PÅ
INSTALLATIONSPROCEDURER ELLER BRUG.
Forbehold
■ Enheden må ikke installeres på steder nævnt herunder:
- Steder med mineralsk olie, eller rum fyldt med damp eller
væskesprøjt, som i køkkener. (plastikdele kan forringes.)
- Steder, hvor ætsende dampe som f.eks. svovldampe
forefindes. (Kobberslanger og lodninger kan tære.)
- Hvor let-antændelige gasser bliver brugt, som f.eks. fortynder
og benzin.
- Hvor der forefindes maskiner, som genererer elektromagnetiske bølger. (Styresystemet kan fungere fejlagtigt)
- Hvor luften indeholder store mængder af salt, såsom luft
nær havet, og hvor spænding fluktuerer meget (f.eks. på
fabrikker). Ligeledes i biler samt på skibe.
■ Der må ikke installeres tilbehør direkte på kabinettet. Der må
ikke bores huller i kabinettet, da dette kan beskadige elektriske
ledninger og dermed forårsage brandfare.
■ Dette udstyr må ikke anvendes af personer, herunder børn, med
nedsat fysisk formåen, med sansehandicap eller med mentale
handicap, ej heller af personer med manglende erfaring og
viden, med mindre at de er under opsyn, eller at de har
modtaget vejledning i anvendelsen af udstyret fra en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
udstyret.
Tilbehør
Sørg for, at følgende dele følger med enheden.
12
Spændebånd
1 stk.
Dræntud
1 stk.
Monteringsisolering
Spændskive
til hængebeslag
8 stk.
Medium
tætningspude
2 stk.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser
af den originale vejledning.
Installationen skal udføres af en autoriseret tekniker.
Valget af materiale og installation skal leve op til
kravene i nationale og internationale bestemmelser.
FØR INSTALLATION
■ Lad enheden blive i emballagen indtil installationen. Hvis det er
nødvendigt at pakke enheden ud inden, brug da en slynge af
blødt materiale eller beskyttelsesplader sammen med et reb, når
den skal løftes for at undgå beskadigelse af eller ridser på
enheden.
■ Se i håndbogen vedrørende installation af udendørsenheden,
angående dele, som ikke er beskrevet i denne håndbog.
■ Forholdsregler i forbindelse med kølemiddelserie R410A:
De udendørsenheder, der kan tilsluttes, skal være udviklet
specielt til R410A.
■ Placér ikke objekter i nærheden af udendørsenheden og sørg
for, at blade og andet affald ikke samler sig omkring enheden.
I blade kan der være små dyr, som så trænger ind i enheden.
Hvis disse dyr kommer ind i enheden, kan de medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis de kommer i berøring med elektriske
dele.
Installations- og betjeningsvejledning
1
Stor tætningspude
1 stk.
Andet: Installationshåndbog
til luft
rørledninger
1 stk.
til væske
rørledninger
1 stk.
Skruer til
rørflanger
1 sæt
16 stk.
Skruer til fastgøring af paneler er vedlagt panelet til luftindtag.
Ekstra tilbehør
■ Der er to typer fjernbetjening: fast og trådløs. Vælg fjernbetjening i henhold til kundens ønske og installer den et
passende sted.
Referer til kataloger og teknisk litteratur ved udvælgelsen af en
passende fjernbetjening.
■ Ved installation af bundudsugning: luftindtagets panel og
kanvasforbindelsen til luftindtagets panel.
FXMQ50-125P7VEB9
VRV system klimaanlæg
3P468515-17 – 12.2016
I forbindelse med de følgende dele gælder det, at De
skal være særlig omhyggelig under monteringen, og
efterprøv, når installationen er udført
Mærk af med ✓
når følgende
er kontrolleret
Er den indre enhed ordentligt fastgjort?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Enheden kan falde af, vibrere eller lave støj.
Er der testet for gaslækage?
Lækage kan medføre utilstrækkelig køling eller opvarmning.
Er enheden helt isoleret og kontrolleret for luftlækage?
Kondensvand kan dryppe ned.
Flyder dræningen jævnt?
Kondensvand kan dryppe ned.
Svarer strømforsyningen overens med den, som er vist på
navnepladen?
Enheden kan fungere forkert, eller komponenter kan blive
brændt af.
Er lednings- og rørforbindelser korrekt monteret?
Enheden kan fungere forkert eller komponenter kan blive
brændt af.
Er der fast jordforbindelse til enheden?
Risiko for kortslutning..
Er ledningsstørrelsen i overensstemmelse med den angivne?
Enheden kan fungere forkert eller komponenter kan
brænde af.
Sørg for at både luftudtag og -indtag på både udendørsog indendørsenheden ikke er blokeret?
Dette kan medføre utilstrækkelig køling.
Er kølerørenes længde og køleefterladning noteret?
Køleefterladningen kan være utydelig.
Er luftfiltrene korrekt fastgjort (når bagkanalen installeres)?
Det kan være umuligt, at vedligeholde luftfiltrene.
Er det eksterne statiske tryk indstillet?
Lækage kan medføre utilstrækkelig køling eller opvarmning.
Bemærkninger til installatøren
VALG AF INSTALLATIONSSTED
(Se figur 1 og figur 2)
1 Vælg et installationssted, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som opnår kundens godkendelse.
- Hvor optimal luft distribution kan sikres.
- Hvor intet blokerer luftpassagen.
- Hvor kondensvand kan blive ordentligt bortledt.
- Hvor loftet ikke er bemærkelsesværdigt skråt.
- Hvor der er tilstrækkelig plads til at vedligeholdelse og
service kan foretages.
- Hvor der ikke er risiko for udslip af brændbar gas.
- Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt
eksplosiv atmosfære.
- Hvor rørforbindelserne mellem udendørs- og
indendørsenheden er mulige indenfor den tilladte grænse.
(Se installationshåndbogen til udendørsenheden.)
- Hold indendørsenheden, udendørsenheden, strømforsyningens ledninger og transmissionsledninger mindst
1 meter fra tv- og radioapparater. Dette er for at forhindre
billedforstyrrelser og støj på disse elektriske apparater.
(Forstyrrelser kan også opstå, selvom afstanden på 1 m
overholdes, afhængigt af betingelserne for dannelsen af
elektriske bølger.)
- Ved installation af den trådløse fjernbetjening skal afstanden
mellem fjernbetjeningen og indendørsenheden muligvis være
kortere, hvis der er lysstofrør, som tændes i rummet.
Indendørsenheden skal monteres så langt væk fra lysstofrør,
som muligt.
- Placér ikke objekter, der er modtagelige over for fugt, direkte
ved siden af indendørsenheden eller udendørsenheden.
Under visse omstændigheder kan der dannes kondens på
hovedenheden eller på kølerørene, og tilsmudsning af luftfilteret eller blokering af drænet kan medføre, at det drypper,
hvilket vil afstedkomme tilsmudsning eller beskadigelse af
førnævnte objekter.
■ Læs denne håndbog omhyggeligt for at sikre en korrekt
installation. Sørg for, at kunden bliver instrueret i, hvordan han/
hun skal anvende systemet korrekt, og vis ham/hende den
vedlagte instruktionshåndbog.
■ Forklar kunden, hvilket system der er installeret. Sørg for, at alle
nødvendige installationsspecifikationer, som er angivet i kapitlet
"Hvad der skal gøres, før ibrugtagning af systemet" i
instruktionshåndbogen til udendørsenheden, er gennemgået.
VIGTIG INFORMATION OM DET ANVENDTE
KØLEMIDDEL
Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser.
Kølemiddeltype: R410A
(1)
GWP
værdi: 2087,5
(1)
GWP = globalt opvarmningspotentiale
Periodisk inspektion af kølemiddellækage kan være påkrævet
afhængigt af europæisk eller lokal lovgivning. Kontakt din lokale
forhandler for yderligere oplysninger.
2 Sørg for, at der monteres et beskyttelsesskjold på
luftindsugnings- og luftafgangssiden, der kan beskytte mod
berøring af ventilatorvingerne eller varmeveksleren.
Beskyttelsen skal modsvare kravene i relevante europæiske og
nationale bestemmelser.
3 Brug ophængsbolte til installationen. Undersøg, om loftet er
stærkt nok til at bære vægten af indendørsenheden. Hvis der er
tvivl om dette, forstærk da loftet, før enheden installeres.
1 Servicerum
2 Drænrør
3 Ledningsport til strømforsyning
4 Ledningsport til transmission
5 Vedligeholdelsesdrænslange
6 Gasrør
7 Væskerørledning
FXMQ50-125P7VEB9
VRV system klimaanlæg
3P468515-17 – 12.2016
Installations- og betjeningsvejledning
2