Daikin FXMQ50P7VEB9, FXMQ63P7VEB9, FXMQ80P7VEB9, FXMQ100P7VEB9, FXMQ125P7VEB9 Operation manuals [fi]

ASENNUS- JA
KÄYTTÖOHJEET
-ilmastointilaitteet
FXMQ50P7VEB9 FXMQ63P7VEB9 FXMQ80P7VEB9 FXMQ100P7VEB9 FXMQ125P7VEB9
1
300
153
1 2
3
2
5
276
4
A
B
4 53
6a 6b 6c
200<45
1 3 442
680
6a
7a
180
425
160
(160~300)
1 3 52
460
6b 6c
1 56342
680
7c
A
43
630 700
1 5342
680
7a
7b
180
350
1 32
460
A
7b
8
9
26
5 41 3
8 9
10
0~75
300 mm
1~1.5 m
625
A
56
10 11
7c
11
100 mm
0~625 mm
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.024G12/07-2016
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
13
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
c
y
h
14
15
16
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A>
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Not
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of November 2016
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
l
01
02
04
03
e
05
i
06
g
07
p
08
FXMQ50P7VEB9, FXMQ63P7VEB9, FXMQ80P7VEB9, FXMQ100P7VEB9, FXMQ125P7VEB9,
19 ob upoštevanju določb:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
09
10
08
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
** 06
3P468238-4
02
03
04
05
FXMQ50P7VEB9 FXMQ100P7VEB9 FXMQ63P7VEB9 FXMQ125P7VEB9 FXMQ80P7VEB9
VRV-ilmastointilaitteet
Asennus- ja käyttöohjeet
SISÄLLYS Sivu
Ennen asennusta .............................................................................. 1
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja................................ 2
Asennuspaikan valinta ...................................................................... 2
Valmistelut ennen asennusta............................................................ 3
Asennus sisätiloihin........................................................................... 4
Jaahdytysputkiston asennus............................................................. 4
Tyhjennysputkiston asennus ............................................................. 5
Sähköjohtojen asennus..................................................................... 6
Johdotusesimerkki ja kaukosäätimen asetukset............................... 7
Johdotusesimerkki ............................................................................ 8
Kenttäasetukset................................................................................. 8
Koristepaneelin asennus................................................................. 10
Koekayttö ........................................................................................ 10
Huolto.............................................................................................. 10
Jätehuoltovaatimukset..................................................................... 11
Johdotuskaavio ............................................................................... 12
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE SOPIVASSA PAIKASSA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
VIRHEELLINEN ASENNUS TAI VARUSTEIDEN TAI LISÄVARUSTEIDEN LIITTÄMINEN VIRHEELLISESTI VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI VAHINGOITTAA LAITETTA MUULLA TAVOIN. VARMISTA, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄVARUSTEITA, JOTKA ON SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI JUURI TÄMÄN LAITTEEN KANSSA JA ANNA ASENNUSTYÖ AMMATTILAISEN SUORITETTAVAKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUKSEN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYS DAIKIN-JÄLLEEN­MYYJÄÄN JA PYYDÄ NEUVOJA JA LISÄTIETOJA.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
Älä aseta esineitä ulkoyksikön välittömään läheisyyteen äläkä anna lehtien ja muiden roskien kerääntyä yksikön ympärille. Lehdet ovat pesäpaikkoja pieneläimille, jotka voivat päästä yksikön sisään. Yksikköön päästyään tällaiset eläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon sähköosia koskettaessaan.

Varotoimenpiteitä

Älä asenna tai käytä laitetta allaolevan kaltaisissa tiloissa.
- Tilat, joissa on mineraaliöljyä tai jotka ovat täynnä öljyhöyryä
tai -roiskeita, esim. keittiöt. (Muoviset osat saattavat heikentyä.)
- Tilat, joissa on syövyttäviä kaasuja, kuten rikkipohjaisia
kaasuja. (Kupariputket ja juotoskohdat saattavat syöpyä.)
- Tilat, joissa käytetään syttyviä kaasuja, kuten tinneriä tai
bensiiniä.
- Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja synnyttäviä
laitteita. (Ohjausjärjestelmän toiminta voi häiriintyä.)
- Tilat, joiden ilma sisältää runsaasti suoloja, kuten meren
rannan läheisyydessä, sekä tilat, joissa jännite vaihtelee suuresti (esim. tehtaat). Sama koskee ajoneuvoja ja aluksia.
Älä asenna lisävarusteita suoraan kuoreen. Reikien poraaminen kuoreen saattaa vahingoittaa sähköjohtoja ja aiheuttaa tulipalon.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu esimerkiksi lasten tai henkilöiden, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai psyykkisiä ominaisuuksia tai puuttuva kokemus ja tieto, käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille laitteen käyttöä koskevaa valvontaa tai opastusta. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Lisävarusteet

Tarkasta, että laitteesi mukana tulevat seuraavat lisävarusteet.

12
Puristin
1 kappale
Tyhjennysletku
1 kappale
ripustuskoukkual
8 kappaletta
Tiivisteet
Aluslevy
varten
Keskikokoinen
tiiviste
2 kappaletta
Asennus on teetettävä ammattitaitoisella asentajalla. Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava soveltuvia kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä.

ENNEN ASENNUSTA

Jätä laite pakkaukseensa, kunnes se on kuljetettu asennus­paikkaan. Kun pakkaus on purettava, käytä laitteen nostamiseen pehmeästä materiaalista valmistettua nostosilmukkaa tai suoja­levyjä ja köyttä, jotta laite ei vahingoittuisi tai naarmuuntuisi.
Saat lisätietoja ulkotiloihin asennettavaan laitteeseen liittyvistä osista, joita ei mainita tässä käyttöohjeessa, kyseisen laitteen omasta asennusoppaasta.
Kylmäainesarjaa R410A koskeva huomautus: Liitettävien ulkoyksiköiden on oltava vain kylmäaineelle R410A tarkoitettuja.
Asennus- ja käyttöohjeet
1
Suuri tiiviste
1 kappale
Muut: Asennus- ja käyttöohje
kaasuputkea
varten
1 kappale
nesteputkea
varten
1 kappale
Putkien
laipparuuvit
1 sarja
16 kappaletta
Paneeleiden kiinnittämiseen tarkoitetut ruuvit on kiinnitetty ilman sisääntulon paneeliin.

Valinnaiset lisävarusteet

Kaukosäätimiä on kahta eri tyyppiä: johdollisia ja johdottomia. Valitse asiakkaan tarpeita vastaava kaukosäädin ja asenna se sopivaan paikkaan. Käytä kaukosäätimen valinnassa apuna myyntiluetteloita ja teknistä kirjallisuutta.
Asennettaessa alaimuaukkoa: ilman sisäänmenoaukon levy ja sen kangasliitäntä.
FXMQ50-125P7VEB9 VRV-ilmastointilaitteet
3P468515-18 – 12.2016

Ole erityisen huolellinen seuraavia kohteita asennettaessa ja tarkasta ne asennuksen jälkeen

Merkitse rastilla
tarkastetut kohteet
Onko sisätöihin asennettava laite tukevasti kiinnitetty?
Laite voi pudota, täristä tai aiheuttaa melua.
Onko kaasuvuototesti suoritettu?
Seurauksena voi olla riittämätön jäähdytys tai lämmitys.
Onko yksikkö täysin eristetty ja tarkistettu ilmavuotojen varalta?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Toimiiko tyhjennys esteettomästi?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Vastaako jännite laitteen tyyppikilpi ilmoitettua jännitettä?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko johdot ja putket asennettu oikein?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko laite maadoitettu turvallisesti?
Laite on vaarallinen muuttuessaan jännitteiseksi.
Onko johdotuksen koko teknisten tietojen mukainen?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko sisälle tai ulos asennettavan laitteen ilman otto tai poisto estynyt?
Jäähdytys voi olla riittämätöntä.
Onko jäähdytysputkiston pituus ja ylimääräinen jäähdytysaineen määrä merkitty muistiin?
Laitteessa olevan jäähdytysaineen määrä voi olla epäselvä.
Onko ilmansuodattimet kiinnitetty kunnolla (asennettaessa takakanavan kanssa)?
Ilmansuodattimien huolto voi olla mahdotonta.
Onko ulkoinen staattinen paine asetettu?
Seurauksena voi olla riittämätön jäähdytys tai lämmitys.

ASENNUSPAIKAN VALINTA

(Katso kuva 1 ja kuva 2)
1 Valitse asiakkaan hyväksymä asennuspaikka, joka täyttää
seuraavat ehdot.
- Riittävä ilmastointi voidaan varmistaa.
- Mikään ei tuki ilman kulkua.
- Tiivistynyt vesi voidaan poistaa asianmukaisesti.
- Riippuva sisäkatto ei ole selvästi kallellaan.
- Riittävästi tilaa huolto- ja korjaustöiden suorittamista varten.
- Syttyvän kaasun vuodosta ei ole pelkoa.
- Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.
- Sisä- ja ulkotiloihin asennettavien laitteiden välinen putkitus voidaan tehdä sallittujen rajojen puitteissa (ks. ulos asennettavan laitteen käyttöohje).
- Pidä sisäyksikkö, ulkoyksikkö, virransyöttökaapeli ja viestikaapeli vähintään 1 metrin etäisyydellä televisioista ja radioista. Näin vältetään kuva- ja äänihäiriöt. (Sähkökohinaa saattaa syntyä sähkömagneettisen aallon syntymisolosuhteiden mukaan, vaikka etäisyys olisikin vähintään 1 metriä.)
- Langatonta kaukosäädinsarjaa asennettaessa langattoman kaukosäätimen ja sisäyksikön välinen etäisyys voi olla lyhyempi, jos huoneessa on sähköisesti käynnistettäviä loisteputkia. Sisäyksikkö on asennettava mahdollisimman kauas loisteputkista.
- Älä aseta kosteudelle herkkiä esineitä suoraan sisä- tai ulkoyksiköiden alapuolelle. Tietyissä olosuhteissa pääyksikön tai kylmäaineputkien kondensaatio, ilmansuodattimen likaisuus tai poiston tukkeuma voi aiheuttaa tippumista, josta seuraa tällaisen esineen pilaantuminen tai vikaantuminen.

Huomautuksia asentajalle

Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta asennus tapahtuu oikein. Neuvo asiakkaalle laitteen oikea käyttötapa ja näytä hänelle oheinen laitteen käyttöohje.
Selitä asiakkaalle, mikä järjestelmä on kyseessä. Varmista, että asianmukaiset asennustiedot on merkitty ulos asennettavan laitteen käyttöohjeen kohtaan "Ennen käyttöä".
KÄYTETTYÄ KYLMÄAINETTA KOSKEVIA TÄRKEITÄ
TIETOJA
Tämä tuote sisältää fluorinoituja kasvihuonekaasuja.
Kylmäainetyyppi: R410A
(1)
GWP
-arvo: 2087,5
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Eurooppalainen tai paikallinen lainsäädäntö voi vaatia säännöllisiä tarkastuksia kylmäainevuotojen varalta. Kysy lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä.
2 Varmista, että ilman sisäänmeno- ja ulostulopuolelle
asennetaan suojus estämään tuulettimen siipien tai lämmönvaihtimen koskettaminen.
Suojauksen tulee täyttää asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset määräykset.
3 Käytä asentamiseen ripustuspultteja. Tarkasta, että katto on
riittävän vahva kannattamaan sisätilaan asennettavan laitteen painon. Jos tämä vaikuttaa epävarmalta, vahvista kattoa ennen laitteen asentamista.
1 Huoltotila 2 Tyhjennysputki 3 Jännitteen johdotusportti 4 Viestintälinjan johdotusportti 5 Tyhjennysputkia huoltoa varten 6 Kaasuputki 7 Nesteputki
FXMQ50-125P7VEB9 VRV-ilmastointilaitteet 3P468515-18 – 12.2016
Asennus- ja käyttöohjeet
2

VALMISTELUT ENNEN ASENNUSTA

1 Kattoaukon suhde laitteeseen ja kiinnityspultin sijainti.
kuva 5)
Malli A (mm) B (mm)
20~32 550 586 40 700 738 50~80 1000 1038 100+125 1400 1438
1 Sisälle asennettava laite 2 Putki 3 Kiinnityspultin nousu (x4) 4 Kiinnityspultin nousun väli
Valitse asennusta varten yksi seuraavassa luetelluista mahdolli­suuksista.
(Katso
Ilman sisääntuloaukon levyn asentaminen kangasliitännällä
(Katso kuva 7a)
Ilman sisäänmenoaukon levyn asennus suoraan (Katso
kuva 7b)
1 Katon pinta 2 Katon aukko 3 Ilman sisäänmenoaukon levy (lisävaruste) 4 Sisäyksikkö (takapuolelta) 5 Ilman sisäänmenoaukon levyn kangasliitäntä (lisävaruste)
Malli A (mm)
20~32 610 40 760 50~80 1060 100+125 1460
Vakiomallinen takakanava (Katso kuva 6a)
1 Katon pinta 2 Katon aukko 3 Huoltoaukon levy (lisävaruste) 4 Ilmansuodatin 5 Ilman sisäänmenokanava 6 Kanavan huoltoaukko 7 Vaihdettava levy
Asennus takakanavalla ja kanavan huoltoaukolla (Katso
kuva 6b)
Asennus takakanavalla, ei kanavan huoltoaukkoa (Katso
kuva 6c)
HUOMAA
HUOMAA
Ennen kuin asennat yksikön (jos asennetaan kanava, mutta ei kanavan huoltoaukkoa): muuta ilman­suodattimien asentoa.
1 Irrota ilmansuodatin
(-suodattimet) yksikön ulkopuolella
2 Irrota vaihdettava levy
3 Asenna ilmansuodatin
(-suodattimet) yksikön sisäpuolelta
4 Asenna vaihdettava levy
takaisin
Kun asennat ilman sisäänmenokanavaa, valitse kiinnitysruuvit, jotka työntyvät ulos enintään 5 mm laipan sisäpuolella, suojataksesi ilmansuodatinta vaurioilta suodattimen kunnossapidon aikana.
1 Ilman sisäänmenokanava
2 Laipan sisäpuoli
3 Kiinnitysruuvi
12
Alaimuaukko (Katso kuva 7c)
HUOMAA
HUOMAA
2 Tuulettimen nopeus on tässä sisätiloihin asennettavassa
3 Asenna ripustuspultit.
Esimerkkiasennus
(Katso kuva 3)
HUOMAA
Yksikköä voidaan käyttää alaimuaukolla vaihtamalla vaihdettava levy ilmansuodattimen pidinlevyyn.
1 Ilmansuodattimen pidinlevy ilmansuodattimineen 2 Vaihdettava levy
Mikäli halutaan asentaa muulla kuin normaalilla tavalla, ota yhteys Daikin-jälleenmyyjään, jolta saat lisätietoja.
laitteessa esiasetettu synnyttämään normaali ulkoinen staattinen paine.
(Käytä ripustuspultteina M10-kokoisia pultteja.) Käytä olemassa­olevien seinien ankkurointeja, upotettuja "proppuja" ja upotettuja ankkureita tai muita vastaavia (ei laitteen mukana toimitettavia) osia uusiin seiniin seinän vahvistamiseksi niin, että se kestää laitteen painon.
1 Ankkuri 2 Kattolaatta 3 Pitkä mutteri tai liitosruuvi 4 Ripustuspultti 5 Sisätiloihin asennettava laite
Yllä mainittuja osia ei toimiteta laitteen mukana.
Asennus- ja käyttöohjeet
3
5 mm
FXMQ50-125P7VEB9 VRV-ilmastointilaitteet
3P468515-18 – 12.2016
Loading...
+ 14 hidden pages