01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
o
x
b
**
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.024D17/09-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
Not
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
*
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
<B>
ja heaks
, pozytywną opinią
<A>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
<B>
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
.
*
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
tarafından olumlu olarak
<B>
değerlendirildiği gibi.
göre
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 98/37/EC (➞ 29/12/2009)
Machinery 2006/42/EC (29/12/2009 ➞)
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
18
17
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of November 2009
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
g
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
FXMQ20P7VEB*, FXMQ25P7VEB*, FXMQ32P7VEB*, FXMQ40P7VEB*, FXMQ50P7VEB*, FXMQ63P7VEB*, FXMQ80P7VEB*, FXMQ100P7VEB*, FXMQ125P7VEB*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40,
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
**
01
**
02
**
03
**
04
**
05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
06
3PW46981-5C
FXMQ20P7VEB FXMQ40P7VEB FXMQ80P7VEB
FXMQ25P7VEB FXMQ50P7VEB FXMQ100P7VEB
FXMQ32P7VEB FXMQ63P7VEB FXMQ125P7VEB
VRV Sistemi klimalar
Montaj ve kullanım kılavuzu
İçindekiler Sayfa
Montaj öncesinde .............................................................................. 1
Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler ...................................... 2
Montaj sahasının seçilmesi ............................................................... 2
Montaj öncesi hazırlıklar ................................................................... 3
İç ünitenin montajı ............................................................................. 4
Soğutucu borularının döşenmesi ...................................................... 4
Drenaj borularının döşenmesi ........................................................... 5
Elektrik kablolarının döşenmesi ........................................................ 6
Kablolama örneği ve uzaktan kumandanın ayarlanması .................. 7
Kablolama örneği ..............................................................................8
Saha ayarı......................................................................................... 8
Dekorasyon panelinin montajı......................................................... 10
Test işletimi...................................................................................... 10
Bakım .............................................................................................. 10
Bertaraf gereksinimleri .....................................................................11
Kablo şeması .................................................................................. 12
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİCE
OKUYUN. BU KILAVUZU İLERİDE MÜRACAAT ETMEK
İÇİN KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI
VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA
DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN
BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN
OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİN
ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN
ÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN
MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA
TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN,
DAİMA DAIKIN BAYİNİZLE İRTİBAT KURUN.
İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.
Önlemler
■ Üniteyi aşağıda belirtilen odalara monte etmeyin veya bu tür
odalarda kullanmayın.
- Mutfak gibi, mineral yağ bulunan yerler veya havada yağ
buharı yada spreyi bulunan yerler. (Plastik parçalar
bozulabilir.)
- Sülfür gazı gibi aşındırıcı gazların bulunduğu yerler. (Bakır
borular ve sert lehimli noktalar paslanabilir.)
-Tiner veya benzin gibi uçucu, yanıcı gazların bulunduğu
yerler.
- Elektromanyetik dalgalar oluşturan makinelerin bulunduğu
yerler. (Kumanda sistemi arızalanabilir.)
- Okyanus yakınındaki hava gibi havanın yüksek seviyede tuz
içerdiği yerler ve voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu
(fabrikalar gibi) yerler. Ayrıca araçlar veya gemiler.
■ Doğrudan ünite muhafazasına aksesuar monte etmeyin. Ünite
muhafazasına delik delmek elektrik kablolarına hasar verebilir
ve yangına neden olabilir.
■ Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlanmadıkça çocuklar
dahil düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya
deneyimden ve bilgiden yoksun kişilerin kullanımına yönelik
değildir.
Cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için çocuklar
gözetim altında bulundurulmalıdır.
Aksesuarlar
Ünitenizde aşağıdaki aksesuarların bulunup bulunmadığını kontrol
edin.
12
Metal kelepçe
1 adet
Drenaj
hortumu
1 adet
Fiting izolasyonu
Asma
mesnedi için
rondela
8 adet
Orta boy
sızdırmazlık
parçası
2 adet
Montaj lisanslı bir teknisyen tarafından yapılmalıdır.
Malzeme seçimi ve montaj uygulanabilir ulusal ve
uluslar arası düzenlemelere uymalıdır.
Montaj öncesinde
■ Montaj sahasına ulaşıncaya kadar üniteyi ambalajından
çıkartmayın. Ambalajın zorunlu olarak çıkartılmasının ardından,
üniteyi kaldırmak gerektiğinde yumuşak malzemeden askı veya
halatlı koruyucu levhalar kullanarak, ünitenin hasar görmemesini
veya çizilmemesini sağlayın.
■ Bu kılavuzda açıklanmayan konular için dış ünitenin montaj
kılavuzuna bakın.
■ R410A soğutucu serisine ilişkin uyarı:
Bağlanacak dış üniteler R410A için özel olarak tasarlanmış
olmalıdır.
■ Dış ünitenin hemen yakınına herhangi bir nesne yerleştirmeyin
ve ünite çevresinde yaprak ve başka kalıntıların birikmemesini
sağlayın.
Yapraklar üniteye girebilecek küçük hayvanlar için cazip bir
yuvadır. Bu tür hayvanlar üniteye girerek, elektrikli parçalarla
temas edip arızaya, dumana veya yangına neden
olabilmektedir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
1
Büyük
sızdırmazlık
parçası
1 adet
Diğer: montaj ve kullanım kılavuzu
gaz borusu için
1adet
sıvı borusu için
1 adet
Kanal flanşları
vidaları
1 set
16 adet
Panellerin sabitlenmesi için vidalar hava giriş paneline ilişiktir.
Opsiyonel aksesuarlar
■ İki tip uzaktan kumanda bulunmaktadır: kablolu ve kablosuz.
Müşterinin isteğine göre bir uzaktan kumanda seçin ve uygun bir
yere monte edin.
Uygun bir uzaktan kumanda seçimi için kataloglara ve teknik
dokümanlara bakın.
■ Alt emişi monte ederken: hava giriş paneli ve hava giriş paneli
için kanvas bağlantısı.
FXMQ20~125P7VEB
VRV Sistemi klimalar
4PW56481-1
Aşağıdaki konular için montaj sırasında özel dikkat
gösterin ve montaj tamamlandıktan sonra kontrol edin
Kontrol
edilenlere ✓
onay işareti
koyun
İç ünite sağlam bir şekilde sabitlendi mi?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ünite düşebilir, titreşim yada gürültü üretebilir.
Gaz kaçak testi yapıldı mı?
Yetersiz soğutma veya ısıtmaya neden olabilir.
Ünite tamamen yalıtıldı ve gaz kaçakları için test edildi mi?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Drenaj akışı rahat mı?
Yoğunlaşan su damlayabilir.
Güç besleme voltajı isim plakasında belirtilene uyuyor mu?
Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.
Kablo bağlantıları ve tesisat doğru mu?
Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.
Ünite emniyetli bir şekilde topraklandı mı?
Elektrik kaçağı durumunda tehlikelidir.
Kablo ölçüsü belirtilen teknik özelliklere uygun mu?
Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.
İç yada dış ünitelerin hava girişini ve çıkışını tıkayan herhangi bir
şey var mı?
Yetersiz soğumaya neden olabilir.
Soğutucu borusu uzunluğu ve ilave soğutucu miktarı not
edildi mi?
Sistemdeki soğutucu yükü net olmayabilir.
Hava filtreleri (arka kanalla birlikte monte edilirken) doğru
tutturulmuş mu?
Hava filtrelerinin bakımı mümkün olmayabilir.
Harici statik basınç ayarlandı mı?
Yetersiz soğutma veya ısıtmaya neden olabilir.
Montaj görevlisi için notlar
■ Montajı doğru yapabilmek için bu kılavuzu dikkatlice okuyun.
Müşteriye sistemini nasıl doğru bir şekilde kullanacağını mutlaka
anlatın ve ekteki kullanım kılavuzunu gösterin.
■ Müşteriye sahaya hangi sistemin monte edildiğini açıklayın. Dış
ünite kullanım kılavuzunun "Kullanım öncesi yapılacaklar"
bölümünde belirtilen ilgili montaj özelliklerini doldurun.
Montaj sahasının seçilmesi
(Şekil 1 ve şekil 2'ye bakın)
1 Aşağıdaki koşulları karşılayan ve müşterinizin onay verdiği bir
montaj sahası seçin.
- Optimum hava dağıtımı sağlanabilmelidir.
- Hava geçişini herhangi bir şey engellememelidir.
-Yoğunlaşan su gereği gibi tahliye edilebilmelidir.
- Asma tavan fark edilebilir şekilde meyilli olmamalıdır.
- Bakım ve servis için yeterli boşluk bırakılabilmelidir.
-Yanıcı gaz sızıntı riski bulunmamalıdır.
- Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma
yönelik değildir.
- İç ve dış üniteler arasındaki boru tesisatı izin verilen sınırlar
içinde olmalıdır. (Dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.)
- İç ünite, dış ünite, güç besleme kabloları ve iletim kablolarını
televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzakta tutun. Bunun
amacı, bu elektrikli cihazlarda görüntü paraziti ile gürültü
parazitini önlemektir. (1 metre uzaklık korunduğunda bile
elektrik dalgalarının üretildiği koşullara bağlı olarak
elektriksel gürültü oluşabilir.)
- Kablosuz uzaktan kumanda kitini monte ederken odada
elektriksel starterli flüoresan lambalar olduğunda kablosuz
uzaktan kumanda ile iç ünite arasındaki mesafe daha kısa
olabilir. İç ünite flüoresan lambalardan olabildiğince uzağa
kurulmalıdır.
- Neme duyarlı objeleri doğrudan iç veya dış ünitenin altına
koymayın. Belirli durumlarda ana ünite veya soğutucu
borularındaki yoğuşma, hava filtresindeki pislik veya drenaj
tıkanması damlamaya neden olarak söz konusu objenin
kirlenmesine veya bozulmasına yol açabilir.
2 Fan kanatlarına veya ısı eşanjörüne dokunulmasını önlemek için
hava emiş ve hava çıkış tarafına koruyucu bir muhafaza monte
edilmesini sağlayın.
Koruma, ilgili Avrupa ve ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır.
3 Montaj için askı cıvataları kullanın. Tavanın iç ünite ağırlığını
destekleyecek kadar güçlü olup olmadığını kontrol edin.
Herhangi bir risk bulunuyosa, üniteyi monte etmeden önce
tavanı güçlendirin.
Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli
bilgiler
Bu ürün Kyoto Protokolu tarafından kapsanan florlu sera gazları
içerir.
Soğutucu tipi: R410A
(1)
GWP
değeri: 1975
(1)
GWP = küresel ısınma potansiyeli
Avrupa mevzuatı ve yerel mevzuat uyarınca düzenli aralıklarla
soğutucu kaçaklarının kontrol edilmesi gerekebilir. Daha fazla bilgi
için lütfen yerel satıcınızla temas kurun.
1 Servis boşluğu
2 Drenaj borusu
3 Güç besleme kablosu portu
4 İletim teli portu
5 Bakım drenaj deliği
6 Gaz borusu
7 Sıvı borusu
FXMQ20~125P7VEB
VRV Sistemi klimalar
4PW56481-1
Montaj ve kullanım kılavuzu
2
Montaj öncesi hazırlıklar
1 Tavan deliğinin ünite ve askı cıvatası konumuna göre yeri. (Bkz
şekil 5)
Model A (mm) B (mm)
20~32 550 586
40 700 738
50~80 1000 1038
100+125 1400 1438
1 İç ünite
2 Boru
3 Askı cıvatası aralığı (x4)
4 Askı cıvatası aralık mesafesi
Montaj için, bu kılavuzda belirtilen olasılıklardan birisini seçin.
Kanvas bağlantılı hava giriş panelinin monte edilmesi (Bkz
şekil 7a)
Hava giriş panelinin doğrudan monte edilmesi (Bkz şekil 7b)
1 Tavan yüzeyi
2 Tavan deliği
3 Hava giriş paneli (Opsiyonel aksesuar)
4 İç ünite (Arka taraf)
5 Hava giriş paneli için kanvas bağlantı (Opsiyonel aksesuar)
Model A (mm)
20~32 610
40 760
50~80 1060
100+125 1460
Standart arka emme (Bkz şekil 6a)
1 Tavan yüzeyi
2 Tavan deliği
3 Servis erişim paneli (opsiyonel aksesuar)
4 Hava filtresi
5 Hava giriş kanalı
6 Kanal servis deliği
7 Değiştirilebilir levha
Arka kanal ve kanal servis deliğiyle montaj (Bkz şekil 6b)
Arka kanalla birlikte ve kanal servis deliği olmadan montaj
(Bkz şekil 6c)
NOT
Ünitenin montajından önce (kanallı ancak kanal servis
deliksiz montaj durumunda): hava filtreleri konumunu
değişiklik yapın.
1 Ünite dışındaki hava
filtre(lerini) sökün.
2 Değiştirilebilir levhayı sökün.
3 Hava filtre(lerini) ünitenin
içinden takın.
4 Değiştirilebilir levhayı geri
takın.
3
2
4
Alttan emiş (Bkz şekil 7c)
NOT
NOT
2 Bu iç ünite için fan hızı standart harici statik basınç sağlayacak
3 Askı cıvatalarını takın.
Montaj örneği
1
(Bkz şekil 3)
Hava filtresi tutma levhasının yerine değiştirilebilir
levhayı takarak ünite alttan emme ile de kullanılabilir.
1 Hava filtresi (filtreleri) ile beraber hava filtresi tutma levhası
2 Değiştirilebilir levha
Standart montaj dışında kalan diğer montajlardaki
ayrıntılar için Daikin satıcınızla irtibat kurun.
şekilde önceden ayarlanmıştır.
(Askı cıvatası için M10 cıvata kullanın.) Ünite ağırlığını taşıması
için tavanı takviye etmek amacıyla mevcut tavanlarda ankraj ve
gömülü cıvata, yeni tavanlar için gömülü ankraj ve diğer temin
edeceğiniz parçaları kullanın.
1 Ankor
2 Tavan tabliyesi
3 Uzun somun veya germe
4 Askı cıvatası
5 İç ünite
NOT
Filtrenin bakımı sırasında hava filtresini hasara karşı
korumak amacıyla hava giriş kanalını monte ederken
flanş içinden maksimum 5 mm taşan sabitleme
vidalarını seçin.
1 Hava giriş kanalı
2 Flanşın iç tarafı
3 Sabitleme vidası
Montaj ve kullanım kılavuzu
3
12
3
≤5 mm
NOT
Yukarıda belirtilen parçaların tamamı sahadan temin
edilmektedir.
FXMQ20~125P7VEB
VRV Sistemi klimalar
4PW56481-1