deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P480520-14D
Page 3
Sadržaj
Sadržaj
1 O dokumentaciji3
1.1O ovom dokumentu ...................................................................3
12.4.1 Da biste počeli protok vazduha aktivnom cirkulacijom. 15
13 Održavanje i servis15
13.1 Mere predostrožnosti za održavanje i servis.............................. 15
13.2 Čišćenje filtera za vazduh, usisne rešetke, izlaza vazduha i
spoljašnjih ploča ......................................................................... 15
13.2.1 Da biste očistili filter za vazduh.................................... 15
13.2.2 Da biste očistili usisnu rešetku..................................... 16
13.2.3 Da biste očistili izlaz vazduha i spoljašnje ploče.......... 16
13.3 Održavanje nakon dugačkog perioda mirovanja........................ 17
13.4 Održavanje pre dugačkog perioda mirovanja............................. 17
13.5 O rashladnom sredstvu .............................................................. 17
14 Rešavanje problema17
15 Odlaganje17
1O dokumentaciji
1.1O ovom dokumentu
Kome je namenjen
Ovlašćeni instalateri i krajnji korisnici
INFORMACIJA
Ovaj uređaj je namenjen da ga koriste stručnjaci ili obučeni
korisnici u prodavnicama, lakoj industriji i na farmama, ili
laici za komercijalnu upotrebu.
Dokumentacija
Ovaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacija
sadrži:
▪ Opšte bezbednosne mere:
▪ Bezbednosna uputstva koja morate da pročitate pre instalacije
▪ Format: Papir (u kutiji unutrašnje jedinice)
▪ Priručnik za instalaciju i rad unutrašnje jedinice:
▪ Uputstvo za instalaciju i rad
▪ Format: Papir (u kutiji unutrašnje jedinice)
▪ Referentni vodič za instalatera i korisnika:
▪ Priprema instalacije, dobra praksa, referentni podaci,…
▪ Detaljno postepeno uputstvo i osnovne informacije za osnovnu i
Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnom
Daikin veb-sajtu ili kod Vašeg dilera.
Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugim
jezicima su prevodi.
Tehnički podaci
▪ Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb
strani Daikin (dostupna za javnost).
▪ Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu
Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
Priručnik za instalaciju i rad
3
Page 4
2 O pakovanju
1×
1×1×
8×4×1×1×1×
a
4×
1×
1×
7×
efdcb
hi
m
g
j
kl
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
Za instalatera
2O pakovanju
2.1Unutrašnja jedinica
2.1.1Da biste uklonili pribor sa unutrašnje
jedinice
a Papirna šema za instalaciju (gornji deo pakovanja)
b Opšte bezbednosne mere
c Priručnik za instalaciju i rad unutrašnje jedinice
d Vodič za instalaciju
e Podloške za držače za kačenje
f Zavrtnji (da se papirna šema za instalaciju privremeno
učvrsti za unutrašnju jedinicu)
g Vezice za kablove
h Metalna klema
i Podmetači za zaptivanje: Veliki (odvodna cev), srednji 1
(cev za gas), srednji 2 (cev za tečnost), mali (električne
žice)
j Odvodno crevo
k Izolator: Mali (cev za tečnost)
l Izolator: Veliki (cev za gas)
m Izolator (odvodna cev)
A Minimalno rastojanje od zida (videti dole)
B Minimalno i maksimalno rastojanje od poda (videti dole)
C Klasa 20~63:
≥214mm: U slučaju instalacije sa standardnom
dekorativnom pločom
≥256mm: U slučaju instalacije sa dizajniranom
dekorativnom pločom
≥294mm: U slučaju uređaja sa samočistećom
dekorativnom pločom
≥263mm: U slučaju instalacije sa kompletom za uzimanje
svežeg vazduha
Klasa 80~100:
≥256mm: U slučaju instalacije sa standardnom
dekorativnom pločom
≥298mm: U slučaju instalacije sa dizajniranom
dekorativnom pločom
≥306mm: U slučaju instalacije sa kompletom za uzimanje
svežeg vazduha
≥316mm: U slučaju uređaja sa samočistećom
dekorativnom pločom
Klasa 125:
≥298mm: U slučaju instalacije sa standardnom
dekorativnom pločom
≥340mm: U slučaju instalacije sa dizajniranom
dekorativnom pločom
≥348mm: U slučaju instalacije sa kompletom za uzimanje
svežeg vazduha
≥378mm: U slučaju uređaja sa samočistećom
dekorativnom pločom
a Unutrašnja jedinica
b Osvetljenje (na slici je prikazano osvetljenje montirano na
plafon, ali je dozvoljeno i ugradno osvetljenje)
c Ventilator za vazduh
d Statička zapremina (primer: tabela)
▪ A: Minimalno rastojanje od zida. Zavisi od smera protoka
vazduha prema zidu.
3Priprema
3.1Priprema mesta za instalaciju
3.1.1Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija
unutrašnje jedinice
INFORMACIJA
Nivo zvučnog pritiska je manji od 70dBA.
OPREZ
Uređaj nije svima dostupan, instalirajte ga na bezbednom
mestu, koje nije lako dostupno.
Ova jedinica, i unutrašnja i spoljašnja, pogodna je za
instalaciju u komercijalnom okruženju i u lakoj industriji.
▪ Rastojanje. Obratite pažnju na sledeće zahteve:
Priručnik za instalaciju i rad
4
a Izlaz vazduha i uglovi otvoreni
b Izlaz vazduha zatvoren, uglovi otvoreni (potreban je opcioni
komplet podmetača za blokiranje)
c Izlaz vazduha i uglovi zatvoreni (potreban je opcioni
komplet podmetača za blokiranje)
▪ B: Minimalno i maksimalno rastojanje od poda:
▪ Minimalno: 2,7m da bi se izbegao slučajan kontakt.
▪ Maksimalno: Zavisi od smera protoka vazduha i klase
kapaciteta. Takođe, uverite se da podešavanje parametra
"visina plafona" na terenu odgovara stvarnom stanju.
Pogledajte "5.1Podešavanje polja"[49].
Ako je smer protoka
vazduha…
FXFQ20~100FXFQ125
Onda je B
Na sve strane≤3,5m≤4,2m
(a)
4-strani
3-strani
(a)
(a) Potreban je opcioni komplet jastučića za blokiranje
≤4,0m≤4,5m
≤3,5m≤4,2m
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
Page 5
4 Montaža
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
4Montaža
4.1Montiranje unutrašnje jedinice
4.1.1Smernice za instaliranje unutrašnje
jedinice
INFORMACIJA
Opciona oprema. Kada instalirate opcionu opremu,
takođe pročitajte priručnik za instalaciju opcione opreme. U
zavisnosti od uslova na terenu, može biti lakše da prvo
instalirate opcionu opremu.
▪ U slučaju instalacije sa kompletom za uzimanje svežeg
vazduha. Uvek instalirajte komplet za uzimanje svežeg vazduha
pre instaliranja jedinice.
▪ Dekorativna ploča. Uvek instalirajte dekorativnu ploču posle
instaliranja jedinice.
▪ Čvrstoća plafona. Proverite da li je plafon dovoljno čvrst da izdrži
težinu jedinice. Ako postoji rizik, ojačajte plafon pre instaliranja
jedinice.
▪ Za postojeće plafone koristite kotve.
▪ Za nove plafone koristite utisnute umetke, utisnute kotve ili
druge delove dostupne na terenu.
▪ Papirna šema za instalaciju (gornji deo pakovanja). Koristite
papirnu šemu da odredite pravilan vodoravni položaj. Ona sadrži
potrebne dimenzije i centre. Možete da pričvrstite papirnu šemu
za jedinicu.
a Centar jedinice
b Centar otvora na plafonu
c Papirna šema za instalaciju (gornji deo pakovanja)
d Zavrtnji (pribor)
▪ Otvor na plafonu i jedinica:
▪ Obezbedite da se otvor na plafonu nalazi u sledećim
granicama:
Minimum: 860mm da bi mogao da se uklopi sa jedinicom.
Maksimum: 910mm da bi se obezbedilo dovoljno preklapanje
između dekorativne ploče i spuštenog plafona. Ako je otvor na
plafonu veći, dodajte još materijala za plafon.
▪ Uverite se da su jedinica i njeni držači za kačenje (vešanje)
centrirani u otvoru plafona.
A 50~100mm: U slučaju instalacije sa standardnom pločom
100~150mm: U slučaju instalacije sa kompletom za
uzimanje svežeg vazduha ili dizajniranom pločom
130~180mm: U slučaju uređaja sa samočistećom
dekorativnom pločom
a Ploča plafona
b Kotva
c Duga navrtka ili zatezni vijak
d Vijak za vešanje
e Spušteni plafon
▪ Vijci za vešanje. Za instalaciju koristite vijke za vešanje M8~M10.
Namestite držač konzole na vijak za vešanje. Bezbedno ga
učvrstite pomoću navrtke i podloške sa gornje i donje strane
držača konzole.
a Odvodne cevi
b Cev za rashladno sredstvo
c Korak držača za kačenje (vešanje)
d Jedinica
e Otvor plafona
f Dekorativna ploča
PrimerAko je AOnda
BC
860mm10mm45mm
910mm35mm20mm
a1 Navrtka (snabdevanje na terenu)
a2 Dvostruka navrtka (snabdevanje na terenu)
b Podloška (pribor)
c Držač za kačenje (pričvršćen za jedinicu)
A Otvor plafona
B Rastojanje između jedinice i otvora plafona
C Preklapanje između dekorativne ploče i spuštenog plafona
▪ Vodič za instaliranje. Koristite vodič za instaliranje da biste
odredili pravilan vertikalni položaj.
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
Priručnik za instalaciju i rad
5
Page 6
4 Montaža
2
1
2
1
2
1
2
1
AB
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
A U slučaju instalacije sa standardnom dekorativnom pločom
B U slučaju instalacije sa kompletom za uzimanje svežeg
vazduha
C U slučaju uređaja sa samočistećom dekorativnom pločom
D U slučaju instalacije sa dizajniranom dekorativnom pločom
a Spušteni plafon
b Vodič za instaliranje (pribor)
c Jedinica
▪ Nivo. Uverite se da je jedinica ravno postavljena na sva 4 ugla
pomoću libele ili plastične cevi napunjene vodom.
X Nije dozvoljeno
▪ Podizač cevi. Ako je potrebno da bi se postigao nagib, možete da
instalirate podizač cevi.
▪ Nagib odvodnog creva: 0~75 mm da bi se izbegao napon u
cevima i nastanak vazdušnih mehurova.
▪ Podizač cevi: ≤300 mm od jedinice, ≤675 mm upravno na
jedinicu.
a Metalna klema (pribor)
b Odvodno crevo (pribor)
c Podizač odvodnog creva (plastična cev nominalnog
prečnika od 25mm i spoljašnjeg prečnika 32mm)
(snabdevanje na terenu)
d Šipke za kačenje (snabdevanje na terenu)
▪ Kondenzacija. Preduzmite mere za sprečavanje kondenzacije.
Izolujte kompletan odvodni cevovod u zgradi.
▪ Kombinovanje odvodnih cevi. Možete da kombinujete odvodne
cevi. Obavezno koristite odvodne cevi i T-spojeve sa
odgovarajućim meračem za radni kapacitet jedinica.
a Nivo
b Plastična cev
c Nivo vode
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE instalirati jedinicu pod nagibom. Moguće
posledice: Ako je jedinica nagnuta u smeru suprotnom od
toka kondenzata (odvodna cev je podignuta), plivajući
prekidač će možda loše raditi i izazvaće kapanje vode.
4.1.2Smernice za instaliranje odvodnih cevi
Uverite se da kondenzovana voda može pravilno da se odvodi. To
uključuje:
▪ Opšte smernice
▪ Povezivanje odvodnih cevi na unutrašnju jedinicu
▪ Proveru da li voda negde curi
Opšte smernice
▪ Dužina cevi. Neka odvodna cev bude što je moguće kraća.
▪ Veličina cevi. Neka veličina cevi bude ista kao veličina
povezujuće cevi, ili veća od nje (plastična cev nominalnog
prečnika od 25mm i spoljašnjeg prečnika 32mm).
▪ Nagib. Obezbedite da nagib odvodnih cevi bude prema dole
(najmanje 1/100), kako bi se sprečilo da vazduh bude zarobljen u
cevima. Koristite rešetke za kačenje, kako je prikazano.
a T-spoj
Da biste povezali odvodne cevi sa unutrašnjom
jedinicom
OBAVEŠTENJE
Nepravilno priključivanje odvodnog creva može da izazove
curenje, i da ošteti prostor oko uređaja i okolinu.
1 Gurnite odvodno crevo što je moguće dalje iznad priključka na
odvodnu cev.
2 Pritegnite metalnu klemu tako da glava zavrtnja bude manje od
4mm udaljena od metalnog dela kleme.
3 Proverite da li curi voda (pogledajte "Da biste proverili da li voda
curi"[47]).
4 Instalirajte izolator (odvodna cev).
5 Obavijte veliki podmetač za zaptivanje (=izolacija) oko metalne
kleme i odvodnog creva, i pričvrstite vezicama za kablove.
6 Povežite odvodnu cev sa odvodnim crevom.
Priručnik za instalaciju i rad
6
a Rešetka za kačenje
O Dozvoljeno
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 7
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a Priključak odvodne cevi (povezana za jedinicu)
b
a
c
N L
≥100 mm
e
d
c
b
a
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
b Odvodno crevo (pribor)
c Metalna klema (pribor)
d Veliki podmetač za zaptivanje (pribor)
e Izolator (odvodna cev) (pribor)
f Odvodno crevo (snabdevanje na terenu)
Da biste proverili da li voda curi
Postupak se razlikuje u zavisnosti od toga da li je električna
instalacija dovršena. Ako električna instalacija još nije dovršena,
treba privremeno povezati korisnički interfejs i električno napajanje
sa jedinicom.
Kada električna instalacija još nije dovršena
1 Privremeno povežite električnu instalaciju.
▪ Uklonite poklopac kutije sa prekidačima (a).
▪ Povežite korisnički interfejs i prenosno ožičenje (b).
▪ Povežite električno napajanje (1~ 220-240 V 50/60 Hz) i
uzemljenje (c).
▪ Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima (a).
4 Montaža
a Plastična boca za vodu
b Servisni odvod za pražnjenje (sa gumenim zapušačem).
Koristite odvod da ispustite vodu iz kadice za kondenzat.
c Položaj odvodne pumpe
d Priključak odvodne pumpe
e Odvodna cev
▪ Uklonite poklopac komutatorske kutije.
▪ Isključite električno napajanje i uzemljenje.
▪ Isključite korisnički interfejs.
▪ Ponovo namestite poklopac kutije sa prekidačima.
Kada je električna instalacija već dovršena
1 Počnite operaciju hlađenja (vidite "6.2 Da biste pustili uređaj u
probni rad"[410]).
2 Postepeno sipajte oko 1 l vode kroz izvod za otpuštanje
vazduha, i proverite da li negde curi (vidite "Kada električna
instalacija još nije dovršena"[47]).
4.2Povezivanje cevovoda za
rashladno sredstvo
2 UKLJUČITE električno napajanje.
3 Počnite operaciju hlađenja (vidite "6.2 Da biste pustili uređaj u
probni rad"[410]).
4 Postepeno sipajte oko 1 l vode kroz izvod za otpuštanje
vazduha, i proverite da li negde curi.
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA
4.2.1Da biste povezali cevovod za rashladno
sredstvo sa unutrašnjom jedinicom
OPREZ
Instalirajte cev za rashladno sredstvo ili komponente na
mesto gde neće biti izložene nijednoj supstanci koja će
izazvati koroziju komponenata sa rashladnim sredstvom,
osim ako su komponente napravljene od materijala koji su
suštinski otporni na koroziju, ili su prikladno zaštićeni od
takve korozije.
▪ Dužina cevi. Neka cev za rashladno sredstvo bude što je moguće
kraća.
▪ Konusne veze. Povežite cev za rashladno sredstvo sa jedinicom
pomoću konusnih veza.
▪ Izolacija. Izolujte cev za rashladno sredstvo na unutrašnjoj jedinici
na sledeći način:
A Cev za gas
Priručnik za instalaciju i rad
7
Page 8
4 Montaža
B Cev za tečnost
a Izolacioni materijal (snabdevanje na terenu)
b Vezica za kabl (pribor)
c Delovi za izolaciju: Veliki (cev za gas), mali (cev za
tečnost) (pribor)
d Konusna navrtka (učvršćena za jedinicu)
e Priključak cevi za rashladno sredstvo (učvršćen za
jedinicu)
f Jedinica
g Podmetači za zaptivanje: Srednji 1 (cev za gas), srednji 2
(cev za tečnost) (pribor)
1 Izvrnite šavove delova za izolaciju.
2 Povežite sa osnovom jedinice.
3 Zategnite vezice za kablove na delovima za izolaciju.
4 Obmotajte podmetač za zaptivanje sa osnove jedinice do
vrha konusne navrtke.
OBAVEŠTENJE
Proverite da li je ceo cevovod za rashladno sredstvo
izolovana. Neizolovani deo cevi može da dovede do
kondenzacije.
4.3Povezivanje električne instalacije
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3mm
zazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpuno
isključivanje pod prenaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen
od strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slično
kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.
vrednosti su maksimalne vrednosti (tačne vrednosti
potražite u električnim podacima u kombinaciji sa
unutrašnjom jedinicom).
4.3.2Da biste povezali električno ožičenje na
unutrašnju jedinicu
OBAVEŠTENJE
▪ Pratite dijagram ožičenja (isporučen sa jedinicom,
nalazi se u unutrašnjosti servisnog poklopca).
▪ Uputstvo za povezivanje dekorativne ploče i
senzorskog kompleta pogledajte u priručniku za
instalaciju isporučenom sa pločom ili kompletom.
▪ Proverite da električna instalacija NE ometa pravilno
postavljanje servisnog poklopca.
Važno je da električno napajanje i prenosne žice budu razdvojeni
jedni od drugih. Da bi se izbegle električne smetnje, rastojanje
između oba ožičenja treba UVEK da bude najmanje 50mm.
OBAVEŠTENJE
Osigurajte da električni vod i prenosne žice budu
razdvojeni jedni od drugih. Prenosno ožičenje i ožičenje
napajanja mogu da se ukrste, ali NE mogu da idu
paralelno.
kabl za terminalni blok i učvrstite kabl pomoću vezice za kabl.
3 Kabl za međusobno povezivanje (unutra↔spolja): Provucite
kabl kroz ram, povežite kabl za terminalni blok (proverite da li
brojevi odgovaraju brojevima na spoljašnjoj jedinici, i povežite
žicu za uzemljenje) i učvrstite kabl pomoću vezice za kabl.
4 Podelite mali zaptivač (pribor) i obmotajte ga oko kablova da bi
se sprečilo da voda prodre u jedinicu. Zatvorite sve pukotine,
kako male životinje ne bi mogle da ulaze u sistem.
UPOZORENJE
Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da male
životinje koriste uređaj kao sklonište. Male životinje koje
dođu u kontakt sa električnim delovima mogu da izazovu
kvarove, dim ili požar.
5 Vratite servisni poklopac na mesto.
OBAVEŠTENJE
Kada zatvarate servisni poklopac, proverite da moment
zatezanja bude ≤1,5Nm.
Primer ožičenja
Kompletan primer sistema potražite u priručniku za instalatera i
korisnika na: http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/.
Priručnik za instalaciju i rad
8
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 9
a
b
c
d
e
f
h
g
i
a Električno napajanje
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
N L
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
b Glavni prekidač
c Ožičenje napajanja
d Ožičenje jedinice za interkonekciju
e Prekidač
f Osigurač
g BS jedinica (samo REYQ)
h Unutrašnja jedinica
i Korisnički interfejs
5 Konfiguracija
▪ Smer protoka vazduha
▪ Zapremina vazduha kada je kontrola termostata ISKLJUČENA
▪ Vreme za čišćenje vazdušnog filtera
Postavka: Visina plafona
Ovaj parametar mora da odgovara stvarnom rastojanju do poda,
klasi kapaciteta i smerovima protoka vazduha.
▪ Za 3-smerni i 4-smerni protok vazduha (koji zahtevaju opcioni
komplet podmetača za blokiranje), pogledajte instalacioni priručnik
za opcioni komplet podmetača za blokiranje.
▪ Za protok vazduha na sve strane, koristite donju tabelu.
Kada instalirate ili menjate tip dekorativne ploče, UVEK proverite da
li su podešene ispravne vrednosti.
Ako je upotrebljena … dekorativna pločaOnda
MC1C2
Standardna ili samočisteća13
Dizajn02
(23)
Postavka: Smer protoka vazduha
Ovaj parametar mora da odgovara stvarnom upotrebljenom smeru
protoka vazduha. Pogledajte instalacioni priručnik za opcioni
komplet podmetača za blokiranje i priručnik za korisnički interfejs.
Podrazumevana vrednost: 01 (= protok vazduha na sve strane)
Primer:
(1)
(1)
1501
5Konfiguracija
5.1Podešavanje polja
Napravite sledeća podešavanja polja, tako da odgovaraju stvarnom
podešavanju uređaja i potrebama korisnika:
▪ Visina plafona
▪ Dizajn dekorativne ploče (ako je primenljivo)
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
Postavka: Zapremina vazduha kada je kontrola termostata
a Servisni poklopac (sa dijagramom ožičenja na poleđini)
b Otvor za kablove
c Priključak za električno napajanje (uključujući uzemljenje)
d Vezica za kabl
e Priključak kabla za korisnički interfejs i interkonekcioni kabl
ISKLJUČENA
Ovaj parametar mora da odgovara potrebama korisnika. On
određuje brzinu ventilatora unutrašnje jedinice kada je termostat u
stanju ISKLJUČENO.
1 Ako ste uključili ventilator da radi, podesite brzinu zapremine
vazduha:
(1)
Terenska podešavanja su definisana kako sledi:
• M: Broj režima – Prvi broj: za grupu jedinica – Broj u zagradi: za pojedinačnu jedinicu
• C1: Prvi broj šifre
• C2: Drugi broj šifre
•: Podrazumevano
a Protok vazduha na sve strane
b 4-smerni protok vazduha (svi izlazi za vazduh su otvoreni,
2 ugla su zatvorena) (neophodan je opcioni komplet
podmetača za blokiranje)
c 3-smerni protok vazduha (1 izlaz za vazduh je zatvoren, svi
uglovi su otvoreni) (neophodan je opcioni komplet
podmetača za blokiranje)
Priručnik za instalaciju i rad
9
Page 10
6 Puštanje u rad
Ako želiteOnda
(1)
Spoljašnja jedinicaMC1C2
Tokom operacije
hlađenja
Tokom operacije
grejanja
(2)
LL
Podešena zapremina
(2)
LL
Podešena zapremina
12
(2)
(2)
(22)
12
(22)
601
02
301
02
Postavka: Vreme za čišćenje vazdušnog filtera
Ovaj parametar mora da odgovara zagađenosti vazduha u prostoriji.
On određuje interval u kome se prikazuje obaveštenje VREME ZAČIŠĆENJE VAZDUŠNOG FILTERA na korisničkom interfejsu. Kada
koristite bežični korisnički interfejs, takođe morate postaviti adresu
(pogledajte instalacioni priručnik za korisnički interfejs).
Ako želite da interval bude…
(zagađenje vazduha)
MC1 C2
Onda
(1)
±2500sati (malo)10 (20)001
±1250sati (veliko)02
Nema obaveštenja302
Pojedinačno podešavanje kod sistema sa simultanim radom
Preporučujemo korišćenje opcionog korisničkog interfejsa za
postavku zavisne jedinice.
Obavite sledeće korake:
2 Zamenite drugi broj šifre na 02 da biste izvršili individualno
3 Izvršite terensko podešavanje za vodeću jedinicu.
4 Isključite glavni prekidač za električno napajanje.
5 Isključite daljinski upravljač sa vodeće jedinice i povežite ga sa
zavisnom jedinicom.
6 Promenite podešavanje na individualno.
7 Izvršite terensko podešavanje zavisne jedinice.
8 Isključite prekidač mrežnog napona ili, u slučaju većeg broja
zavisnih jedinica, ponovite prethodne korake za sve zavisne
jedinice.
9 Isključite korisnički interfejs sa zavisne jedinice i ponovo ga
povežite na vodeću jedinicu.
Nije potrebno da ponovo umrežite daljinski upravljač sa vodeće
jedinice ako se koristi opcioni korisnički interfejs. (Međutim, uklonite
žice povezane za terminalnu ploču korisničkog interfejsa vodeće
jedinice)
6Puštanje u rad
OBAVEŠTENJE
NIKAD ne puštajte da jedinica radi bez termistora i/ili
senzora/prekidača za pritisak. BEZ TOGA, može da dođe
do pregorevanja kompresora.
6.1Spisak za proveru pre puštanja u
rad
Nakon instalacije uređaja, prvo proverite stavke navedene u
nastavku. Kada se obave sve dole navedene provere, jedinica mora
da se zatvori. Pokrenite jedinicu posle zatvaranja.
Pročitali ste kompletno uputstvo za instalaciju, kao što je
opisano u referentnom vodiču za instalatera.
Unutrašnje jedinice su pravilno montirane.
U slučaju da se koristi bežični korisnički interfejs:
Instalirana je dekorativna ploča unutrašnje jedinice sa
infracrvenim prijemnikom.
Spoljašnja jedinica je pravilno montirana.
NEMA faza koje nedostaju ni reversnih faza.
Sistem je pravilno uzemljen i priključci za uzemljenje su
pritegnuti.
Osigurači ili drugi lokalni zaštitni uređaji su instalirani
prema ovom dokumentu, i NISU premošćeni.
Napon električnog napajanja odgovara naponu na
identifikacionoj etiketi ove jedinice.
NEMA labavih veza ili oštećenih električnih komponenata
u kutiji za prekidače.
Otpornost izolacije kompresora je u redu.
NEMA oštećenih komponenata ili pritisnutih cevi u
unutrašnjosti unutrašnje i spoljašnje jedinice.
NEMA curenja rashladnog sredstva.
Instalirana je tačna veličina cevi, i cevi su pravilno
izolovane.
Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinici
potpuno su otvoreni.
6.2Da biste pustili uređaj u probni rad
Zadatak je primenljiv samo kada se koristi BRC1E52 ili BRC1E53
korisnički interfejs. Kada koristite bilo koji drugi korisnički interfejs,
pogledajte instalacioni priručnik ili servisni priručnik za korisnički
interfejs.
OBAVEŠTENJE
Ne prekidajte probni rad.
INFORMACIJA
Pozadinsko svetlo. Da bi se izvršila radnja UKLJUČI/
ISKLJUČI na korisničkom interfejsu, ne mora da bude
upaljeno pozadinsko svetlo. Za svaku drugu radnju ga
prethodno treba upaliti. Pozadinsko svetlo se pali na
±30sekundi kada pritisnete dugme.
1 Izvedite uvodne korake.
(1)
Terenska podešavanja su definisana kako sledi:
• M: Broj režima – Prvi broj: za grupu jedinica – Broj u zagradi: za pojedinačnu jedinicu
• C1: Prvi broj šifre
• C2: Drugi broj šifre
•: Podrazumevano
(2)
Brzina ventilatora:
• LL: Mala brzina ventilatora
• Podešena zapremina: Brzina ventilatora odgovara brzini koju je postavio korisnik (mala, srednja, velika) pomoću dugmeta za brzinu
ventilatora na korisničkom interfejsu.
Priručnik za instalaciju i rad
10
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 11
6 Puštanje u rad
Hlađenje
Postavi na
28°C
PovratakPostavke
Servisne postavke 1/3
Operacija testiranja
Kontakt za održavanje
Postavke na terenu
Zahtev
Minimalni diferencijal zadatih tačaka
Grupna adresa
Hlađenje
PovratakPostavke
Operacija testiranja
PovratakPostavke
PovratakPostavke
Zapremina/smer vazduha
Zapr.vazduha Smer
Položaj 0
Mala
PovratakPostavke
PovratakPostavke
Zapremina/smer vazduha
Zapr.vazduha Smer
Mala
Položaj 0
PovratakPostavke
Servisne postavke 1/3
Operacija testiranja
Kontakt za održavanje
Postavke na terenu
Zahtev
Minimalni diferencijal zadatih tačaka
Grupna adresa
Br.Radnja
1Otvorite zaustavni ventil za tečnost i zaustavni ventil za
gas tako što ćete ukloniti poklopac i okretati ventil u
smeru suprotnom od kazaljke na satu pomoću
šestougaonog ključa dok se ne zaustavi.
2Zatvorite servisni poklopac da biste sprečili strujne
vazduha unutrašnje
jedinice pomera, rad je u
redu.
Ako ne, rad nije u redu.
Br.RadnjaRezultat
4Pritisnite.Prikazuje se početni meni.
5 Prekinite probni rad.
Br.RadnjaRezultat
1Pritisnite najmanje na
4sekunde.
Prikazuje se Servisne
postavke meni.
2Izaberite Probni rad.
3Pritisnite.Jedinica se vraća na
normalan rad, i prikazuje
se početni meni.
6.3Šifre grešaka prilikom probnog
rada
Ako instalacija spoljašnje jedinice NIJE pravilno izvršena, mogu se
prikazati sledeće šifre grešaka na korisničkom interfejsu:
Šifra greškeMoguć uzrok
Ništa nije prikazano
(trenutna podešena
temperatura nije
prikazana)
E3, E4 ili L8▪ Zaustavni ventili su zatvoreni.
E7Nedostaje faza u slučaju trofaznih jedinica
L4Blokiran je ulaz ili izlaz vazduha.
U0Zaustavni ventili su zatvoreni.
U2▪ Postoji neravnoteža napona.
U4 ili UFNije ispravan ogranak električne instalacije
UASpoljašnja i unutrašnja jedinica nisu
▪ Električna instalacija je isključena, ili
postoji greška na električnoj instalaciji
(između električnog napajanja i
spoljašnje jedinice, između spoljašnje
jedinice i unutrašnje jedinice, između
unutrašnje jedinice i korisničkog
interfejsa).
▪ Pregoreo je osigurač štampane ploče
spoljašnje ili unutrašnje jedinice.
▪ Blokiran je ulaz ili izlaz vazduha.
napajanja električnom energijom.
Napomena: Operacija neće biti moguća.
ISKLJUČITE električno napajanje, ponovo
proverite električnu instalaciju, i prebacite
dve od tri električne žice.
▪ Nedostaje faza u slučaju trofaznih
jedinica napajanja električnom energijom.
Napomena: Operacija neće biti moguća.
ISKLJUČITE električno napajanje,
ponovo proverite električnu instalaciju, i
prebacite dve od tri električne žice.
između jedinica.
kompatibilne.
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
Priručnik za instalaciju i rad
11
Page 12
7 Odlaganje
b
a
c
,
A
INDOOR
OUTDOOR
7Odlaganje
OBAVEŠTENJE
NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontaža
sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova
MORA da bude izvedena u skladu sa primenljivim
zakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane u
specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne
upotrebe, reciklaže i obnavljanja.
8Tehnički podaci
▪ Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb
strani Daikin (dostupna za javnost).
▪ Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu
Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).
8.2Električna šema
8.2.1Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja
Primenjene delove i brojeve potražite na šemi ožičenja na jedinici.
Delovi se obeležavaju arapskim brojevima po rastućem redosledu za
svaki deo, i predstavljeni su u donjem pregledu simbolom "*" u šifri
dela.
HIGH VOLTAGEVisoki napon
IESSenzor Inteligentno oko
IPM*Inteligentni energetski modul
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MMagnetni relej
LUživo
L*Kalem
L*RReaktor
M*Koračni motor
M*CKompresorski motor
M*FMotor ventilatora
M*PMotor odvodne pumpe
M*SMotor za njihanje
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Magnetni relej
NNeutralno
n=*, N=*Broj prolaza kroz feritno jezgro
PAMImpulsna amplitudna modulacija
PCB*Štampana ploča
PM*Energetski modul
PSPrekidački izvor napajanja
PTC*PTC termistor
Q*Bipolarni tranzistor sa izolovanim
Q*DIAutomatski prekidač za
Q*LZaštita od preopterećenja
Q*MTermo prekidač
R*Otpornik
R*TTermistor
Unutrašnja jedinica ovog klima uređaja sa split sistemom može da
se koristi za grejanje/hlađenje.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE koristiti sistem u druge svrhe. Da bi se izbeglo
pogoršanje kvaliteta, NE koristite jedinicu za hlađenje
preciznih instrumenata, hrane, biljaka, životinja ili
umetničkih predmeta.
OBAVEŠTENJE
Za buduće izmene ili proširenje vašeg sistema:
Kompletan pregled dozvoljenih kombinacija (za buduća
proširenja sistema) dostupan je u tehničkim podacima, i
treba ga razmotriti. Obratite se svom instalateru da biste
dobili više informacija i stručni savet.
10Korisnički interfejs
OPREZ
▪ NIKADA ne dodirujte unutrašnje delove daljinskog
upravljača.
▪ NEMOJTE uklanjati prednju ploču. Neki unutrašnji
delovi su opasni ako se dodirnu, i mogu se desiti
problemi sa uređajem. Za proveru i podešavanje
unutrašnjih delova se obratite dobavljaču.
Ovaj priručnik za rad daje nepotpuni pregled glavnih funkcija
sistema.
Više informacija o korisničkom interfejsu potražite u radnom
priručniku za instalirani korisnički interfejs.
11Pre početka rukovanja
UPOZORENJE
Ova jedinica sadrži električne i vrele delove.
UPOZORENJE
Pre pokretanja jedinice, uverite se da je instalater pravilno
instalirao uređaj.
OPREZ
Nije dobro po vaše zdravlje da izlažete telo protoku
vazduha u dužem periodu.
OPREZ
Da biste izbegli nedostatak kiseonika, provetrite dovoljno
prostoriju ako se sa sistemom koristi oprema sa
plamenikom.
OPREZ
NE puštajte sistem u rad kada koristite sobni insekticid za
zamagljivanje. Hemikalije mogu da se nakupe u jedinici, i
da ugroze zdravlje ljudi preosetljivih na hemikalije.
OBAVEŠTENJE
Obavezno uključite napajanje 6 sati pre početka rada, kako
biste imali energiju u grejaču kućišta radilice i za zaštitu
kompresora.
Ovaj priručnik za rad je za sledeće sisteme sa standardnom
kontrolom. Pre početka rada, obratite se dobavljaču u vezi sa
rukovanjem koje odgovara vrsti i marki vašeg sistema. Ako vaš
uređaj ima prilagođen kontrolni sistem, pitajte dobavljača koje
operacije odgovaraju vašem sistemu.
Režimi rada:
▪ Grejanje i hlađenje (vazduh-vazduh).
▪ Samo rad ventilatora (vazduh-vazduh).
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
Priručnik za instalaciju i rad
13
Page 14
12 Operacije
12Operacije
12.1Rukovanje sistemom
12.1.1O rukovanju sistemom
▪ Da bi se jedinica zaštitila, uključite glavni električni prekidač 6 sati
pre početka rada.
▪ Ako je glavno napajanje isključeno tokom rada, rad će automatski
ponovo početi nakon što sto se napajanje ponovo uključi.
12.1.2O hlađenju, grejanju, samo radu
ventilatora, i automatskom radu
▪ Protok vazduha može sam da se podesi u zavisnosti od sobne
temperature, ili ventilator može odmah da se zaustavi. To nije
kvar.
12.1.3O operaciji grejanja
Može biti potrebno više vremena da se postigne zadata temperatura
za opštu operaciju grejanja nego za operaciju hlađenja.
Sledeća operacija se vrši da bi se sprečilo opadanje kapaciteta
grejanja, ili duvanje hladnog vazduha.
Operacija odmrzavanja
Kod operacije grejanja, zamrzavanje namotaja spoljašnje jedinice sa
vazdušnim hlađenjem se sa vremenom povećava, ograničavajući
prenos energije na namotaje spoljašnje jedinice. Sposobnost
zagrevanja se smanjuje, i sistem mora da pređe u operaciju
odmrzavanja za odmrzavanje namotaja spoljašnje jedinice. Tokom
operacije odmrzavanja sposobnost zagrevanja na strani unutrašnje
jedinice privremeno opada dok se odmrzavanje ne dovrši. Nakon
odmrzavanja, jedinica ce vratiti svoj pun kapacitet zagrevanja.
Unutrašnja jedinica će prekinuti rad ventilatora, kruženje rashladnog
sredstva će se obrnuti, i energija iz zgrade će biti iskorišćena za
odmrzavanje namotaja spoljašnje jedinice.
Unutrašnja jedinica će na ekranu prikazati operaciju odmrzavanja
.
Vrući start
Da bi se sprečilo da hladan vazduh duva napolje iz unutrašnje
jedinica na početku operacije grejanja, automatski se zaustavlja
unutrašnji ventilator. Ekran na korisničkoj jedinici prikazuje .
Možda će trebati vremena pre nego što se ventilator pokrene. Nije u
pitanju kvar.
12.1.4Da biste raukovali sistemom
1 Pritisnite nekoliko puta dugme za izbor režima rada na
korisničkom interfejsu, i izaberite režim rada po izboru.
Operacija hlađenja
Operacija grejanja
Samo rad ventilatora
2 Pritisnite dugme UKLJUČI/ISKLJUČI na korisničkom interfejsu.
Rezultat: Radna lampica se pali, i sistem počinje da radi.
12.2Korišćenje programa sušenja
12.2.1O programu sušenja
▪ Funkcija ovog programa je da smanji vlažnost u vašoj prostoriji uz
minimalno sniženje temperature (minimalno hlađenje sobe).
▪ Mikro kompjuter automatski određuje temperaturu i brzinu
ventilatora (ne može se podesiti preko korisničkog interfejsa).
▪ Sistem ne počinje da radi ako je sobna temperatura previše niska
(<20°C).
12.2.2Da biste koristili program sušenja
Da biste počeli
1 Pritisnite nekoliko puta dugme za izbor režima rada na
korisničkom interfejsu, i izaberite (operacija programa
sušenja).
2 Pritisnite dugme UKLJUČI/ISKLJUČI na korisničkom interfejsu.
Rezultat: Radna lampica se pali, i sistem počinje da radi.
Da biste zaustavili
3 Još jednom pritisnite dugme UKLJUČI/ISKLJUČI na
korisničkom interfejsu.
Rezultat: Radna lampica se gasi, i sistem prestaje da radi.
OBAVEŠTENJE
Nemojte isključiti električno napajanje čim se sistem
zaustavi, nego sačekajte najmanje 5 minuta.
12.3Podešavanje smera protoka
vazduha
Pogledajte radni priručnik za korisnički interfejs.
12.3.1O poklopcu za protok vazduha
Jedinice sa dvostrukim i višestrukim
tokom
Za sledeće uslove, mikro kompjuter kontroliše smer protoka
vazduha, koji može biti različit od onog na ekranu.
HlađenjeGrejanje
▪ Kada je sobna temperatura
niža od zadate temperature.
▪ Kod kontinualnog rada pri vodoravnom smeru protoka vazduha.
▪ Kod kontinualnog rada sa protokom vazduha nadole koji se vrši u
vreme hlađenja sa jedinicom okačenom o plafon ili montiranom
na zid, mikro kompjuter može da kontroliše smer protoka, a onda
se menja i prikaz korisničkog interfejsa.
Smer protoka vazduha se može podesiti na jedan od sledećih
načina:
▪ Poklopac za protok vazduha sam podešava svoj položaj.
▪ Smer protoka vazduha može da odredi korisnik.
▪ Automatski i željeni položaj .
UPOZORENJE
Nikada ne dodirujte izlaz vazduha ili horizontalne lopatice
dok obrtni poklopac radi. Može vam uhvatiti prste, ili
jedinica može da se pokvari.
OBAVEŠTENJE
▪ Ograničenje pokreta poklopca je promenljivo. Obratite
se dobavljaču da biste dobili više podataka. (samo za
uređaje sa dvostrukim tokom, višestrukim tokom,
ugaone, okačene o plafon i montirane na zid).
▪ Izbegavajte rad u vodoravnom smeru . To može
izazvati sakupljanje rose ili prašine na plafonu ili
poklopcu.
▪ Kada počinjete rad.
▪ Kada je sobna temperatura
viša od zadate temperature.
▪ Kod operacije odmrzavanja.
Priručnik za instalaciju i rad
14
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 15
13 Održavanje i servis
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Save the settings?
YesNo
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Auto
Auto
12.4Protok vazduha aktivnom
cirkulacijom
Upotrebite protok vazduha aktivnom cirkulacijom da biste brže
rashladili ili zagrejali prostoriju.
12.4.1Da biste počeli protok vazduha aktivnom
cirkulacijom
1 Podesite protok vazduha aktivnom cirkulacijom
1Idite na početni ekran.
2Pritisnite.
3Odaberite protok vazduha
aktivnom cirkulacijom
4Odaberite "omogući" i
potvrdite.
5Potvrdite podešavanje.
OBAVEŠTENJE
Nikad nemojte pregledati niti popravljati jedinicu sami.
Pozovite obučeno lice iz servisa da to uradi. Međutim, kao
krajnji korisnik, možete da čistite vazdušni filter, usisnu
rešetku, izlaz vazduha i spoljne ploče.
UPOZORENJE
Nikada nemojte zamenjivati osigurač osiguračem pogrešne
amperaže, ili drugim žicama kada osigurač pregori.
Korišćenje žice ili bakarne žice može da izazove kvar
jedinice ili požar.
OPREZ
Posle duge upotrebe, proverite postolje i priključke uređaja
zbog mogućih oštećenja. Ako su oštećeni, uređaj može da
padne i izazove povredu.
OBAVEŠTENJE
NE brišite radnu ploču upravljača benzinom, razređivačem,
krpom za prašinu koja sadrži hemikalije, itd. Ploča može
da se obezboji, ili da se premaz oljušti. Ako je površina
veoma zaprljana, nakvasite krpu neutralnim deterdžentom
razblaženim vodom, dobro je iscedite i prebrišite ploču.
Obrišite drugom suvom krpom.
OPREZ
Pre pristupa terminalnim uređajima, obavezno prekinite
svako napajanje električnom energijom.
OBAVEŠTENJE
Kada čistite izmenjivač toplote, proverite da li ste uklonili
kutiju za prekidače, motor ventilatora, odvodnu pumpu i
plivajući prekidač. Voda ili deterdžent mogu da oštete
izolaciju električnih komponenata i da dovedu do
pregorevanja ovih komponenata.
6Idite na početni ekran.
7Proverite da li je zapremina/
smer vazduha postavljen na
automatski rad. Ako nije,
podesite na automatski rad.
2 Uključite jedinicu pomoću korisničkog interfejsa.
13Održavanje i servis
13.1Mere predostrožnosti za
održavanje i servis
OPREZ
NE ubacujte prste, štapove niti druge predmete u ulaz ili
izlaz vazduha. Kada se ventilator okreće velikom brzinom,
izazvaće povrede.
13.2Čišćenje filtera za vazduh, usisne
rešetke, izlaza vazduha i
spoljašnjih ploča
OPREZ
Isključite jedinicu pre čišćenja vazdušnog filtera, usisne
rešetke, izlaza vazduha i spoljnih ploča.
13.2.1Da biste očistili filter za vazduh
Kada čistiti filter za vazduh:
▪ Okvirno pravilo: Čistite svakih 6 meseci. Ako je vazduh u sobi
izuzetno zagađen, povećajte učestalost čišćenja.
▪ U zavisnosti od postavki, korisnički interfejs može da izbaci
poruku VREME ZA ČIŠĆENJE FILTERA ZA VAZDUH. Očistite
filter za vazduh kada se poruka pojavi.
▪ Ako je nemoguće očistiti prljavštinu, zamenite filter za vazduh
(=opciona oprema).
Kako se čisti filter za vazduh:
OBAVEŠTENJE
NE KORISTITE vodu temperature 50°C ili više. Moguće
posledice: Obezbojenje i deformacija.
1 Otvorite usisnu rešetku.
Standardna ploča:
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
Priručnik za instalaciju i rad
15
Page 16
13 Održavanje i servis
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
1
2
3
Dizajnirana ploča:
2 Uklonite filter za vazduh.
Standardna ploča:
Dizajnirana ploča:
Dizajnirana ploča:
2 Uklonite usisnu rešetku.
Standardna ploča:
Dizajnirana ploča:
3 Očistite filter za vazduh. Koristite usisivač ili operite vodom. Ako
je filter za vazduh veoma prljav, koristite meku četku i neutralni
deterdžent.
4 Osušite filter za vazduh u senci.
5 Ponovo namestite filter za vazduh i zatvorite usisnu rešetku.
6 UKLJUČITE električno napajanje.
7 Pritisnite dugme RESETOVANJE ZNAKA ZA FILTER.
Rezultat: Poruka VREME ZA ČIŠĆENJE FILTERA ZA
VAZDUH nestaje sa korisničkog interfejsa.
13.2.2Da biste očistili usisnu rešetku
OBAVEŠTENJE
NE KORISTITE vodu temperature 50°C ili više. Moguće
posledice: Obezbojenje i deformacija.
1 Otvorite usisnu rešetku.
Standardna ploča:
3 Uklonite filter za vazduh.
4 Očistite usisnu rešetku. Operite je pomoću mekane četke od
prirodne dlake, i vode ili neutralnog deterdženta. Ako je usisna
rešetka veoma prljava, upotrebite tipično kuhinjsko sredstvo za
čišćenje, ostavite ga da deluje 10min, a zatim isperite vodom.
5 Ponovo namestite filter za vazduh i usisnu rešetku, i zatvorite
usisnu rešetku.
13.2.3Da biste očistili izlaz vazduha i spoljašnje
ploče
UPOZORENJE
NEMOJTE dozvoliti da se spoljašnja jedinica pokvasi.
Moguće posledice: Strujni udar ili požar.
Priručnik za instalaciju i rad
16
Klima uređaj sa VRV sistemom
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 17
14 Rešavanje problema
OBAVEŠTENJE
▪ NEMOJTE koristiti benzin, benzen, razređivač, prašak
za poliranje ili tečni insekticid. Moguće posledice:
Obezbojenje i deformacija.
▪ NEMOJTE koristiti vodu ili vazduh temperature 50°C ili
više. Moguće posledice: Obezbojenje i deformacija.
▪ NEMOJTE snažno da ribate kada perete lopaticu
vodom. Moguće posledice: Površinski zaptivni sloj se
skida.
Brišite mekanom krpom. Ako se mrlje teško uklanjaju, koristite vodu
ili neutralni deterdžent.
13.3Održavanje nakon dugačkog
perioda mirovanja
Npr. na početku sezone.
▪ Proverite i uklonite sve što može da blokira izlazne i ulazne ventile
unutrašnjih i spoljašnjih jedinica.
▪ Očistite vazdušne filtere i kućišta unutrašnjih jedinica (pogledajte
"13.2.1Da biste očistili filter za vazduh"[415] i "13.2.3Da biste
očistili izlaz vazduha i spoljašnje ploče"[416]).
▪ Uključite električno napajanje najmanje 6 sati pre rada sa
jedinicom, da biste obezbedili nesmetan rad. Čim se uključi
električno napajanje, pojavljuje se ekran korisničkog interfejsa.
13.4Održavanje pre dugačkog perioda
mirovanja
Npr. na kraju sezone.
▪ Neka unutrašnje jedinice rade u operaciji samo sa ventilatorom
oko pola dana, da bi se osušila unutrašnjost jedinica. Pogledajte
"12.1.2 O hlađenju, grejanju, samo radu ventilatora, i
automatskom radu" [4 14] za detaljne podatke o radu samo sa
ventilatorom.
▪ Isključite napajanje. Ekran korisničkog interfejsa nestaje.
▪ Očistite vazdušne filtere i kućišta unutrašnjih jedinica (pogledajte
"13.2.1Da biste očistili filter za vazduh"[415] i "13.2.3Da biste
očistili izlaz vazduha i spoljašnje ploče"[416]).
13.5O rashladnom sredstvu
Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte. NE
ISPUŠTAJTE gasove u atmosferu.
Tip rashladnog sredstva: R410A
Potencijal globalnog zagrevanja (GWP): 2087,5
OBAVEŠTENJE
Važeći zakoni o fluorisanim gasovima sa efektom
staklene bašte zahtevaju da se punjenje rashladnog
sredstva u jedinici označi kako u težini tako i u ekvivalentu
CO2.
Formula za izračunavanje količine ekvivalenta CO2 u
tonama: GWP vrednost rashladnog sredstva x ukupno
punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000
Za više informacija se obratite svom dobavljaču.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo u sistemu je bezbedno, i pod
normalnim uslovima ne curi. Ako rashladno sredstvo iscuri
u prostoriju i dođe u kontakt sa plamenom iz plamenika,
grejalice ili šporeta, to može dovesti do stvaranja štetnog
gasa.
Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu,
i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili uređaj.
Nemojte koristiti sistem dok serviser ne potvrdi da je
popravljen deo iz koga curi rashladno sredstvo.
14Rešavanje problema
Ako se desi jedan od sledećih kvarova, preduzmite dole navedene
mere i obratite se svom dobavljaču.
UPOZORENJE
Prekinite rad i dovod struje ako se desi nešto
neuobičajeno (miris nagorelog, itd.).
Ako ostavite uređaj da radi pod tim uslovima, to može da
dovede do kvara, strujnog udara ili požara. Obratite se
dobavljaču.
Sistem MORA da popravi kvalifikovani serviser.
KvarMera
Ako se bezbednosni uređaj, kao što je
osigurač, prekidač ili prekidač za
uzemljenje, često aktivira, ili prekidač
ON/OFF NE radi pravilno.
Ako voda curi iz jedinice.Prekinite rad.
Radni prekidač NE radi dobro.ISKLJUČITE električno
Ako ekran korisničkog interfejsa
pokazuje broj jedinice, radna lampica
svetli i prikazuje se šifra kvara.
Ako sistem NE radi pravilno, osim gore pomenutih slučajeva, i
nijedan od gornjih kvarova nije vidljiv, ispitajte sistem prema
sledećim postupcima.
INFORMACIJA
Pogledajte Referentni vodič za korisnike koji se nalazi na
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/ da biste videli više saveta za
otklanjanje problema.
Ako posle provere svih gornjih stavki ne možete sami da rešite
problem, obratite se instalateru i navedite simptome, kompletan
naziv modela jedinice (po mogućnosti, sa proizvođačkim brojem) i
datum instaliranja (verovatno naveden na garantnom listu).
ISKLJUČITE glavni
prekidač za napajanje.
napajanje.
Obavestite instalatera i
prijavite šifru kvara.
15Odlaganje
OBAVEŠTENJE
NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontaža
sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova
MORA da bude izvedena u skladu sa primenljivim
zakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane u
specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne
upotrebe, reciklaže i obnavljanja.
FXFQ20~125BVEB
Klima uređaj sa VRV sistemom
4P540926-1D – 2019.09
Priručnik za instalaciju i rad
17
Page 18
Page 19
Page 20
4P540926-1D 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.