Daikin FXFQ20BVEB, FXFQ25BVEB, FXFQ32BVEB, FXFQ40BVEB, FXFQ50BVEB Operation manuals [de]

...
Installations- und
Betriebsanleitung
VRV System Klimaanlage
FXFQ20BVEB FXFQ25BVEB FXFQ32BVEB FXFQ40BVEB FXFQ50BVEB FXFQ63BVEB FXFQ80BVEB FXFQ100BVEB FXFQ125BVEB
Installations- und Betriebsanleitung
VRV System Klimaanlage
Deutsch
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TUV (NB1856)
0510260101
DAIKIN.TCF.024H6/01-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FXFQ20BVEB, FXFQ25BVEB, FXFQ32BVEB, FXFQ40BVEB, FXFQ50BVEB, FXFQ63BVEB, FXFQ80BVEB, FXFQ100BVEB, FXFQ125BVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

1 Über die Dokumentation 3

1.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 3
Für den Installateur 4
2 Über die Verpackung 4
2.1 Innengerät ................................................................................. 4
2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät.......... 4
3 Vorbereitung 4
3.1 Den Ort der Installation vorbereiten .......................................... 4
3.1.1 Anforderungen an den Installationsort des
Innengeräts ................................................................. 4
4 Installation 5
4.1 Montieren des Innengeräts........................................................ 5
4.1.1 Richtlinien zur Installation der Inneneinheit ................ 5
4.1.2 Leitlinien zur zur Installation des Abflussrohrs............ 6
4.2 Anschließen der Kältemittelleitung ............................................ 7
4.2.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung an das
Innengerät an.............................................................. 7
4.3 Anschließen der elektrischen Leitungen ................................... 8
4.3.1 Spezifikationen der Standardelektroteile .................... 8
4.3.2 Elektrokabel an der Inneneinheit anschließen............ 8
5 Erweiterte-Funktion 9
5.1 Bauseitige Einstellung ............................................................... 9
6 Inbetriebnahme 10
6.1 Checkliste vor Inbetriebnahme.................................................. 10
6.2 Probelauf durchführen............................................................... 10
6.3 Fehlercodes beim Probelauf ..................................................... 11
7 Entsorgung 12 8 Technische Daten 12
8.1 Rohrleitungsplan: Innengerät .................................................... 12
8.2 Elektroschaltplan ....................................................................... 12
8.2.1 Vereinheitlichte Schaltplan-Legende .......................... 12
Für den Benutzer 13
9 Über das System 13 10 Benutzerschnittstelle 13 11 Vor der Inbetriebnahme 13 12 Betrieb 14
12.1 System betreiben ...................................................................... 14
12.1.1 Über den Betrieb des Systems ................................... 14
12.1.2 Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator-Betrieb
und automatischer Betrieb .......................................... 14
12.1.3 Heizbetrieb.................................................................. 14
12.1.4 System betreiben........................................................ 14
12.2 Programm für Trocknungsbetrieb (Dry) verwenden .................. 14
12.2.1 Über das Programm für Trocknungsbetrieb (Dry)....... 14
12.2.2 Das Programm für Trocknungsbetrieb benutzen........ 14
12.3 Einstellen der Luftstromrichtung................................................ 15
12.3.1 Die Luftstrom-Schwenkklappe .................................... 15
12.4 Aktiver Zirkulationsluftstrom ...................................................... 15
12.4.1 Aktiven Zirkulationsluftstrom starten........................... 15
13 Instandhaltung und Wartung 15
13.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Wartung und Service ................... 15
13.2 Luftfilter, Ansauggitter, Luftauslass und Außenblenden
reinigen....................................................................................... 16
13.2.1 Luftfilter reinigen .......................................................... 16
13.2.2 Ansauggitter reinigen................................................... 16
13.2.3 Luftauslass und Außenblenden reinigen...................... 17
13.3 Wartung nach einer langen Ausschaltzeit .................................. 17
13.4 Wartung vor langer Betriebspause............................................. 17
13.5 Über das Kältemittel ................................................................... 17
14 Fehlerdiagnose und -beseitigung 17 15 Entsorgung 18
1 Über die Dokumentation

1.1 Informationen zu diesem Dokument

Zielgruppe
Autorisierte Installateure + Endbenutzer
INFORMATION
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung durch Laien.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
Allgemeine Sicherheitshinweise:
▪ Vor der Installation zu lesende Sicherheitshinweise
▪ Format: Papier (in der Box der Inneneinheit)
Inneneinheit-Installation und Betriebsanleitung:
▪ Installations- und Betriebsanleitung
▪ Format: Papier (in der Box der Inneneinheit)
Referenz für Installateure und Benutzer:
▪ Installationsvorbereitung, bewährte Verfahrensweisen,
Referenzdaten etc.
▪ Detaillierte Schritt-für-Schritt-Anleitung und
Hintergrundinformationen für grundlegende und erweiterte Nutzung der Anlage
▪ Format: Digital gespeicherte Dateien auf http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der
regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich).
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentifizierung erforderlich).
FXFQ20~125BVEB VRV System Klimaanlage 4P540926-1D – 2019.09
Installations- und Betriebsanleitung
3

2 Über die Verpackung

a
e fdcb
h i
m
g
j
k l
(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c

Für den Installateur

2 Über die Verpackung

2.1 Innengerät

2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät

a Papierschablone (oberer Teil der Verpackung)
b Allgemeine Sicherheitshinweise
c Installation von Inneneinheiten und Betriebsanleitung
d Installationsanleitung
e Unterlegscheiben für Aufhängebügel
f Schrauben (zur vorübergehenden Befestigung der
Installations-Pappschablone an der Inneneinheit)
g Kabelbinder h Metallschelle
i Dämmungskissen: Groß (Ablaufrohr), mittel 1 (Gasrohr),
mittel 2 (Flüssigkeitsleitung), klein (elektrische Verkabelung)
j Ablaufschlauch
k Isolierstück: Klein (Flüssigkeitsleitung)
l Isolierstück: Groß (Gasleitung)
m Isolierung (Ablaufrohr)

3 Vorbereitung

3.1 Den Ort der Installation vorbereiten

3.1.1 Anforderungen an den Installationsort des Innengeräts

INFORMATION
Der Schalldruckpegel liegt unter 70dBA.
ACHTUNG
Dieses Gerät sollte nicht für die Allgemeinheit zugänglich sein; installieren Sie es in einem gesicherten Bereich, wo nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Anlage, sowohl die Innen- als auch die Außeneinheit, eignet sich für die Installation in geschäftlichen und gewerblichen Umgebungen.
Abstände. Achten Sie auf Folgendes:
A Mindestabstand zur Wand (siehe unten) B Mindest- und Maximalabstand zum Boden (siehe unten) C Klasse 20~63:
≥214mm: Bei Installation mit Standard-Zierblende ≥256mm: Bei Installation mit Design-Zierblende ≥294mm: Bei Installation mit sich selbst reinigender
Zierblende
≥263mm: Bei Installation mit Frischlufteinlass-Kit Klasse 80~100: ≥256mm: Bei Installation mit Standard-Zierblende ≥298mm: Bei Installation mit Design-Zierblende ≥306mm: Bei Installation mit Frischlufteinlass-Kit ≥316mm: Bei Installation mit sich selbst reinigender
Zierblende
Klasse 125: ≥298mm: Bei Installation mit Standard-Zierblende ≥340mm: Bei Installation mit Design-Zierblende ≥348mm: Bei Installation mit Frischlufteinlass-Kit ≥378mm: Bei Installation mit sich selbst reinigender
Zierblende
a Inneneinheit b Beleuchtung (die Abbildung zeigt eine an der Decke
montierte Beleuchtung, aber eine eingelassene Deckenbeleuchtung ist auch erlaubt)
c Ventilator d Statisches Volumen (Beispiel: Tabelle)
A: Mindestabstand zur Wand. Ist abhängig von der
Luftstromrichtung in Richtung Wand.
a Luftauslass und Ecken offen b Luftauslass geschlossen, Ecken offen (optionales
Sperrpolster-Kit erforderlich)
c Luftauslass und Ecken geschlossen (optionales
Sperrpolster-Kit erforderlich)
B: Mindest- und Maximalabstand zum Boden:
▪ Minimum: 2,7m, um versehentliches Berühren zu vermeiden.
▪ Maximum: Ist abhängig von der Luftstromrichtung in Richtung
Wand. Achten Sie auch darauf, dass die bauseitige Einstellung "Deckenhöhe" der tatsächlichen Situation entspricht. Siehe
"5.1Bauseitige Einstellung"[49].
Falls die
Luftstromrichtung…
FXFQ20~100 FXFQ125
Dann B
Rundum ≤3,5m ≤4,2m
(a)
4-Weg 3-Weg
(a)
(a) Optionales Sperrpolster-Kit erforderlich
≤4,0m ≤4,5m ≤3,5m ≤4,2m
Installations- und Betriebsanleitung
4
FXFQ20~125BVEB
VRV System Klimaanlage
4P540926-1D – 2019.09

4 Installation

A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
a cb d
(mm)
710
840
860~910
950
c d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
4 Installation

4.1 Montieren des Innengeräts

4.1.1 Richtlinien zur Installation der Inneneinheit

INFORMATION Optionale Einrichtungen. Lesen Sie vor der Installation
einer optionalen Einrichtung die zugehörige Installationsanleitung. Abhängig von den Bedingungen vor Ort ist es möglicherweise einfacher, erst die optionale Einrichtung zu installieren.
Bei Installation mit Frischlufteinlass-Kit. Immer erst das
Frischlufteinlass-Kit installieren und dann die Einheit.
Zierblende. Immer erst die Einheit installieren und dann die
Zierblende.
Deckenstärke. Prüfen Sie, ob die Decke tragfähig genug ist, um
das Gewicht der Einheit zu halten. Falls keine ausreichende Tragfähigkeit besteht, verstärken Sie die Decke, bevor Sie die Einheit installieren.
▪ Bei bestehenden Decken sind Dübel zu verwenden.
▪ Bei neuen Decken sind eingelassene Gewindeeinsatzbuchsen,
eingelassene Anker oder andere bauseitig zu liefernde Teile zu benutzen.
Pappschablone für die Installation (oberer Teil der
Verpackung). Verwenden Sie die Pappschablone, um die korrekte horizontale Position zu bestimmen. Sie zeigt die erforderlichen Abmessungen und die Mittelpunkte. Sie können die Pappschablone an der Einheit befestigen.
a Mittelpunkt der Einheit b Mittelpunkt der Deckenöffnung c Pappschablone für die Installation (oberer Teil der
Verpackung)
d Schrauben (Zubehör)
Deckenöffnung und Einheit:
▪ Achten Sie darauf, dass die Größe der Deckenöffnung im
Rahmen der folgenden Grenzen liegt:
Minimum: 860mm damit es für die Einheit passt. Maximum: 910 mm, damit sich Zierblende und abgehängte
Decke hinreichend überlappen. Falls die Deckenöffnung größer ist, geben Sie extra Deckenmaterial hinzu.
▪ Achten Sie darauf, dass die Einheit und die Aufhängebügel
(Aufhängung) in der Deckenöffnung zentriert sind.
A 50~100mm: Bei Installation mit Standard-Blende
100~150mm: Bei Installation mit Frischlufteinlass-Kit oder
Zierblende 130~180mm: Bei Installation mit sich selbst reinigender
Zierblende
a Deckenscheibe b Anker c Ausgleichsmutter oder Spannschraube d Tragbolzen e Abgehängte Decke
Tragbolzen. Verwenden Sie M8~M10 Tragbolzen für die
Installation. Befestigen Sie den Aufhängebügel am Tragbolzen. Befestigen Sie ihn sicher mit Hilfe einer Mutter und einer Unterlegscheibe an der oberen und unteren Seite des Aufhängebügels.
a Abflussrohr b Kältemittelrohre c Aufhängebügel-Abstand (Aufhängung) d Einheit e Deckenöffnung
f Zierblende
Beispiel Wenn A Dann
B C
860mm 10mm 45mm 910mm 35mm 20mm
a1 Mutter (bauseitig) a2 Doppelmutter (bauseitig zu liefern)
b Unterlegscheibe (Zubehör) c Aufhängebügel (an der Einheit angebracht)
Installationsanleitung. Verwenden Sie die Installationsanleitung,
A Deckenöffnung B Abstand zwischen der Einheit und der Deckenöffnung C Überlappung von Zierblende und abgehängter Decke
um die korrekte vertikale Position zu bestimmen.
FXFQ20~125BVEB VRV System Klimaanlage 4P540926-1D – 2019.09
Installations- und Betriebsanleitung
5
4 Installation
2
1
2
1
2
1
2
1
A B
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
675
(mm)
a
A Bei Installation mit Standard-Zierblende B Bei Installation mit Frischlufteinlass-Kit C Bei Installation mit sich selbst reinigender Zierblende D Bei Installation mit Design-Zierblende
a Abgehängte Decke
b Installationsanleitung (Zubehör)
c Einheit
Waagerecht. Stellen Sie mit Hilfe einer Wasserwaage oder mit
einem mit Wasser befüllten Vinylschlauch sicher, dass alle 4 Ecken der Einheit auf einer Ebene liegen.
a Wasserwaage
b Vinylschlauch
c Wasserwaage
HINWEIS
Die Einheit NICHT geneigt installieren. Mögliche Folge: Wenn die Einheit gegen die Fließrichtung des Kondenswassers geneigt ist (falls die Abflussrohrseite höher ist), kann es zu Funktionsstörungen des Schwimmerschalters und zu einem Wasseraustritt kommen.
a Haltestange O Zulässig X Nicht zulässig
▪ Steigleitung. Falls notwendig, können Sie eine Steigleitung
installieren, damit ein Gefälle erzielt werden kann.
▪ Neigung des Ablaufschlauchs: 0~75mm, damit das Rohr nicht
belastet wird und keine Luftblasen entstehen.
▪ Steigleitung: ≤300mm von der Einheit, ≤675mm lotrecht zur
Einheit.
a Metallschelle (Zubehör)
b Ablaufschlauch (Zubehör)
c Abflussrohr ansteigend (Vinylrohr mit 25mm
Nenndurchmesser und 32mm Außendurchmesser) (bauseitig zu liefern)
d Haltestange (bauseitig zu liefern)
Kondenswasserbildung. Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen,
damit sich kein Kondenswasser bilden kann. Isolieren Sie die komplette Abflussleitung im Gebäude.
Abflussrohre zusammenführen. Sie können Abflussrohre
zusammenführen. Darauf achten, dass die Rohre und T­Verbindungen das richtige Maß haben. Es muss der Betriebskapazität der Einheiten entsprechen.

4.1.2 Leitlinien zur zur Installation des Abflussrohrs

Stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser ordnungsgemäß ablaufen kann. Das bedeutet:
▪ Allgemeine Richtlinien
▪ Abflussrohr an der Inneneinheit anschließen
▪ Auf Wasserleckagen prüfen
Allgemeine Leitlinien
Rohrleitungslänge. Abflussrohrleitung so kurz wie möglich
halten.
Rohrstärke. Die Rohrstärke muss im Vergleich mit der Stärke des
Verbindungsrohres gleich oder größer sein (Vinylrohr mit 25 mm Nenndurchmesser und 32mm Außendurchmesser).
Gefälle. Das Abflussrohr muss ein Gefälle haben (mindestens
1/100), damit sich im Rohr keine Luftblasen bilden können. Haltestangen so verwenden wie gezeigt.
Installations- und Betriebsanleitung
6
a T-Verbindung
Abflussrohr an der Inneneinheit anschließen
HINWEIS
Bei falschem Anschließen des Abflussschlauches kann es zu Leckagen kommen, so dass der Bereich der Installation und die Umgebung beschädigt werden können.
1 Den Abflussschlauch so weit wie möglich auf den Abflussrohr-
Anschluss schieben.
2 Die Metallschelle befestigen und festziehen, bis der
Schraubenkopf weniger als 4 mm Abstand von der Metallschelle hat.
3 Auf Wasserleckagen prüfen (siehe "So prüfen Sie auf
Wasserleckagen"[47]).
4 Isolierung (Abflussrohr) installieren. 5 Das große Dämmungskissen (= Isolation) um die Metallschelle
und den Abflussschlauch wickeln und mit Kabelbinder befestigen.
FXFQ20~125BVEB
VRV System Klimaanlage
4P540926-1D – 2019.09
Loading...
+ 14 hidden pages