deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of July 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-15E
Page 3
Cuprins
Cuprins
1 Despre documentaţie3
1.1Despre acest document ............................................................3
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității
pentru instalator4
2.1Instrucțiuni pentru echipamentele care utilizează agent
17.1 Schema de conexiuni................................................................. 22
17.1.1 Legenda schemei de conexiuni unificate..................... 22
1Despre documentaţie
1.1Despre acest document
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
experţi sau instruiţi în ateliere, aplicaţii industriale uşoare şi
în ferme, sau pentru utilizare comercială de către
neprofesionişti.
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea,
reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile
de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în
vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În
Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC,
standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet
este format din:
▪ Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii că trebuie să citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
▪ Manual de instalare şi exploatare a unității interioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
▪ Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc.
▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi
disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul
distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte
limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Manual de instalare și exploatare
3
Page 4
2 Instrucțiuni specifice de tehnica securității pentru instalator
▪ Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).
2Instrucțiuni specifice de
tehnica securității pentru
instalator
Respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni și reglementări de
tehnica securității.
Generalități
AVERTIZARE
Asigurați-vă ca instalarea, service-ul, întreținerea,
reparațiile și materialele aplicate să respecte instrucțiunile
de la Daikin și, în plus, să se conformeze cu legislația în
vigoare, și sunt executate numai de persoane calificate. În
Europa și în zonele în care se aplică standardele IEC,
standardul aplicabil este EN/IEC 60335-2-40.
Locul de instalare (vezi "12.1Pregătirea locului de
instalare"[414])
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără
deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric
în funcțiune).
PRECAUŢIE
Aparat neaccesibil publicului, instalați-l într-un asigurat,
protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate, atât de interior cât şi de exterior,
corespunde instalării într-un mediu comercial şi unul
industrial uşor.
Instalarea tubulaturii de agent frigorific (vezi "13Instalarea
conductelor"[418])
PRECAUŢIE
▪ Nu folosiți ulei mineral la piesa mufată.
▪ NU reutilizaţi tubulatura de la instalaţiile anterioare.
▪ Nu instalaţi NICIODATĂ un uscător la această unitate
R32 pentru a-i garanta durata de viaţă. Materialul de
uscare se poate dizolva deteriorând sistemul.
PRECAUŢIE
▪ Mandrinarea incompletă poate cauza scăpări de agent
frigorific gaz.
▪ NU reutilizaţi mufele. Utilizaţi mufe noi pentru a preveni
scăpările de agent frigorific.
▪ Utilizaţi piuliţele olandeze livrate cu unitatea. Utilizarea
unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări de
agent frigorific.
PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific
într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la
substanțe care ar putea coroda componentele care conțin
agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt
construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau
protejate adecvat față de coroziune.
▪ Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se poate defecta.
▪ Stabiliţi împământarea corectă. NU conectaţi
împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un
circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de
împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare.
▪ Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare.
▪ Fixaţi cablajul electric cu cleme pentru ca acesta să NU
intre în contact cu margini ascuţite sau cu tubulatura, în
special pe partea cu presiune înaltă.
▪ NU utilizaţi fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, şocuri de reţea sau
incendii.
▪ NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor.
Un condensator compensator de fază va reduce
randamentul şi poate provoca accidente.
AVERTIZARE
▪ Întreaga cablare trebuie executată de un electrician
autorizat şi trebuie să se conformeze legislației în
vigoare.
▪ Efectuați conexiunile electrice la cablajul fix.
▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi
întreaga construcţie electrică trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi
polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de
contact ceea ce asigură deconectarea completă la
supratensiune de categoria a III-a.
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta
TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de
persoane similare calificate pentru a evita pericolele.
PRECAUŢIE
▪ Fiecare unitate interioară trebuie conectată la o
interfață de utilizator separată. Ca interfață de utilizator
poate fi utilizată numai o telecomandă compatibilă cu
sistemul de siguranță. Vezi fișa tehnică pentru
compatibilitatea telecomenzii (de ex. BRC1H52/82*).
▪ Interfața utilizatorului trebuie plasată în aceeași
încăpere cu unitatea interioară. Pentru detalii,
consultați manualul de instalare și exploatare a
interfeței utilizatorului.
Darea în exploatare (vezi "15Darea în exploatare"[420])
AVERTIZARE
Dacă panourile de pe unitățile interioare nu sunt încă
instalate, aveți grijă să întrerupeți alimentarea de la rețea a
sistemului după finalizarea probei de funcționare. Pentru
asta, opriți funcționarea prin interfața utilizatorului. NU
opriți funcţionarea prin decuplarea disjunctoarelor.
Manual de instalare și exploatare
4
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXFA20~125A2VEB
3P599604-1D – 2020.12
Page 5
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
2.1Instrucțiuni pentru echipamentele
care utilizează agent frigorific R32
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor
inflamabil.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc.
▪ NU folosiți mijloace de accelerare a procesului de
dezghețare sau pentru curățare, altele decât cele
recomandate de fabricant.
▪ Rețineți că agentul frigorific R32 NU conține odorizant.
AVERTIZARE
Aparatul va fi păstrat astfel încât să se prevină deteriorarea
mecanică, și într-o încăpere bine ventilată fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de ex.: flacără
deschisă, un aparat cu gaz în funcțiune sau un încălzitor
electric în funcțiune), și având dimensiunea încăperii
conform celor de mai jos.
AVERTIZARE
Asigurați-vă că instalarea, service+ul, întreținerea și
reparațiile sunt conforme instrucțiunilor din Daikin precum
și legislației în vigoare (de exemplu, reglementările
naționale privind gazele) și sunt executate numai de
persoane autorizate.
AVERTIZARE
Dacă unul sau mai multe încăperi sunt racordate la
unitatea care utilizează un sistemul de conducte, asigurațivă că:
▪ nu există surse de aprindere în funcțiune (de exemplu:
flăcări deschise, un aparat cu gaz în funcțiune sau un
încălzitor electric în funcțiune) în cazul în care
suprafața podelei este mai mică decât suprafața
minimă a podelei A (m²);
▪ în sistemul de conducte nu sunt instalate dispozitive
auxiliare, care ar putea fi o sursă potențială de
aprindere (de exemplu: suprafețe fierbinți cu o
temperatură care depășește 700°C și dispozitive
electrice de comutare);
▪ în sistemul de conducte sunt utilizate numai
dispozitivele auxiliare omologate de producător;
▪ admisia ȘI evacuarea aerului sunt racordate direct la
aceeași încăpere prin tubulatură. NU utilizați spații,
precum un tavan fals, drept conductă pentru priza sau
evacuarea aerului.
NOTIFICARE
▪ Se vor lua măsuri de precauție pentru a evita vibrațiile
excesive sau pulsația tubulaturii de agent frigorific.
▪ Dispozitivele de protecție, tubulatura și armăturile
trebuie protejate, cât mai mult posibil față de efectele
adverse ale mediului.
▪ Trebuie să se prevadă dilatarea și contracția secțiunilor
lungi de tubulatură.
▪ Tubulatura din sistemele de refrigerare trebuie
proiectate și instalate astfel încât să se minimizeze
probabilitatea șocurilor hidraulice care ar putea
deteriora sistemul.
▪ Echipamentele și conductele interioare trebuie să fie
montate și protejate în siguranță, astfel încât să se
evite deteriorarea accidentală a echipamentului sau a
conductelor în urma unor evenimente precum mutarea
mobilierului sau activități de reconstrucție.
PRECAUŢIE
NU folosiți surse potențiale de aprindere la căutarea sau
detectarea scăpărilor de agent frigorific.
NOTIFICARE
▪ NU reutilizați racordurile și garniturile din cupru care au
fost deja utilizate.
▪ Racordurile efectuate în instalație între piesele
sistemului de agent frigorific trebuie să fie accesibile în
scopuri de întreținere.
2.1.1Cerințele spațiului de instalare
PRECAUŢIE
Încărcătura totală de agent frigorific din sistem nu poate
depăși cerințele de suprafață minimă a podelei celei mai
mici încăperi deservite. Pentru cerințele de suprafață
minimă a podelei pentru unitățile interioare, vezi manualul
de instalare și exploatare a unității exterioare.
AVERTIZARE
Acest aparat conține agent frigorific R32. Pentru suprafața
minimă a podelei încăperii în care este păstrat aparatul,
consultați manualul de instalare și de exploatare al unității
exterioare.
NOTIFICARE
▪ Tubulatura trebuie protejată față de deteriorarea fizică.
▪ Instalația de tubulatură trebuie menținută la minim.
Pentru utilizator
3Instrucțiuni de tehnica
securității pentru utilizator
Respectaţi întotdeauna următoarele reglementări şi instrucţiuni
privind siguranţa.
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
3.1Generalități
AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați
unitatea, contactați instalatorul.
Manual de instalare și exploatare
5
Page 6
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
AVERTIZARE
Copiii de 8 ani și mai mari și
persoanele cu dizabilități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsă de experiență și cunoștințe pot
utiliza acest aparat numai sub
supraveghere sau instruiți cu privire la
utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru
siguranța lor.
Copiii NU TREBUIE să se joace cu
aparatul.
Curățarea și întreținerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de copii
fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau
incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile
ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care
conţine apă.
PRECAUŢIE
▪ NU puneți niciun obiect sau
echipament pe unitate.
▪ NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați
pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile
menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol
chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o
anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare
pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui
la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi
sănătatea oamenilor.
3.2Instrucțiuni pentru exploatarea în
siguranță
AVERTIZARE
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați,
reinstalați sau reparați unitatea de
unul singur deoarece o demontare
sau o instalare incorectă poate cauza
electrocutare sau incendiu. Luați
legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a
agentului frigorific, asigurați-vă că nu
există flacără deschisă. Agentul
frigorific în sine este în întregime
nepericulos, netoxic și slab inflamabil,
dar va genera un gaz toxic când
scapă accidental într-o încăpere unde
este prezent aer combustibil de la
încălzitoare cu ventilator, sobe de
gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați
personalului de serice calificat să
confirme că punctul de scăpare a fost
remediat înainte de a reîncepe
exploatarea.
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi
amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să
dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie
executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect
acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative
pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea
locală.
Manual de instalare și exploatare
6
PRECAUŢIE
Această unitate este echipată cu
elemente de siguranță alimentate
electric, precum un detector de
scurgeri de agent frigorific. Pentru a fi
eficientă, unitatea trebuie să fie
alimentată electric permanent după
instalare, cu excepția perioadelor
scurte de service.
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne
ale telecomenzii.
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Page 7
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La
atingere, unele piese din interior sunt
periculoase şi pot cauza dereglări ale
maşinii. Pentru verificarea și reglarea
pieselor interne, solicitați
distribuitorul.
AVERTIZARE
Această unitate conține piese electrice
și fierbinți.
AVERTIZARE
Înainte de punerea în funcţiune a
unităţii, asiguraţi-vă că instalarea a fost
efectuată corect de un instalator.
PRECAUŢIE
Este dăunător sănătății să vă expuneți
corpul un timp mai îndelungat fluxului
de aer.
PRECAUŢIE
Pentru a evita lipsa de oxigen, aerisiţi
suficient încăperea dacă împreună cu
sistem se foloseşte un echipament cu
arzător.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce
pulverizaţi insecticid în încăpere.
Substanțele chimice s-ar putea
acumula în unitate, punând în pericol
sănătatea persoanelor hipersensibile la
substanțele chimice.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului
de aer copiii mici, plantele sau
animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub
unitatea interioară și/sau exterioară. În
caz contrar, condensul de pe unitatea
sau conductele de agent frigorific,
murdăria filtrului de aer sau blocarea
evacuării pot cauza scurgeri iar
obiectele de sub unitate se pot murdări
sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri
inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă
aparatul de climatizare. Procedând
astfel se pot produce incendii.
Întreținere și service (vezi "7Întreţinere şi deservire"[410])
PRECAUŢIE: Fiţi atent la ventilator!
Este periculos să inspectaţi unitatea în
timp ce ventilatorul funcţionează.
Aveţi grijă să decuplaţi comutatorul
principal înainte de executarea oricărei
operaţiuni de întreţinere.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice
alte obiecte în priză sau în orificiul de
evacuare a aerului. Când ventilatorul
se roteşte cu turații mari, poate cauza
accidentări.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranță, nu înlocuiți
NICIODATĂ siguranța arsă cu una
având amperajul incorect sau cu alți
conductori. Folosirea de conductori sau
de conductor din cupru poate cauza
defectarea unității sau poate declanșa
un incendiu.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată,
controlați dacă suportul unităţii şi
accesoriile nu prezintă semne de
deteriorare. Dacă sunt deteriorate,
unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PERICOL: RISC DE
ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer
condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă
să le scoateţi din funcţiune şi să
decuplaţi toate alimentările de la reţea.
În caz contrar, se poate produce
electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări
la locurile la înălțime.
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Manual de instalare și exploatare
7
Page 8
4 Despre sistem
PRECAUŢIE
Opriți unitatea înainte de a curăța filtrul
de aer, grila de aspirație, orificiul de
evacuare a aerului și panourile
exterioare.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurațivă că ați întrerupt alimentarea de la
rețea.
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude.
Consecinţă posibilă: Electrocutare
sau incendiu.
Despre agentul frigorific (vezi "7.3Despre agentul
frigorific"[412])
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR
INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei
unități este ușor inflamabil.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc
piesele din circuitul agentului
frigorific.
sau o mașină de gătit, acest lucru
poate cauza incendiu, sau formarea
unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire
combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi
legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana
autorizată pentru service nu confirmă
repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
AVERTIZARE
Senzorul trebuie înlocuit după fiecare
detectare sau la terminarea duratei de
viață. Senzorul TREBUIE înlocuit
numai de o persoană autorizată.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o
încăpere fără surse de aprindere cu
funcționare continuă (de exemplu:
flacără deschisă, aparat cu gaz în
funcțiune sau încălzitor electric în
funcțiune).
Depanare (vezi "8Depanarea"[413])
▪ NU folosiți materiale de curățare sau
mijloace de accelerare a procesului
de dezghețare, altele decât cele
recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din
interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității
este ușor inflamabil, dar în mod normal
NU scapă. Dacă agentul frigorific
scapă în încăpere și vine în contact cu
flacăra de la un arzător, un încălzitor,
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi
alimentarea de la reţea dacă survin
fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel
de situaţii poate cauza defecţiuni,
electrocutare sau incendiu. Luaţi
legătura cu distribuitorul.
4Despre sistem
AVERTIZARE
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau
reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare
sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau
incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific,
asigurați-vă că nu există flacără deschisă. Agentul
frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și
slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă
accidental într-o încăpere unde este prezent aer
combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de
gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de
serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost
remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
Manual de instalare și exploatare
8
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXFA20~125A2VEB
3P599604-1D – 2020.12
Page 9
5 Interfaţa utilizatorului
a
b
c
d
e
h
f
g
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita
deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci
instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau
lucrări de artă.
NOTIFICARE
Pentru modificările sau extinderile ulterioare ale sistemului
dvs.:
Este disponibilă și trebuie consultată o prezentare
generală completă a combinațiilor admisibile (pentru
extinderile ulterioare ale sistemului) în manualul de date
tehnice. Luaţi legătura cu instalatorul pentru a primi
informaţii suplimentare și recomandări profesionale.
PRECAUŢIE
Această unitate este echipată cu elemente de siguranță
alimentate electric, precum un detector de scurgeri de
agent frigorific. Pentru a fi eficientă, unitatea trebuie să fie
alimentată electric permanent după instalare, cu excepția
perioadelor scurte de service.
4.1Configurația sistemului
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU
se potrivească cu dispunerea sistemului.
NOTIFICARE
NU ștergeți panoul de comandă al telecomenzii cu
benzină, diluant, praf chimic, etc. Panoul se poate decolora
sau acoperirea se poate desprinde. Dacă este grav
murdar, înmuiați o cârpă într-un detergent neutru, diluat cu
apă, stoarceți-o bine și ștergeți panoul. Ștergeți-l cu o altă
cârpă uscată.
NOTIFICARE
Nu apăsați niciodată cu obiecte ascuțite butonul interfeței
utilizatorului. Interfața utilizatorului poate fi deteriorată.
NOTIFICARE
Niciodată nu trageți sau răsuciți cablul electric al interfeței
utilizatorului. Aceasta poate cauza defectarea unității.
Acest manual de exploatare oferă o imagine de ansamblu
neexhaustivă a principalelor funcții ale sistemului.
Pentru informaţii suplimentare despre interfața utilizatorului,
consultaţi manualul de exploatare a interfeţei utilizatorului instalate.
6Funcţionarea
6.1Intervalul de exploatare
INFORMAŢII
Pentru limitele de funcționare, vezi datele tehnice ale
unității externe racordate.
a Unitate interioară
b Unitate exterioară
c Interfața utilizatorului
d Aspirația aerului
e Evacuarea aerului
f Tubulatura agentului frigorific + cablul transmisiei
g Conductă de evacuare
h Grila aspirației și filtrul de aer
5Interfaţa utilizatorului
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale
maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne,
solicitați distribuitorul.
6.2Despre modurile de funcționare
INFORMAŢII
În funcție de sistemul instalat, unele moduri de funcționare
nu vor fi disponibile.
▪ Debitul de aer se poate autoregla în funcţie de temperatura din
încăpere sau ventilatorul se poate opri imediat. Aceasta nu este o
defecţiune.
▪ Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpul funcţionării,
aparatul va reporni automat după ce alimentarea se restabileşte.
▪ Valoare de referință. Temperatura țintă pentru modurile de
răcire, încălzire și funcționare automată.
▪ Diminuare. O funcție care menține temperatura încăperii într-un
anumit interval când sistemul este oprit (de utilizator, funcția de
programare sau OFF timer).
6.2.1Modurile de funcționare de bază
Unitatea interioară poate funcționa în diferite moduri.
PictogramăMod de funcționare
Răcire. În acest mod, răcirea va fi activată conform
cerințelor valorii de referință sau prin modul de
diminuare.
Încălzire. În acest mod, încălzirea va fi activată
conform cerințelor valorii de referință sau prin modul
de diminuare.
Numai ventilator. În acest mod, aerul circulă fără
încălzire sau răcire.
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Manual de instalare și exploatare
9
Page 10
7 Întreţinere şi deservire
PictogramăMod de funcționare
Uscare. În acest mod, umiditatea aerului va fi redusă,
cu o reducere minimă a temperaturii.
Temperatura și turația ventilatorului sunt controlate
automat și nu pot fi controlate de telecomandă.
Modul de uscare nu va fi funcționa dacă temperatura
din cameră este prea joasă.
Auto. În modul Auto, unitatea interioară comută
automat între modul de încălzire și răcire, conform
cerințelor valorii de referință.
6.2.2Modurile speciale de încălzire
FuncționareDescriere
DezghețarePentru a preveni pierderea
capacității de încălzire datorată
acumulării de gheață în unitatea
exterioară, sistemul va comuta
automat la modul de dezghețare.
În timpul modului de dezghețare,
ventilatorul unității interioare se
va opri, iar pe ecranul de pornire
va apărea următoarea
pictogramă:
Sistemul va relua funcționarea
normală după aproximativ 6-8
minute.
Pornirea la caldÎn timpul pornirii la cald,
ventilatorul unității interioare se
va opri, iar pe ecranul de pornire
va apărea următoarea
pictogramă:
INFORMAŢII
În funcție de configurația și organizarea sistemului, este
posibil ca direcția automată a fluxului de aer să nu fie
disponibilă.
INFORMAŢII
Pentru procedura de setare a direcției fluxului de aer, vezi
ghidul de referință sau manualul interfeței de utilizator
utilizate.
Controlul automat al fluxului de aer
În următoarele condiții de funcționare, direcția fluxului de aer al
unităților interioare este controlată automat:
▪ Când temperatura încăperii este mai mare decât valoarea de
referință a telecomenzii pentru modul de încălzire (inclusiv modul
Auto).
▪ Când unitățile interioare funcționează în modul de încălzire și
funcția de dezghețare este activă.
▪ Când unitățile interioare funcționează în mod continuu, iar direcția
fluxului de aer este orizontală.
AVERTIZARE
Nu atingeţi niciodată priza de evacuare a aerului sau
lamelele orizontale în timpul funcţionării clapetei oscilante.
Vă puteţi prinde degetele sau se poate defecta unitatea.
NOTIFICARE
Evitați funcționarea în direcție orizontală. Acest lucru poate
cauza depunerea de umezeală sau de praf pe tavan sau
pe clapetă.
6.2.4Fluxul de aer de circulare activă
Utilizați fluxul de aer de circulare activă pentru a încălzi sau răci mai
repede încăperea.
INFORMAŢII
Pentru procedura de setare a fluxului de aer cu circulație
activă, vezi ghidul de referință sau manualul interfeței de
utilizator utilizate.
6.2.3Reglarea direcției fluxului de aer
Se pot seta următoarele direcții ale fluxului de aer:
DirecțieEcran
Poziție fixă. Unitatea interioară
suflă aer în 1 din 5 poziții fixe.
Balans. Unitatea interioară
alternează între cele 5 poziții.
Auto. Unitatea interioară
reglează direcția fluxului de aer
în funcție de mișcarea detectată
de un senzor de mișcare.
Manual de instalare și exploatare
10
6.3Pentru a exploata sistemul
INFORMAŢII
Pentru setarea modului de funcționare, a direcției fluxului
de aer,a fluxului de aer de circulare activă sau alte setări,
vezi ghidul de referință sau manualul de exploatare a
interfeței utilizatorului.
7Întreţinere şi deservire
7.1Precauții pentru întreținere și
service
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat
sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată
pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale
mai scurte de întreținere.
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Page 11
7 Întreţinere şi deservire
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se
roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
NOTIFICARE
Nu inspectați sau întrețineți NICIODATĂ singuri unitatea.
Solicitați o persoană calificată pentru service în vederea
efectuării acestei lucrări. Ca utilizator final puteți totuși
curăța filtrul de aer, grila aspirației, orificiul de evacuare a
aerului și panourile exterioare.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranță, nu înlocuiți NICIODATĂ
siguranța arsă cu una având amperajul incorect sau cu alți
conductori. Folosirea de conductori sau de conductor din
cupru poate cauza defectarea unității sau poate declanșa
un incendiu.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul
unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare.
Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
NOTIFICARE
NU ștergeți panoul de comandă al telecomenzii cu
benzină, diluant, praf chimic, etc. Panoul se poate decolora
sau acoperirea se poate desprinde. Dacă este grav
murdar, înmuiați o cârpă într-un detergent neutru, diluat cu
apă, stoarceți-o bine și ștergeți panoul. Ștergeți-l cu o altă
cârpă uscată.
▪ În principiu: Curățați la 6luni. Dacă aerul din încăpere este extrem
de contaminat, măriți frecvența curățării.
▪ În funcție de setări, interfața utilizatorului poate afișa notificarea
"Este timpul ca filtrul să fie curățat". Curățați filtrul de aer când
se afișează notificarea.
▪ Dacă murdăria nu mai poate fi curățată, schimbați filtrul de aer
(=echipament opțional).
Cum se curăță filtrul de aer:
NOTIFICARE
Nu folosiți apă de 50°C sau mai caldă. Consecinţă
posibilă: Decolorare și deformare.
1 Deschideți grila aspirației.
Panou standard:
Panou proiectat:
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurați-vă că ați întrerupt
alimentarea de la rețea.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de
aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi
toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la
înălțime.
Pe unitatea interioară pot apărea următoarele simboluri:
SimbolExplicație
Înainte de service, măsurați tensiunea la bornele
condensatoarelor circuitului principal sau la cele ale
componentelor electrice.
7.2Curățarea filtrului de aer, a grilei
aspirației, a orificiului de evacuare
a aerului și a panourilor exterioare
PRECAUŢIE
Opriți unitatea înainte de a curăța filtrul de aer, grila de
aspirație, orificiul de evacuare a aerului și panourile
exterioare.
2 Îndepărtați filtrul de aer.
Panou standard:
Panou proiectat:
3 Curățați filtrul de aer. Folosiți un aspirator sau spălați cu apă.
Dacă filtrul de aer este foarte murdar, utilizați o perie moale și
un detergent neutru.
7.2.1Pentru a curăţa filtrul de aer
Când se curăță filtrul de aer:
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Manual de instalare și exploatare
11
Page 12
7 Întreţinere şi deservire
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
1
2
3
4 Uscați filtrul de aer la umbră.
5 Fixați la loc filtrul de aer și închideți grila aspirației.
6 Cuplați alimentarea de la rețea.
7 Pentru a elimina ecranele de avertizare, consultați ghidul de
referință al interfeței de utilizator.
7.2.2Pentru a curăța grila aspirației
NOTIFICARE
Nu folosiți apă de 50°C sau mai caldă. Consecinţă
posibilă: Decolorare și deformare.
1 Deschideți grila aspirației.
Panou standard:
Panou proiectat:
6 Fixați la loc grila de aspirație și închideți-o (pasul 2 și 1 în
ordine inversă).
7.2.3Pentru curăţarea orificiului de evacuare a
aerului şi a panourilor exterioare
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă
posibilă: Electrocutare sau incendiu.
NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 50°C sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ Nu frecați tare când spălați paleta cu apă. Consecinţă
posibilă: Etanşarea suprafeţei se poate desprinde.
Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă,
utilizați apă sau un detergent neutru.
7.3Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi
gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32
Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
2 Scoateți grila aspirației.
Panou standard:
Panou proiectat:
3 Îndepărtați filtrul de aer.
NOTIFICARE
Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de
seră impune ca încărcătura de agent frigorific a unității să
fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone
echivalente: Valoarea GWP a agentului frigorific ×
încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luați legătura cu instalatorul pentru informații
suplimentare.
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor
inflamabil.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără
deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric
în funcțiune).
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât
cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
4 Curățați grila de aspirație. Spălați cu o perie moale și apă sau
un detergent neutru. Dacă grila aspirației este foarte murdară,
utilizați un detergent obișnuit de bucătărie, lăsați-l pe ea
10minute, apoi clătiți-o cu apă.
5 Fixați la loc filtrul de aer (pasul 3 în ordine inversă).
Manual de instalare și exploatare
12
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXFA20~125A2VEB
3P599604-1D – 2020.12
Page 13
8 Depanarea
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil,
dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă
în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător,
un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate
cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi
încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru
service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
7.3.1Despre senzorul de scurgere de agent
frigorific
AVERTIZARE
Senzorul trebuie înlocuit după fiecare detectare sau la
terminarea duratei de viață. Senzorul TREBUIE înlocuit
numai de o persoană autorizată.
NOTIFICARE
Funcționalitatea măsurilor de siguranță este verificată
periodic în mod automat. În cazul unei defecțiuni, pe
interfața utilizatorului va fi afișat un cod de eroare.
NOTIFICARE
Senzorul de scurgere de agent frigorific R32 este un
detector cu semiconductor care poate detecta incorect alte
substanțe decât agentul frigorific R32. Evitați utilizarea
substanțelor chimice (de ex., solvenți organici, spray de
păr, vopsea) în concentrații mari, în imediata apropiere a
unității interioare, deoarece acest lucru poate provoca
detectare eronată de către senzorul de scurgere de agent
frigorific R32.
INFORMAŢII
Durata de viață a senzorului este de 10 ani. Interfața
utilizatorului afișează eroarea "CH-05" cu 6luni înainte de
terminarea duratei de viață a senzorului, și eroarea
"CH-02" după terminarea duratei de viață a senzorului.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de
referință al interfeței utilizatorului și luați legătura cu
distribuitorul dvs.
În caz de detectare când unitatea este în așteptare
Când detectarea survine când unitatea este în așteptare, va surveni
o "verificare a detectării false.
Verificarea detectării false
1 Unitatea începe funcționarea ventilatorului la setarea cea mai
joasă.
2 Interfața utilizatorului afișează codul de eroare "A0-13", sună
alarma și indicatorul de stare clipește.
3 Senzorul verifică dacă a survenit o scurgere de agent frigorific
sau o detectare eronată.
▪ Dacă NU este detectată o scurgere de agent frigorific, Rezultat:
sistemul revine la funcționarea normală după aproximativ 2
minute.
▪ Dacă este detectată o scurgere de agent frigorific, Rezultat:
1 Interfața utilizatorului afișează codul de eroare "A0-11", sună
alarma și indicatorul de stare clipește.
2 Luați legătura imediat cu distribuitorul. Pentru informații
suplimentare, consultați manualul de instalare al unității
exterioare.
În cazul detectării când unitatea este pornită
1 Interfața utilizatorului afișează codul de eroare "A0-11", sună
alarma și indicatorul de stare clipește.
2 Luați legătura imediat cu distribuitorul. Pentru informații
suplimentare, consultați manualul de instalare al unității
exterioare.
INFORMAŢII
Pentru a opri alarma interfeței utilizatorului, vezi ghidul de
referință al interfeței utilizatorului.
INFORMAŢII
Debitul minim de aer în timpul funcționării normale sau în
timpul detectării scurgerii de agent frigorific este
întotdeauna >240m3/h.
8Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile
prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate
cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura
cu distribuitorul.
Sistemul TREBUIE reparat de o persoană calificată pentru
întreținere.
DefecțiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv
de protecție precum o siguranță, un
întreruptor, sau un dispozitiv pentru
curenți reziduali, sau întrerupătorul NU
funcționează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Scoateți din funcțiune.
Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcționează corespunzător.
Dacă interfața utilizatorului afișează .
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor
menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile
menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu
următoarele proceduri.
INFORMAŢII
Consultați ghidul de referință aflat pe http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/ pentru mai multe recomandări pentru
depanare.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți
remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i
simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul
de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil
pe cartela de garanție).
Decuplați toate
întrerupătoarele principale
al alimentării de la rețea a
unității.
Opriți alimentarea de la
rețea.
Anunțați instalatorul și
comunicați codul de
eroare. Pentru a afișa un
cod de eroare, consultați
ghidul de referință al
interfeței utilizatorului.
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Manual de instalare și exploatare
13
Page 14
9 Reamplasarea
1×
1×1×
8×4×1×1×1×
a
4×
1×
1×
7×
efdcb
hi
m
g
j
kl
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
9Reamplasarea
Luaţi legătura cu distribuitorul pentru demontarea şi reinstalarea
totală a unităţii. Deplasarea unităţilor necesită competenţă tehnică.
Pentru instalator
11Despre cutie
11.1Unitatea interioara
11.1.1Pentru a scoate accesoriile din unitatea
interioară
10Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a
uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze
legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o
instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare,
reciclare şi recuperare.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără
deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric
în funcțiune).
12.1.1Cerinţele locului de instalare pentru
unitatea interioară
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
a Șablon de hârtie pentru instalare (pe partea superioară a
ambalajului)
b Măsuri generale de protecție
c Manual de instalare și exploatare a unității interioare
d Ghidaj de instalare
e Șaibe pentru urechile de susținere
f Șuruburi (pentru prinderea temporară a șablonului de
hârtie pentru instalare pe unitatea interioară)
g Brățări autoblocante
h Colier de metal
i Tampoane de etanșare: mare (conducta de evacuare),
mediu 1 (conducta de gaz), mediu 2 (conducta de lichid),
mic (cablaj electric)
j Furtun de golire
k Piesă de izolare: mică (conducta de lichid)
l Piesă de izolare: mare (conducta de gaz)
m Piesă de izolare (conductă de evacuare)
12Instalarea unității
12.1Pregătirea locului de instalare
Evitați instalarea într-un mediu cu solvenți organici, precum cerneala
și siloxanul.
Manual de instalare și exploatare
14
PRECAUŢIE
Aparat neaccesibil publicului, instalați-l într-un asigurat,
protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate, atât de interior cât şi de exterior,
corespunde instalării într-un mediu comercial şi unul
industrial uşor.
▪ Distanțare. Țineți cont de următoarele cerințe:
A Distanța minimă față de perete (vezi mai jos)
B Distanța minimă și maximă față de podea (vezi mai jos)
C clasa 20~63:
≥224 mm: În cazul instalației cu panou decorativ standard
≥266 mm: În cazul instalației cu panou decorativ proiectat
≥304 mm: În cazul instalației cu panou decorativ cu
autocurățare
≥274 mm: În cazul instalației cu set de priză de aer
proaspăt
clasa 80~100:
≥266mm: În cazul instalației cu panou decorativ standard
≥308mm: În cazul instalației cu panou decorativ proiectat
≥346mm: În cazul instalației cu panou decorativ cu
autocurățare
≥316mm: În cazul instalației cu set de priză de aer
proaspăt
clasa 125:
≥308 mm: În cazul instalației cu panou decorativ standard
≥350 mm: În cazul instalației cu panou decorativ proiectat
≥388 mm: În cazul instalației cu panou decorativ cu
autocurățare
≥358 mm: În cazul instalației cu set de priză de aer
proaspăt
a Unitate interioară
b Iluminarea (figura prezintă iluminarea montată pe tavan,
dar este permisă și iluminarea încastrată)
c Ventilator de aer
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Page 15
12 Instalarea unității
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
d Volum static (exemplu: masă)
▪ A: Distanța minimă față de perete. Depinde de direcțiile fluxului
de aer spre perete.
a Orificiul de evacuare a aerului și colțurile deschise
b Orificiul de evacuare a aerului închis, colțurile deschise
(este necesar setul opțional de tampon de blocare)
c Orificiul de evacuare a aerului închis și colțurile închise
(este necesar setul opțional de tampon de blocare)
▪ B: Distanța minimă și maximă față de podea:
▪ Minim: 2,7m pentru a evita atingerea accidentală.
▪ Maximă: Depinde de direcțiile fluxului de aer și de clasa de
capacitate. Vezi "16.1Reglaj local"[420].
INFORMAŢII
Distanța maximă față de podea pentru fluxul de aer pe 3
căi și pe 4 căi (care necesită un set de blocare opțional)
poate diferi. Vezi manualul de instalare al setului opțional
de tampon de blocare.
INFORMAŢII
Unele opțiuni pot necesita spațiu suplimentar pentru
service. Consultați manualul de instalare al opțiunii utilizate
înainte de instalare.
▪ Rezistența tavanului. Verificați dacă tavanul este suficient de
rezistent pentru a susține greutatea unității. Dacă există riscuri,
întăriți tavanul înainte de a instala unitatea.
▪ Pentru tavane existente, utilizați ancore.
▪ Pentru tavane noi, utilizați inserții încastrate, ancore încastrate
sau alte piese furnizate la fața locului.
A 50~100mm: În cazul instalației cu panou standard
100~150mm: În cazul instalației cu set de priză de aer
proaspăt sau panou proiectat
130~180mm: În cazul instalației cu panou decorativ cu
autocurățare
a Placă de tavan
b Ancoră
c Piuliță lungă sau piuliță de strângere
d Șurub de susținere
e Tavan suspendat
▪ Șuruburile de susținere. Pentru instalare folosiți șuruburi de
susținere de M8~M10. Fixați urechea de susținere la șurubul de
susținere. Fixați-o în siguranță, utilizând o piuliță și o șaibă din
părțile superioară și inferioară ale urechii susținere.
Cerințele de suprafață minimă a podelei
PRECAUŢIE
Încărcătura totală de agent frigorific din sistem nu poate
depăși cerințele de suprafață minimă a podelei celei mai
mici încăperi deservite. Pentru cerințele de suprafață
minimă a podelei pentru unitățile interioare, vezi manualul
de instalare și exploatare a unității exterioare.
12.2Montarea unităţii interioare
12.2.1Instrucţiuni pentru instalarea unității
interioare
INFORMAŢII
Echipament opţional. La instalarea echipamentului
opţional, citiţi de asemenea manualul de instalare al
echipamentului opțional. În funcție de condiţiile de pe
teren, poate fi mai uşor să instalați mai întâi echipamentul
opțional.
▪ Panou decorativ. Instalați panoul decorativ întotdeauna după
instalarea unității.
NOTIFICARE
După instalarea panoului decorativ:
▪ Asigurați-vă că nu există spații goale între corpul
unității interioare și panoul decorativ. Consecinţăposibilă: Poate scăpa aer, cauzând formarea de
picături de condens.
▪ Asigurați-vă că nu rămâne ulei pe piesele din material
plastic ale panoului decorativ. Consecinţă posibilă:
degradarea și deteriorarea pieselor din material plastic.
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
a1 Piuliță (procurare la fața locului)
a2 Piuliță dublă (procurare la fața locului, )
b Șaibă (accesorii)
c Ureche de susținere (prinsă de unitate)
▪ Șablon de hârtie pentru instalare (partea superioară a
ambalajului). Utilizați șablonul de hârtie pentru a determina
poziționarea orizontală corectă. Acesta conține dimensiunile și
centrele necesare. Puteți prinde șablonul de hârtie de unitate.
a Centrul unității
b Centrul deschiderii din tavan
c Șablon de hârtie pentru instalare (partea superioară a
ambalajului)
d Șuruburi (accesorii)
▪ Deschiderea din tavan și unitatea:
▪ Asigurați-vă că deschiderea din tavan se încadrează în limitele
următoare:
Minim: 860mm pentru a putea instala unitatea.
Maxim: 910mm pentru a asigura suprapunerea suficientă între
panoul decorativ și tavanul suspendat. Dacă deschiderea din
tavan este mai mare, adăugați material suplimentar de tavan.
▪ Asigurați-vă că unitatea și urechile sale de susținere
(suspendare) sunt centrate în deschiderea din tavan.
Manual de instalare și exploatare
15
Page 16
12 Instalarea unității
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
AB
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
a Tubulatura de golire
b Tubulatura agentului frigorific
c Distanțarea urechilor de susținere
d Unitatea
e Deschiderea din tavan
f Panou decorativ
ExempluDacă A
(a)
A: Deschiderea din tavan
B: Distanța dintre unitate și deschiderea din tavan
C: Suprapunerea între panoul decorativ și tavanul suspendat
▪ Ghidajul de instalare. Utilizați ghidajul de instalare pentru a
determina poziția verticală corectă.
(a)
B
Atunci
(a)
(a)
C
860mm10mm45mm
910mm35mm20mm
a Nivelă
b Tub de vinil
c Nivelul apei
NOTIFICARE
NU instalaţi unitatea înclinată. Consecinţă posibilă: Dacă
se înclină unitatea spre direcţia fluxului de condens (partea
tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul cu
flotor se poate defecta cauzând scurgerea apei.
12.2.2Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii
de evacuare
Asiguraţi-vă că apa de condensare se poate evacua corespunzător.
Aceasta implică:
▪ Instrucțiuni generale
▪ Racordarea tubulaturii de evacuare la unitatea interioară
▪ Depistarea scăpărilor de apă
Instrucțiuni generale
▪ Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de evacuare cât mai
cu, sau mai mare decât cea a conductei de legătură (conductă de
vinil cu diametrul nominal de 25 mm şi diametrul exterior de
32mm).
▪ Panta. Asigurați-vă că tubulatura de evacuare are pantă
descendentă (cel puțin 1/100) pentru a preveni captarea aerului în
tubulatură. Utilizați bare suspendate așa cum este prezentat.
a Bară suspendată
O Admis
A În cazul instalației cu panou decorativ standard
B În cazul instalației cu set de priză de aer proaspăt
C În cazul instalației cu panou decorativ cu autocurățare
D În cazul instalației cu panou decorativ proiectat
a Tavan suspendat
b Ghidaj de instalare (accesoriu)
c Unitatea
▪ Orizontal. Asigurați-vă că unitatea este orizontală la toate cele 4
colțurile cu ajutorul unei nivele sau cu un tub de vinil umplut cu
▪ Condensarea. Luaţi măsuri împotriva condensării. Izolați
tubulatura de evacuare completă din clădire.
▪ Tubulatura ascendentă. Dacă este necesară realizarea pantei,
puteți instala o tubulatură ascendentă.
▪ Înclinarea furtunului de evacuare: 0~75 mm pentru a evita
tensionarea tubulaturii și pentru a evita bulele de aer.
X Interzis
apă.
a Colier de metal (accesoriu)
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXFA20~125A2VEB
3P599604-1D – 2020.12
Manual de instalare și exploatare
16
Page 17
12 Instalarea unității
≥100
≤675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
b
a
c
N L
≥100 mm
e
d
c
b
a
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Tubulatură de evacuare ascendentă (conductă de vinil cu
diametrul nominal de 25mm și diametrul exterior de
32mm) (procurare la fața locului)
d Bare suspendate (procurare la fața locului)
▪ Combinarea țevilor de evacuare. Puteți combina conductele de
evacuare. Aveți grijă să utilizați conducte de evacuare și teuri cu
secțiune corectă pentru capacitatea de funcționare a unităților.
a Teu
Pentru a conecta tubulatura de evacuare la
unitatea interioară
NOTIFICARE
Conectarea incorectă a furtunului de evacuare poate
cauza scurgeri, cu deteriorarea spațiului de instalare și a
zonei din jur.
1 Împingeți furtunul de evacuare, cât mai departe posibil peste
conexiunea conductei de evacuare.
2 Strângeți colierul de metal până când capul șurubului este la
mai puțin de 4mm de colierul de metal.
3 Controlați pentru a depista scăpările de apă (vezi "Depistarea
scăpărilor de apă"[417]).
4 Instalați piesa de izolare (conductă de evacuare).
5 Înfășurați tamponul mare de etanșare (= izolație) în jurul
colierului de metal și furtunului de evacuare, și fixați-l cu brățări
autoblocante.
6 Conectați tubulatura de evacuare la furtunul de evacuare.
Când instalarea sistemului nu este încă finalizată
1 Conectați temporar cablajul electric.
▪ Scoateți capacul pentru service (a).
▪ Conectați interfața utilizatorului (b).
▪ Conectați alimentarea de la rețea (c).
▪ Fixați la loc capacul pentru service (a).
a Capac pentru service cu schemă de conexiuni
b Regleta de conexiuni a interfeței utilizatorului
c Regleta de conexiuni a alimentării de la rețea
2 Cuplați alimentarea de la rețea.
3 Porniți funcționarea în mod ventilator (vezi ghidul de referință
sau manualul de service al interfeței utilizatorului).
4 Turnați treptat aproximativ 1 l de apă prin orificiul de ieșire a
aerului, și vedeți dacă nu există scurgeri.
a Conexiunea conductei de evacuare (prinsă de unitate)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Colier de metal (accesoriu)
d Tampon de etanșare mare (accesoriu)
Depistarea scăpărilor de apă
e Piesă de izolare (conductă de evacuare) (accesoriu)
f Tubulatura de golire (procurare la fața locului)
Procedura diferă dacă instalarea sistemului este deja finalizată.
Când instalarea sistemului nu este încă finalizată, conectați
temporar interfața utilizatorului și sursa de alimentare la unitate.
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
a Stropitoare din material plastic
b Orificiu de evacuare pentru întreținere (cu dop de
cauciuc). Utilizați acest orificiu pentru a scurge apa din
tava de evacuare
c Locul pompei de evacuare
d Conexiunea conductei de evacuare
e Conductă de evacuare
5 Opriți alimentarea de la rețea.
6 Deconectați cablajul electric.
▪ Scoateți capacul pentru service.
▪ Deconectați alimentarea de la rețea.
▪ Deconectați interfața utilizatorului.
▪ Fixați la loc capacul pentru service.
Când instalarea sistemului este deja finalizată
1 Începeți operarea de răcire (vezi ghidul de referință sau
manualul de service al interfeței utilizatorului).
2 Turnați treptat aproximativ 1 l de apă prin admisia apei, și
controlați pentru scurgeri "Când instalarea sistemului nu este
încă finalizată"[417]).
Manual de instalare și exploatare
17
Page 18
13 Instalarea conductelor
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
13Instalarea conductelor
13.1Pregătirea tubulaturii agentului
frigorific
13.1.1Cerințele tubulaturii de agent frigorific
PRECAUŢIE
Tubulatura trebuie instalată conform instrucțiunilor din
"13 Instalarea conductelor" [4 18]. Se pot utiliza numai
îmbinări mecanice (de ex., racorduri cu lipire+mandrinate)
care se conformează celei mai recente versiuni ISO14903.
NOTIFICARE
Tubulatura şi celelalte componente sub presiune trebuie să
fie adecvate pentru agent frigorific. Utilizaţi pentru agentul
frigorific cupru fără sudură, fără rosturi, dezoxidat cu acid
fosforic.
▪ Materialele străine din interiorul conductelor (inclusiv uleiurile de
fabricaţie) trebuie să fie ≤30mg/10m.
Diametrul tubulaturii de agent frigorific
Pentru racordurile tubulaturii unității interioare utilizați următoarele
diametre de conducte:
ClasăDiametrul exterior al conductei (mm)
Conductă de lichidConductă de gaz
20~32Ø6,4Ø9,5
40~80Ø6,4Ø12,7
100~125Ø9,5Ø15,9
Materialul tubulaturii de agent frigorific
▪ Materialul tubulaturii: Cupru fără sudură, dezoxidat cu acid
fosforic.
▪ Racorduri mandrinate: Utilizați numai material moale.
▪ Categoria de duritate și grosimea tubulaturii:
În funcție de legislația în vigoare și de presiunea maximă de lucru
a unității (vezi "PS High" de pe placa de identificare a unității),
poate fi necesară o grosime mai mare a tubulaturii.
Categorie de
duritate
Grosime (t)
13.1.2Izolarea tubulaturii de agent frigorific
▪ Utilizaţi spumă de polietilenă pentru izolare:
▪ cu un raport de transfer al căldurii cuprins între 0,041 și
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de
80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin
20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.
13.2Conectarea tubulaturii agentului
frigorific
PERICOL: RISC DE ARSURI/OPĂRIRE
13.2.1Pentru a conecta tubulatura agentului
frigorific la unitatea interioară
PRECAUŢIE
Instalați tubulatura sau componentele de agent frigorific
într-o poziție în care este puțin probabil să fie expuse la
substanțe care ar putea coroda componentele care conțin
agent frigorific, exceptând cazul în care componentele sunt
construite din materiale inerent rezistente la coroziune sau
protejate adecvat față de coroziune.
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor
inflamabil.
▪ Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de agent frigorific cât
mai scurtă posibil.
▪ Racordurile mandrinate. Racordați tubulatura de agent frigorific
la unitate prin racorduri mandrinate.
▪ Izolația. Izolați tubulatura de agent frigorific de pe unitatea
interioară după cum urmează:
A Tubulatura de gaz
B Tubulatura de lichid
a Material de izolație (procurare la fața locului)
b Brățară autoblocantă (accesoriu)
c Piese de izolare: mare (conducta de gaz), mică
(conducta de lichid) (accesorii)
d Piuliță olandeză (prinsă de unitate)
e Racordul conductei de agent frigorific (prins de unitate)
f Unitatea
g Tampoane de etanșare: medie 1 (conductă de gaz),
medie 2 (conductă de lichid) (accesorii)
1 Răsfrângeți marginile pieselor de izolare.
2 Prindeți de baza unității.
3 Strângeți brățările autoblocante pe piesele de izolare.
4 Înfășurați tamponul de etanșare, de la baza unității spre
partea de sus a piuliței olandeze.
NOTIFICARE
Aveți grijă să izolați întreaga tubulatură de agent frigorific.
Tubulatura expusă putea cauza condensare.
Manual de instalare și exploatare
18
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXFA20~125A2VEB
3P599604-1D – 2020.12
Page 19
14 Instalarea componentelor electrice
a
b
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
N L
14Instalarea componentelor
electrice
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
AVERTIZARE
Utilizaţi un întreruptor de tip separare de contact la toţi
polii, cu o separare de cel puţin 3mm între punctele de
contact ceea ce asigură deconectarea completă la
supratensiune de categoria a III-a.
AVERTIZARE
Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, acesta
TREBUIE înlocuit de fabricant, agentul de service sau de
persoane similare calificate pentru a evita pericolele.
14.1Specificaţii pentru componentele
cablajului standard
ComponentClasă
20~40 50+6380100125
Cablul
alimentării
de la rețea
Cablajul transmisiei0,75 până la 1,25mm2 (cablu cu 2 fire)
Cablul interfeței
utilizatorului
Siguranță locală
recomandată
Dispozitiv pentru curenți
reziduali
(a)
MCA=Capacitatea minimă de încărcare cu curent a circuitului.
Valorile specificate sunt valori maxime (vezi datele electrice ale
unității interioare pentru valorile exacte).
Aveţi grijă să menţineţi linia de alimentare şi linia de
transmisie la distanţă una de cealaltă. Cablajul transmisiei
și cablajul alimentării de la reţea se pot intersecta, dar nu
pot merge paralele între ele.
1 Scoateți capacul pentru service.
2 Cablul interfeței utilizatorului: Treceți cablul prin șasiu,
conectați cablul la regleta de conexiuni (simbolurile P1, P2), și
fixați cablul cu o brățară autoblocantă.
3 Cablu de transmisie: Treceți cablul prin șasiu, conectați cablul
la regleta de conexiuni (aveți grijă ca simbolurile F1, F2 să se
potrivească cu simbolurile de pe unitatea exterioară), și fixați
cablul cu o brățară autoblocantă.
4 Cablul alimentării de la rețea: Treceți cablul prin șasiu și
conectați cablul la regleta de conexiuni (L. N, împământare).
a Întreruptor
b Dispozitiv pentru curenți reziduali
5 Împărțiți tampoanele mici de izolare (accesoriu) și înfășurați-le
în jurul cablurilor pentru a preveni pătrunderea apei în unitate.
6 Astupați toate golurile cu un material de etanșare (procurare la
fața locului) pentru a împiedica pătrunderea animalele mici în
sistem.
7 Fixați la loc capacul pentru service.
a Capac pentru service (cu schemă de conexiuni)
14.2Pentru a conecta cablajul electric
la unitatea interioară
NOTIFICARE
▪ Urmați schema de conexiuni (livrată cu unitatea,
plasată în interiorul capacului pentru service).
Exemplu de sistem complet
Interfața pentru 1 utilizator controlează 1 unitate interioară.
b Deschideri pentru cabluri
c Conectarea alimentării de la rețea
d Brățară autoblocantă
e Conectarea interfeței utilizatorului și cablului de
transmisie
▪ Pentru instrucțiuni privind conectarea echipamentului
opțional, vezi manualul de instalare livrat cu
echipamentul opțional.
▪ Asigurați-vă că fixarea la loc a capacului pentru service
nu este obstrucționată de cablajul electric.
Este important să se mențină separate între ele cablajul alimentării
de la rețea și cel al transmisiei. Pentru a evita orice interferenţă
electrică, distanţa dintre cele două cablaje trebuie să fie
ÎNTOTDEAUNA de cel puțin 50mm.
Manual de instalare și exploatare
19
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Page 20
15 Darea în exploatare
LNLNLN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
N L
a
d
c
b
LN
N LN LN L
a Unitate exterioară
b Unitate interioară
c Interfața utilizatorului
d Unitatea interioară cea mai în aval
NOTIFICARE
Conectarea controlului de grup NU este permisă.
PRECAUŢIE
▪ Fiecare unitate interioară trebuie conectată la o
interfață de utilizator separată. Ca interfață de utilizator
poate fi utilizată numai o telecomandă compatibilă cu
sistemul de siguranță. Vezi fișa tehnică pentru
compatibilitatea telecomenzii (de ex. BRC1H52/82*).
▪ Interfața utilizatorului trebuie plasată în aceeași
încăpere cu unitatea interioară. Pentru detalii,
consultați manualul de instalare și exploatare a
interfeței utilizatorului.
Siguranțele sau dispozitivele de protecție locale sunt
instalate conform acestui document și NU au fost șuntate.
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă
tensiunii de pe eticheta de identificare a unităţii.
NU există conexiuni slăbite sau componente electrice
deteriorate în cutia de distribuţie.
NU există componente deteriorate sau conducte
presate în unităţile interioare şi exterioare.
Ventilele de închidere (gaz şi lichid) de la unitatea
exterioară sunt complet deschise.
15.2Efectuarea probei de funcţionare
INFORMAŢII
▪ Efectuați proba de funcționare conform instrucțiunilor
din manualul unității exterioare.
▪ Proba de funcționare este finalizată numai dacă pe
interfața utilizatorului sau pe afișajul cu 7 segmente al
unității exterioare nu se afișează nici un cod de
defecțiune.
▪ Consultați manualul de service pentru lista completă a
codurilor de eroare și îndrumări detaliate de depanare
pentru fiecare eroare.
NOTIFICARE
NU întrerupeți proba de funcționare.
16Configurare
15Darea în exploatare
NOTIFICARE
Exploatați ÎNTOTDEAUNA unitatea cu termistori și/sau
senzori de presiune/presostate. Dacă NU, se poate arde
compresorul.
15.1Listă de verificare înaintea dării în
exploatare
După instalarea unității, verificați mai întâi elemente prezentate mai
jos. După finalizarea tuturor verificărilor, unitatea trebuie închisă.
Porniți unitatea după ce este închisă.
Ați citit instrucțiunile complete de instalare și exploatare,
așa cum este descris în ghidul de referinţă pentru
instalator și utilizator.
Unitatea interioară este montată corect.
Unitatea exterioară este montată corect.
Aveți grijă ca tubulatura de evacuare să fie instalată și
izolată corect și evacuarea decurge lin. Controlați pentru a
depista scăpările de apă.
Consecinţă posibilă: Apa condensată ar putea picura.
Țevile de agent frigorific (gaz și lichid) sunt instalate
corect și izolate termic.
Manual de instalare și exploatare
20
NU există scurgeri ale agentului frigorific.
NU există faze lipsă sau faze inversate.
Sistemul este împământat corespunzător şi bornele de
împământare sunt strânse.
16.1Reglaj local
Efectuați următoarele reglaje locale astfel încât acestea să
corespundă configurației efective a instalației și nevoilor
utilizatorului:
▪ Înălțimea tavanului
▪ Tip de panou decorativ
▪ Domeniul direcției fluxului de aer
▪ Volumul de aer atunci când comanda termostatului este oprită
▪ Este timpul ca filtrul de aer să fie curățat
▪ Selectarea senzorului termostatului
▪ Comutare diferențială a termostatului (dacă se utilizează senzorul
de la distanță)
▪ Comutare diferențială automată
▪ Repornire automată după întreruperea alimentării de la rețea
INFORMAŢII
▪ Conectarea accesoriilor opționale la unitatea interioară
poate cauza modificări la unele setări locale. Pentru
informații suplimentare, consultați manualul de instalare
al accesoriului opțional.
▪ Următoarele setări sunt aplicabile numai când utilizați
interfața de utilizator BRC1H52*. Când se utilizează
orice altă interfață de utilizator, consultați manualul de
instalare sau manualul de service al interfeței
utilizatorului.
Setare: Înălțimea tavanului
Această setare trebuie să corespundă distanței efective până la
podea, clasei de capacitate și direcțiilor fluxului de aer.
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXFA20~125A2VEB
3P599604-1D – 2020.12
Page 21
▪ Pentru curenți de aer pe 3 căi și pe 4 căi (care necesită un set
opțional de tampon de blocare), vezi manualul de instalare a
setului opțional de tampon de blocare.
▪ Pentru fluxul de aer în toate direcțiile, utilizați tabelul de mai jos.
La instalarea sau schimbarea tipului de panou decorativ, verificați
ÎNTOTDEAUNA dacă sunt setate valorile corecte.
Dacă se folosește panoul decorativ …Apoi
(1)
MSW—
Standard sau autocurățare13 (23)1501
Model02
Setare: Intervalul direcției fluxului de aer
Această setare trebuie să corespundă nevoilor utilizatorului.
Dacă doriți să setați intervalul direcției
fluxului de aer la…
MSW—
Apoi
(1)
Superior13 (23)401
Intermediar02
Inferior03
Setare: Volumul de aer atunci când comanda termostatului este
oprită
Această setare trebuie să corespundă nevoilor utilizatorului. Ea
determină turația ventilatorului unității interioare în timpul situației de
termostat oprit.
1 Dacă ați setat funcționarea ventilatorului, setați viteza volumară
a aerului:
Dacă doriți…Apoi
(1)
MSW—
În timpul decuplării
termostatului la
modul de răcire
În timpul decuplării
termostatului la
modul de încălzire
• M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unități – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală
• SW: Stabilirea numărului
• —: Număr valoare
•: Implicit
(2)
Turația ventilatorului:
• LL: Turație joasă a ventilatorului (setată în timpul decuplării termostatului)
• L: Turație joasă a ventilatorului (setată de interfața utilizatorului)
• H: Turație ridicată a ventilatorului
• Volum configurat: Turația ventilatorului corespunde turației setate de utilizator (mică, medie, mare) cu ajutorul butonului de turație a
ventilatorului de pe interfața utilizatorului.
• Supravegherea 1, 2, 3: Ventilatorul este oprit, dar funcționează pentru scurt timp la fiecare 6minute pentru a detecta temperatura încăperii
prin LL (Supravegherea 1), L (Supravegherea 2) sau prin H (Supravegherea 3).
12 (22)601
(2)
(2)
(2)
(2)
12 (22)301
(2)
(2)
(2)
(2)
02
03
04
05
06
07
02
03
04
05
06
07
16 Configurare
(a)
Utilizați numai în combinație cu senzorul opțional de la distanță
sau când este utilizat setarea M 10 (20), SW 2, — 3.
Setare: Este timpul ca filtrul de aer să fie curățat
Această setare trebuie să corespundă contaminării aerului din
încăpere. Ea determină intervalul la care pe interfața utilizatorului
este afișată notificarea "Este timpul ca filtrul de aer să fie curățat.
Această setare trebuie să corespundă cum/dacă este utilizat
senzorul termostatului telecomenzii.
Când senzorul termostatului
telecomenzii este…
Utilizat în combinație cu termistorul unității
MSW—
10 (20)201
interioare
Nu este utilizat (numai termistorul unității
interioare)
Folosit exclusiv03
Setare: Comutare diferențială a termostatului (dacă se utilizează
senzorul de la distanță)
Dacă sistemul conține un senzor de la distanță, setați incrementele
de creștere/scădere.
Dacă doriți să schimbați incrementele
la…
MSW—
1°C12 (22)201
0,5°C02
Setare: Comutare diferențială automată
Setați în mod automat diferența de temperatură între valoarea de
referință a răcirii și valoarea de referință a încălzirii (disponibilitatea
depinde de tipul sistemului). Diferența este valoarea de referință a
răcirii minus valoarea de referință a încălzirii.
Apoi
Apoi
Apoi
(1)
(1)
02
(1)
FXFA20~125A2VEB
Instalație de aer condiționat sistem VRV
3P599604-1D – 2020.12
Manual de instalare și exploatare
21
Page 22
17 Date tehnice
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Dacă doriți să
setați…
MSW—
Apoi
(1)
Exemplu
0°C12 (22)401răcire 24°C/încălzire
24°C
1°C02răcire 24°C/încălzire
23°C
2°C03răcire 24°C/încălzire
22°C
3°C04răcire 24°C/încălzire
21°C
4°C05răcire 24°C/încălzire
20°C
5°C06răcire 24°C/încălzire
19°C
6°C07răcire 24°C/încălzire
18°C
7°C08răcire 24°C/încălzire
17°C
Setare: Repornire automată după întreruperea alimentării de la
rețea
În funcție de nevoile utilizatorului, puteți dezactiva/activa repornirea
automată după o pană de curent.
Dacă doriți repornirea automată după o
pană de curent…
MSW—
Apoi
(1)
Dezactivat12 (22)501
Activat02
17Date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
▪ Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).
17.1Schema de conexiuni
17.1.1Legenda schemei de conexiuni unificate
Pentru piesele aplicate și numerotare, consultați schema de
conexiuni de pe unitate. Numerotarea pieselor se face cu numere
arabe în ordine crescătoare pentru fiecare piesă și este reprezentată
în prezentarea de mai jos cu "*" în codul piesei.
(semnalizare întreținere verde)
HIGH VOLTAGETensiune înaltă
IESSenzor Intelligent eye (ochi
inteligent)
IPM*Modul de alimentare inteligentă
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MReleu magnetic
LFază
L*Bobină
L*RReactanță
M*Motor pas cu pas
M*CMotorul compresorului
M*FMotorul ventilatorului
M*PMotorul pompei de evacuare
M*SMotor de balansare
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Releu magnetic
NNul
n=*, N=*Număr de treceri prin miezul de
ferită
(1)
Reglajele locale sunt definite după cum urmează:
• M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unități – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală
• SW: Stabilirea numărului
• —: Număr valoare
•: Implicit
Manual de instalare și exploatare
22
Instalație de aer condiționat sistem VRV
FXFA20~125A2VEB
3P599604-1D – 2020.12
Page 23
SimbolSemnificație
PAMModulație de impuls-amplitudine
PCB*Placă cu circuite imprimate
PM*Modul de alimentare
PSComutarea alimentării de la rețea
PTC*Termistor PTC
Q*Tranzistor de poartă bipolar izolat
(IGBT)
Q*CÎntreruptor
Q*DI, KLMÎntreruptor pentru scurgeri la
pământ
Q*LDispozitiv de protecție la
suprasarcină
Q*MContact termic
Q*RDispozitiv pentru curenți reziduali
R*Rezistență
R*TTermistor
RCReceptor
S*CComutator limitator
S*LÎntrerupător cu flotor
S*NGDetector de scurgeri de agent
frigorific
S*NPHSenzor de presiune (înaltă)
S*NPLSenzor de presiune (joasă)
S*PH, HPS*Presostat (înaltă)
S*PLPresostat (joasă)
S*TTermostat
S*RHSenzor de umiditate
S*W, SW*Întrerupător de punere în
funcțiune
SA*, F1SDescărcător de supratensiune
SR*, WLUReceptor de semnal
SS*Comutator selector
SHEET METALPlacă fixă regletă de conexiuni
T*RTransformator
TC, TRCEmițător
V*, R*VVaristor
V*RPunte de diodă, modul de
alimentare tranzistor de poartă
bipolar izolat (IGBT)
WRCTelecomandă fără cablu
X*Bornă
X*MRegletă de conexiuni (bloc)
Y*EBobina ventilului electronic de