Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
2
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
2 Informacje o dokumentacji
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla użytkownika
▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i
więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem
będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia
i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach. Należy
dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru NIE powinny czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim
czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy
usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z
gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób
samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja
czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być
przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną
stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec
ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.
Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z
niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli
poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka
chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych
placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec
ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi
skutkom.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje na temat tego
dokumentu
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu.
Proszę:
▪ Dokumentację należy zachować na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Użytkownikkońcowy
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez
ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w
warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na
farmach, bądź do użytku komercyjnego i w
gospodarstwach domowych przez osoby
niewykwalifikowane.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem obsługi systemu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja obsługi:
▪ Szybki przewodnik podstawowej obsługi
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
▪ Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje
dotyczące podstawowej i zaawansowanej obsługi
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
2.2Przewodnik odniesienia dla
użytkownika w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożnościInstrukcja bezpieczeństwa, którą
NALEŻY przeczytać przed
rozpoczęciem eksploatacji
Informacje o dokumentacjiIstniejąca dokumentacja dla
użytkownika
Informacje dotyczące
systemu
Przed przystąpieniem do
eksploatacji
ObsługaJak i kiedy używać określonych funkcji
Praca w trybie
energooszczędnym
Czynności konserwacyjne i
serwisowe
Rozwiązywanie problemów Co robić w przypadku problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
SłownikDefinicje terminów
▪ Zakres pracy
▪ Opis urządzenia wewnętrznego i
interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem
Co zrobić przed rozpoczęciem
eksploatacji
Sposób oszczędzania energii
Sposób konserwacji i serwisowania
urządzenia
a Wlot powietrza
b Wylot powietrza
c Panel przedni
d Model jednostki wewnętrznej
e Filtr powietrza
f Tytanowo-apatytowy filtr odwaniający
g Filtr cząstek stałych z jonami srebra
3.1.1Wyświetlacz urządzenia wewnętrznego
3Informacje dotyczące
systemu
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
3.1Urządzenie wewnętrzne
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów
do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować
obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą
szybkością.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
OSTRZEŻENIE
▪ Nie należy samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać
urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony
demontaż i montaż może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować
się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym
płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie
bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak
jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym
występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.),
dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed
ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze
zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i
przeprowadzenie kontroli.
a Odbiornik sygnału
b Lampka pracy
c Lampka wyłącznika czasowego
d Przycisk ON/OFF
Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
Jeśli interfejs do komunikacji z użytkownikiem nie jest dostępny,
urządzenie można uruchamiać/zatrzymywać za pomocą przycisku
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA urządzenia wewnętrznego. W
przypadku włączenia urządzenia za pomocą tego przycisku
stosowane są następujące ustawienia:
▪ Tryb pracy = automatyczny
▪ Nastawa temperatury = 25°C
▪ Natężenie przepływu = automatyczne
3.2Informacje na temat interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
▪ Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. NIE
wystawiać interfejsu do komunikacji z użytkownikiem na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
▪ Kurz. Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje
zmniejszenie czułości. Należy wytrzeć kurz miękką ściereczką.
▪ Oświetlenie fluorescencyjne. Oświetlenie fluorescencyjne w
pomieszczeniu może utrudniać komunikację. W takim przypadku
należy skontaktować się z monterem.
▪ Inne urządzenia. Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem sterują innymi urządzeniami, należy przenieść te
urządzenia lub skontaktować się z monterem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
4
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
3 Informacje dotyczące systemu
b
l
k
c
d
e
f
j
i
h
g
a
a
▪ Zasłony. Należy sprawdzić, czy sygnał pomiędzy urządzeniem i
interfejsem do komunikacji z użytkownikiem NIE jest blokowany
przez zasłony lub inne obiekty.
UWAGA
▪ NIE należy upuszczać interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
▪ NIE dopuszczać do zamoczenia interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem.
3.2.1Podzespoły: Interfejs do komunikacji z
użytkownikiem
IkonaOpis
Tryb pracy = chłodzenie
Tryb pracy = tylko nawiew
Praca w trybie Powerful jest aktywna
Praca w trybie Econo jest aktywna
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnał z interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
Bieżące ustawienie temperatury
Natężenie przepływu = automatyczne
Natężenie przepływu = ciche urządzenie wewnętrzne
Natężenie przepływu = wysokie
Natężenie przepływu = średnie/wysokie
Natężenie przepływu = średnie
Natężenie przepływu = średnie/niskie
Natężenie przepływu = niskie
Praca w trybie Comfort jest aktywna
Praca w trybie Swing jest aktywna (automatyczny
ruch w pionie)
Praca w trybie Swing jest aktywna (automatyczny
ruch w poziomie)
Funkcja włączenia wyłącznika czasowego jest
aktywna
a Odbiornik sygnału
b Przycisk OFF
c Przycisk nastawy wentylatora
d Przycisk pracy w trybie Econo
e Przyciski ruchu kierownicy powietrza
f Przyciski ustawiania wyłącznika czasowego (włączenie,
wyłączenie, anulowanie)
g Przycisk pracy w trybie Powerful
h Przycisk pracy w trybie Comfort
i Przycisk do regulacji temperatury
j Przyciski trybu pracy
k Przycisk pracy w trybie automatycznym
l Wyświetlacz LCD
3.2.3Obsługa interfejsu do komunikacji z
Funkcja wyłączenia wyłącznika czasowego jest
aktywna
użytkownikiem
3.2.2Status : Monitor LCD interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
a Odbiornik sygnału
IkonaOpis
Tryb pracy = automatyczny
Tryb pracy = osuszanie
Tryb pracy = ogrzewanie
1 Nadajnik sygnału powinien być skierowany w stronę odbiornika
sygnału w urządzeniu wewnętrznym (maksymalna odległość
zapewniająca komunikację wynosi 7m).
Wynik: Kiedy urządzenie wewnętrzne odbiera sygnał z interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem, generowany jest sygnał dźwiękowy:
Sygnał dźwiękowyOpis
Dwa sygnały dźwiękoweUrządzenie zacznie działać.
Jeden sygnał dźwiękowyNastępuje zmiana ustawień.
Długi sygnał dźwiękowyUrządzenie zostanie zatrzymane.
W tym rozdziale opisano, jakie czynności należy wykonać przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzenia.
Typowy przepływ prac
Przed rozpoczęciem eksploatacji zwykle wykonywane są
następujące działania:
▪ Wkładanie baterii do interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
▪ Mocowanie interfejsu do komunikacji z użytkownikiem do ściany.
▪ Włączanie zasilania.
4.2Wkładanie baterii
Baterie działają przez około 1 rok.
1 Zdejmij tylną pokrywę.
2 Włóż obie baterie.
3 Załóż pokrywę z powrotem.
5Obsługa
5.1Zakres pracy
Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy
używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i
wilgotności.
Tryb pracyZakres pracy
Chłodzenie
Ogrzewanie
Osuszanie
5.2Kiedy używać poszczególnych
Do ustalenia, którą funkcję ustawić, można użyć następującej tabeli:
(a)(b)
(a)
(a)
(a) Urządzenie zabezpieczające może zatrzymać pracę
(b) Na urządzeniu wewnętrznym może skroplić się para
▪ Temperatura zewnętrzna: –10~46°C
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 18~32°C
▪ Wilgotność w pomieszczeniu: ≤80%
▪ Temperatura zewnętrzna: –15~24°C
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 10~30°C
▪ Temperatura zewnętrzna: –10~46°C
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 18~32°C
▪ Wilgotność w pomieszczeniu: ≤80%
Jeśli praca wykonywana jest poza zakresem:
urządzenia.
wodna; krople mogą ściekać.
funkcji
4.3Mocowanie interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem do
ściany
a Interfejs do komunikacji z użytkownikiem
b Wkręty (nie należą do wyposażenia)
c Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
1 Wybierz miejsce, z którego sygnał może dotrzeć do urządzenia.
2 Za pomocą śrub przymocuj uchwyt do ściany lub w podobnym
miejscu.
3 Zawieś interfejs do komunikacji z użytkownikiem w uchwycie.
4.4Włączenie zasilania
1 Włącz zasilanie za pomocą wyłącznika.
Wynik: Klapa urządzenia wewnętrznego otworzy się i zamknie, aby
ustawić pozycję referencyjną.
FunkcjaZadania
Funkcje podstawowe
Tryby pracy i
temperatura
+ Kierunek
przepływu powietrza
Natężenie przepływu
Funkcje zaawansowane
Econo
Comfort
Powerful
Włączanie/wyłączanie systemu i
ustawianie temperatury:
▪ Ogrzewanie lub chłodzenie
pomieszczenia.
▪ Nadmuch powietrza do
pomieszczenia bez ogrzewania lub
chłodzenia.
▪ Zmniejszenie wilgotności w
pomieszczeniu.
▪ W trybie automatycznym następuje
automatyczne ustawienie
odpowiedniej temperatury i trybu
pracy.
Ustawienie kierunku przepływu
powietrza (ruch wahadłowy lub pozycja
stała).
Ustawienie ilości powietrza
nadmuchiwanego do pomieszczenia.
Cichsza praca.
Użycie systemu przy jednoczesnym
użyciu innych urządzeń zużywających
energię.
Sposób oszczędzania energii.
Zapewnienie komfortowego przepływu
powietrza, który NIE powoduje
bezpośredniego kontaktu z
przebywającymi w pobliżu osobami.
Szybkie schładzanie lub ogrzewanie
pomieszczenia.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
6
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
5 Obsługa
FunkcjaZadania
Włączenie wyłącznika
czasowego (ON TIMER) +
Wyłączenie
wyłącznika czasowego
(OFF TIMER)
Automatyczne włączenie lub wyłączenie
systemu.
5.3Tryb pracy i nastawa temperatury
Kiedy. Tryb pracy systemu należy skorygować i ustawić
temperaturę, aby:
▪ Ogrzać lub schłodzić pomieszczenie
▪ Włączyć nadmuch powietrza do pomieszczenia bez ogrzewania
lub chłodzenia
▪ Zmniejszyć wilgotność w pomieszczeniu
Co. System działa w różny sposób, w zależności od opcji wybranych
przez użytkownika.
UstawienieOpis
Praca automatyczna
Osuszanie
Ogrzewanie
Chłodzenie
Wentylator
Dodatkowe informacje:
▪ Temperatura zewnętrzna. Jeśli temperatura zewnętrza jest zbyt
wysoka lub zbyt niska, system wzmaga efekt chłodzenia lub
ogrzewania.
▪ Tryb odszraniania. Podczas ogrzewania na urządzeniu
zewnętrznym może pojawić się szron, który obniża wydajność
ogrzewania. W takim wypadku system automatycznie przełączy
się w tryb odszraniania, aby usunąć szron. Podczas odszraniania
gorące powietrze NIE jest wydmuchiwane z urządzenia
wewnętrznego.
System schładza lub ogrzewa
pomieszczenie do ustawionej
temperatury. W razie konieczności
przełączanie między chłodzeniem i
ogrzewaniem odbywa się
automatycznie.
System zmniejsza wilgotność w
pomieszczeniu, bez zmiany
temperatury.
System ogrzewa pomieszczenie do
ustawionej temperatury.
System chłodzi pomieszczenie do
ustawionej temperatury.
System steruje tylko przepływem
powietrza (natężenie przepływu i
kierunek przepływu powietrza).
System NIE steruje temperaturą.
TrybNaciśnijWynik
Praca
automatyczna
Chłodzenie
Osuszanie
Ogrzewanie
Tylko nawiew
2 Naciśnij symbol lub na przycisku raz lub kilka razy,
aby ustawić temperaturę. NIE MOŻNA regulować temperatury
w trybie osuszania lub samego nawiewu.
ChłodzenieOgrzewaniePraca
18~32°C10~30°C18~30°C—
3 Naciśnij przycisk , aby zatrzymać pracę.
Wynik: Lampka sygnalizacyjna pracy zgaśnie.
Zapali się lampka
sygnalizacyjna pracy
urządzenia.
automatyczna
Osuszanie lub
tylko nawiew
5.4Natężenie przepływu
1 Naciśnij przycisk , aby wybrać następujące ustawienia:
5 poziomów natężenia przepływu powietrza, od " "
do " "
Praca automatyczna
Cicha praca urządzenia wewnętrznego. Po ustawieniu
nawiewu na wartość " " urządzenie będzie działać
ciszej.
INFORMACJE
▪ Jeśli urządzenie osiągnie temperaturę nastawy w trybie
chłodzenia, ogrzewania lub automatycznym.
Wentylator wyłączy się.
▪ W trybie osuszania NIE MOŻNA ustawić natężenia
nawiewu.
5.4.1Aby wyregulować natężenie przepływu
powietrza
1 Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie nawiewu
powietrza w następującej kolejności:
5.3.1Włączanie/wyłączanie i ustawianie
temperatury
: Tryb pracy = automatyczny
: Tryb pracy = osuszanie
: Tryb pracy = ogrzewanie
: Tryb pracy = chłodzenie
: Tryb pracy = tylko nawiew
: Wyświetla ustawioną temperaturę.
1 Rozpocznij pracę, naciskając jeden z następujących
Kiedy. Kierunek nadmuchu powietrza należy ustawić odpowiednio
do potrzeb.
Co. System kieruje przepływem powietrza w różny sposób, w
zależności od wyboru dokonanego przez użytkownika (ruch
wahadłowy lub pozycja stała). Poruszanie łopatkami poziomymi
(kierownicami) lub pionowymi (żaluzjami) powoduje odpowiedni ruch
powietrza.
UstawienieKierunek nawiewu
Automatyczny ruch w
pionie
Automatyczny ruch
w poziomie
Ruch w górę i w dół.
Ruch z boku na bok.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
7
5 Obsługa
a
b
c
UstawienieKierunek nawiewu
+ Nawiew
powietrza w trzech
wymiarach
[—]Pozycja stała.
OSTROŻNIE
▪ Do ustawiania kąta żaluzji i kierownic należy ZAWSZE
używać interfejsu użytkownika. Jeśli klapy i/lub żaluzje
poruszają się i zostaną przestawione ręcznie, na siłę,
ich mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
Zakres ruchu klapy zmienia się w zależności od trybu pracy. Klapa
zatrzyma się w górnej pozycji, kiedy natężenie przepływu powietrza
zmieni się na niskie przy ustawieniu ruchu wahadłowego w górę i w
dół.
a Zakres ruchu klapy w trybie chłodzenia i osuszania
b Zakres ruchu klapy w trybie ogrzewania
c Zakres ruchu klapy w trybie tylko nawiewu
Ruch jednocześnie z boku na bok oraz
w górę i w dół
5.5.1Aby wyregulować kierunek nawiewu
powietrza w pionie
1 Naciśnij przyciski .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol .
Kierownice poziome zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski , kiedy
klapa znajdzie się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Kierownice
przestaną się poruszać.
5.5.2Aby wyregulować kierunek nawiewu
powietrza w poziomie
1 Naciśnij przyciski .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol . Żaluzje
(klapy pionowe) zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski , kiedy
żaluzje znajdą się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Żaluzje
przestaną się poruszać.
INFORMACJE
Jeśli urządzenie zainstalowano w narożniku
pomieszczenia, żaluzje powinny być skierowane w stronę
przeciwną do ściany. Skuteczność obniży się, jeśli ściana
będzie blokować przepływ powietrza.
5.5.3Aby zastosować nawiew w trzech
wymiarach
1 Naciśnij przyciski i .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawią się symbole i .
Kierownice (klapy poziome) oraz żaluzje (klapy pionowe)
zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski i ,
kiedy kierownice i żaluzje znajdą się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbole oraz znikną z wyświetlacza.
Kierownice i żaluzje przestaną się poruszać.
5.6Przepływ powietrza w trybie
Comfort
Taka praca jest możliwa w trybie ogrzewania lub chłodzenia.
Zapewnia ona komfortowy ruch powietrza, który NIE powoduje
bezpośredniego kontaktu z przebywającymi w pobliżu osobami.
System automatycznie wybiera stały kierunek nawiewu do góry w
trybie chłodzenia i w dół w trybie ogrzewania.
Tryb chłodzeniaTryb ogrzewania
INFORMACJE
NIE ma możliwości jednoczesnego włączenia trybu
Powerful i Comfort. Priorytet ma funkcja wybrana jako
ostatnia. Jeśli wybrany zostanie automatyczny nawiew w
pionie, przepływ powietrza w trybie Comfort zostanie
anulowany.
5.6.1Włączanie/wyłączanie przepływu
powietrza w trybie Comfort
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Pozycja klapy zmieni się, na wyświetlaczu zostanie
wyświetlony symbol , a natężenie przepływu będzie
ustawione na automatyczne.
TrybPołożenie klapy…
Chłodzenie/osuszanieW górę
OgrzewanieW dół
Uwaga: Praca nawiewu powietrza w trybie Comfort jest
NIEDOSTĘPNA po włączeniu trybu "tylko nawiew".
2 Naciśnij przycisk , aby wyłączyć funkcję.
Wynik: Klapa wróci do pozycji, w jakiej była ustawiona przed
wybraniem trybu Comfort; symbol znika z wyświetlacza LCD.
5.7Praca w trybie Powerful
Ta funkcja szybko maksymalizuje efekt chłodzenia/ogrzewania w
dowolnym trybie. Możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności.
INFORMACJE
Trybu Powerful NIE można używać razem z trybem Econo
i Comfort. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
Praca w trybie Powerful NIE powoduje zwiększenia
wydajności urządzenia, jeśli już działa ono z maksymalną
wydajnością.
5.7.1Włączanie/wyłączanie trybu Powerful
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
8
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
5 Obsługa
a
A
b
c
d
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Praca w trybie
Powerful trwa 20 minut; po tym czasie przywracany jest
wcześniej wybrany tryb.
TrybNatężenie przepływu
Chłodzenie/ogrzewanie/praca
automatyczna
Osuszanie▪ Nastawa temperatury jest
Tylko nawiewNatężenie nawiewu jest ustalone
2 Naciśnij przycisk , aby wyłączyć funkcję.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb Powerful można ustawić wyłącznie podczas pracy
chłodzenia/ogrzewania
następuje zwiększenie
wydajności urządzenia
zewnętrznego.
▪ Natężenie nawiewu jest
ustalone na poziomie
maksymalnym.
▪ NIE można zmienić ustawienia
temperatury i przepływu
powietrza.
obniżona o 2,5°C.
▪ Natężenie przepływu nieco się
zwiększa.
na poziomie maksymalnym.
5.8Praca w trybie Econo
Ta funkcja umożliwia efektywną pracę, ograniczając maksymalny
pobór mocy przez urządzenie. Ta funkcja jest użyteczna, gdy
wymagane jest zachowanie ostrożności, aby nie zostało włączone
zasilanie, gdy produkt działa w sąsiedztwie innych urządzeń.
INFORMACJE
▪ NIE jest możliwa jednoczesna praca w trybach
Powerful i Econo. Priorytet ma funkcja wybrana jako
ostatnia.
▪ Praca w trybie Econo zmniejsza zużycie energii przez
urządzenie zewnętrzne, przez ograniczenie prędkości
obrotowej sprężarki. Jeśli zużycie energii jest już niskie,
uruchomienie trybu Econo NIE spowoduje dalszego
obniżenia zużycia energii.
5.8.1Włączanie/wyłączanie trybu Econo
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się .
2 Naciśnij przycisk , aby wyłączyć funkcję.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD.
c Normalna praca
d Praca w trybie Econo
▪ Schemat służy tylko do celów informacyjnych.
▪ Maksymalny prąd pracy i pobór mocy klimatyzatora w trybie
Econo może różnić się w zależności od podłączenia urządzenia
zewnętrznego.
Wyłącznik czasowy służy do automatycznego włączania lub
wyłączania klimatyzatora w nocy lub rano. Można także
jednocześnie uaktywnić funkcję automatycznego włączania (ON
TIMER) i wyłączania (OFF TIMER) urządzenia.
INFORMACJE
Wyłącznik czasowy należy ponownie zaprogramować,
jeśli:
▪ Urządzenie zostało wyłączone za pomocą wyłącznika
głównego.
▪ Doszło do awarii zasilania.
▪ Baterie w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem
Ta funkcja służy do programowania automatycznego wyłączenia
działającego urządzenia po upływie zadanego czasu.
1 Naciśnij przycisk .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest symbol
i włącza się lampka wyłącznika czasowego.
2 Naciśnij ponownie , aby zmienić nastawę zegara.
INFORMACJE
Każde naciśnięcie przycisku powoduje wydłużenie
czasu o 1 godzinę. Wyłącznik czasowy można ustawić w
przedziale od 1 do 12 godzin.
Przykład: W przypadku ustawienia podczas pracy
urządzenia zostanie ono zatrzymane po upływie 5godzin.
3 Aby anulować nastawę, naciśnij przycisk .
Wynik: i nastawa zegara znikną z wyświetlacza, a lampka
wyłącznika czasowego zgaśnie.
INFORMACJE
Tryb nocny
Gdy zaprogramowany jest WYŁĄCZNIK czasowy,
klimatyzator automatycznie modyfikuje nastawę
temperatury (o 0,5°C w górę przy chłodzeniu, o 2,0°C w
dół przy ogrzewaniu), aby zapobiec nadmiernemu
wychłodzeniu/nagrzaniu pokoju w nocy i zapewnić
optymalną temperaturę do spania.
5.9.2Włączanie/wyłączanie wyłącznika
czasowego (ON TIMER)
Tej funkcji należy użyć, jeśli urządzenie NIE pracuje i chcesz, by po
określonym czasie włączyło się.
(OFF TIMER)" na stronie 9 i "5.9.2 Włączanie/wyłączanie
wyłącznika czasowego (ON TIMER)"na stronie9.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD wyświetlane są symbole i .
Przykład:
2 Jeśli wartość zostanie ustawiona
podczas pracy urządzenia.
Wynik: Praca zostanie zatrzymana po upływie 1 godziny, a
następnie rozpocznie się 7 godzin później.
3 Jeśli wartość jest ustawiona, kiedy
urządzenie NIE działa.
Wynik: Praca rozpocznie się po upływie 2 godzin, a następnie
zostanie zatrzymana 3 godziny później.
6Praca w trybie
energooszczędnym
INFORMACJE
▪ Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.
▪ Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest
poprzednio wybrany tryb.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub
zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub
zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być
narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku
skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach
czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza
albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować
kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub
uszkodzenie tych przedmiotów.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z
przeznaczeniem. NIE należy używać urządzenia do
chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin,
zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu
używany jest środek przeciw owadom unoszący się w
powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia
osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w
pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy.
Postępowanie takie może spowodować pożar.
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać
poniższych zaleceń.
▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do
pomieszczenia promieni słonecznych, stosując żaluzje lub
zasłony.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna
eksploatacja wymaga zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i
oknach powietrze z pomieszczenia będzie wypływało na
zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i
ogrzewania.
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać
pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym
poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
▪ NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i
wylotu powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia
efektu chłodzenia/ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
▪ Jeśli urządzenie NIE będzie używane przez dłuższy czas, należy
wyłączyć zasilanie głównym wyłącznikiem. Gdy wyłącznik główny
jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby
zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego
uruchomieniem należy włączyć zasilanie.
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu,
skropliny mogą zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować,
aby uzyskać komfortowe warunki. Unikać nadmiernego
nagrzewania lub schładzania. Należy pamiętać, że osiągnięcie w
pomieszczeniu ustawionej temperatury może potrwać. Należy
rozważyć stosowanie opcji ustawień timera.
▪ Wylot powietrza należy ustawić tak, aby uniknąć gromadzenia się
zimnego powietrza przy podłodze lub gorącego pod sufitem. (W
górę do stropu na czas pracy w trybie chłodzenia lub osuszania
oraz w dół na czas pracy w trybie ogrzewania).
▪ Unikać bezpośredniego kierowania strumienia powietrza na osoby
przebywające w pomieszczeniu.
▪ Aby zaoszczędzić energię, system powinien działać w zalecanym
zakresie temperatur (26~28°C w trybie chłodzenia i 20~24°C w
trybie ogrzewania).
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
10
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
7 Czynności konserwacyjne i serwisowe
7Czynności konserwacyjne i
serwisowe
7.1Omówienie: Czynności
konserwacyjne i serwisowe
Monter musi dokonywać corocznych czynności konserwacyjnych.
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych
NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 675
UWAGA
W Europie emisja gazów cieplarnianych w odniesieniu
do łącznego napełnienia układu czynnikiem chłodniczym
(wyrażona jako równoważnik ton CO2) służy do określania
częstotliwości przeprowadzania konserwacji. Należy
postępować zgodnie ze stosownymi przepisami prawa.
Wzór na obliczenie wartości emisji gazów
cieplarnianych: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg] / 1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie
palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z
układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do
pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem,
grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie
szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez
uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz
do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać
częstszą konserwację.
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy
zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W
przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem
elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i
mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W
przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia,
co może spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra
mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTRZEŻENIE
W przypadku prac na wysokościach i z wykorzystaniem
drabin należy postępować szczególnie ostrożnie.
7.2Czyszczenie urządzenia
wewnętrznego i interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
UWAGA
▪ NIE należy używać benzyny, benzenu, rozcieńczalnika,
proszków ściernych, ani płynnych środków
owadobójczych. Możliwe konsekwencje: Odbarwienie
i odkształcenie.
▪ NIE należy używać wody o temperaturze sięgającej
40°C lub wyższej. Możliwe konsekwencje:
Odbarwienie i odkształcenie.
▪ NIE używać środków do polerowania.
▪ NIE używać szczotki do szorowania. Możliwe
konsekwencje: Wykończenie powierzchni może się
ścierać.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie
wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem
głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem
prądem elektrycznym i obrażeniami.
1 Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. W
przypadku trudności z usunięciem plam należy użyć wody lub
obojętnego detergentu.
1 Należy wyczyścić panel przedni z kurzu miękką ściereczką. W
przypadku trudności z usunięciem plam należy użyć wody lub
obojętnego detergentu.
7.4Informacje na temat filtrów
powietrza
Praca urządzenia z zabrudzonymi filtrami powoduje, że filtry:
▪ NIE usuwają przykrych zapachów z powietrza,
▪ NIE oczyszczają powietrza,
▪ powodują pogorszenie wydajności ogrzewania/chłodzenia,
▪ powodują wydzielanie nieprzyjemnych zapachów.
7.5Otwieranie przedniego panelu
1 Przytrzymaj panel przedni za występy po obu stronach, aby go
otworzyć.
a Zaczep
4 Umyj filtry powietrza wodą albo wyczyść je odkurzaczem.
5 Mocz je w ciepłej wodzie przez około 10–15 minut.
INFORMACJE
▪ Jeśli kurzu NIE można usunąć w prosty sposób,
opłukaj filtry powietrza neutralnym detergentem
rozcieńczonym w letniej wodzie. Pozostaw filtry
powietrza do wyschnięcia w zacienionym miejscu.
▪ Zaleca się czyszczenie filtrów powietrza raz na 2
tygodnie.
7.6Czyszczenie filtrów powietrza
1 Naciśnij wycięcie pośrodku każdego z filtrów, a następnie
pociągnij w dół.
2 Wyciągnij filtry powietrza.
3 Wyjmij tytanowo-apatytowy filtr odwaniający oraz filtr cząstek
stałych z jonami srebra z zaczepów.
7.7Czyszczenie tytanowoapatytowego filtra odwaniającego
oraz filtra cząstek stałych z jonami
srebra
INFORMACJE
Filtr należy czyścić wodą raz na 6 miesięcy.
1 Wyjmij tytanowo-apatytowy filtr odwaniający oraz filtr cząstek
stałych z jonami srebra z zaczepów.
a Zaczepy
2 Usuń kurz z filtra odkurzaczem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
12
3 Zwilż filtr na 10 do 15 minut ciepłą wodą. NIE wyjmuj filtra z
ramy.
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
8 Rozwiązywanie problemów
8Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki
zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
4 Po wymyciu strząśnij pozostałości wody i wysusz filtr w
zacienionym miejscu. NIE wykręcać filtra podczas usuwania
wody.
7.8Wymiana tytanowo-apatytowego
filtra odwaniającego oraz filtra
cząstek stałych z jonami srebra
INFORMACJE
Filtr należy wymieniać raz na 3 lata.
1 Odłącz zaczepy na ramie filtra i wymień filtr na nowy.
INFORMACJE
▪ NIE wyrzucaj ramy filtra; wykorzystaj ją ponownie.
▪ Stary filtr należy poddać utylizacji jako odpad niepalny.
7.9Zamykanie przedniego panelu
1 Zamontuj filtry z powrotem w pierwotnych położeniach.
2 Delikatnie naciśnij panel przedni po obu stronach i pośrodku, aż
do kliknięcia.
7.10Przed dłuższą przerwą w
eksploatacji należy wykonać
następujące czynności
1 Ustaw tryb "tylko nawiew", naciskając przycisk , aby
osuszyć wnętrze urządzenia.
2 Po zatrzymaniu pracy wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
3 Wyczyść filtry powietrza i zamontuj je w pierwotnym położeniu.
4 Wyjmij baterie z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
INFORMACJE
Zaleca się, aby konserwację okresową przeprowadzał
specjalista. Więcej informacji na temat konserwacji
wykonywanej przez specjalistę można uzyskać,
kontaktując się z dealerem. Koszty konserwacji ponosi
użytkownik.
W pewnych warunkach eksploatacyjnych, po kilku
sezonach użytkowania, wnętrze urządzenia może ulec
zanieczyszczeniu. Powoduje to pogorszenie wydajności.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia
i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich
warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia,
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy
skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika
serwisu.
UsterkaŚrodek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie
zabezpieczające, takie jak bezpiecznik,
wyłącznik awaryjny lub detektor prądu
upływowego albo wyłącznik NIE działa
prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda.Wyłącz urządzenie.
Włącznik urządzenia NIE działa
prawidłowo.
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się numer
urządzenia, lampka wskaźnika pracy
pulsuje i wyświetlany jest kod usterki.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkami opisanymi
powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z
wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system,
postępując według poniższych procedur.
UsterkaŚrodek zaradczy
Jeśli system w ogóle
NIE działa.
System nagle
przestaje działać.
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego
włączenia zasilania. Jeśli podczas pracy
wystąpi awaria zasilania, system
automatycznie uruchomi się ponownie
natychmiast po przywróceniu zasilania.
▪ Należy sprawdzić, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał
wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby
należy wymienić bezpiecznik albo
ustawić wyłącznik awaryjny.
▪ Sprawdź baterie interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia
zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń
wszelkie przeszkody i zapewnij
prawidłowy przepływ powietrza.
▪ Klimatyzator może przestać działać po
nagłym, dużym skoku napięcia, aby
chronić system. Po około 3 minutach
urządzenie zacznie ponownie działać.
System działa, ale
wydajność chłodzenia
lub ogrzewania nie jest
wystarczająca.
System działa, ale
wydajność chłodzenia
lub ogrzewania nie jest
wystarczająca
(powietrze NIE jest
wydmuchiwane z
urządzenia).
System działa, ale
wydajność chłodzenia
lub ogrzewania nie jest
wystarczająca
(powietrze jest
wydmuchiwane z
urządzenia).
Nieprawidłowe
zachowanie
urządzenia podczas
pracy.
Urządzenie NIE
odbiera sygnałów z
interfejsu do
komunikacji z
użytkownikiem.
Wyświetlacz interfejsu
do komunikacji z
użytkownikiem jest
pusty.
Na wyświetlaczu
interfejsu do
komunikacji z
użytkownikiem
wyświetlany jest kod
błędu.
▪ Sprawdź ustawienie natężenia przepływu
powietrza. Patrz "5.4Natężenie
przepływu"na stronie7.
▪ Sprawdź ustawienie temperatury. Patrz
"5.3.1Włączanie/wyłączanie i ustawianie
temperatury"na stronie7.
▪ Sprawdź, czy ustawienie kierunku
nawiewu jest właściwe. Patrz
"5.5 Kierunek przepływu powietrza" na
stronie7.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia
zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń
wszelkie przeszkody i zapewnij
prawidłowy przepływ powietrza.
▪ Klimatyzator może rozgrzewać się przed
rozpoczęciem ogrzewania. Należy
odczekać od 1 do 4 minut.
▪ Urządzenie może działać w trybie
odmrażania.
▪ Sprawdź, czy filtry powietrza nie są
zatkane. Wyczyść filtry powietrza. Patrz
"7Czynności konserwacyjne i
serwisowe"na stronie11.
▪ Sprawdź, czy nie są otwarte drzwi lub
okna. Zamknij drzwi i okna, aby zapobiec
przedostawaniu się podmuchów wiatru
do pomieszczenia.
▪ Sprawdź, czy urządzenie działa w trybie
Econo. Patrz "5.8 Praca w trybie
Econo"na stronie9.
▪ Sprawdź, czy bezpośrednio pod
urządzeniem wewnętrznym lub obok
niego znajdują się jakieś meble. Przesuń
meble.
Klimatyzator może działać nieprawidłowo z
powodu wyładowań atmosferycznych lub
interferencji radiowych. Ustaw wyłącznik
główny w położeniu OFF i z powrotem w
położeniu ON.
▪ Sprawdź baterie interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem.
▪ Upewnij się, że nadajnik NIE jest
narażony na bezpośrednie oddziaływanie
promieni słonecznych.
▪ Sprawdź, czy w pomieszczeniu znajdują
się jakiekolwiek lampy fluorescencyjne
ze starterem elektronicznym. Należy
skontaktować się z dealerem.
Wymień baterie interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
Należy skontaktować się z lokalnym
dealerem. Szczegółową listę kodów błędów
zawiera sekcja "8.2Rozwiązywanie
problemów w oparciu o kody błędów"na
stronie15.
UsterkaŚrodek zaradczy
Uruchamiane są inne
urządzenia
elektryczne.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności
sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie
problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy,
podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z
numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na
karcie gwarancyjnej).
Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem sterują innymi urządzeniami
elektrycznymi, należy przenieść te
urządzenia w inne miejsce i skontaktować
się z monterem.
8.1Objawy, które NIE świadczą o
niesprawności systemu
Poniżej wymieniono objawy, które NIE są objawami niesprawności:
8.1.1Objaw: Słychać szmer przypominający
przepływ wody
▪ Jest to dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez
urządzenie.
▪ Taki dźwięk może być generowany, kiedy woda wypływa z
urządzenia podczas chłodzenia lub osuszania.
8.1.2Objaw: Słychać odgłos podmuchu wiatru
Taki dźwięk jest generowany, kiedy zmienia się kierunek przepływu
czynnika chłodniczego (np. podczas przełączania z trybu chłodzenia
na ogrzewanie).
8.1.3Objaw: Słychać odgłos tykania
Ten dźwięk jest generowany, jeśli wymiary urządzenia nieco
zwiększają się lub zmniejszają pod wpływem oddziaływania
temperatury.
8.1.4Objaw: Słychać dźwięk gwizdania
Ten dźwięk jest generowany przez czynnik chłodniczy przepływający
w trybie odszraniania.
8.1.5Objaw: Słychać odgłosy klikania podczas
pracy lub w czasie bezczynności
urządzenia
Ten dźwięk jest generowany przez działające zawory sterujące
czynnika chłodniczego lub podzespoły elektryczne.
8.1.6Objaw: Słychać dźwięk terkotania
Ten dźwięk jest generowany, kiedy urządzenie zewnętrzne odsysa
powietrze z pomieszczenia (np. wentylator wyciągowy, okap), kiedy
drzwi i okna w pomieszczeniu są zamknięte. Otwórz drzwi lub okna
lub wyłącz urządzenie.
8.1.7Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała
para (urządzenie wewnętrzne)
▪ Gdy podczas chłodzenia występuje duża wilgotność (w miejscach
zatłuszczonych i zapylonych). Jeśli wnętrze urządzenia
wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone, rozkład temperatury
wewnątrz pomieszczenia staje się nierównomierny. Należy
wyczyścić wnętrze urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe
informacje na temat czyszczenia urządzenia można uzyskać od
dealera. Operację tę powinien wykonywać wykwalifikowany
technik serwisu.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
14
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
9 Utylizacja
▪ Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji
odszraniania. Wilgoć powstała w wyniku odszraniania zamienia
się w parę i ulatnia się.
8.1.8Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się
nieprzyjemne zapachy
Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń,
mebli, papierosów itp., a następnie je wydzielać.
8.1.9Objaw: Zewnętrzny wentylator obraca się,
mimo że klimatyzator nie pracuje
▪ Po wyłączeniu klimatyzatora. Wentylator zewnętrzny działa
jeszcze przez 30 sekund w celu zabezpieczenia systemu.
▪ Gdy klimatyzator nie pracuje. Przy bardzo wysokiej
temperaturze zewnętrznej wentylator zewnętrzny jest włączany w
celu zabezpieczenia systemu.
8.2Rozwiązywanie problemów w
oparciu o kody błędów
Gdy wystąpi problem, na kontrolerze zdalnym zostanie wyświetlony
kod błędu. Ważne jest, aby zrozumieć problem i podjąć środki
zaradcze przed zresetowaniem kodu błędu. Powinien to wykonać
licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich kodów błędów oraz
zawartości kodów błędów wyświetlanej na kontrolerze zdalnym.
Aby uzyskać szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania
problemów dla każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.
Diagnostyka usterek za pomocą interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem
Interfejs do komunikacji z użytkownikiem może otrzymać kod błędu z
urządzenia wewnętrznego, który dotyczy usterki. Ważne jest, aby
zrozumieć problem i podjąć środki zaradcze przed zresetowaniem
kodu błędu. Powinien to wykonać licencjonowany instalator lub
lokalny dealer.
Aby wyświetlić kod błędu w interfejsie do komunikacji z
użytkownikiem:
Urządzenie wewnętrzne
Kod błędu Opis
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia
wewnętrznego
Zabezpieczenie przed zamarzaniem lub kontrola
wartości szczytowej
Usterka silnika wentylatora (silnik prądu stałego)
Usterka termistora wewnętrznego wymiennika ciepła
Usterka termistora temperatury w pomieszczeniu
Urządzenie zewnętrzne
Kod błędu Opis
Usterka zaworu 4-drogowego
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia
zewnętrznego
Aktywacja zabezpieczenia przed przeciążeniem
(przeciążenie sprężarki)
Blokada sprężarki
Blokada wentylatora prądu stałego
Zbyt duży prąd na wejściu
Sterowanie temperaturą w przewodzie tłocznym
Sterowanie wysokim ciśnieniem (w trybie chłodzenia)
Anomalia czujnika systemu sprężarki
Anomalia czujnika położenia
Usterka czujnika napięcia/natężenia prądu stałego
Usterka termistora temperatury zewnętrznej
Usterka termistora przewodu tłocznego
Usterka termistora zewnętrznego wymiennika ciepła
Błąd przegrzania elementów elektrycznych
Wzrost temperatury żeber wymiennika
Chwilowy prąd nadmiarowy inwertera (prąd stały)
Usterka termistora żeber wymiennika
Błąd temperatury wewnętrznej sprężarki
1 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez około 5sekund.
Wynik: Symbol miga w sekcji wyświetlania temperatury.
2 Naciskaj przycisk , dopóki nie zostanie wygenerowany
ciągły sygnał dźwiękowy.
Wynik: Na wyświetlaczu zostaje wyświetlony kod.
INFORMACJE
▪ Krótki sygnał dźwiękowy i 2 kolejne sygnały dźwiękowe
oznaczają niezgodne kody.
▪ Aby anulować wyświetlanie kodu, naciśnij przycisk
anulowania i przytrzymaj przez około 5sekund.
Kod zniknie z wyświetlacza również wtedy, gdy
przycisk NIE zostanie naciśnięty w ciągu 1minuty.
System
Kod błędu Opis
Normalna praca
Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego
Zbyt wysokie napięcie
Błąd transmisji sygnału (pomiędzy urządzeniem
wewnętrznym i zewnętrznym)
Nieprawidłowo kombinacja urządzenia wewnętrznego
z zewnętrznym
9Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
10Słownik
CWU = ciepła woda użytkowa
Ciepła woda używana w dowolnym typie budynku dla celów
gospodarstwa domowego.
T zasil = Temperatura zasilania
Temperatura wody na wylocie wody pompyciepła.
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami
technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca
produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne,
przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla
danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami,
uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego
serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla
określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca
procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego
obsługi.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które
zostały dostarczone z produktem i które muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez
Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin,
które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
16
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
4P513685-5B 2018.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.